source: desktop/procman.HEAD.bg.po@ 609

Last change on this file since 609 was 576, checked in by Александър Шопов, 20 years ago

Малки корекции.

File size: 23.5 KB
RevLine 
[7]1# Bulgarian translation for procman.
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
[336]4# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
[7]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: procman\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[576]11"POT-Creation-Date: 2006-03-03 15:45+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-03 15:46+0200\n"
[7]13"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[142]18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
[7]19
[277]20#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164
[576]21#: ../src/interface.c:666
[7]22msgid "System Monitor"
23msgstr "Наблюдение на системата"
24
[277]25#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165
[7]26msgid "View current processes and monitor system state"
27msgstr "Показване на текущите процеси и следене на системното състояние"
28
[277]29#: ../src/callbacks.c:173
[7]30msgid "translator-credits"
31msgstr ""
[142]32"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
[336]33"Борислав Александров <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
[7]34"\n"
35"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
36"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
37"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
38
[456]39#: ../src/disks.c:204 ../src/memmaps.c:302
[176]40msgid "Device"
41msgstr "Устройство"
42
[456]43#: ../src/disks.c:205
[176]44msgid "Directory"
45msgstr "Папка"
46
[456]47#: ../src/disks.c:206 ../src/openfiles.c:232
[176]48msgid "Type"
49msgstr "Тип"
50
[456]51#: ../src/disks.c:207
[176]52msgid "Total"
53msgstr "Общо"
54
[456]55#: ../src/disks.c:208
[176]56msgid "Free"
57msgstr "Свободно"
58
[456]59#: ../src/disks.c:209
[336]60msgid "Available"
61msgstr "Налични"
62
[456]63#: ../src/disks.c:210
[176]64msgid "Used"
65msgstr "Използвано"
66
[576]67#: ../src/disks.c:217 ../src/interface.c:745 ../src/procdialogs.c:770
68#: ../src/procdialogs.c:774
[176]69msgid "Devices"
70msgstr "Устройства"
71
[456]72#: ../src/e_date.c:154
73msgid "?"
74msgstr "?"
75
76#: ../src/e_date.c:161
77msgid "Today %l:%M %p"
78msgstr "Днес, %H:%M"
79
80#: ../src/e_date.c:170
81msgid "Yesterday %l:%M %p"
82msgstr "Вчера, %H:%M"
83
84#: ../src/e_date.c:182
85msgid "%a %l:%M %p"
86msgstr "%a %H:%M"
87
88#: ../src/e_date.c:190
89msgid "%b %d %l:%M %p"
90msgstr "%d %b %H:%M"
91
92#: ../src/e_date.c:192
93msgid "%b %d %Y"
94msgstr "%d %b %Y"
95
[7]96#. translators: primary alert message
[336]97#: ../src/favorites.c:350
[7]98msgid "No hidden processes"
99msgstr "Няма скрити процеси"
100
101#. translators: secondary alert message
[336]102#: ../src/favorites.c:357
[7]103msgid ""
104"There are no hidden processes in the list. To show all running processes, "
105"select the \"All processes\" option in the main window."
106msgstr ""
107"В списъка няма скрити процеси. За да покажете всички стартирани процеси, "
[142]108"изберете „Всички процеси“."
[7]109
[336]110#: ../src/favorites.c:377
[7]111msgid "Hidden Processes"
112msgstr "Скрити процеси"
113
[336]114#: ../src/favorites.c:401
[7]115msgid "Currently _hidden processes:"
116msgstr "_Скрити процеси:"
117
[336]118#: ../src/favorites.c:423
[7]119msgid "_Remove From List"
120msgstr "_Премахване от списъка"
121
[456]122#: ../src/favorites.c:432 ../src/procdialogs.c:285
[7]123msgid "Note:"
124msgstr "Бележка:"
125
[336]126#: ../src/favorites.c:433
[7]127msgid ""
128"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
129"removing it from this list."
130msgstr ""
131"Това са процесите, които сте решили да скриете. Може да ги покажете отново "
132"ако ги премахнете от този списък."
133
134#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
135msgid "Column zero saved width"
136msgstr "Запазената ширина на нулевата колона"
137
138#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
139msgid "Default graph background color"
140msgstr "Стандартен фонов цвят на диаграмата"
141
142#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
143msgid "Default graph cpu color"
144msgstr "Стандартен цвят на графиката за процесора"
145
146#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
147msgid "Default graph frame color"
148msgstr "Цвят по подразбиране на рамката на графиката"
149
150#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
151msgid "Default graph mem color"
152msgstr "Стандартен цвят на графиката за паметта"
153
154#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
155msgid "Default graph net in color"
156msgstr "Стандартен цвят на графиката за входящия трафик"
157
158#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
159msgid "Default graph net out color"
160msgstr "Стандартен цвят на графиката за изходящия трафик"
161
162#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
163msgid "Default graph swap color"
164msgstr "Стандартен цвят на графиката за суапа"
165
166#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
167msgid ""
168"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
169"active"
170msgstr ""
171"Определяне на кои процеси да се показват по подразбиране. 0 е за всички, 1 е "
172"за потребителските и 2 е за активните"
173
174#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
[456]175msgid "Disk view columns order"
176msgstr "Подредба на колоните според дисковете"
177
178#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
[336]179msgid "Enable/Disable smooth refresh"
180msgstr "Включване/изключване на гладко опресняване"
181
[456]182#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
[7]183msgid "Main Window height"
184msgstr "Височина на основния прозорец"
185
[456]186#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
[7]187msgid "Main Window width"
188msgstr "Ширина на основния прозорец"
189
[456]190#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
[7]191msgid "Process view columns order"
192msgstr "Ред на процесите в колоната"
193
[456]194#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
[7]195msgid "Process view sort column"
196msgstr "Колона за сортиране на процеси"
197
[456]198#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
[7]199msgid "Process view sort order"
200msgstr "Ред за подреждане на процесите"
201
[456]202#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17
[7]203msgid "Saves the currently viewed tab"
204msgstr "Запазване на текущия таб"
205
[456]206#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
[7]207msgid "Show column zero on startup"
208msgstr "Показване на нулевата колона при стартиране"
209
[456]210#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
[7]211msgid "Show process dependencies in tree form"
212msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовидна форма"
213
[456]214#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
[7]215msgid "Show process threads"
216msgstr "Показване на нишките на процесите"
217
[456]218#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
[7]219msgid "Show warning dialog when hiding processes"
220msgstr "Показване на диалог за предупреждение, при скриване на процес"
221
[456]222#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
[7]223msgid "Show warning dialog when killing processes"
224msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес"
225
[456]226#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
[7]227msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
228msgstr ""
229"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализация на списъка с "
230"устройства"
231
[456]232#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
[7]233msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
234msgstr "Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на графиките"
235
[456]236#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
[7]237msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
238msgstr ""
239"Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на списъка с процеси"
240
[456]241#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
[7]242msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
243msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи."
244
[456]245#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
[7]246msgid ""
[336]247"Whether to display information about all filesystems (including types like "
248"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
249"filesystems."
[7]250msgstr ""
[336]251"Дали да се показва информация за всички файлови системи - това включва и "
252"служебните „autofs“ и „procfs“. Тази настройка е полезна, ако искате да "
253"получите списък с всички монтирани файлови системи."
[7]254
[576]255#: ../src/interface.c:46
[7]256msgid "_File"
257msgstr "_Файл"
258
[576]259#: ../src/interface.c:47
[7]260msgid "_Edit"
261msgstr "_Редактиране"
262
[576]263#: ../src/interface.c:48
[7]264msgid "_View"
265msgstr "_Изглед"
266
[576]267#: ../src/interface.c:49
[7]268msgid "_Help"
269msgstr "_Помощ"
270
[576]271#: ../src/interface.c:51
[7]272msgid "_Quit"
273msgstr "_Спиране на програмата"
274
[576]275#: ../src/interface.c:52
[7]276msgid "Quit the program"
277msgstr "Спиране на програмата"
278
[576]279#: ../src/interface.c:55
[142]280msgid "_Stop Process"
281msgstr "_Спиране на процес"
282
[576]283#: ../src/interface.c:56
[142]284msgid "Stop process"
285msgstr "Спиране на процес"
286
[576]287#: ../src/interface.c:57
[142]288msgid "_Continue Process"
289msgstr "_Продължаване на процес"
290
[576]291#: ../src/interface.c:58
[142]292msgid "Continue process if stopped"
293msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян"
294
[576]295#: ../src/interface.c:60 ../src/interface.c:188
[7]296msgid "End _Process"
297msgstr "Завършване на _процес"
298
[576]299#: ../src/interface.c:61
[7]300msgid "Force process to finish normally"
301msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално"
302
[576]303#: ../src/interface.c:62 ../src/procdialogs.c:129
[7]304msgid "_Kill Process"
305msgstr "_Убиване на процес"
306
[576]307#: ../src/interface.c:63
[7]308msgid "Force process to finish immediately"
309msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално"
310
[576]311#: ../src/interface.c:64
[7]312msgid "_Change Priority..."
313msgstr "_Промяна на приоритет..."
314
[576]315#: ../src/interface.c:65
[7]316msgid "Change the order of priority of process"
317msgstr "Промяна на приоритета на процес"
318
[576]319#: ../src/interface.c:66
[7]320msgid "Prefere_nces"
321msgstr "_Настройки"
322
[576]323#: ../src/interface.c:67
[7]324msgid "Configure the application"
325msgstr "Настройки на програмата"
326
[576]327#: ../src/interface.c:69 ../src/procdialogs.c:85
[7]328msgid "_Hide Process"
329msgstr "_Скриване на процес"
330
[576]331#: ../src/interface.c:70
[7]332msgid "Hide process from list"
333msgstr "Скриване на процес от списък"
334
[576]335#: ../src/interface.c:71
[7]336msgid "_Hidden Processes"
337msgstr "_Скрити процеси"
338
[576]339#: ../src/interface.c:72
[7]340msgid "Open the list of currently hidden processes"
341msgstr "Отваряне на списък от текущите скрити процеси"
342
[576]343#: ../src/interface.c:73
[7]344msgid "_Memory Maps"
345msgstr "_Карти на паметта"
346
[576]347#: ../src/interface.c:74
[7]348msgid "Open the memory maps associated with a process"
349msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса"
350
[576]351#: ../src/interface.c:75
[7]352msgid "Open _Files"
353msgstr "Отваряне на _файлове"
354
[576]355#: ../src/interface.c:76
[7]356msgid "View the files opened by a process"
357msgstr "Показване на файловете отворени от процес"
358
[576]359#: ../src/interface.c:78
[7]360msgid "_Contents"
361msgstr "_Ръководство"
362
[576]363#: ../src/interface.c:79
[7]364msgid "Open the manual"
365msgstr "Отваряне на ръководството"
366
[576]367#: ../src/interface.c:80
[7]368msgid "_About"
369msgstr "_Относно"
370
[576]371#: ../src/interface.c:81
[7]372msgid "About this application"
373msgstr "Относно тази програма"
374
[576]375#: ../src/interface.c:86
[7]376msgid "_Dependencies"
377msgstr "_Зависимости"
378
[576]379#: ../src/interface.c:87
[7]380msgid "Show parent/child relationship between processes"
381msgstr "Показване на отношенията родител/дете между процесите"
382
[576]383#: ../src/interface.c:94
[34]384msgid "_Active Processes"
385msgstr "_Активни процеси"
[7]386
[576]387#: ../src/interface.c:95
[7]388msgid "Show active processes"
389msgstr "Показване на активните процеси"
390
[576]391#: ../src/interface.c:96
[34]392msgid "A_ll Processes"
393msgstr "В_сички процеси"
[7]394
[576]395#: ../src/interface.c:97
[7]396msgid "Show all processes"
397msgstr "Показване на всички процеси"
398
[576]399#: ../src/interface.c:98
[34]400msgid "M_y Processes"
401msgstr "М_ои процеси"
[7]402
[576]403#: ../src/interface.c:99
[7]404msgid "Show user own process"
405msgstr "Показване на процесите на потребителя"
406
[576]407#: ../src/interface.c:260
[7]408msgid "CPU History"
409msgstr "История на използването на процесора"
410
[576]411#: ../src/interface.c:303
[7]412msgid "CPU:"
413msgstr "CPU:"
414
[576]415#: ../src/interface.c:306
[7]416#, c-format
417msgid "CPU%d:"
418msgstr "CPU%d:"
419
[576]420#: ../src/interface.c:326
[7]421msgid "Memory and Swap History"
[142]422msgstr "История на използването на паметта/страницирането"
[7]423
[576]424#: ../src/interface.c:359
[7]425msgid "User memory:"
426msgstr "Потребителска памет:"
427
[576]428#: ../src/interface.c:377 ../src/interface.c:437
[7]429msgid "of"
430msgstr "от"
431
[576]432#: ../src/interface.c:418
[7]433msgid "Used swap:"
[142]434msgstr "Използвано място за странициране:"
[7]435
[576]436#: ../src/interface.c:477
[7]437msgid "Network History"
438msgstr "История на мрежата"
439
[576]440#: ../src/interface.c:509
[336]441msgid "Received:"
442msgstr "Получени:"
[7]443
[576]444#: ../src/interface.c:529 ../src/interface.c:572
[277]445msgid "Total:"
446msgstr "Общо:"
447
[576]448#: ../src/interface.c:553
[336]449msgid "Sent:"
450msgstr "Изпратени:"
[7]451
[576]452#: ../src/interface.c:733 ../src/procdialogs.c:579
[7]453msgid "Processes"
454msgstr "Процеси"
455
[576]456#: ../src/interface.c:739 ../src/procdialogs.c:682
[7]457msgid "Resources"
458msgstr "Ресурси"
459
[456]460#: ../src/load-graph.c:368 ../src/load-graph.c:378
[7]461#, c-format
462msgid "%s/s"
463msgstr "%s/s"
464
[336]465#: ../src/memmaps.c:296
[7]466msgid "Filename"
467msgstr "Име на файл"
468
[336]469#: ../src/memmaps.c:297
[7]470msgid "VM Start"
[336]471msgstr "Начало на ВП"
[7]472
[336]473#: ../src/memmaps.c:298
[7]474msgid "VM End"
[142]475msgstr "Край на ВП"
[7]476
[336]477#: ../src/memmaps.c:299
[7]478msgid "VM Size"
[142]479msgstr "Размер на ВП"
[7]480
[336]481#: ../src/memmaps.c:300
[7]482msgid "Flags"
483msgstr "Флагове"
484
[336]485#: ../src/memmaps.c:301
[7]486msgid "VM Offset"
[142]487msgstr "Отместване на ВП"
[7]488
[336]489#: ../src/memmaps.c:303
[7]490msgid "Inode"
491msgstr "Inode"
492
[336]493#: ../src/memmaps.c:405
[7]494msgid "Memory Maps"
495msgstr "Карти на паметта"
496
[336]497#: ../src/memmaps.c:425
[7]498#, c-format
499msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
[142]500msgstr "Карти на паметта за процеса „%s“ (PID %u):"
[7]501
502#: ../src/openfiles.c:31
503msgid "file"
504msgstr "файл"
505
506#: ../src/openfiles.c:33
507msgid "pipe"
508msgstr "тръба"
509
510#: ../src/openfiles.c:35
511msgid "network connection"
512msgstr "мрежова свързаност"
513
514#: ../src/openfiles.c:37
515msgid "local socket"
[142]516msgstr "локално гнездо"
[7]517
518#: ../src/openfiles.c:39
519msgid "unknown type"
520msgstr "неизвестен тип"
521
522#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
523#. a very short translation if possible, and at most
524#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
[336]525#: ../src/openfiles.c:231
[7]526msgid "FD"
[142]527msgstr "УкФ"
[7]528
[336]529#: ../src/openfiles.c:233
[7]530msgid "Object"
531msgstr "Обект"
532
[336]533#: ../src/openfiles.c:312
[7]534msgid "Open Files"
535msgstr "Отваряне на файлове"
536
[336]537#: ../src/openfiles.c:334
[7]538#, c-format
539msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
[142]540msgstr "Отворени файлове от процес „%s“ (PID %u):"
[7]541
[336]542#: ../src/procactions.c:75
[7]543#, c-format
544msgid ""
545"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
546"%s"
547msgstr ""
548"Невъзможно е да се промени приоритета на процес с pid %d на %d.\n"
549"%s"
550
[336]551#: ../src/procactions.c:144
[7]552#, c-format
553msgid ""
554"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
555"%s"
556msgstr ""
557"Процес с pid %d не може да бъде убит със сигнал %d.\n"
558"%s"
559
560#. translators: primary alert message
[456]561#: ../src/procdialogs.c:65
[7]562msgid "Hide the selected process?"
563msgstr "Скриване на избрания процес?"
564
565#. FIXME: View menu -> Edit menu
566#. translators: secondary alert messagex
[456]567#: ../src/procdialogs.c:75
[7]568msgid ""
569"Hidden processes are no longer visible in the process list. You can re-"
570"enable them by selecting the \"Hidden Processes\" entry in the View menu."
571msgstr ""
572"Скритите процеси вече не са видими в списъкът с процеси. Можете да разрешите "
[142]573"показването им чрез избирането на „Скрити процеси“ в менюто „Изглед“."
[7]574
575#. translators: primary alert message
[456]576#: ../src/procdialogs.c:124
[7]577msgid "Kill the selected process?"
578msgstr "Спиране на избрания процес?"
579
580#. translators: secondary alert message
[456]581#: ../src/procdialogs.c:126
[7]582msgid ""
583"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
584"security risk. Only unresponding processes should be killed."
585msgstr ""
[142]586"Ако убиете процес, можете да загубите данни, развалите текущата си сесия или "
587"да създадете риск за сигурността на системата. Желателно е да убивате само "
588"процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
[7]589
590#. translators: primary alert message
[456]591#: ../src/procdialogs.c:133
[7]592msgid "End the selected process?"
593msgstr "Прекратяване на избрания процес?"
594
595#. translators: secondary alert message
[456]596#: ../src/procdialogs.c:135
[7]597msgid ""
598"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
599"risk. Only unresponding processes should be ended."
600msgstr ""
[142]601"Ако прекратите на процес, можете да загубите данни, да развалите текущата "
602"сесия или да създадете риск за сигурността на системата. Добре е да "
603"прекратявате само процеси, които не отговарят на потребителските заявки."
[7]604
[456]605#: ../src/procdialogs.c:138
[7]606msgid "_End Process"
607msgstr "_Завършване на процес"
608
[456]609#: ../src/procdialogs.c:167
[7]610msgid "(Very High Priority)"
611msgstr "(Много висок приоритет)"
612
[456]613#: ../src/procdialogs.c:169
[7]614msgid "(High Priority)"
615msgstr "(Висок приоритет)"
616
[456]617#: ../src/procdialogs.c:171
[7]618msgid "(Normal Priority)"
619msgstr "(Нормален приоритет)"
620
[456]621#: ../src/procdialogs.c:173
[7]622msgid "(Low Priority)"
623msgstr "(Нисък приоритет)"
624
[456]625#: ../src/procdialogs.c:175
[7]626msgid "(Very Low Priority)"
627msgstr "(Много нисък приоритет)"
628
[456]629#: ../src/procdialogs.c:227
[7]630msgid "Change Priority"
631msgstr "Промяна на приоритет"
632
[456]633#: ../src/procdialogs.c:248
[7]634msgid "Change _Priority"
635msgstr "Промяна на _приоритет"
636
[456]637#: ../src/procdialogs.c:269
[7]638msgid "_Nice value:"
639msgstr "_Стойност на nice:"
640
[456]641#: ../src/procdialogs.c:286
[7]642msgid ""
643"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
644"corresponds to a higher priority."
645msgstr ""
646"Приоритета на процеса се задава с неговата стойност в nice. Ниска стойност "
647"на nice съответства на висок приоритет."
648
[456]649#: ../src/procdialogs.c:464
[7]650msgid "Processes i_nfo showed in list:"
651msgstr "И_нформация за процесите в списъка:"
652
[456]653#: ../src/procdialogs.c:516
[7]654msgid "Icon"
655msgstr "Икона"
656
[456]657#: ../src/procdialogs.c:556
[7]658msgid "System Monitor Preferences"
659msgstr "Настройки на наблюдението на системата"
660
[456]661#: ../src/procdialogs.c:586
[7]662msgid "Behavior"
663msgstr "Поведение"
664
[576]665#: ../src/procdialogs.c:605 ../src/procdialogs.c:708 ../src/procdialogs.c:793
666msgid "_Update interval in seconds:"
667msgstr "_Интервал на обновяване в секунди:"
[7]668
[576]669#: ../src/procdialogs.c:630
[456]670msgid "Enable _smooth refresh"
671msgstr "Включване на _гладко опресняване"
672
[576]673#: ../src/procdialogs.c:644
[7]674msgid "Alert before ending or _killing processes"
675msgstr "Показване на предупредителен диалог, когато _спирате процес"
676
[576]677#: ../src/procdialogs.c:654
[7]678msgid "Alert before _hiding processes"
679msgstr "Показване на диалог за предупреждение, когато _скривате процес"
680
[576]681#: ../src/procdialogs.c:664
[7]682msgid "Process Fields"
683msgstr "Полета на процеси"
684
[576]685#: ../src/procdialogs.c:689
[7]686msgid "Graphs"
687msgstr "Графики"
688
[576]689#: ../src/procdialogs.c:729
[7]690msgid "_Background color:"
691msgstr "_Фонов цвят:"
692
[576]693#: ../src/procdialogs.c:748
[7]694msgid "_Grid color:"
695msgstr "Цвят на _мрежа:"
696
[576]697#: ../src/procdialogs.c:812
[7]698msgid "Show _all filesystems"
699msgstr "Показване на _всички файлови системи"
700
[456]701#: ../src/proctable.c:245
[7]702msgid "Process Name"
703msgstr "Име на процес"
704
[456]705#: ../src/proctable.c:246
[7]706msgid "User"
707msgstr "Потребител"
708
[456]709#: ../src/proctable.c:247
[7]710msgid "Status"
711msgstr "Състояние"
712
[456]713#: ../src/proctable.c:248
[142]714msgid "Virtual Memory"
715msgstr "Виртуална памет"
716
[456]717#: ../src/proctable.c:249
[7]718msgid "Resident Memory"
719msgstr "Постоянна памет"
720
[456]721#: ../src/proctable.c:250
[336]722msgid "Writable Memory"
723msgstr "Памет за запис"
724
[456]725#: ../src/proctable.c:251
[7]726msgid "Shared Memory"
[142]727msgstr "Споделена памет"
[7]728
[456]729#: ../src/proctable.c:252
[7]730msgid "X Server Memory"
[142]731msgstr "Памет за X сървъра"
[7]732
[456]733#: ../src/proctable.c:253
[7]734#, no-c-format
735msgid "% CPU"
736msgstr "% CPU"
737
[456]738#: ../src/proctable.c:254
[576]739msgid "CPU Time"
[7]740msgstr "Време на процесора"
741
[456]742#: ../src/proctable.c:255
743msgid "Started"
744msgstr "Начало"
745
746#: ../src/proctable.c:256
[7]747msgid "Nice"
748msgstr "Nice"
749
[456]750#: ../src/proctable.c:257
[7]751msgid "ID"
752msgstr "ID"
753
[456]754#: ../src/proctable.c:258
[7]755msgid "Security Context"
756msgstr "Контекст на сигурността"
757
[456]758#: ../src/proctable.c:259
[7]759msgid "Arguments"
760msgstr "Аргументи"
761
[456]762#: ../src/proctable.c:432
[7]763msgid "Running"
764msgstr "Стартирани"
765
[456]766#: ../src/proctable.c:437
[7]767msgid "Stopped"
768msgstr "Спрян"
769
[456]770#: ../src/proctable.c:442
[7]771msgid "Zombie"
772msgstr "Зомби"
773
[456]774#: ../src/proctable.c:447
[7]775msgid "Uninterruptible"
776msgstr "Непрекъсваем"
777
[456]778#: ../src/proctable.c:452
[7]779msgid "Sleeping"
780msgstr "Заспал"
781
[576]782#: ../src/proctable.c:1034
[7]783#, c-format
784msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
785msgstr "Средно натоварване за последните 1, 5, 15 минути: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
786
787#: ../src/util.c:87
788#, c-format
789msgid "%u byte"
790msgid_plural "%u bytes"
791msgstr[0] "%u байт"
792msgstr[1] "%u байта"
793
794#: ../src/util.c:93
795#, c-format
796msgid "%.1f KiB"
797msgstr "%.1f KiB"
798
799#: ../src/util.c:97
800#, c-format
801msgid "%.1f MiB"
802msgstr "%.1f MiB"
803
804#: ../src/util.c:101
805#, c-format
806msgid "%.1f GiB"
807msgstr "%.1f GiB"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.