Changeset 277 for desktop/procman.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Oct 31, 2005, 10:15:20 AM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/procman.HEAD.bg.po (modified) (8 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/procman.HEAD.bg.po
r276 r277 9 9 "Project-Id-Version: procman\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-09-04 16: 32+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-09-04 16:29+0300\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2005-09-04 16:30+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 19 19 20 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:16 521 #: ../src/interface.c:6 8020 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.c:164 21 #: ../src/interface.c:671 22 22 msgid "System Monitor" 23 23 msgstr "Наблюдение на системата" 24 24 25 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:16 625 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.c:165 26 26 msgid "View current processes and monitor system state" 27 27 msgstr "Показване на текущите процеси и следене на системното състояние" 28 28 29 #: ../src/callbacks.c:150 30 msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" 31 msgstr "Jorgen Scheibengrube - по-добър дървовиден преглед на устройствата" 32 33 #: ../src/callbacks.c:151 34 msgid "Benoît Dejean - maintainer" 35 msgstr "Benoît Dejean - отговорник" 36 37 #: ../src/callbacks.c:174 29 #: ../src/callbacks.c:173 38 30 msgid "translator-credits" 39 31 msgstr "" … … 69 61 msgstr "Използвано" 70 62 71 #: ../src/disks.c:198 ../src/interface.c:75 9../src/procdialogs.c:74363 #: ../src/disks.c:198 ../src/interface.c:750 ../src/procdialogs.c:743 72 64 #: ../src/procdialogs.c:747 73 65 msgid "Devices" … … 177 169 178 170 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16 179 msgid "Show advanced info tab on startup"180 msgstr "Показване на таба за допълнителна информация при стартиране"181 182 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17183 171 msgid "Show column zero on startup" 184 172 msgstr "Показване на нулевата колона при стартиране" 185 173 186 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1 8174 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:17 187 175 msgid "Show process dependencies in tree form" 188 176 msgstr "Показване на зависимостите на процес чрез дървовидна форма" 189 177 190 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1 9178 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18 191 179 msgid "Show process threads" 192 180 msgstr "Показване на нишките на процесите" 193 181 194 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h: 20182 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19 195 183 msgid "Show warning dialog when hiding processes" 196 184 msgstr "Показване на диалог за предупреждение, при скриване на процес" 197 185 198 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2 1186 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20 199 187 msgid "Show warning dialog when killing processes" 200 188 msgstr "Показване на предупреждение при убиване на процес" 201 189 202 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2 2190 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21 203 191 msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" 204 192 msgstr "" … … 206 194 "устройства" 207 195 208 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2 3196 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22 209 197 msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" 210 198 msgstr "Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на графиките" 211 199 200 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23 201 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" 202 msgstr "" 203 "Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на списъка с процеси" 204 212 205 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24 213 msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"214 msgstr ""215 "Време, в милисекунди, между интервалите за актуализиране на списъка с процеси"216 217 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25218 206 msgid "Whether information about all filesystems should be displayed" 219 207 msgstr "Дали да се показва информация за всички файлови системи." 220 208 221 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2 6209 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25 222 210 msgid "" 223 211 "Whether information about all filesystems should be displayed: this will " … … 229 217 "искате да получите списък с всички монтирани файлови системи." 230 218 231 #: ../src/infoview.c:34 232 msgid "Less _info" 233 msgstr "По-малко _информация" 234 235 #: ../src/infoview.c:34 236 msgid "More _info" 237 msgstr "Повече _информация" 238 239 #: ../src/infoview.c:99 240 msgid "Process Info" 241 msgstr "Информация за процес" 242 243 #: ../src/infoview.c:113 244 msgid "Command:" 245 msgstr "Команда:" 246 247 #: ../src/infoview.c:117 248 msgid "Status:" 249 msgstr "Състояние:" 250 251 #: ../src/infoview.c:121 252 msgid "Priority:" 253 msgstr "Приоритет:" 254 255 #: ../src/infoview.c:145 256 msgid "Memory Usage" 257 msgstr "Използвана памет" 258 259 #: ../src/infoview.c:159 ../src/interface.c:543 ../src/interface.c:586 219 #: ../src/interface.c:47 220 msgid "_File" 221 msgstr "_Файл" 222 223 #: ../src/interface.c:48 224 msgid "_Edit" 225 msgstr "_Редактиране" 226 227 #: ../src/interface.c:49 228 msgid "_View" 229 msgstr "_Изглед" 230 231 #: ../src/interface.c:50 232 msgid "_Help" 233 msgstr "_Помощ" 234 235 #: ../src/interface.c:52 236 msgid "_Quit" 237 msgstr "_Спиране на програмата" 238 239 #: ../src/interface.c:53 240 msgid "Quit the program" 241 msgstr "Спиране на програмата" 242 243 #: ../src/interface.c:56 244 msgid "_Stop Process" 245 msgstr "_Спиране на процес" 246 247 #: ../src/interface.c:57 248 msgid "Stop process" 249 msgstr "Спиране на процес" 250 251 #: ../src/interface.c:58 252 msgid "_Continue Process" 253 msgstr "_Продължаване на процес" 254 255 #: ../src/interface.c:59 256 msgid "Continue process if stopped" 257 msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян" 258 259 #: ../src/interface.c:61 ../src/interface.c:193 260 msgid "End _Process" 261 msgstr "Завършване на _процес" 262 263 #: ../src/interface.c:62 264 msgid "Force process to finish normally" 265 msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално" 266 267 #: ../src/interface.c:63 ../src/procdialogs.c:126 268 msgid "_Kill Process" 269 msgstr "_Убиване на процес" 270 271 #: ../src/interface.c:64 272 msgid "Force process to finish immediately" 273 msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално" 274 275 #: ../src/interface.c:65 276 msgid "_Change Priority..." 277 msgstr "_Промяна на приоритет..." 278 279 #: ../src/interface.c:66 280 msgid "Change the order of priority of process" 281 msgstr "Промяна на приоритета на процес" 282 283 #: ../src/interface.c:67 284 msgid "Prefere_nces" 285 msgstr "_Настройки" 286 287 #: ../src/interface.c:68 288 msgid "Configure the application" 289 msgstr "Настройки на програмата" 290 291 #: ../src/interface.c:70 ../src/procdialogs.c:82 292 msgid "_Hide Process" 293 msgstr "_Скриване на процес" 294 295 #: ../src/interface.c:71 296 msgid "Hide process from list" 297 msgstr "Скриване на процес от списък" 298 299 #: ../src/interface.c:72 300 msgid "_Hidden Processes" 301 msgstr "_Скрити процеси" 302 303 #: ../src/interface.c:73 304 msgid "Open the list of currently hidden processes" 305 msgstr "Отваряне на списък от текущите скрити процеси" 306 307 #: ../src/interface.c:74 308 msgid "_Memory Maps" 309 msgstr "_Карти на паметта" 310 311 #: ../src/interface.c:75 312 msgid "Open the memory maps associated with a process" 313 msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса" 314 315 #: ../src/interface.c:76 316 msgid "Open _Files" 317 msgstr "Отваряне на _файлове" 318 319 #: ../src/interface.c:77 320 msgid "View the files opened by a process" 321 msgstr "Показване на файловете отворени от процес" 322 323 #: ../src/interface.c:79 324 msgid "_Contents" 325 msgstr "_Ръководство" 326 327 #: ../src/interface.c:80 328 msgid "Open the manual" 329 msgstr "Отваряне на ръководството" 330 331 #: ../src/interface.c:81 332 msgid "_About" 333 msgstr "_Относно" 334 335 #: ../src/interface.c:82 336 msgid "About this application" 337 msgstr "Относно тази програма" 338 339 #: ../src/interface.c:87 340 msgid "_Dependencies" 341 msgstr "_Зависимости" 342 343 #: ../src/interface.c:88 344 msgid "Show parent/child relationship between processes" 345 msgstr "Показване на отношенията родител/дете между процесите" 346 347 #: ../src/interface.c:90 348 msgid "_Threads" 349 msgstr "_Нишки" 350 351 #: ../src/interface.c:91 352 msgid "Show each thread as a separate process" 353 msgstr "Показване на всяка нишка в отделен процес" 354 355 #: ../src/interface.c:98 356 msgid "_Active Processes" 357 msgstr "_Активни процеси" 358 359 #: ../src/interface.c:99 360 msgid "Show active processes" 361 msgstr "Показване на активните процеси" 362 363 #: ../src/interface.c:100 364 msgid "A_ll Processes" 365 msgstr "В_сички процеси" 366 367 #: ../src/interface.c:101 368 msgid "Show all processes" 369 msgstr "Показване на всички процеси" 370 371 #: ../src/interface.c:102 372 msgid "M_y Processes" 373 msgstr "М_ои процеси" 374 375 #: ../src/interface.c:103 376 msgid "Show user own process" 377 msgstr "Показване на процесите на потребителя" 378 379 #: ../src/interface.c:265 380 msgid "CPU History" 381 msgstr "История на използването на процесора" 382 383 #: ../src/interface.c:308 384 msgid "CPU:" 385 msgstr "CPU:" 386 387 #: ../src/interface.c:311 388 #, c-format 389 msgid "CPU%d:" 390 msgstr "CPU%d:" 391 392 #: ../src/interface.c:331 393 msgid "Memory and Swap History" 394 msgstr "История на използването на паметта/страницирането" 395 396 #: ../src/interface.c:364 397 msgid "User memory:" 398 msgstr "Потребителска памет:" 399 400 #: ../src/interface.c:382 ../src/interface.c:442 401 msgid "of" 402 msgstr "от" 403 404 #: ../src/interface.c:423 405 msgid "Used swap:" 406 msgstr "Използвано място за странициране:" 407 408 #: ../src/interface.c:482 409 msgid "Network History" 410 msgstr "История на мрежата" 411 412 #: ../src/interface.c:514 413 msgid "Receive:" 414 msgstr "Получаване:" 415 416 #: ../src/interface.c:534 ../src/interface.c:577 260 417 msgid "Total:" 261 418 msgstr "Общо:" 262 419 263 #: ../src/infoview.c:163 264 msgid "RSS:" 265 msgstr "RSS:" 266 267 #: ../src/infoview.c:167 268 msgid "Shared:" 269 msgstr "Споделени:" 270 271 #: ../src/infoview.c:210 272 #, c-format 273 msgid "Very high - nice %d" 274 msgstr "Много висок - nice %d" 275 276 #: ../src/infoview.c:212 277 #, c-format 278 msgid "High - nice %d" 279 msgstr "Висок - nice %d" 280 281 #: ../src/infoview.c:214 282 #, c-format 283 msgid "Normal - nice %d" 284 msgstr "Нормален - nice %d" 285 286 #: ../src/infoview.c:216 287 #, c-format 288 msgid "Low - nice %d" 289 msgstr "Нисък nice %d" 290 291 #: ../src/infoview.c:218 292 #, c-format 293 msgid "Very low - nice %d" 294 msgstr "Много нисък - nice %d" 295 296 #: ../src/interface.c:48 297 msgid "_File" 298 msgstr "_Файл" 299 300 #: ../src/interface.c:49 301 msgid "_Edit" 302 msgstr "_Редактиране" 303 304 #: ../src/interface.c:50 305 msgid "_View" 306 msgstr "_Изглед" 307 308 #: ../src/interface.c:51 309 msgid "_Help" 310 msgstr "_Помощ" 311 312 #: ../src/interface.c:53 313 msgid "_Quit" 314 msgstr "_Спиране на програмата" 315 316 #: ../src/interface.c:54 317 msgid "Quit the program" 318 msgstr "Спиране на програмата" 319 320 #: ../src/interface.c:57 321 msgid "_Stop Process" 322 msgstr "_Спиране на процес" 323 324 #: ../src/interface.c:58 325 msgid "Stop process" 326 msgstr "Спиране на процес" 327 328 #: ../src/interface.c:59 329 msgid "_Continue Process" 330 msgstr "_Продължаване на процес" 331 332 #: ../src/interface.c:60 333 msgid "Continue process if stopped" 334 msgstr "Продължаване на процес, ако е спрян" 335 336 #: ../src/interface.c:62 ../src/interface.c:202 337 msgid "End _Process" 338 msgstr "Завършване на _процес" 339 340 #: ../src/interface.c:63 341 msgid "Force process to finish normally" 342 msgstr "Принуждаване на процеса да завърши нормално" 343 344 #: ../src/interface.c:64 ../src/procdialogs.c:126 345 msgid "_Kill Process" 346 msgstr "_Убиване на процес" 347 348 #: ../src/interface.c:65 349 msgid "Force process to finish immediately" 350 msgstr "Принуждаване на процеса да завърши моментално" 351 352 #: ../src/interface.c:66 353 msgid "_Change Priority..." 354 msgstr "_Промяна на приоритет..." 355 356 #: ../src/interface.c:67 357 msgid "Change the order of priority of process" 358 msgstr "Промяна на приоритета на процес" 359 360 #: ../src/interface.c:68 361 msgid "Prefere_nces" 362 msgstr "_Настройки" 363 364 #: ../src/interface.c:69 365 msgid "Configure the application" 366 msgstr "Настройки на програмата" 367 368 #: ../src/interface.c:71 ../src/procdialogs.c:82 369 msgid "_Hide Process" 370 msgstr "_Скриване на процес" 371 372 #: ../src/interface.c:72 373 msgid "Hide process from list" 374 msgstr "Скриване на процес от списък" 375 376 #: ../src/interface.c:73 377 msgid "_Hidden Processes" 378 msgstr "_Скрити процеси" 379 380 #: ../src/interface.c:74 381 msgid "Open the list of currently hidden processes" 382 msgstr "Отваряне на списък от текущите скрити процеси" 383 384 #: ../src/interface.c:75 385 msgid "_Memory Maps" 386 msgstr "_Карти на паметта" 387 388 #: ../src/interface.c:76 389 msgid "Open the memory maps associated with a process" 390 msgstr "Отваряне на картите на паметта свързани с процеса" 391 392 #: ../src/interface.c:77 393 msgid "Open _Files" 394 msgstr "Отваряне на _файлове" 395 396 #: ../src/interface.c:78 397 msgid "View the files opened by a process" 398 msgstr "Показване на файловете отворени от процес" 399 400 #: ../src/interface.c:80 401 msgid "_Contents" 402 msgstr "_Ръководство" 403 404 #: ../src/interface.c:81 405 msgid "Open the manual" 406 msgstr "Отваряне на ръководството" 407 408 #: ../src/interface.c:82 409 msgid "_About" 410 msgstr "_Относно" 411 412 #: ../src/interface.c:83 413 msgid "About this application" 414 msgstr "Относно тази програма" 415 416 #: ../src/interface.c:88 417 msgid "_Dependencies" 418 msgstr "_Зависимости" 419 420 #: ../src/interface.c:89 421 msgid "Show parent/child relationship between processes" 422 msgstr "Показване на отношенията родител/дете между процесите" 423 424 #: ../src/interface.c:91 425 msgid "_Threads" 426 msgstr "_Нишки" 427 428 #: ../src/interface.c:92 429 msgid "Show each thread as a separate process" 430 msgstr "Показване на всяка нишка в отделен процес" 431 432 #: ../src/interface.c:99 433 msgid "_Active Processes" 434 msgstr "_Активни процеси" 435 436 #: ../src/interface.c:100 437 msgid "Show active processes" 438 msgstr "Показване на активните процеси" 439 440 #: ../src/interface.c:101 441 msgid "A_ll Processes" 442 msgstr "В_сички процеси" 443 444 #: ../src/interface.c:102 445 msgid "Show all processes" 446 msgstr "Показване на всички процеси" 447 448 #: ../src/interface.c:103 449 msgid "M_y Processes" 450 msgstr "М_ои процеси" 451 452 #: ../src/interface.c:104 453 msgid "Show user own process" 454 msgstr "Показване на процесите на потребителя" 455 456 #: ../src/interface.c:274 457 msgid "CPU History" 458 msgstr "История на използването на процесора" 459 460 #: ../src/interface.c:317 461 msgid "CPU:" 462 msgstr "CPU:" 463 464 #: ../src/interface.c:320 465 #, c-format 466 msgid "CPU%d:" 467 msgstr "CPU%d:" 468 469 #: ../src/interface.c:340 470 msgid "Memory and Swap History" 471 msgstr "История на използването на паметта/страницирането" 472 473 #: ../src/interface.c:373 474 msgid "User memory:" 475 msgstr "Потребителска памет:" 476 477 #: ../src/interface.c:391 ../src/interface.c:451 478 msgid "of" 479 msgstr "от" 480 481 #: ../src/interface.c:432 482 msgid "Used swap:" 483 msgstr "Използвано място за странициране:" 484 485 #: ../src/interface.c:491 486 msgid "Network History" 487 msgstr "История на мрежата" 488 489 #: ../src/interface.c:523 490 msgid "Receive:" 491 msgstr "Получаване:" 492 493 #: ../src/interface.c:567 420 #: ../src/interface.c:558 494 421 msgid "Send:" 495 422 msgstr "Изпращане:" 496 423 497 #: ../src/interface.c:7 47../src/procdialogs.c:560424 #: ../src/interface.c:738 ../src/procdialogs.c:560 498 425 msgid "Processes" 499 426 msgstr "Процеси" 500 427 501 #: ../src/interface.c:7 53../src/procdialogs.c:652428 #: ../src/interface.c:744 ../src/procdialogs.c:652 502 429 msgid "Resources" 503 430 msgstr "Ресурси" 504 431 505 #: ../src/load-graph.c:3 50 ../src/load-graph.c:360432 #: ../src/load-graph.c:377 ../src/load-graph.c:387 506 433 #, c-format 507 434 msgid "%s/s" … … 748 675 msgstr "Показване на _всички файлови системи" 749 676 750 #: ../src/proctable.c:2 42677 #: ../src/proctable.c:235 751 678 msgid "Process Name" 752 679 msgstr "Име на процес" 753 680 754 #: ../src/proctable.c:2 43681 #: ../src/proctable.c:236 755 682 msgid "User" 756 683 msgstr "Потребител" 757 684 758 #: ../src/proctable.c:2 44685 #: ../src/proctable.c:237 759 686 msgid "Status" 760 687 msgstr "Състояние" 761 688 762 #: ../src/proctable.c:245 763 msgid "Memory" 764 msgstr "Памет" 765 766 #: ../src/proctable.c:246 689 #: ../src/proctable.c:238 767 690 msgid "Virtual Memory" 768 691 msgstr "Виртуална памет" 769 692 770 #: ../src/proctable.c:2 47693 #: ../src/proctable.c:239 771 694 msgid "Resident Memory" 772 695 msgstr "Постоянна памет" 773 696 774 #: ../src/proctable.c:24 8697 #: ../src/proctable.c:240 775 698 msgid "Shared Memory" 776 699 msgstr "Споделена памет" 777 700 778 #: ../src/proctable.c:249 779 msgid "RSS Memory" 780 msgstr "RSS памет" 781 782 #: ../src/proctable.c:250 701 #: ../src/proctable.c:241 783 702 msgid "X Server Memory" 784 703 msgstr "Памет за X сървъра" 785 704 786 #: ../src/proctable.c:2 51705 #: ../src/proctable.c:242 787 706 #, no-c-format 788 707 msgid "% CPU" 789 708 msgstr "% CPU" 790 709 791 #: ../src/proctable.c:2 52710 #: ../src/proctable.c:243 792 711 msgid "CPU time" 793 712 msgstr "Време на процесора" 794 713 795 #: ../src/proctable.c:2 53714 #: ../src/proctable.c:244 796 715 msgid "Nice" 797 716 msgstr "Nice" 798 717 799 #: ../src/proctable.c:2 54718 #: ../src/proctable.c:245 800 719 msgid "ID" 801 720 msgstr "ID" 802 721 803 #: ../src/proctable.c:2 55722 #: ../src/proctable.c:246 804 723 msgid "Security Context" 805 724 msgstr "Контекст на сигурността" 806 725 807 #: ../src/proctable.c:2 56726 #: ../src/proctable.c:247 808 727 msgid "Arguments" 809 728 msgstr "Аргументи" 810 729 811 #: ../src/proctable.c:4 30730 #: ../src/proctable.c:415 812 731 msgid "Running" 813 732 msgstr "Стартирани" 814 733 815 #: ../src/proctable.c:4 35734 #: ../src/proctable.c:420 816 735 msgid "Stopped" 817 736 msgstr "Спрян" 818 737 819 #: ../src/proctable.c:4 40738 #: ../src/proctable.c:425 820 739 msgid "Zombie" 821 740 msgstr "Зомби" 822 741 823 #: ../src/proctable.c:4 45742 #: ../src/proctable.c:430 824 743 msgid "Uninterruptible" 825 744 msgstr "Непрекъсваем" 826 745 827 #: ../src/proctable.c:4 50746 #: ../src/proctable.c:435 828 747 msgid "Sleeping" 829 748 msgstr "Заспал" 830 749 831 #: ../src/proctable.c:6 34750 #: ../src/proctable.c:611 832 751 #, c-format 833 752 msgid "%s (thread)" 834 753 msgstr "%s (нишка)" 835 754 836 #: ../src/proctable.c: 1022755 #: ../src/proctable.c:996 837 756 #, c-format 838 757 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" … … 860 779 msgid "%.1f GiB" 861 780 msgstr "%.1f GiB" 781 782 #~ msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview" 783 #~ msgstr "Jorgen Scheibengrube - по-добър дървовиден преглед на устройствата" 784 785 #~ msgid "Benoît Dejean - maintainer" 786 #~ msgstr "Benoît Dejean - отговорник" 787 788 #~ msgid "Show advanced info tab on startup" 789 #~ msgstr "Показване на таба за допълнителна информация при стартиране" 790 791 #~ msgid "Less _info" 792 #~ msgstr "По-малко _информация" 793 794 #~ msgid "More _info" 795 #~ msgstr "Повече _информация" 796 797 #~ msgid "Process Info" 798 #~ msgstr "Информация за процес" 799 800 #~ msgid "Command:" 801 #~ msgstr "Команда:" 802 803 #~ msgid "Status:" 804 #~ msgstr "Състояние:" 805 806 #~ msgid "Priority:" 807 #~ msgstr "Приоритет:" 808 809 #~ msgid "Memory Usage" 810 #~ msgstr "Използвана памет" 811 812 #~ msgid "RSS:" 813 #~ msgstr "RSS:" 814 815 #~ msgid "Shared:" 816 #~ msgstr "Споделени:" 817 818 #~ msgid "Very high - nice %d" 819 #~ msgstr "Много висок - nice %d" 820 821 #~ msgid "High - nice %d" 822 #~ msgstr "Висок - nice %d" 823 824 #~ msgid "Normal - nice %d" 825 #~ msgstr "Нормален - nice %d" 826 827 #~ msgid "Low - nice %d" 828 #~ msgstr "Нисък nice %d" 829 830 #~ msgid "Very low - nice %d" 831 #~ msgstr "Много нисък - nice %d" 832 833 #~ msgid "Memory" 834 #~ msgstr "Памет" 835 836 #~ msgid "RSS Memory" 837 #~ msgstr "RSS памет"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)