source: desktop/libgnomeprintui.HEAD.bg.po@ 579

Last change on this file since 579 was 497, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Коригирам #256 и #268.

File size: 21.6 KB
RevLine 
[177]1# Bulgarian translation of libgnomeprintui
[497]2# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006.
4# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
[177]5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
[497]6#
7#
8#
[177]9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: libgnomeprintui gnome 2.8\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[497]13"POT-Creation-Date: 2006-01-30 09:07+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2006-01-28 14:54+0200\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[336]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[177]17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[336]20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[177]21
22#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:128
23msgid "Text"
24msgstr "Текст"
25
26#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:129
27msgid "Text to render"
28msgstr "Текст за изобразяване"
29
30#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:148
31#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:149
32msgid "Glyphlist"
33msgstr "Списък с глифите"
34
35#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:155
36#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:163
37msgid "Color"
38msgstr "Цвят"
39
40#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:156
41msgid "Text color, as string"
[497]42msgstr "Цвят на текста (низ)"
[177]43
44#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:164
45msgid "Text color, as an R/G/B/A combined integer"
[497]46msgstr "Цвят на текста (цяло число R/G/B/A)"
[177]47
48#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:171
49msgid "Font"
50msgstr "Шрифт"
51
52#: ../libgnomeprintui/gnome-canvas-hacktext.c:172
53msgid "Font as a GnomeFont struct"
[497]54msgstr "Шрифт (структура GnomeFont)"
[177]55
56#. Family frame
57#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:164
58#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:199
59msgid "Font family"
60msgstr "Шрифтово семейство"
61
62#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:200
63msgid "The list of font families available"
64msgstr "Списък с наличните шрифтови семейства"
65
66#. Style frame
67#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:209
68msgid "Style"
69msgstr "Стил"
70
71#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:250
72msgid "Font style"
73msgstr "Стил на шрифта"
74
75#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:251
76msgid "The list of styles available for the selected font family"
77msgstr "Списък с наличните стилове за избраното шрифтово семейство"
78
79#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:281
80msgid "Font _size:"
81msgstr "_Размер на шрифта:"
82
83#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:773
84msgid "This font does not have sample"
85msgstr "Шрифтът няма мостра"
86
87#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:880
88msgid "Font Preview"
89msgstr "Преглед на шрифта"
90
91#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:881
92msgid "Displays some example text in the selected font"
93msgstr "Показване примерен текст в избрания шрифт"
94
95#: ../libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:896
96msgid "Font Selection"
97msgstr "Избор на шрифт"
98
99#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:252
100msgid "Default Settings"
101msgstr "Стандартни настройки"
102
103#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:278
104msgid "Image showing pages being printed in duplex."
[497]105msgstr "Изображение, което показва, че страниците се печатат двустранно."
[177]106
107#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:282
108msgid "_Duplex"
[497]109msgstr "_Двустранен печат"
[177]110
111#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:288
112msgid "Pages are printed in duplex."
113msgstr "Страниците се печатат двустранно."
114
115#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:296
116msgid ""
117"Image showing the second page of a duplex printed sequence to be printed "
118"upside down."
119msgstr ""
[497]120"Изображение, което показва, че вторите страници на последователност, която "
[177]121"се печата двустранно, се печатат обърнати на 180 градуса."
122
123#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:301
124msgid "_Tumble"
[497]125msgstr "_Обръщане на втората страна"
[177]126
127#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:307
128msgid ""
129"If copies of the document are printed in duplex, the second page is flipped "
130"upside down,"
131msgstr ""
[497]132"Ако листите се печатат двустранно, вторите страници са обърнати на 180 "
133"градуса."
[177]134
135#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:327
136msgid "_Printing Time:"
[497]137msgstr "_Време за печат:"
[177]138
139#: ../libgnomeprintui/gnome-print-config-dialog.c:353
140msgid "Error while loading printer configuration"
141msgstr "Грешка при зареждането на настройките на принтера"
142
[497]143#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:449
144#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:877
[437]145#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:508
[287]146msgid "Filter"
147msgstr "Филтър"
148
[497]149#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:547
[177]150msgid "Copies"
[497]151msgstr "Разпечатки"
[177]152
[497]153#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:560
[177]154msgid "N_umber of copies:"
[497]155msgstr "_Брой на разпечатките:"
[177]156
[497]157#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:580
[177]158msgid ""
159"Image showing the collation sequence when multiple copies of the document "
160"are printed"
161msgstr ""
[497]162"Изображение, показващо дали страниците на документа са подредени "
163"последователно при отпечатването на много разпечатки"
[177]164
[259]165#. Collate
[497]166#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:583
[177]167msgid "_Collate"
[497]168msgstr "_Последователно подреждане"
[177]169
[497]170#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:588
[177]171msgid ""
172"If copies of the document are printed separately, one after another, rather "
173"than being interleaved"
174msgstr ""
[497]175"Дали страниците в разпечатките са подредени последователно или всяка "
176"страница се печата много пъти по отделно"
[177]177
[259]178#. Reverse
[497]179#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:591
[259]180msgid "_Reverse"
[497]181msgstr "_Обратен ред"
[259]182
[497]183#: ../libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:594
[259]184msgid "Reverse order of pages when printing"
185msgstr "Обръщане на поредността на страниците при печат"
186
[497]187#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:473
[177]188#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:169
189msgid "Printer"
190msgstr "Принтер"
191
192#. Set up the dialog
[497]193#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:626
194#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:683
[177]195msgid "Gnome Print Dialog"
[497]196msgstr "Прозорец за печата на GNOME"
[177]197
[497]198#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:706
199#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
[177]200msgid "Job"
201msgstr "Задача"
202
[497]203#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:722
204#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:587
[177]205msgid "Print Range"
206msgstr "Обхват на печата"
207
[497]208#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:750
209#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:678
[437]210msgid "Paper"
[497]211msgstr "Листи"
[437]212
213#. Layout page
[497]214#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:758
[437]215msgid "Layout"
[497]216msgstr "Наместване"
[437]217
[497]218#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:799
[177]219msgid "_All"
220msgstr "_Всичко"
221
[497]222#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:823
[177]223msgid "_Selection"
224msgstr "_Избраното"
225
[497]226#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1008
[177]227msgid "_From:"
[497]228msgstr "_от:"
[177]229
[497]230#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1021
[177]231msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
232msgstr "Указване на началната страница, от която ще се печата"
233
[497]234#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1023
[177]235msgid "_To:"
[497]236msgstr "_до:"
[177]237
[497]238#: ../libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:1036
[177]239msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
240msgstr "Указване на крайната страница, до която ще се печата"
241
[497]242#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:566
[177]243msgid "No visible output was created."
[497]244msgstr "Не беше създаден видим резултат"
[177]245
[497]246#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:1682
[177]247msgid "all"
[497]248msgstr "Всички"
[177]249
[497]250#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2492
251#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2493
[177]252msgid "Number of pages horizontally"
253msgstr "Брой страници хоризонтално"
254
[497]255#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2496
256#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2497
[177]257msgid "Number of pages vertically"
258msgstr "Брой страници вертикално"
259
[497]260#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2500
[177]261msgid "Print job"
[497]262msgstr "Задача за печат"
[177]263
[497]264#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
[177]265msgid "Print"
[497]266msgstr "Печат"
[177]267
[497]268#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2595
[177]269msgid "Prints the current file"
[497]270msgstr "Разпечатване на текущия файл"
[177]271
[497]272#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
[177]273msgid "Close"
274msgstr "Затваряне"
275
[497]276#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2596
[177]277msgid "Closes print preview window"
278msgstr "Затваряне на прозореца за преглед преди печат"
279
[497]280#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2603
[177]281msgid "Cut"
282msgstr "Изрязване"
283
[497]284#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2604
[177]285msgid "Copy"
286msgstr "Копиране"
287
[497]288#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2605
[177]289msgid "Paste"
290msgstr "Поставяне"
291
[497]292#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2616
[177]293msgid "Undo"
[497]294msgstr "Отменяне"
[177]295
[497]296#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2616
[177]297msgid "Undo the last action"
[497]298msgstr "Отменяне на последното действие"
[177]299
[497]300#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2617
[177]301msgid "Redo"
302msgstr "Повтаряне"
303
[497]304#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2617
[177]305msgid "Redo the undone action"
[497]306msgstr "Повтаряне на отмененото действие"
[177]307
[497]308#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2626
[177]309msgid "First"
310msgstr "Първа"
311
[497]312#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2626
[177]313msgid "Shows the first page"
314msgstr "Показване на първата страница"
315
[497]316#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2627
[177]317msgid "Previous"
[497]318msgstr "Предишна"
[177]319
[497]320#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2627
[177]321msgid "Shows previous page"
322msgstr "Показване на предишната страница"
323
[497]324#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2628
[177]325msgid "Next"
[497]326msgstr "Следваща"
[177]327
[497]328#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2628
[177]329msgid "Shows the next page"
330msgstr "Показване на следващата страница"
331
[497]332#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2629
[177]333msgid "Last"
334msgstr "Последна"
335
[497]336#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2629
[177]337msgid "Shows the last page"
338msgstr "Показване на последната страница"
339
[497]340#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2639
[177]341#, no-c-format
342msgid "100%"
343msgstr "100%"
344
[497]345#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2639
[177]346msgid "Zooms 1:1"
[497]347msgstr "Мащаб 1:1"
[177]348
[497]349#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2640
[177]350msgid "Zoom to fit"
[497]351msgstr "Мащаб за пасване"
[177]352
[497]353#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2640
[177]354msgid "Zooms to fit the whole page"
[497]355msgstr "Мащаб за цяла страница"
[177]356
[497]357#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2641
[177]358msgid "Zoom in"
359msgstr "Увеличаване"
360
[497]361#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2641
[177]362msgid "Zooms the page in"
363msgstr "Увеличаване на страницата"
364
[497]365#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2642
[177]366msgid "Zoom out"
367msgstr "Намаляне"
368
[497]369#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2642
[177]370msgid "Zooms the page out"
371msgstr "Намаляне на страницата"
372
[497]373#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2651
[177]374msgid "Show multiple pages"
[497]375msgstr "Показване на много страници"
[177]376
[497]377#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2652
[177]378msgid "Edit"
379msgstr "Редактиране"
380
[497]381#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2653
[177]382msgid "Use theme"
[497]383msgstr "Прилагане на темата на GNOME"
[177]384
[497]385#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2653
[177]386msgid "Use _theme colors for content"
[497]387msgstr "Прилагане на _цветовете на темата за съдържанието"
[177]388
[497]389#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2676
[177]390msgid "Page Preview"
391msgstr "Преглед на страницата"
392
[497]393#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2677
[177]394msgid "The preview of a page in the document to be printed"
395msgstr "Преглед на страница от документа за печатане"
396
[497]397#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2713
[177]398msgid "_Page: "
399msgstr "Стр_аница: "
400
401#. xgettext : There are a set of labels and a GtkEntry of the form _Page: <entry> of {total pages}
[497]402#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2721
[177]403msgid "of"
404msgstr "от общо"
405
[497]406#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2728
[177]407msgid "Page total"
408msgstr "Общ брой страници"
409
[497]410#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2729
[177]411msgid "The total number of pages in the document"
412msgstr "Общият брой страници в документа"
413
[497]414#: ../libgnomeprintui/gnome-print-job-preview.c:2813
[177]415msgid "Gnome Print Preview"
[497]416msgstr "Преглед преди печат на GNOME"
[177]417
[497]418#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:853
[336]419#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:119
[287]420msgid "Number of pages"
421msgstr "Брой страници"
422
[497]423#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:856
424#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:857
[287]425msgid "Output width"
[497]426msgstr "Изходна широчина"
[287]427
[497]428#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:860
429#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:861
[287]430msgid "Output height"
[497]431msgstr "Изходна височина"
[287]432
[497]433#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:864
434#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:865
[287]435msgid "Input width"
[497]436msgstr "Входна широчина"
[287]437
[497]438#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:868
439#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:869
[287]440msgid "Input height"
[497]441msgstr "Входна височина"
[287]442
[497]443#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:961
[437]444msgid "_Plain"
[497]445msgstr "_Нормално"
[287]446
[497]447#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:971
[437]448msgid "_Handout: "
[497]449msgstr "_Листовки: "
[437]450
[497]451#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:984
[437]452msgid " pages on 1 page"
453msgstr " страници на 1"
454
[497]455#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:991
[437]456msgid "1 page _spread on "
457msgstr "1 стр. разтеглена на "
458
[497]459#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1004
[437]460msgid " pages"
461msgstr " страници"
462
[497]463#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1008
[437]464msgid "Leaflet, folded once and _stapled"
[497]465msgstr "Еднократно сгъната брошура за _телбод"
[437]466
[497]467#: ../libgnomeprintui/gnome-print-layout-selector.c:1012
[437]468msgid "Leaflet, _folded twice"
[497]469msgstr "Двукратно сгъната брошура"
[437]470
471#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:512
[336]472#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:122
[287]473msgid "Current page"
474msgstr "Текущата страница"
475
[437]476#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:515
477#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:516
478msgid "Number of pages to select from"
479msgstr "Брой страници, от които да се избере"
480
481#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:519
482#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:520
483msgid "Number of selected pages"
484msgstr "Брой избрани страници"
485
[497]486#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:602
[336]487msgid "_All pages"
488msgstr "_Всички страници"
[287]489
[497]490#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:608
[437]491msgid "_Even pages"
492msgstr "_Четни страници"
493
[497]494#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:612
[437]495msgid "_Odd pages"
496msgstr "_Нечетни страници"
497
[497]498#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:621
[336]499msgid "_Current page"
500msgstr "_Текущата страница"
[287]501
[497]502#: ../libgnomeprintui/gnome-print-page-selector.c:629
[336]503msgid "_Page range: "
504msgstr "Обхват на _страниците: "
[287]505
[497]506#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:597
507#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:741
[437]508msgid "Preview"
509msgstr "Преглед"
[287]510
[497]511#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:598
[437]512msgid "Preview of the page size, orientation and layout"
[497]513msgstr "Преглед на размера, посоката и наместването на страниците"
[287]514
[497]515#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:650
[437]516msgid "Width"
517msgstr "Широчина"
518
[497]519#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:653
[437]520msgid "Height"
521msgstr "Височина"
522
[497]523#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:656
[437]524msgid "Configuration"
525msgstr "Настройки"
526
[177]527#. Paper size selector
[497]528#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:695
[177]529msgid "Paper _size:"
[497]530msgstr "_Размер на листите:"
[177]531
[497]532#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:700
[177]533msgid "_Width:"
[336]534msgstr "_Широчина:"
[177]535
[497]536#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:704
[177]537msgid "_Height:"
538msgstr "_Височина:"
539
[497]540#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:715
[177]541msgid "Metric selector"
542msgstr "Избор на мерна единица"
543
[497]544#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:717
[177]545msgid ""
546"Specifies the metric to use when setting the width and height of the paper"
[497]547msgstr "Падащ списък за указване на мерната единица за размерите на листите"
[177]548
549#. Feed orientation
[497]550#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:721
[177]551msgid "_Feed orientation:"
[497]552msgstr "Посока спрямо _листоподаването:"
[177]553
554#. Page orientation
[497]555#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:726
[177]556msgid "Page _orientation:"
557msgstr "Ориентация на _страницата:"
558
559#. Paper source
[497]560#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:732
[177]561msgid "Paper _tray:"
[497]562msgstr "_Касета за листите:"
[177]563
[497]564#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:754
[177]565msgid "Margins"
[497]566msgstr "Бели полета"
[177]567
[497]568#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:763
[177]569msgid "Top"
[497]570msgstr "Отгоре"
[177]571
[497]572#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:767
[177]573msgid "Bottom"
[497]574msgstr "Отдолу"
[177]575
[497]576#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:771
[177]577msgid "Left"
[497]578msgstr "Отляво"
[177]579
[497]580#: ../libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:775
[177]581msgid "Right"
[497]582msgstr "Отдясно"
[177]583
[336]584#. To translators: 'Print Content' can be a specific sheet, line x to y...
585#: ../libgnomeprintui/gnome-print-content-selector.c:134
586msgid "Print Content"
[497]587msgstr "Обем на печата"
[336]588
[177]589#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:162
590msgid "Co_nfigure"
[497]591msgstr "_Задаване"
[177]592
593#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:171
594msgid "Adjust the settings of the selected printer"
[497]595msgstr "Задаване на настройките на избрания принтер"
[177]596
597#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:195
598msgid "_Settings:"
[497]599msgstr "Вид на_стройка:"
[177]600
601#: ../libgnomeprintui/gnome-printer-selector.c:204
602msgid "_Location:"
[497]603msgstr "_Опашка:"
[177]604
605#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:179
606#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-option-menu.c:229
607msgid "No options are defined"
[497]608msgstr "Не са дефинирани настройки"
[177]609
610#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-print-to-file.c:258
611msgid "Print to _file"
[497]612msgstr "Печатане във _файл"
[177]613
614#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:181
615msgid "State"
616msgstr "Състояние"
617
618#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:188
619msgid "Jobs"
620msgstr "Задачи"
621
622#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-printer-selector.c:195
623msgid "Location"
[497]624msgstr "Опашка"
[177]625
626#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:180
627msgid "No printer selected"
[497]628msgstr "Не е избран принтер"
[177]629
630#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:191
631msgid "No settings available"
632msgstr "Няма налични настройки"
633
634#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-settings-selector.c:234
635msgid "Add new settings"
636msgstr "Добавяне на нови настройки"
637
638#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:315
639msgid "%"
640msgstr "%"
641
642#. Percent must be first
643#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:316
644msgid "Pt"
645msgstr "Pt"
646
647#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:317
648msgid "mm"
[497]649msgstr "mm"
[177]650
651#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:318
652msgid "cm"
[497]653msgstr "cm"
[177]654
655#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:319
656msgid "m"
[497]657msgstr "m"
[177]658
659#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-spinbutton.c:320
660msgid "in"
[497]661msgstr "in"
[177]662
663#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:184
664#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:535
665#, c-format
666msgid "The specified filename \"%s\" is an existing directory."
[497]667msgstr "Избраното име на файл - „%s“ съвпада с това на съществуваща папка."
[177]668
669#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:203
670#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:557
671#, c-format
672msgid "Should the file %s be overwritten?"
[497]673msgstr "Да бъде ли презаписан файлът „%s“?"
[177]674
675#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:248
676msgid "Please specify the location and filename of the output file:"
[497]677msgstr "Папка и име на получения файл"
[177]678
679#: ../libgnomeprintui/gpaui/gpa-transport-selector.c:272
680msgid "All Files"
681msgstr "Всички файлове"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.