source: desktop/seahorse.HEAD.bg.po@ 950

Last change on this file since 950 was 950, checked in by Александър Шопов, 19 years ago

r78928@kochinka: ash | 2007-02-04 21:30:09 +0200
seahorse: коня морски обновявам,
родилните му мъки облекчавам.

File size: 129.2 KB
Line 
1# Bulgarian translation of seahorse.
2# Copyright (C) 2005, 2007 THE seahorse'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
4# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2007.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2007-02-04 21:02+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-02-04 21:25+0200\n"
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:128
21#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:445
22msgid "Passphrase:"
23msgstr "Парола:"
24
25#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:129
26msgid "Please enter a passphrase to use."
27msgstr "Въведете парола."
28
29#. Warn and put in defaults
30#: ../agent/seahorse-agent.c:101
31msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
32msgstr ""
33"настройките на gpg не можаха да бъдат прочетени, следва опит за "
34"пресъздаването им"
35
36#: ../agent/seahorse-agent.c:119
37#, c-format
38msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
39msgstr "настройките на gpg не можаха да бъдат променени: %s"
40
41#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:72
42msgid "Unparseable Key ID"
43msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
44
45#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:73
46msgid "Unknown/Invalid Key"
47msgstr "Неизвестен или грешен ключ"
48
49#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:533
50#, c-format
51msgid "PGP Key: %s"
52msgstr "Ключ за PGP: %s"
53
54#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:1
55msgid ""
56"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
57"memory."
58msgstr ""
59"<b>Предупреждение</b>: Системата Ви не е настроена да запомня паролите в "
60"сигурна памет."
61
62#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:2
63msgid "Cache _Preferences"
64msgstr "Настройки на _запомнянето"
65
66#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:3
67msgid "Cached Encryption Keys"
68msgstr "Запомнени ключове"
69
70#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:4
71msgid "Change passphrase cache settings."
72msgstr "Настройка на запомнянето на пароли."
73
74#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:5
75msgid "Clear passphrase cache"
76msgstr "Забравяне на запомнените пароли"
77
78#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:6
79msgid "_Clear Cache"
80msgstr "_Забравяне"
81
82#: ../agent/seahorse-agent-cache.glade.h:7
83msgid "_Show Window"
84msgstr "_Показване на прозореца"
85
86#: ../agent/seahorse-agent-main.c:50
87msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
88msgstr "Да не се зарежда seahorse-agent като самостоятелен процес."
89
90#: ../agent/seahorse-agent-main.c:53
91msgid "Print variables in for a C type shell"
92msgstr "Разпечатване на променливите като за обвивка тип „C“"
93
94#: ../agent/seahorse-agent-main.c:56
95msgid ""
96"Display variables instead of editing conf files (gpg.conf, SSH agent socket)"
97msgstr "Показване на променливите вместо редактиране на конфигурационните файлов (gpg.conf, гнездото на агента за SSH)"
98
99#: ../agent/seahorse-agent-main.c:59
100msgid "Execute other arguments on the command line"
101msgstr ""
102
103#: ../agent/seahorse-agent-main.c:62
104msgid "Allow GPG agent request from any display"
105msgstr ""
106
107#: ../agent/seahorse-agent-main.c:65
108msgid "command..."
109msgstr ""
110
111#: ../agent/seahorse-agent-main.c:87 ../daemon/seahorse-daemon.c:72
112msgid "couldn't fork process"
113msgstr "неуспех при създаването на нов процес"
114
115#: ../agent/seahorse-agent-main.c:93 ../daemon/seahorse-daemon.c:78
116msgid "couldn't create new process group"
117msgstr "неуспех при създаването на нова група процеси"
118
119#: ../agent/seahorse-agent-main.c:225 ../daemon/seahorse-daemon.c:195
120#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:1010
121#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:567 ../src/main.c:59
122msgid "couldn't drop privileges properly"
123msgstr "неуспех при махането на привилегиите"
124
125#: ../agent/seahorse-agent-main.c:232
126#, fuzzy
127msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
128msgstr "Управление на ключове"
129
130#: ../agent/seahorse-agent-main.c:240
131msgid "no command specified to execute"
132msgstr ""
133
134#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:216
135#, fuzzy
136msgid "Authorize Passphrase Access"
137msgstr "Упълномощаване на достъпа до паролите"
138
139#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:251
140msgid "The passphrase is cached in memory."
141msgstr "Паролата е запомнена."
142
143#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:256
144msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
145msgstr "Искане на потвърждение при използване на запомнена парола"
146
147#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:273
148msgid "_Authorize"
149msgstr "_Упълномощаване"
150
151#. Make the uid column
152#: ../agent/seahorse-agent-status.c:151
153#, fuzzy
154msgid "Key Name"
155msgstr "Име"
156
157#: ../daemon/seahorse-daemon.c:54
158#, fuzzy
159msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
160msgstr "Зареждане на seahorse-agent"
161
162#: ../daemon/seahorse-daemon.c:202
163#, fuzzy
164msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
165msgstr "Управление на ключове"
166
167#: ../daemon/seahorse-service.c:103 ../daemon/seahorse-service.c:127
168#, c-format
169msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
170msgstr ""
171
172#: ../daemon/seahorse-service.c:181 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:123
173#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:152
174#, c-format
175msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
176msgstr ""
177
178#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:120
179#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:227
180#, c-format
181msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
182msgstr ""
183
184#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:127
185#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
186#, fuzzy, c-format
187msgid "Key is not valid for signing: %s"
188msgstr "Ключът вече не се използва"
189
190#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:139
191#, c-format
192msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
193msgstr ""
194
195#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:147
196#, c-format
197msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
198msgstr ""
199
200#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:156
201msgid "No recipients specified"
202msgstr ""
203
204#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:222
205msgid "No signer specified"
206msgstr ""
207
208#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:277
209#, fuzzy, c-format
210msgid "Invalid key type for decryption: %s"
211msgstr "Управление на ключовете за шифриране"
212
213#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:339
214#, c-format
215msgid "Invalid key type for verifying: %s"
216msgstr ""
217
218#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:186
219#, c-format
220msgid "Invalid key id: %s"
221msgstr ""
222
223#: ../daemon/seahorse-sharing.c:71 ../daemon/seahorse-sharing.c:215
224#, fuzzy
225msgid "Couldn't share keys"
226msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
227
228#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72
229msgid "Can't publish discovery information on the network."
230msgstr ""
231
232#. Translators: The %s will get filled in with the user name
233#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
234#. translate correctly so that it will work correctly in your
235#. language, you may use something equivalent to
236#. "Shared keys of %s".
237#: ../daemon/seahorse-sharing.c:92
238#, fuzzy, c-format
239msgid "%s's encryption keys"
240msgstr "Управление на ключовете за шифриране"
241
242#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
243msgid ""
244"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
245"display name can be included, by appending a space and then the name."
246msgstr ""
247"Списък с URI-та на сървъри, в които да се търсят отдалечени ключове на PGP. "
248"В по-късните версии е включено и име като наставка."
249
250#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
251msgid ""
252"After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the "
253"resulting text in a window."
254msgstr ""
255
256#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
257msgid ""
258"After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
259"the resulting text in a window."
260msgstr ""
261
262#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
263#, fuzzy
264msgid "Auto Sync Keys"
265msgstr "Сверяване"
266
267#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
268msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
269msgstr ""
270"Определя видимостта на колоната с времето за изтичане в прозореца за "
271"управлението."
272
273#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
274msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
275msgstr ""
276"Определя видимостта на колоната с доверието в прозореца за управлението."
277
278#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
279msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
280msgstr ""
281"Определя видимостта на колоната с вида на ключа в прозореца за управлението."
282
283#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
284msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
285msgstr ""
286"Определя видимостта на колоната за валидност в прозореца за управлението."
287
288#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
289msgid "Display cache reminder in the notification area"
290msgstr ""
291
292#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
293msgid "Display clipboard after decrypting"
294msgstr ""
295
296#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
297msgid "Display clipboard after encrypting"
298msgstr ""
299
300#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
301msgid "Enable DNS-SD sharing"
302msgstr ""
303
304#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
305msgid ""
306"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must running "
307"and must be built with HKP and DNS-SD support."
308msgstr ""
309
310#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
311msgid "Expire passwords in the cache"
312msgstr "Принуждаване на запомнените пароли да изтекат"
313
314#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
315msgid "ID of the default key"
316msgstr "Идентификатор на подразбиращия се ключ"
317
318#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
319msgid ""
320"If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
321"'internal' uses internal cache."
322msgstr ""
323
324#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
325msgid ""
326"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
327"encoded."
328msgstr ""
329"Ако е зададено, файловете шифрирани със Seahorse ще са представени изцяло в "
330"рамките на ASCII"
331
332#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
333msgid ""
334"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
335"recipients list."
336msgstr ""
337"Ако е зададен, ключът по подразбиране винаги ще се добавя към списъка на "
338"получатели на шифрирани съобщения."
339
340#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
341msgid "Last key used to sign a message."
342msgstr "Последен ключ използван за подписването на съобщение"
343
344#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
345msgid "Last keyserver search pattern"
346msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
347
348#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
349#, fuzzy
350msgid "Last keyservers used"
351msgstr "Последен шаблон за търсене в сървър с ключове"
352
353#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
354msgid "PGP Key servers"
355msgstr "Сървъри с ключове на PGP"
356
357#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
358msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
359msgstr "Предупреждаване преди използване на запомнени пароли за GPG"
360
361#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
362msgid "Publish keys to this keyserver."
363msgstr "Изпращане на ключовете до този сървър."
364
365#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
366msgid ""
367"Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in "
368"the panel applet icon."
369msgstr ""
370
371#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
372msgid ""
373"Set to 'false' to disable display of the cache reminder in the notification "
374"area of your panel."
375msgstr ""
376
377#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
378msgid ""
379"Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it "
380"has cached."
381msgstr ""
382"Задаването на ключа да е „true“ означава, че програмата seahorse-agent ще "
383"предупреждава преди да дава паролите, които е запомнила."
384
385#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
386msgid "Show clipboard state in panel"
387msgstr ""
388
389#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
390msgid "Show expires column in key manager"
391msgstr "Показване колоната за изтичане в прозореца за управление"
392
393#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
394msgid "Show trust column in key manager"
395msgstr "Показване колоната за доверие в прозореца за управление"
396
397#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
398msgid "Show type column in key manager"
399msgstr "Показване колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
400
401#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
402msgid "Show validity column in key manager"
403msgstr "Показване колоната за валидност в прозореца за управление"
404
405#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
406#, fuzzy
407msgid ""
408"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
409"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
410msgstr ""
411"Колоната, по която да се подреди прозореца с получателите. Колоните са "
412"„name“, (име), „id“ (идентификатор) и „validity“ (валидност). Със знака "
413"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
414
415#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
416msgid ""
417"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
418"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
419"front of the column name to sort in descending order."
420msgstr ""
421"Колоната, по която да се подреди прозореца за управление на Seahorse. "
422"Колоните са „name“ (име), „id“ (идентификатор), „validity“ (валидност), "
423"„expires“ (изтичане), „trust“ (доверие) и „type“ (вид). Със знака "
424"„минус“ (-) пред името на колоната обръщате подредбата в обратен ред."
425
426#: ../data/seahorse.schemas.in.h:35
427msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
428msgstr "Идентификаторът на последния таен ключ, чрез който е подписвано."
429
430#: ../data/seahorse.schemas.in.h:36
431msgid "The column to sort the recipients by"
432msgstr "Колоната, по която да се подредят получателите"
433
434#: ../data/seahorse.schemas.in.h:37
435msgid "The column to sort the seahorse keys by"
436msgstr "Колоната, по която да се подредят ключовете"
437
438#: ../data/seahorse.schemas.in.h:38
439msgid ""
440"The keyserver to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP "
441"keys."
442msgstr ""
443"Сървърът за ключове, където да се публикуват ключовете на PGP. Ако е празно "
444"- ключовете не се публикуват."
445
446#: ../data/seahorse.schemas.in.h:39
447#, fuzzy
448msgid ""
449"The last keyserver a search was performed against or empty for all "
450"keyservers."
451msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
452
453#: ../data/seahorse.schemas.in.h:40
454msgid "The last search pattern searched for against a keyserver."
455msgstr "Последният използван шаблон за търсене в сървър с ключове."
456
457#: ../data/seahorse.schemas.in.h:41
458msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
459msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
460
461#: ../data/seahorse.schemas.in.h:42
462msgid ""
463"This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in "
464"seahorse-agent."
465msgstr ""
466"Това е времето в минути за запомняне на пароли за GPG в услугата seahorse-"
467"agent."
468
469#: ../data/seahorse.schemas.in.h:43
470#, fuzzy
471msgid ""
472"This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
473"The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
474msgstr ""
475"Включване на запомнянето на паролите за GPG от услугата seahorse-agent."
476
477#: ../data/seahorse.schemas.in.h:44
478msgid ""
479"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
480msgstr ""
481"Указване на ключа по подразбиране за някои действия, най-вече подписване."
482
483#: ../data/seahorse.schemas.in.h:45
484msgid ""
485"When set seahorse-agent will try to automatically load the users SSH keys "
486"when needed. This is equivalent to using the ssh-add utility."
487msgstr ""
488
489#: ../data/seahorse.schemas.in.h:46
490#, fuzzy
491msgid ""
492"When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a peried "
493"of time."
494msgstr ""
495"Когато е зададено, seahorse-agent забравя запомнените пароли за GPG след "
496"известно време"
497
498#: ../data/seahorse.schemas.in.h:47
499#, fuzzy
500msgid "Where to store cached passwords."
501msgstr "Време (в минути) за запомняне на паролите за GPG"
502
503#: ../data/seahorse.schemas.in.h:48
504msgid ""
505"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
506"keyserver."
507msgstr ""
508
509#: ../data/seahorse.schemas.in.h:49
510msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
511msgstr "Дали запомнянето на паролите за GPG е включено"
512
513#: ../data/seahorse.schemas.in.h:50
514msgid "Whether to always encrypt to default key"
515msgstr "Дали винаги да се шифрира с ключа по подразбиране"
516
517#: ../data/seahorse.schemas.in.h:51
518msgid "Whether to automatically load SSH keys on demand."
519msgstr ""
520
521#: ../data/seahorse.schemas.in.h:52
522msgid "Whether to use ASCII Armor"
523msgstr "Дали да се ползва само ASCII"
524
525#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:156
526#, fuzzy
527msgid "All Keys"
528msgstr "Всички файлове"
529
530#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:157
531#, fuzzy
532msgid "Selected Recipients"
533msgstr "Избран е %d получател"
534
535#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:158
536msgid "Search Results"
537msgstr ""
538
539#. Filter Label
540#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:168
541#, fuzzy
542msgid "Search _for:"
543msgstr "Търсене _на:"
544
545#. Sign Label
546#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:223
547#, fuzzy
548msgid "_Sign message as:"
549msgstr "Подписване на файл с _ключа:"
550
551#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:235
552#, fuzzy
553msgid "None (Don't Sign)"
554msgstr "Няма (да не се подписва)"
555
556#. TODO: Icons
557#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:117
558#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:954
559#: ../src/seahorse-key-properties.c:865
560msgid "Name"
561msgstr "Име"
562
563#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:120
564#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:966
565#: ../src/seahorse-key-properties.c:1713
566msgid "Key ID"
567msgstr "Идентификатор на ключ"
568
569#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
570msgid ":"
571msgstr ":"
572
573#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
574msgid "Add Key Server"
575msgstr "Добавяне на сървър с ключове"
576
577#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
578msgid "Host:"
579msgstr "Хост:"
580
581#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
582msgid "Key Server Type:"
583msgstr "Вид на сървъра с ключове:"
584
585#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
586#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
587msgid "The host name or address of the server."
588msgstr "Името на хоста или адреса на сървъра за ключове."
589
590#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
591msgid "The port to access the server on."
592msgstr "Порт за свързване към сървъра."
593
594#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:7
595#, fuzzy
596msgid "initial temporary item"
597msgstr "първоначален временен елемент"
598
599#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:359
600#, c-format
601msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
602msgstr ""
603"Търсеното не е било достатъчно специфично. Сървърът „%s“ съдържа прекалено "
604"много съвпадащи ключове."
605
606#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:361
607#, c-format
608msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
609msgstr "Неуспех при връзката към сървъра „%s“: %s"
610
611#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:564
612msgid "Searching for keys..."
613msgstr "Търсене на ключове..."
614
615#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:640
616msgid "Uploading keys..."
617msgstr "Изпращане на ключовете..."
618
619#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:716
620msgid "Retrieving keys..."
621msgstr "Получаване на ключове..."
622
623#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:765
624#, c-format
625msgid "Searching for keys on: %s"
626msgstr "Търсене на ключове в „%s“"
627
628#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
629#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:858
630#: ../libseahorse/seahorse-hkp-source.c:930
631#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:650
632#, c-format
633msgid "Connecting to: %s"
634msgstr "Свързване с %s"
635
636#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:443
637#, c-format
638msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
639msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
640
641#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:623
642#, fuzzy, c-format
643msgid "Couldn't resolve address: %s"
644msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
645
646#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:699
647#, c-format
648msgid "Resolving server address: %s"
649msgstr ""
650
651#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:873
652#, c-format
653msgid "Searching for keys containing '%s'..."
654msgstr "Търсене на ключове, съдържащи „%s“..."
655
656#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:900
657#, c-format
658msgid "Searching for key id '%s'..."
659msgstr "Търсене на ключ с идентификатор „%s“..."
660
661#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1001
662msgid "Retrieving remote keys..."
663msgstr "Получаване на ключове..."
664
665#: ../libseahorse/seahorse-ldap-source.c:1134
666msgid "Sending keys to key server..."
667msgstr "Изпращане на ключовете до сървър..."
668
669#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:557
670#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:573
671#, fuzzy, c-format
672msgid "Imported %i key"
673msgid_plural "Imported %i keys"
674msgstr[0] "Внесен %d ключ"
675msgstr[1] "Внесени %d ключа"
676
677#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:558
678#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:574
679#, fuzzy
680msgid "Key Imported"
681msgid_plural "Keys Imported"
682msgstr[0] "Внесен ключ"
683msgstr[1] "Внесен ключ"
684
685#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:601
686#, c-format
687msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
688msgstr ""
689
690#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:602
691#, fuzzy
692msgid "Invalid Signature"
693msgstr "%s: Не е подпис"
694
695#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:607
696#, c-format
697msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
698msgstr ""
699
700#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:608
701#, fuzzy
702msgid "Expired Signature"
703msgstr "%s: Не е подпис"
704
705#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:613
706#, c-format
707msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
708msgstr ""
709
710#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:614
711#, fuzzy
712msgid "Revoked Signature"
713msgstr "_Подписи"
714
715#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:619
716#, c-format
717msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
718msgstr ""
719
720#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:620
721#, fuzzy
722msgid "Good Signature"
723msgstr "%s: Не е подпис"
724
725#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:625
726#, fuzzy
727msgid "Signing key not in keyring."
728msgstr "%s: Ключът за подпис не е в ключодържателя"
729
730#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:626
731#, fuzzy
732msgid "Unknown Signature"
733msgstr "%s: Не е подпис"
734
735#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
736msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
737msgstr ""
738
739#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
740#, fuzzy
741msgid "Bad Signature"
742msgstr "%s: <b>Неправилен</b> подпис"
743
744#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:639
745#, fuzzy
746msgid "Couldn't verify signature."
747msgstr "„%s“ не може да се провери"
748
749#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
750msgid "Notification Messages"
751msgstr ""
752
753#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:175
754msgid "Passphrase"
755msgstr "Парола"
756
757#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
758#, fuzzy
759msgid "Password:"
760msgstr "Запомняне на пароли"
761
762#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:240
763#, fuzzy
764msgid "Confirm:"
765msgstr "Потвърждение"
766
767#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:323
768#, fuzzy
769msgid "Wrong passphrase."
770msgstr "Потвърждение на паролата"
771
772#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:327
773#, c-format
774msgid "Enter new passphrase for '%s'"
775msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
776
777#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:329
778#, c-format
779msgid "Enter passphrase for '%s'"
780msgstr "Въведете парола за „%s“"
781
782#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:332
783#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
784msgid "Enter new passphrase"
785msgstr "Въведете нова парола"
786
787#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:334
788#, fuzzy
789msgid "Enter passphrase"
790msgstr "Въведете парола"
791
792#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:140 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:112
793#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:231
794msgid "Invalid"
795msgstr ""
796
797#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:162
798#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
799msgid "Public PGP Key"
800msgstr "Публичен ключ за PGP"
801
802#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:165
803#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
804msgid "Private PGP Key"
805msgstr "Частен ключ за PGP"
806
807#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:694 ../libseahorse/seahorse-validity.c:31
808#: ../src/seahorse-key-properties.c:1089
809msgid "Unknown"
810msgstr "Неизвестна"
811
812#: ../libseahorse/seahorse-pgp-key.c:696
813msgid "ElGamal"
814msgstr "ElGamal"
815
816#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:366
817#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:210
818#: ../src/seahorse-generate-select.c:142
819#, fuzzy
820msgid "PGP Key"
821msgstr "Публичен ключ за PGP"
822
823#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
824#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:722
825#, c-format
826msgid "Loaded %d key"
827msgid_plural "Loaded %d keys"
828msgstr[0] "Зареден е %d ключ"
829msgstr[1] "Заредени са %d ключа"
830
831#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:777
832msgid "Loading Keys..."
833msgstr "Зареждане на ключовете..."
834
835#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:820
836msgid ""
837"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
838"set in the future or a missing self-signature."
839msgstr ""
840
841#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:941 ../src/seahorse-key-manager.c:454
842#: ../src/seahorse-key-manager.c:500
843#, fuzzy
844msgid "Importing Keys"
845msgstr "Внасяне на ключ"
846
847#: ../libseahorse/seahorse-pgp-source.c:974
848#, fuzzy
849msgid "Exporting Keys"
850msgstr "Изнасяне на ключ"
851
852#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
853msgid "Not a valid Key Server address."
854msgstr ""
855
856#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:61
857#, fuzzy
858msgid ""
859"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
860"server."
861msgstr ""
862"<b><big>Не е валиден адрес на сървър за ключове.</big></b>\n"
863"\n"
864"За помощ се обърнете към Вашия системен администратор или администратора на "
865"сървъра за ключове."
866
867#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
868msgid "URL"
869msgstr "URL"
870
871#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
872msgid "Custom"
873msgstr "Потребителски"
874
875#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:426
876msgid "None: Don't publish keys"
877msgstr "Няма: ключовете няма да се публикуват"
878
879#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:508
880msgid "None. Prompt for a key."
881msgstr "Няма. Да се запитва за ключ."
882
883#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:231
884msgid "Couldn't open the Session Properties"
885msgstr "Неуспех при отваряне на настройките на сесията"
886
887#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:244
888#, fuzzy
889msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
890msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
891
892#: ../libseahorse/seahorse-prefs-cache.c:246
893#, fuzzy
894msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsuccessfully."
895msgstr "Програмата „seahorse-agent“ завърши с грешка."
896
897#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
898#, fuzzy
899msgid "<b>Defaults</b>"
900msgstr "<b>Дати</b>"
901
902#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
903#, fuzzy
904msgid ""
905"<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program has been started. This program is "
906"necessary in order to cache passphrases. "
907msgstr ""
908"<b>Бележка:</b> Програмата „seahorse-agent“ работи. Тя е необходима за "
909"запомняне на паролите. "
910
911#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
912msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
913msgstr ""
914
915#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
916#, fuzzy
917msgid "<b>Secure Shell Keys</b>"
918msgstr "<b>_Доверие</b>"
919
920#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
921#, fuzzy
922msgid ""
923"<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program is "
924"necessary in order to cache passphrases. "
925msgstr ""
926"<b>Внимание:</b>Програмата „seahorse-agent“ не работи. Тя е необходима за "
927"запомняне на паролите. "
928
929#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
930#, fuzzy
931msgid "<i>A non-supported PGP passphrase caching agent is running.</i>"
932msgstr ""
933"Работи друга програма за запомняне на пароли. Изключване на запомнянето."
934
935#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:7
936msgid "<i>No SSH caching agent is running. Cannot load Secure Shell keys.</i>"
937msgstr ""
938
939#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:8
940msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
941msgstr ""
942
943#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
944msgid "Automatically load _Secure Shell keys"
945msgstr ""
946
947#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
948msgid "Automatically synchronize modified keys with keyservers. "
949msgstr ""
950
951#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
952msgid "Encryption Settings"
953msgstr "Настройки на шифрирането"
954
955#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:12
956msgid "Key Servers"
957msgstr "Сървъри с ключове"
958
959#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:13
960#, fuzzy
961msgid "Key Sharing"
962msgstr "Управление на ключове"
963
964#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:14
965#, fuzzy
966msgid "Passphrase Cache"
967msgstr "Парола"
968
969#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:15
970msgid "Session Properties"
971msgstr "Настройки на сесията"
972
973#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:16
974msgid ""
975"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
976"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
977"you know, without you having to send them your key.\n"
978"\n"
979"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
980msgstr ""
981
982#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:19
983#, fuzzy
984msgid "Start seahorse-agent"
985msgstr "Зареждане на seahorse-agent"
986
987#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:20
988msgid ""
989"To avoid manually starting the 'seahorse-agent' in the future\n"
990"add it to the Session Manager. "
991msgstr ""
992
993#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:22
994msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
995msgstr ""
996
997#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:23
998msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
999msgstr ""
1000
1001#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:24
1002msgid "_Ask me before using a cached passphrase"
1003msgstr "_Потвърждение при използване на запомнена парола"
1004
1005#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:25
1006#, fuzzy
1007msgid "_Default Key:"
1008msgstr "Подразбиращ се ключ:"
1009
1010#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:26
1011msgid "_Find Keys Using:"
1012msgstr "_Търсене на ключове чрез:"
1013
1014#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:27
1015#, fuzzy
1016msgid "_Never remember passphrases"
1017msgstr "Въведете нова парола"
1018
1019#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:28
1020msgid "_Publish Keys To:"
1021msgstr "_Публикуване на ключове на:"
1022
1023#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:29
1024#, fuzzy
1025msgid "_Remember passphrases for"
1026msgstr "Въведете парола за „%s“"
1027
1028#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:30
1029msgid "_Share my keys with others on my network"
1030msgstr ""
1031
1032#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:31
1033#, fuzzy
1034msgid "minutes"
1035msgstr " минути"
1036
1037#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
1038msgid "<b>Progress Message</b>"
1039msgstr "<b>Съобщение за напредъка</b>"
1040
1041#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:2
1042msgid "Progress Status"
1043msgstr "Състояние на напредъка"
1044
1045#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:3
1046msgid "Progress Title"
1047msgstr "Заглавие на напредъка"
1048
1049#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:275
1050msgid "Cursor Position"
1051msgstr "Положение на показалеца"
1052
1053#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:275
1054msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1055msgstr "Текущото положение на показалеца за вмъкване (в знаци)"
1056
1057#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:279
1058msgid "Selection Bound"
1059msgstr "Граница на избора"
1060
1061#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:279
1062msgid ""
1063"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1064msgstr "Положение на другия край на маркираното спрямо показалеца (в знаци)"
1065
1066#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:283
1067msgid "Maximum length"
1068msgstr "Максимална дължина"
1069
1070#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:283
1071msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1072msgstr "Максимален брой знаци за това поле. 0 - неограничен брой."
1073
1074#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:287
1075msgid "Has Frame"
1076msgstr "Има рамка"
1077
1078#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:287
1079msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1080msgstr "FALSE маха външното вдаване около полето"
1081
1082#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:291
1083msgid "Invisible character"
1084msgstr "Невидим знак"
1085
1086#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:291
1087msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1088msgstr "Знакът за скриване на съдържанието на полето (в „режим за пароли“)"
1089
1090#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:295
1091msgid "Activates default"
1092msgstr "Автоматично задействане"
1093
1094#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:295
1095msgid ""
1096"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1097"dialog) when Enter is pressed"
1098msgstr ""
1099"Дали с натискането на Enter да се задейства графичният обект по подразбиране "
1100"(например - бутона по подразбиране в диалогова кутия)"
1101
1102#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:299
1103msgid "Width in chars"
1104msgstr "Широчина (брой знаци)"
1105
1106#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:299
1107msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1108msgstr "Широчина на полето в брой знаци"
1109
1110#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:303
1111msgid "Scroll offset"
1112msgstr "Отместване на прелистването"
1113
1114#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:303
1115msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1116msgstr "Отместване на полето наляво извън екрана в брой пиксели"
1117
1118#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:307
1119msgid "Text"
1120msgstr "Текст"
1121
1122#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:307
1123msgid "The contents of the entry"
1124msgstr "Съдържанието на полето"
1125
1126#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:311
1127msgid "Visibility"
1128msgstr ""
1129
1130#: ../libseahorse/seahorse-secure-entry.c:311
1131msgid "Whether contents are drawn using invisible character"
1132msgstr ""
1133
1134#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:468
1135msgid "LDAP Key Server"
1136msgstr "Сървър за ключове по LDAP"
1137
1138#: ../libseahorse/seahorse-server-source.c:471
1139msgid "HTTP Key Server"
1140msgstr "Сървър за ключове по HTTP"
1141
1142#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
1143#. generate or import a key
1144#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:57 ../src/seahorse-sign.c:159
1145#, fuzzy
1146msgid "No keys usable for signing"
1147msgstr "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
1148
1149#: ../libseahorse/seahorse-signer.c:58
1150msgid ""
1151"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
1152msgstr ""
1153
1154#: ../libseahorse/seahorse-signer.glade.h:1
1155msgid "_Sign message with key:"
1156msgstr "Подписване на файл с _ключа:"
1157
1158#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:90
1159#, fuzzy
1160msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
1161msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
1162
1163#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:94 ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:98
1164#: ../libseahorse/seahorse-ssh-source.c:746
1165#: ../src/seahorse-generate-select.c:145
1166#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
1167msgid "Secure Shell Key"
1168msgstr ""
1169
1170#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:126
1171#, fuzzy
1172msgid "Private Secure Shell Key"
1173msgstr "Частен ключ за PGP"
1174
1175#: ../libseahorse/seahorse-ssh-key.c:129
1176msgid "Public Secure Shell Key"
1177msgstr ""
1178
1179#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:135
1180#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:697
1181msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
1182msgstr ""
1183
1184#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:143
1185#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:704
1186msgid "The SSH command failed."
1187msgstr ""
1188
1189#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:441
1190msgid "Secure Shell key"
1191msgstr ""
1192
1193#. Just prompt over and over again
1194#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:727
1195#, fuzzy
1196msgid "Secure Shell Passphrase"
1197msgstr "Парола"
1198
1199#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:808
1200#, fuzzy
1201msgid "Old Key Passphrase"
1202msgstr "Парола"
1203
1204#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:809
1205#, fuzzy, c-format
1206msgid "Enter the old passphrase for: %s"
1207msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
1208
1209#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:813
1210#, fuzzy
1211msgid "New Key Passphrase"
1212msgstr "Нова _парола:"
1213
1214#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:814
1215#, fuzzy, c-format
1216msgid "Enter the new passphrase for: %s"
1217msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
1218
1219#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:822
1220#, fuzzy
1221msgid "Enter Key Passphrase"
1222msgstr "Въведете парола"
1223
1224#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:890
1225#, fuzzy
1226msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
1227msgstr "Парола за подсигуряване на ключа"
1228
1229#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:891
1230msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
1231msgstr ""
1232
1233#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1029
1234#, fuzzy
1235msgid "Secure Shell Key Passphrase"
1236msgstr "Парола"
1237
1238#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1029
1239#, fuzzy, c-format
1240msgid "Enter the passphrase for: %s"
1241msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
1242
1243#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1030
1244#, fuzzy
1245msgid "Save this passphrase in my keyring"
1246msgstr "Запомняне на _паролите в паметта"
1247
1248#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1104
1249#, fuzzy, c-format
1250msgid "Importing key: %s"
1251msgstr "Внесен ключ"
1252
1253#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1106
1254#, fuzzy
1255msgid "Importing key. Enter passphrase"
1256msgstr "Въведете парола"
1257
1258#: ../libseahorse/seahorse-ssh-operation.c:1108
1259#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
1260#: ../src/seahorse-pgp-keys.desktop.in.in.h:1
1261msgid "Import Key"
1262msgstr "Внасяне на ключ"
1263
1264#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:67
1265msgid "Unavailable"
1266msgstr ""
1267
1268#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:87
1269#, fuzzy, c-format
1270msgid "Unknown Key: %s"
1271msgstr "[Неизвестен ключ]"
1272
1273#: ../libseahorse/seahorse-unknown-key.c:119
1274#, fuzzy
1275msgid "Unknown Key"
1276msgstr "[Неизвестен ключ]"
1277
1278#: ../libseahorse/seahorse-unknown-source.c:128
1279#, fuzzy
1280msgid "Unavailable Key"
1281msgstr "Грешен идентификатор на ключ"
1282
1283#: ../libseahorse/seahorse-util.c:188
1284msgid "%Y-%m-%d"
1285msgstr "%d.%m.%Yг."
1286
1287#: ../libseahorse/seahorse-util.c:379
1288#, fuzzy
1289msgid "Key Data"
1290msgstr "Идентификатор на ключ"
1291
1292#: ../libseahorse/seahorse-util.c:381
1293msgid "Multiple Keys"
1294msgstr "Множество ключове"
1295
1296#: ../libseahorse/seahorse-util.c:694
1297msgid "Couldn't run file-roller"
1298msgstr "Неуспех при изпълнението на file-roller"
1299
1300#: ../libseahorse/seahorse-util.c:699
1301#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:645
1302#, fuzzy
1303msgid "Couldn't package files"
1304msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
1305
1306#: ../libseahorse/seahorse-util.c:700
1307msgid "The file-roller process did not complete successfully"
1308msgstr "Процесът на file-roller завърши неуспешно"
1309
1310#: ../libseahorse/seahorse-util.c:710
1311msgid "Couldn't set permissions on backup file."
1312msgstr "Не могат да бъдат зададени правата за достъп на резервния архив."
1313
1314#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
1315#. cases that extension is associated with text/plain
1316#: ../libseahorse/seahorse-util.c:812
1317msgid "All key files"
1318msgstr "Всички файлове с ключове"
1319
1320#: ../libseahorse/seahorse-util.c:819 ../libseahorse/seahorse-util.c:859
1321#: ../src/seahorse-photos.c:239
1322msgid "All files"
1323msgstr "Всички файлове"
1324
1325#: ../libseahorse/seahorse-util.c:852
1326msgid "Archive files"
1327msgstr "Всички архиви"
1328
1329#: ../libseahorse/seahorse-util.c:893
1330msgid ""
1331"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
1332"\n"
1333"Do you want to replace it with a new file?"
1334msgstr ""
1335"<b>Съществува файл с такова име.</b>\n"
1336"\n"
1337"Искате ли да го замените?"
1338
1339#: ../libseahorse/seahorse-util.c:896
1340msgid "_Replace"
1341msgstr "_Замяна"
1342
1343#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:33 ../src/seahorse-key-properties.c:1095
1344#: ../src/seahorse-key-properties.c:1227 ../src/seahorse-key-properties.c:1299
1345msgid "Never"
1346msgstr "Никога"
1347
1348#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:35 ../src/seahorse-key-properties.c:1102
1349msgid "Marginal"
1350msgstr "Донякъде"
1351
1352#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:37 ../src/seahorse-key-properties.c:1108
1353msgid "Full"
1354msgstr "Пълна"
1355
1356#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:39 ../src/seahorse-key-properties.c:1114
1357msgid "Ultimate"
1358msgstr "Най-пълна"
1359
1360#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:41
1361msgid "Disabled"
1362msgstr "Изключена"
1363
1364#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:43 ../src/seahorse-key-properties.c:1295
1365msgid "Revoked"
1366msgstr "Анулиран"
1367
1368#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:311
1369#, c-format
1370msgid "Could not display help: %s"
1371msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
1372
1373#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
1374#, fuzzy
1375msgid "Clipboard Text Encryption"
1376msgstr "Шифриране на текст"
1377
1378#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
1379msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
1380msgstr ""
1381
1382#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
1383msgid "Seahorse Applet Factory"
1384msgstr ""
1385
1386#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
1387#: ../src/seahorse-key-manager.c:1190
1388msgid "_About"
1389msgstr "_Относно"
1390
1391#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
1392#: ../src/seahorse-key-manager.c:1174 ../src/seahorse-keyserver-results.c:379
1393msgid "_Help"
1394msgstr "_помощ"
1395
1396#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
1397#, fuzzy
1398msgid "_Preferences"
1399msgstr "_Настройки"
1400
1401#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:309
1402#, fuzzy
1403msgid "seahorse-applet"
1404msgstr "seahorse"
1405
1406#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:311
1407#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:832
1408msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
1409msgstr ""
1410
1411#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:316 ../src/seahorse-key-manager.c:869
1412#, fuzzy
1413msgid "translator-credits"
1414msgstr ""
1415"Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"
1416"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
1417"\n"
1418"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1419"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1420"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1421
1422#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:319 ../src/seahorse-key-manager.c:872
1423#, fuzzy
1424msgid "Seahorse Project Homepage"
1425msgstr "Настройки на Seahorse"
1426
1427#. Get the recipient list
1428#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:374
1429#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:251
1430#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:332
1431#, fuzzy
1432msgid "Choose Recipient Keys"
1433msgstr "Изберете получатели"
1434
1435#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:393
1436#, fuzzy
1437msgid "Encrypted Text"
1438msgstr "Шифриран текст"
1439
1440#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
1441#, fuzzy
1442msgid "Encryption Failed"
1443msgstr "Шифриране на файл"
1444
1445#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:396
1446msgid "The clipboard could not be encrypted."
1447msgstr ""
1448
1449#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:430
1450#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:296
1451#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:611
1452msgid "Choose Key to Sign with"
1453msgstr ""
1454
1455#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:449
1456#, fuzzy
1457msgid "Signed Text"
1458msgstr "Подписан текст"
1459
1460#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:451
1461msgid "Signing Failed"
1462msgstr ""
1463
1464#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:452
1465msgid "The clipboard could not be Signed."
1466msgstr ""
1467
1468#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:495
1469#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:340
1470#, fuzzy
1471msgid "Import Failed"
1472msgstr "Внасяне на ключ"
1473
1474#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:496
1475#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:341
1476#, fuzzy
1477msgid "Keys were found but not imported."
1478msgstr "Открити, но невнесени ключове"
1479
1480#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
1481#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:374
1482#, fuzzy
1483msgid "Decrypting Failed"
1484msgstr "Дешифриране на файл"
1485
1486#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:528
1487#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:375
1488msgid "Text may be malformed."
1489msgstr ""
1490
1491#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:579
1492msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:580
1496msgid "No PGP data found."
1497msgstr ""
1498
1499#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:613
1500#, fuzzy
1501msgid "Decrypted Text"
1502msgstr "Дешифриран текст"
1503
1504#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:681
1505#, fuzzy
1506msgid "Could not display the help file"
1507msgstr "Помощта не може да бъде показана: %s"
1508
1509#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:744
1510#, fuzzy
1511msgid "_Encrypt Clipboard"
1512msgstr "Шифриране на файл"
1513
1514#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:751
1515msgid "_Sign Clipboard"
1516msgstr ""
1517
1518#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:758
1519#, fuzzy
1520msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
1521msgstr "_Дешифриране/Проверка"
1522
1523#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:764
1524#, fuzzy
1525msgid "_Import Keys from Clipboard"
1526msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
1527
1528#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:829
1529#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831
1530#, fuzzy
1531msgid "Encryption Applet"
1532msgstr "Настройки на шифрирането"
1533
1534#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:1
1535msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:2
1539#, fuzzy
1540msgid "Clipboard Encryption Preferences"
1541msgstr "Настройки на шифрирането"
1542
1543#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:3
1544msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
1545msgstr ""
1546
1547#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:4
1548msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
1549msgstr ""
1550
1551#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.glade.h:5
1552msgid "_Show clipboard state in panel"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:601
1556#, fuzzy
1557msgid "_Encrypt"
1558msgstr "_Шифриране..."
1559
1560#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:608
1561#: ../src/seahorse-sign.glade.h:21
1562msgid "_Sign"
1563msgstr "_Подписване"
1564
1565#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:615
1566#, fuzzy
1567msgid "_Decrypt/Verify"
1568msgstr "_Дешифриране/Проверка"
1569
1570#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:622
1571#, fuzzy
1572msgid "_Import Key"
1573msgstr "Внасяне на ключ"
1574
1575#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:265
1576#, fuzzy
1577msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
1578msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „seahorse-agent“"
1579
1580#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:354
1581msgid "Encrypted text"
1582msgstr "Шифриран текст"
1583
1584#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:357
1585msgid "Couldn't encrypt text"
1586msgstr "Текстът не може да бъде шифрирани"
1587
1588#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:387 ../src/seahorse-key-manager.c:395
1589#: ../src/seahorse-key-manager.c:463 ../src/seahorse-key-manager.c:484
1590msgid "Couldn't import keys"
1591msgstr "Ключовете не могат да бъдат внесени"
1592
1593#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:396
1594msgid "Keys found but not imported"
1595msgstr "Открити, но невнесени ключове"
1596
1597#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:430
1598msgid "Couldn't decrypt text"
1599msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
1600
1601#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:462
1602#, fuzzy
1603msgid "Couldn't verify text"
1604msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
1605
1606#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:510
1607msgid "No encrypted or signed text is selected."
1608msgstr "Няма избран шифриран или подписан текст."
1609
1610#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:540
1611msgid "Decrypted text"
1612msgstr "Дешифриран текст"
1613
1614#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:547
1615msgid "Verified text"
1616msgstr "Проверен текст"
1617
1618#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:582 ../src/seahorse-key-manager.c:404
1619#, c-format
1620msgid "Imported %d key"
1621msgid_plural "Imported %d keys"
1622msgstr[0] "Внесен %d ключ"
1623msgstr[1] "Внесени %d ключа"
1624
1625#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:633
1626msgid "Signed text"
1627msgstr "Подписан текст"
1628
1629#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:636
1630msgid "Couldn't sign text"
1631msgstr "Текстът не може да бъде подписан"
1632
1633#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:133
1634msgid "_Encrypt..."
1635msgstr "_Шифриране..."
1636
1637#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:134
1638msgid "Encrypt the selected text"
1639msgstr "Шифриране на избрания текст"
1640
1641#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:135
1642msgid "Decr_ypt/Verify"
1643msgstr "_Дешифриране/Проверка"
1644
1645#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:136
1646msgid "Decrypt and/or Verify text"
1647msgstr "Дешифриране и/или проверка на текста"
1648
1649#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:137
1650msgid "Sig_n..."
1651msgstr "Под_писване..."
1652
1653#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:138
1654msgid "Sign the selected text"
1655msgstr "Подписване на избрания текст"
1656
1657#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:1
1658msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
1659msgstr "Включване на приставката на Seahorse за gedit."
1660
1661#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.schemas.in.h:2
1662msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
1663msgstr "Включване на приставката за работа с gedit"
1664
1665#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:1
1666msgid "Text Encryption"
1667msgstr "Шифриране на текст"
1668
1669#: ../plugins/gedit/seahorse-pgp.gedit-plugin.desktop.in.h:2
1670msgid "This plugin performs encryption operations on text."
1671msgstr "Тази приставка осигурява шифриране на текстове."
1672
1673#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:161
1674msgid "Encrypt..."
1675msgstr "Шифриране..."
1676
1677#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:162
1678msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
1679msgid_plural "Encrypt the selected files"
1680msgstr[0] "Шифриране (евентуално и подписване) на избрания файл"
1681msgstr[1] "Шифриране на избраните файлове"
1682
1683#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:168
1684#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
1685msgid "Sign"
1686msgstr "Подписване"
1687
1688#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:169
1689msgid "Sign the selected file"
1690msgid_plural "Sign the selected files"
1691msgstr[0] "Подписване на избрания файл"
1692msgstr[1] "Подписване на избраните файлове"
1693
1694#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:44
1695#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:48
1696#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:52
1697msgid "For internal use"
1698msgstr "За вътрешно ползване"
1699
1700#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:75
1701#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
1702msgid "Encryption Preferences"
1703msgstr "Настройки на шифрирането"
1704
1705#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:1
1706msgid "Configure key servers and other encryption settings"
1707msgstr "Настройване на сървърите за ключове и др."
1708
1709#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:52
1710msgid "Import keys from the file"
1711msgstr "Внасяне на ключове от файл"
1712
1713#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:54
1714msgid "Encrypt file"
1715msgstr "Шифриране на файл"
1716
1717#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:56
1718msgid "Sign file with default key"
1719msgstr "Подписване на файл с ключа по подразбиране"
1720
1721#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:58
1722msgid "Encrypt and sign file with default key"
1723msgstr "Шифриране и подписване с ключа по подразбиране"
1724
1725#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:60
1726msgid "Decrypt encrypted file"
1727msgstr "Дешифриране на файл"
1728
1729#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:62
1730msgid "Verify signature file"
1731msgstr "Проверка на файл с подписи"
1732
1733#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:64
1734msgid "Read list of URIs on standard in"
1735msgstr "Прочитане на списъка с URI-та от стандартния вход"
1736
1737#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:66
1738msgid "file..."
1739msgstr ""
1740
1741#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:128
1742msgid "Choose Recipients"
1743msgstr "Изберете получатели"
1744
1745#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:190
1746#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:272
1747#, fuzzy
1748msgid "Couldn't load keys"
1749msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
1750
1751#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:206
1752#, c-format
1753msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
1754msgstr "Избор на файлово име за шифрирания вариант на „%s“"
1755
1756#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:256
1757#, fuzzy
1758msgid "Choose Signer"
1759msgstr "Изберете ключа за подписване"
1760
1761#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:291
1762#, c-format
1763msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
1764msgstr "Избор на файлово име за подписания вариант на „%s“"
1765
1766#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:371
1767msgid "Imported key"
1768msgstr "Внесен ключ"
1769
1770#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:372 ../src/seahorse-key-manager.c:405
1771#, c-format
1772msgid "Imported %d keys"
1773msgstr "Внесени %d ключове"
1774
1775#. File to decrypt to
1776#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:393
1777#, c-format
1778msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
1779msgstr "Избор на файлово име за дешифриран вариант на „%s“"
1780
1781#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:449
1782#, c-format
1783msgid "Choose Original File for '%s'"
1784msgstr "Избор на файлово име за първоначалния вариант на „%s“"
1785
1786#.
1787#. * TODO: What should happen with multiple files at this point.
1788#. * The last thing we want to do is cascade a big pile of error
1789#. * dialogs at the user.
1790#.
1791#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:521
1792#, fuzzy
1793msgid "No valid signatures found"
1794msgstr "%s: Не е подпис"
1795
1796#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:588
1797#, fuzzy
1798msgid "File Encryption Tool"
1799msgstr "Шифриране на текст"
1800
1801#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:611
1802#, fuzzy
1803msgid "Encrypting"
1804msgstr "Шифриране на файл"
1805
1806#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:612
1807#, fuzzy, c-format
1808msgid "Couldn't encrypt file: %s"
1809msgstr "„%s“ не може да се шифрира"
1810
1811#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:620
1812#, fuzzy
1813msgid "Signing"
1814msgstr "Подписване"
1815
1816#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:621
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "Couldn't sign file: %s"
1819msgstr "„%s“ не може да се подпише"
1820
1821#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:626
1822#, fuzzy
1823msgid "Importing"
1824msgstr "Внасяне"
1825
1826#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:627
1827#, fuzzy, c-format
1828msgid "Couldn't import keys from file: %s"
1829msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от „%s“"
1830
1831#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:633
1832#, fuzzy
1833msgid "Decrypting"
1834msgstr "Дешифриране"
1835
1836#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:634
1837#, fuzzy, c-format
1838msgid "Couldn't decrypt file: %s"
1839msgstr "„%s“ не може да се дешифрира"
1840
1841#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:639
1842#, fuzzy
1843msgid "Verifying"
1844msgstr "Проверка"
1845
1846#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:640
1847#, fuzzy, c-format
1848msgid "Couldn't verify file: %s"
1849msgstr "„%s“ не може да се провери"
1850
1851#. TRANSLATOR: This string will become
1852#. * "You have selected %d files and %d folders"
1853#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:155
1854#, c-format
1855msgid "You have selected %d file "
1856msgid_plural "You have selected %d files "
1857msgstr[0] "Избрали сте %d файл "
1858msgstr[1] "Избрали сте %d файла "
1859
1860#. TRANSLATOR: This string will become
1861#. * "You have selected %d files and %d folders"
1862#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:160
1863#, c-format
1864msgid "and %d folder"
1865msgid_plural "and %d folders"
1866msgstr[0] "и %d папка"
1867msgstr[1] "и %d папки"
1868
1869#. TRANSLATOR: "%s%s" are "You have selected %d files and %d folders"
1870#. * Swap order with "%2$s%1$s" if needed
1871#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:165
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "<b>%s%s</b>"
1874msgstr "<b>Дати</b>"
1875
1876#. should never be called for just one file
1877#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:174
1878#, c-format
1879msgid "You have selected %d files"
1880msgstr "Избрали сте %d файла"
1881
1882#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:179
1883#, c-format
1884msgid "You have selected %d folder"
1885msgid_plural "You have selected %d folders"
1886msgstr[0] "Избрали сте %d папка"
1887msgstr[1] "Избрали сте %d папки"
1888
1889#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:626
1890msgid "Preparing..."
1891msgstr ""
1892
1893#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:635
1894#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:658
1895#, fuzzy
1896msgid "Couldn't list files"
1897msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
1898
1899#: ../src/main.c:75 ../src/seahorse-key-manager.c:864
1900msgid "Encryption Key Manager"
1901msgstr "Управление на ключове"
1902
1903#: ../src/seahorse-add-subkey.c:110
1904msgid "Couldn't add subkey"
1905msgstr "Неуспех при добавянето на подключ"
1906
1907#: ../src/seahorse-add-subkey.c:126
1908#, c-format
1909msgid "Add subkey to %s"
1910msgstr "Добавяне на подключ към %s"
1911
1912#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:1 ../src/seahorse-pgp-generate.c:44
1913msgid "DSA (sign only)"
1914msgstr "DSA (само подписване)"
1915
1916#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:2
1917msgid "ElGamal (encrypt only)"
1918msgstr "ElGamal (само шифриране)"
1919
1920#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:3
1921msgid "Expiration Date:"
1922msgstr "Дата на изтичане:"
1923
1924#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:4
1925msgid "Generate a new subkey"
1926msgstr "Създаване на нов подключ"
1927
1928#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:5
1929msgid "If key never expires"
1930msgstr "Ако ключът никога не изтича"
1931
1932#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:6
1933msgid "Key _Length:"
1934msgstr "_Дължина на ключа:"
1935
1936#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:7
1937msgid "Key _Type:"
1938msgstr "_Вид на ключа:"
1939
1940#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:8
1941msgid "Key type / algorithm"
1942msgstr "Вид (алгоритъм) на ключа"
1943
1944#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:9
1945msgid "Length of Key"
1946msgstr "Дължина на ключа"
1947
1948#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:10
1949msgid "Never E_xpires"
1950msgstr "Не изтича _никога"
1951
1952#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:11
1953msgid "RSA (encrypt only)"
1954msgstr "RSA (само шифриране)"
1955
1956#: ../src/seahorse-add-subkey.glade.h:12 ../src/seahorse-pgp-generate.c:45
1957msgid "RSA (sign only)"
1958msgstr "RSA (само подписване)"
1959
1960#: ../src/seahorse-add-uid.c:81
1961msgid "Couldn't add user id"
1962msgstr "Неуспех при добавяне на идентификатор на потребител"
1963
1964#: ../src/seahorse-add-uid.c:103
1965#, c-format
1966msgid "Add user ID to %s"
1967msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител към %s"
1968
1969#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:1
1970msgid "Add User ID"
1971msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
1972
1973#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:2
1974msgid "Create the new user ID"
1975msgstr "Създаване на нов идентификатор на потребител"
1976
1977#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
1978msgid "Full _Name:"
1979msgstr "Пълно _име:"
1980
1981#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:4
1982msgid "Key Co_mment:"
1983msgstr "Ко_ментар към ключа:"
1984
1985#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:5
1986msgid "Must be at least 5 characters long"
1987msgstr "Трябва да бъде с дължина поне 5 знака"
1988
1989#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:6
1990msgid "Optional comment describing key"
1991msgstr "Незадължително описание на ключа"
1992
1993#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:7
1994msgid "Optional email address"
1995msgstr "Незадължителен адрес на е-поща"
1996
1997#: ../src/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
1998msgid "_Email Address:"
1999msgstr "_Адрес на е-поща:"
2000
2001#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
2002msgid "Change Passphrase"
2003msgstr "Смяна на паролата"
2004
2005#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
2006msgid "Con_firm Passphrase:"
2007msgstr "_Потвърждаване на паролата:"
2008
2009#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
2010msgid "Confirm new passphrase"
2011msgstr "Потвърждаване на новата парола"
2012
2013#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
2014msgid "New _Passphrase:"
2015msgstr "Нова _парола:"
2016
2017#: ../src/seahorse-delete.c:39
2018#, fuzzy, c-format
2019msgid ""
2020"%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
2021"delete it?"
2022msgstr "%s е двойка ключове! Наистина ли искате да я изтриете?"
2023
2024#: ../src/seahorse-delete.c:73
2025#, c-format
2026msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
2027msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
2028
2029#: ../src/seahorse-delete.c:79
2030#, fuzzy, c-format
2031msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
2032msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
2033
2034#: ../src/seahorse-delete.c:122
2035msgid "Couldn't delete key"
2036msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
2037
2038#: ../src/seahorse-delete.c:137
2039#, c-format
2040msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
2041msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете %d подключ на „%s“?"
2042
2043#: ../src/seahorse-delete.c:160
2044msgid "Couldn't delete subkey"
2045msgstr "Неуспех при изтриването на подключ"
2046
2047#: ../src/seahorse-delete.c:179
2048#, c-format
2049msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
2050msgstr ""
2051"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
2052"потребител „%s“?"
2053
2054#: ../src/seahorse-delete.c:204
2055msgid "Couldn't delete user id"
2056msgstr "Неуспех при изтриването на идентификатора на потребител"
2057
2058#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
2059#, fuzzy
2060msgid "Manage your passwords and encryption keys"
2061msgstr "Управление на ключовете за шифриране"
2062
2063#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
2064#, fuzzy
2065msgid "Passwords and Encryption Keys"
2066msgstr "Запомнени ключове"
2067
2068#: ../src/seahorse-expires.c:66
2069msgid "Couldn't change expiry date"
2070msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
2071
2072#: ../src/seahorse-expires.c:130
2073#, c-format
2074msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
2075msgstr "Изтичане на подключа %d на %s"
2076
2077#: ../src/seahorse-expires.c:132
2078#, c-format
2079msgid "Expiry for %s"
2080msgstr "Изтичане за %s"
2081
2082#: ../src/seahorse-expires.glade.h:1
2083msgid "C_hange"
2084msgstr "_Промяна"
2085
2086#: ../src/seahorse-expires.glade.h:2
2087msgid "Never Expires"
2088msgstr "Не изтича никога"
2089
2090#: ../src/seahorse-expires.glade.h:3 ../src/seahorse-revoke.glade.h:11
2091msgid "Revoke key"
2092msgstr "Анулиране на ключ"
2093
2094#: ../src/seahorse-generate-select.c:143
2095#, fuzzy
2096msgid "Used to encrypt email and files"
2097msgstr "Дешифриране на файл"
2098
2099#: ../src/seahorse-generate-select.c:146
2100msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
2104msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
2108#, fuzzy
2109msgid "C_ontinue"
2110msgstr "Продължаване"
2111
2112#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
2113#, fuzzy
2114msgid "Create a New Key"
2115msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
2116
2117#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:248
2118#, fuzzy
2119msgid "Web Password"
2120msgstr "Запомняне на пароли"
2121
2122#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:250
2123#, fuzzy
2124msgid "Network Password"
2125msgstr "Запомняне на пароли"
2126
2127#: ../src/seahorse-gkeyring-item.c:252
2128#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
2129#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:525
2130#, fuzzy
2131msgid "Password"
2132msgstr "Запомняне на пароли"
2133
2134#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:90
2135msgid "Access a network share or resource"
2136msgstr ""
2137
2138#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:94
2139msgid "Access a website"
2140msgstr ""
2141
2142#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:98
2143msgid "Unlocks a PGP key"
2144msgstr ""
2145
2146#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:101
2147msgid "Unlocks a Secure Shell key"
2148msgstr ""
2149
2150#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:104
2151msgid "Saved password or login"
2152msgstr ""
2153
2154#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:116
2155msgid "Network Credentials"
2156msgstr ""
2157
2158#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:177
2159#, fuzzy
2160msgid "Couldn't change password."
2161msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
2162
2163#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.c:284
2164#, fuzzy
2165msgid "Couldn't set description."
2166msgstr "Текстът не може да бъде дешифриран"
2167
2168#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:1
2169#, fuzzy
2170msgid "<b>Description:</b>"
2171msgstr "_Описание:"
2172
2173#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:2
2174#, fuzzy
2175msgid "<b>Login:</b>"
2176msgstr "<b>Дати</b>"
2177
2178#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:3
2179#, fuzzy
2180msgid "<b>Password:</b>"
2181msgstr "Запомняне на пароли"
2182
2183#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:4
2184#, fuzzy
2185msgid "<b>Server:</b>"
2186msgstr "Сървъри с ключове"
2187
2188#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:5
2189#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
2190#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
2191msgid "<b>Technical Details:</b>"
2192msgstr ""
2193
2194#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:6
2195#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
2196#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
2197#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
2198#, fuzzy
2199msgid "<b>Type:</b>"
2200msgstr "<b>Собственик</b>"
2201
2202#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:7
2203#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:14
2204#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:13
2205#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:12
2206#, fuzzy
2207msgid "<b>Use:</b>"
2208msgstr "<b>Дати</b>"
2209
2210#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:8
2211#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
2212#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
2213#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
2214msgid "Details"
2215msgstr ""
2216
2217#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:9
2218#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
2219#, fuzzy
2220msgid "Key"
2221msgstr "_Ключ"
2222
2223#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:10
2224#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
2225#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
2226#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
2227msgid "Key Properties"
2228msgstr "Настройки на ключа"
2229
2230#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:11
2231#, fuzzy
2232msgid "Show pass_word"
2233msgstr "Запомняне на пароли"
2234
2235#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:12
2236msgid "[Type here]"
2237msgstr ""
2238
2239#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:13
2240msgid "[Use here]"
2241msgstr ""
2242
2243#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:14
2244msgid "[details]\n"
2245msgstr ""
2246
2247#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:16
2248msgid "[login]"
2249msgstr ""
2250
2251#: ../src/seahorse-gkeyring-item-properties.glade.h:17
2252#, fuzzy
2253msgid "[server]"
2254msgstr "Никога"
2255
2256#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:206
2257msgid "Access to the keyring was denied"
2258msgstr ""
2259
2260#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:209
2261msgid "The GNOME keyring daemon is not running"
2262msgstr ""
2263
2264#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:212
2265msgid "The keyring has already been unlocked"
2266msgstr ""
2267
2268#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:215
2269msgid "No such keyring exists"
2270msgstr ""
2271
2272#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:218
2273#, fuzzy
2274msgid "Couldn't communicate with keyring daemon"
2275msgstr "Неуспех при връзка към „%s“: %s"
2276
2277#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:221
2278msgid "The item already exists"
2279msgstr ""
2280
2281#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:227
2282msgid "Internal error accessing GNOME keyring"
2283msgstr ""
2284
2285#: ../src/seahorse-gkeyring-operation.c:286
2286#, fuzzy
2287msgid "Saving item..."
2288msgstr "Зареждане на ключовете..."
2289
2290#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:358
2291#, fuzzy
2292msgid "Retrieving key"
2293msgstr "Получаване на ключове..."
2294
2295#. Start listing of ids
2296#: ../src/seahorse-gkeyring-source.c:372
2297msgid "Listing passwords"
2298msgstr ""
2299
2300#: ../src/seahorse-key-manager.c:443
2301#, fuzzy
2302msgid "Couldn't read file"
2303msgstr "Неуспех при промяна на датата на изтичане"
2304
2305#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
2306msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2307msgstr ""
2308
2309#: ../src/seahorse-key-manager.c:557 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
2310#, fuzzy
2311msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2312msgstr "Данните за ключа не бяха получени от сървъра за ключове"
2313
2314#: ../src/seahorse-key-manager.c:573 ../src/seahorse-keyserver-results.c:233
2315#, c-format
2316msgid "Copied %d key"
2317msgstr "Копиран е %d ключ"
2318
2319#: ../src/seahorse-key-manager.c:574 ../src/seahorse-keyserver-results.c:234
2320#, c-format
2321msgid "Copied %d keys"
2322msgstr "Копирани са %d ключа"
2323
2324#: ../src/seahorse-key-manager.c:597 ../src/seahorse-keyserver-results.c:193
2325#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
2326#, fuzzy
2327msgid "Retrieving keys"
2328msgstr "Получаване на ключове..."
2329
2330#: ../src/seahorse-key-manager.c:623
2331#, fuzzy
2332msgid "Couldn't export key"
2333msgstr "Неуспех при изнасянето на ключове"
2334
2335#: ../src/seahorse-key-manager.c:643
2336msgid "Export public key"
2337msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
2338
2339#: ../src/seahorse-key-manager.c:653 ../src/seahorse-key-properties.c:1030
2340#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:240
2341#, c-format
2342msgid "Couldn't export key to \"%s\""
2343msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
2344
2345#: ../src/seahorse-key-manager.c:665
2346#, fuzzy
2347msgid "Exporting keys"
2348msgstr "Изнасяне на ключ"
2349
2350#: ../src/seahorse-key-manager.c:684
2351#, fuzzy
2352msgid "Back up Keyrings to Archive"
2353msgstr "Резервно копиране на ключодържателя"
2354
2355#: ../src/seahorse-key-manager.c:862
2356msgid "seahorse"
2357msgstr "seahorse"
2358
2359#: ../src/seahorse-key-manager.c:945 ../src/seahorse-keyserver-results.c:298
2360#, c-format
2361msgid "Selected %d key"
2362msgstr "Избран е %d ключ"
2363
2364#: ../src/seahorse-key-manager.c:946 ../src/seahorse-keyserver-results.c:299
2365#, c-format
2366msgid "Selected %d keys"
2367msgstr "Избрани са %d ключа"
2368
2369#. Top menu items
2370#: ../src/seahorse-key-manager.c:1171 ../src/seahorse-keyserver-results.c:377
2371msgid "_Key"
2372msgstr "_Ключ"
2373
2374#: ../src/seahorse-key-manager.c:1172 ../src/seahorse-keyserver-results.c:378
2375msgid "_Edit"
2376msgstr "_Редактиране"
2377
2378#: ../src/seahorse-key-manager.c:1173
2379msgid "_View"
2380msgstr "_Изглед"
2381
2382#. Key Actions
2383#: ../src/seahorse-key-manager.c:1177
2384#, fuzzy
2385msgid "_Create New Key..."
2386msgstr "_Създаване на двойка ключове..."
2387
2388#: ../src/seahorse-key-manager.c:1178
2389#, fuzzy
2390msgid "Create a new personal key"
2391msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
2392
2393#: ../src/seahorse-key-manager.c:1179
2394msgid "_Import..."
2395msgstr "_Внасяне..."
2396
2397#: ../src/seahorse-key-manager.c:1180
2398msgid "Import keys into your keyring from a file"
2399msgstr "Внасяне на ключове от файл в ключодържателя Ви"
2400
2401#: ../src/seahorse-key-manager.c:1181
2402#, fuzzy
2403msgid "_Back up Keyrings..."
2404msgstr "Ре_зервно копиране..."
2405
2406#: ../src/seahorse-key-manager.c:1182
2407#, fuzzy
2408msgid "Back up all keys"
2409msgstr "Резервно копиране на всички ключове"
2410
2411#: ../src/seahorse-key-manager.c:1183
2412msgid "Paste _Keys"
2413msgstr "_Поставяне на ключ"
2414
2415#: ../src/seahorse-key-manager.c:1184
2416msgid "Import keys from the clipboard"
2417msgstr "Внасяне на ключове от буфера за обмен"
2418
2419#: ../src/seahorse-key-manager.c:1186
2420msgid "_Quit"
2421msgstr "_Спиране на програмата"
2422
2423#: ../src/seahorse-key-manager.c:1187
2424msgid "Close this program"
2425msgstr "Затваряне на тази програма"
2426
2427#: ../src/seahorse-key-manager.c:1188
2428msgid "Prefere_nces"
2429msgstr "_Настройки"
2430
2431#: ../src/seahorse-key-manager.c:1189
2432msgid "Change preferences for this program"
2433msgstr "Промяна на настройките на програмата"
2434
2435#: ../src/seahorse-key-manager.c:1191
2436msgid "About this program"
2437msgstr "Относно тази програма"
2438
2439#: ../src/seahorse-key-manager.c:1193
2440msgid "_Remote"
2441msgstr "_Отдалечен"
2442
2443#: ../src/seahorse-key-manager.c:1195 ../src/seahorse-keyserver-results.c:383
2444msgid "_Contents"
2445msgstr "_Съдържание"
2446
2447#: ../src/seahorse-key-manager.c:1196 ../src/seahorse-keyserver-results.c:384
2448msgid "Show Seahorse help"
2449msgstr "Показване на ръководството на Seahorse"
2450
2451#: ../src/seahorse-key-manager.c:1200
2452#, fuzzy
2453msgid "T_ypes"
2454msgstr "_Вид"
2455
2456#: ../src/seahorse-key-manager.c:1201
2457#, fuzzy
2458msgid "Show type column"
2459msgstr "Показване колоната за вида на ключа в прозореца за управление"
2460
2461#: ../src/seahorse-key-manager.c:1202
2462#, fuzzy
2463msgid "_Expiry"
2464msgstr "И_зтича на:"
2465
2466#: ../src/seahorse-key-manager.c:1203
2467#, fuzzy
2468msgid "Show expiry column"
2469msgstr "Показване колоната за изтичане в прозореца за управление"
2470
2471#: ../src/seahorse-key-manager.c:1204
2472msgid "_Trust"
2473msgstr "_Доверие"
2474
2475#: ../src/seahorse-key-manager.c:1205
2476#, fuzzy
2477msgid "Show owner trust column"
2478msgstr "Показване колоната за доверие в прозореца за управление"
2479
2480#: ../src/seahorse-key-manager.c:1206
2481msgid "_Validity"
2482msgstr "_Валидност"
2483
2484#: ../src/seahorse-key-manager.c:1207
2485#, fuzzy
2486msgid "Show validity column"
2487msgstr "Показване колоната за валидност в прозореца за управление"
2488
2489#: ../src/seahorse-key-manager.c:1211 ../src/seahorse-keyserver-results.c:395
2490msgid "P_roperties"
2491msgstr "_Настройки"
2492
2493#: ../src/seahorse-key-manager.c:1212 ../src/seahorse-keyserver-results.c:396
2494msgid "Show key properties"
2495msgstr "Показване на настройките на ключа"
2496
2497#: ../src/seahorse-key-manager.c:1213
2498#, fuzzy
2499msgid "E_xport Public Key..."
2500msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
2501
2502#: ../src/seahorse-key-manager.c:1214
2503#, fuzzy
2504msgid "Export public part of key to a file"
2505msgstr "Изнасяне на публичен ключ"
2506
2507#: ../src/seahorse-key-manager.c:1215
2508#, fuzzy
2509msgid "_Copy Public Key"
2510msgstr "_Копиране на ключ"
2511
2512#: ../src/seahorse-key-manager.c:1216
2513#, fuzzy
2514msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
2515msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
2516
2517#: ../src/seahorse-key-manager.c:1217
2518msgid "_Delete Key"
2519msgstr "_Изтриване на ключ"
2520
2521#: ../src/seahorse-key-manager.c:1218
2522msgid "Delete selected keys"
2523msgstr "Изтриване на избраните ключове"
2524
2525#: ../src/seahorse-key-manager.c:1222
2526msgid "_Sign..."
2527msgstr "Под_писване..."
2528
2529#: ../src/seahorse-key-manager.c:1223
2530msgid "Sign public key"
2531msgstr "Подписване на публичен ключ"
2532
2533#: ../src/seahorse-key-manager.c:1227
2534msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
2535msgstr ""
2536
2537#: ../src/seahorse-key-manager.c:1228
2538msgid ""
2539"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
2540"that key."
2541msgstr ""
2542
2543#: ../src/seahorse-key-manager.c:1232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:404
2544msgid "_Find Remote Keys..."
2545msgstr "_Търсене на отдалечени ключове..."
2546
2547#: ../src/seahorse-key-manager.c:1233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:405
2548msgid "Search for keys on a key server"
2549msgstr "Търсене на ключове в сървър за ключове"
2550
2551#: ../src/seahorse-key-manager.c:1234
2552msgid "_Sync and Publish Keys..."
2553msgstr "_Сверяване/публикуване на ключове..."
2554
2555#: ../src/seahorse-key-manager.c:1235
2556#, fuzzy
2557msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2558msgstr "Сверяване/публикуване на Вашите ключове с тези на сървър."
2559
2560#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
2561msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2562msgstr "<big><b>Първоначални настройки:</b></big>"
2563
2564#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
2565msgid "Filter:"
2566msgstr "Филтър:"
2567
2568#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
2569msgid "Generate a new key of your own: "
2570msgstr "Създаване на нов ключ:"
2571
2572#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
2573msgid "Import existing keys from a file:"
2574msgstr "Внасяне на налични ключове от файл:"
2575
2576#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
2577#, fuzzy
2578msgid "My _Personal Keys"
2579msgstr "Вашият личен ключ"
2580
2581#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
2582#, fuzzy
2583msgid "Other _Collected Keys"
2584msgstr "Изтриване на избраните ключове"
2585
2586#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
2587#, fuzzy
2588msgid "To get started with encryption you will need keys."
2589msgstr "Трябват Ви ключове, за да шифрирате."
2590
2591#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
2592#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:393
2593msgid "_Import"
2594msgstr "_Внасяне"
2595
2596#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:10
2597#, fuzzy
2598msgid "_Passwords"
2599msgstr "Запомняне на пароли"
2600
2601#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:11
2602#, fuzzy
2603msgid "_Trusted Keys"
2604msgstr "_Поставяне на ключ"
2605
2606#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:311
2607#: ../src/seahorse-key-properties.c:1296
2608msgid "Expired"
2609msgstr "Изтекъл"
2610
2611#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:364
2612msgid "User ID"
2613msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
2614
2615#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:697
2616msgid "Couldn't retrieve key data"
2617msgstr "Данните за ключа не бяха получени"
2618
2619#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:729
2620#, fuzzy
2621msgid "Couldn't write key to file"
2622msgstr "Неуспех при изнасянето на ключ към „%s“"
2623
2624#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:972
2625msgid "Validity"
2626msgstr "Валидност"
2627
2628#. Trust column
2629#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:979
2630#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
2631msgid "Trust"
2632msgstr "Доверие"
2633
2634#. The key type column
2635#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:985
2636#: ../src/seahorse-key-properties.c:1274
2637msgid "Type"
2638msgstr "Вид"
2639
2640#. Expiry date column
2641#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:991
2642msgid "Expiration Date"
2643msgstr "Дата на изтичане"
2644
2645#: ../src/seahorse-key-properties.c:206
2646msgid "Couldn't change primary user ID"
2647msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
2648
2649#: ../src/seahorse-key-properties.c:300 ../src/seahorse-key-properties.c:1426
2650#, fuzzy
2651msgid "[Unknown]"
2652msgstr "Неизвестна"
2653
2654#: ../src/seahorse-key-properties.c:398 ../src/seahorse-key-properties.c:1710
2655#, fuzzy
2656msgid "Name/Email"
2657msgstr "Адрес на е-поща:"
2658
2659#: ../src/seahorse-key-properties.c:403
2660#, fuzzy
2661msgid "Signature ID"
2662msgstr "Подписи"
2663
2664#: ../src/seahorse-key-properties.c:554
2665#, fuzzy
2666msgid "Couldn't change primary photo"
2667msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
2668
2669#: ../src/seahorse-key-properties.c:800
2670#, fuzzy
2671msgid "(unknown)"
2672msgstr "Неизвестна"
2673
2674#: ../src/seahorse-key-properties.c:803
2675#, fuzzy, c-format
2676msgid "This key expired on: %s"
2677msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
2678
2679#: ../src/seahorse-key-properties.c:984 ../src/seahorse-key-properties.c:1376
2680#: ../src/seahorse-key-properties.c:1395
2681msgid "Unable to change trust"
2682msgstr ""
2683
2684#: ../src/seahorse-key-properties.c:1005
2685#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:215
2686msgid "Export Complete Key"
2687msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
2688
2689#: ../src/seahorse-key-properties.c:1271
2690msgid "ID"
2691msgstr ""
2692
2693#: ../src/seahorse-key-properties.c:1277
2694#, fuzzy
2695msgid "Created"
2696msgstr "Създаден:"
2697
2698#: ../src/seahorse-key-properties.c:1280
2699#, fuzzy
2700msgid "Expires"
2701msgstr "Изтича на:"
2702
2703#: ../src/seahorse-key-properties.c:1283
2704#, fuzzy
2705msgid "Status"
2706msgstr "Състояние:"
2707
2708#: ../src/seahorse-key-properties.c:1286
2709#, fuzzy
2710msgid "Strength"
2711msgstr "Сила:"
2712
2713#: ../src/seahorse-key-properties.c:1295 ../src/seahorse-key-properties.c:1296
2714msgid "Good"
2715msgstr "Добро"
2716
2717#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:106
2718msgid "Couldn't import keys into keyring"
2719msgstr "Неуспех при внасяне на ключове в ключодържателя"
2720
2721#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:127
2722#, fuzzy
2723msgid "Importing keys from key servers"
2724msgstr "Внасяне на ключове от файл"
2725
2726#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:146
2727#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:180
2728#, fuzzy, c-format
2729msgid "Couldn't write keys to file: %s"
2730msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
2731
2732#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:169
2733msgid "Save Remote Keys"
2734msgstr "Запазване на отдалечените ключове"
2735
2736#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:351
2737#, fuzzy
2738msgid "No matching keys found"
2739msgstr "На сървъра „%s“ не са открити съвпадащи ключове."
2740
2741#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:381
2742msgid "_Close"
2743msgstr "_Затваряне"
2744
2745#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:382
2746msgid "Close this window"
2747msgstr "Затваряне на този прозорец"
2748
2749#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:386
2750msgid "_Expand All"
2751msgstr "Разширяване на _всички"
2752
2753#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:387
2754msgid "Expand all listings"
2755msgstr "Разширяване на всички списъци"
2756
2757#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:388
2758msgid "_Collapse All"
2759msgstr "_Свиване на всички"
2760
2761#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:389
2762msgid "Collapse all listings"
2763msgstr "Свиване на всички списъци"
2764
2765#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:394
2766msgid "Import selected keys to local keyring"
2767msgstr "Внасяне на избраните ключове в локалния ключодържател"
2768
2769#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:397
2770#, fuzzy
2771msgid "Save Key As..."
2772msgstr "Запазване като..."
2773
2774#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:398
2775msgid "Save selected keys as a file"
2776msgstr "Запазване на избраните ключове във файл"
2777
2778#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:399
2779msgid "_Copy Key"
2780msgstr "_Копиране на ключ"
2781
2782#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:400
2783msgid "Copy selected keys to the clipboard"
2784msgstr "Копиране на избрания ключ към буфера за обмен"
2785
2786#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:457
2787msgid "Remote Keys"
2788msgstr "Отдалечени ключове"
2789
2790#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:459
2791#, c-format
2792msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2793msgstr "Отдалечени ключове, съдържащи „%s“"
2794
2795#: ../src/seahorse-keyserver-results.glade.h:1
2796msgid "Remote Encryption Keys"
2797msgstr "Отдалечени ключове за шифриране"
2798
2799#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
2800#, fuzzy
2801msgid "<b>Key Servers:</b>"
2802msgstr "Сървъри с ключове"
2803
2804#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
2805msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
2806msgstr ""
2807
2808#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
2809msgid "Find Remote Keys"
2810msgstr "Откриване на отдалечени ключове"
2811
2812#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
2813msgid ""
2814"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
2815"imported into your local key ring."
2816msgstr ""
2817"Ще се търсят чужд ключове по Интернет. След това ще можете да ги внесете в "
2818"ключодържателя си."
2819
2820#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
2821msgid "Where to search:"
2822msgstr ""
2823
2824#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
2825msgid "_Search"
2826msgstr "_Търсене на"
2827
2828#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
2829msgid "_Search for keys containing: "
2830msgstr "_Търсене на ключове, съдържащи: "
2831
2832#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:44
2833#, c-format
2834msgid "Couldn't publish keys to server: %s"
2835msgstr "Неуспех при публикуването на ключовете до сървъра: %s"
2836
2837#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:59
2838#, c-format
2839msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
2840msgstr "Неуспех при получаването на ключовете от сървър: %s"
2841
2842#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:147
2843#, fuzzy, c-format
2844msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
2845msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
2846msgstr[0] "<b>За сверяване е избран %d ключ</b>"
2847msgstr[1] "<b>За сверяване са избрани %d ключа</b>"
2848
2849#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:214
2850#, fuzzy
2851msgid "Syncing keys"
2852msgstr "Сверяване на ключове..."
2853
2854#. Show the progress window if necessary
2855#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:246
2856msgid "Syncing keys..."
2857msgstr "Сверяване на ключове..."
2858
2859#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
2860#, fuzzy
2861msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
2862msgstr "<b>За сверяване са избрани X ключа</b>"
2863
2864#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
2865msgid "Sync Keys"
2866msgstr "Сверяване"
2867
2868#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
2869msgid ""
2870"This will publish the keys in your keyring so they're available for others "
2871"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
2872"their keys."
2873msgstr ""
2874"Публикуване на ключовете от ключодържателя Ви, за да са достъпни за другите "
2875"хора. Ще получите и промените, които са правени по чуждите ключове откакто "
2876"сте ги получили."
2877
2878#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
2879msgid ""
2880"This will retrieve any changes others have made since you received their "
2881"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
2882"made available to others."
2883msgstr ""
2884"Ще получите промените, които са правени по чуждите ключове откакто сте ги "
2885"получили. Не сте избрали сървър за публикуване и Вашите ключове няма да са "
2886"достъпни за другите хора."
2887
2888#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
2889#, fuzzy
2890msgid "_Key Servers"
2891msgstr "Сървъри с ключове"
2892
2893#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
2894msgid "_Sync"
2895msgstr "_Сверяване"
2896
2897#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:1
2898msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
2899msgstr "<b>Избрали сте множество файлове или папки</b>"
2900
2901#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:2
2902#, fuzzy
2903msgid ""
2904"Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
2905"separately."
2906msgstr ""
2907"Понеже файловете са отдалечени, всеки от тях ще бъде шифриран поотделно"
2908
2909#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:3
2910msgid "Encrypt Multiple Files"
2911msgstr "Шифриране на множество файлове"
2912
2913#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:4
2914#, fuzzy
2915msgid "Encrypt each file separately"
2916msgstr "Шифриране на всеки файл поотделно"
2917
2918#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:5
2919msgid "Encrypt packed together in a package"
2920msgstr "Шифриране на файловете в пакет"
2921
2922#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:6
2923msgid "Package Name:"
2924msgstr "Име на пакета:"
2925
2926#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:7
2927msgid "Packaging:"
2928msgstr "Пакетиране:"
2929
2930#: ../src/seahorse-multi-encrypt.glade.h:8
2931msgid "encrypted-package.rar"
2932msgstr "shifrovan-paket.rar"
2933
2934#: ../src/seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.in.h:1
2935msgid "Decrypt File"
2936msgstr "Дешифриране на файл"
2937
2938#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:43
2939#, fuzzy
2940msgid "DSA Elgamal"
2941msgstr "DSA и ElGamal"
2942
2943#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:54
2944#, fuzzy
2945msgid "Couldn't generate PGP key"
2946msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
2947
2948#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:139
2949#, fuzzy
2950msgid "Passphrase for New PGP Key"
2951msgstr "Парола за ключа"
2952
2953#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:140
2954#, fuzzy
2955msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
2956msgstr "Въведете нова парола за „%s“"
2957
2958#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:149
2959msgid "Couldn't generate key"
2960msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
2961
2962#: ../src/seahorse-pgp-generate.c:151
2963#, fuzzy
2964msgid "Generating key"
2965msgstr "Създаване на ключ"
2966
2967#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
2968#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
2969#, fuzzy
2970msgid "<b>_Advanced key options</b>"
2971msgstr "<b>Дати</b>"
2972
2973#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
2974msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
2975msgstr ""
2976
2977#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
2978#, fuzzy
2979msgid "Algorithms here"
2980msgstr "Алгоритъм"
2981
2982#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
2983#, fuzzy
2984msgid "C_reate"
2985msgstr "Създаден:"
2986
2987#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
2988#, fuzzy
2989msgid "Create a PGP Key"
2990msgstr "Частен ключ за PGP"
2991
2992#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
2993#, fuzzy
2994msgid "E_xpiration Date:"
2995msgstr "Дата на изтичане:"
2996
2997#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
2998#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
2999#, fuzzy
3000msgid "Encryption _Type:"
3001msgstr "Управление на ключове"
3002
3003#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
3004msgid "Generate a new key"
3005msgstr "Създаване на нов ключ"
3006
3007#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
3008#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
3009#, fuzzy
3010msgid "Key _Strength (bits):"
3011msgstr "_Дължина на ключа:"
3012
3013#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
3014#, fuzzy
3015msgid "Ne_ver Expires"
3016msgstr "Не изтича никога"
3017
3018#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
3019#, fuzzy
3020msgid "New PGP Key"
3021msgstr "Публичен ключ за PGP"
3022
3023#: ../src/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
3024#, fuzzy
3025msgid "_Comment:"
3026msgstr "Коментар:"
3027
3028#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
3029#, fuzzy
3030msgid "<b>Actions</b>"
3031msgstr "<b>Дати</b>"
3032
3033#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
3034#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
3035#, fuzzy
3036msgid "<b>Comment:</b>"
3037msgstr "Коментар:"
3038
3039#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
3040msgid "<b>Dates</b>"
3041msgstr "<b>Дати</b>"
3042
3043#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
3044#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
3045#, fuzzy
3046msgid "<b>Email:</b>"
3047msgstr "<b>Дати</b>"
3048
3049#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
3050#, fuzzy
3051msgid "<b>Fingerprint</b>"
3052msgstr "Извадка:"
3053
3054#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
3055#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
3056#, fuzzy
3057msgid "<b>Key ID:</b>"
3058msgstr "Идентификатор на ключ:"
3059
3060#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
3061#, fuzzy
3062msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
3063msgstr "Сървъри с ключове"
3064
3065#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
3066#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
3067#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
3068#, fuzzy
3069msgid "<b>Name:</b>"
3070msgstr "<b>Дати</b>"
3071
3072#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
3073#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
3074#, fuzzy
3075msgid "<b>Photo </b>"
3076msgstr "<b>Настройки</b>"
3077
3078#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
3079msgid "<b>Technical Details</b>"
3080msgstr ""
3081
3082#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
3083#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
3084msgid "<b>This key has been revoked</b>"
3085msgstr ""
3086
3087#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
3088#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
3089#, fuzzy
3090msgid "<b>This key has expired</b>"
3091msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
3092
3093#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
3094#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
3095#, fuzzy
3096msgid "<b>_Subkeys</b>"
3097msgstr "<b>_Доверие</b>"
3098
3099#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
3100#, fuzzy
3101msgid "Add"
3102msgstr "_Добавяне"
3103
3104#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
3105msgid "Add a photo to this key"
3106msgstr ""
3107
3108#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
3109#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
3110msgid "Change _Passphrase"
3111msgstr "Смяна на _паролата"
3112
3113#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
3114#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
3115msgid "Created:"
3116msgstr "Създаден:"
3117
3118#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
3119msgid "Decrypt files and email sent to you."
3120msgstr ""
3121
3122#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
3123#, fuzzy
3124msgid "Delete"
3125msgstr "_Изтриване"
3126
3127#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
3128#, fuzzy
3129msgid "Expire"
3130msgstr "Изтекъл"
3131
3132#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
3133#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
3134msgid "Expires:"
3135msgstr "Изтича на:"
3136
3137#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
3138#, fuzzy
3139msgid "Export"
3140msgstr "Изнасяне на ключ"
3141
3142#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
3143msgid "Go to next photo"
3144msgstr ""
3145
3146#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
3147msgid "Go to previous photo"
3148msgstr ""
3149
3150#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
3151#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:27
3152msgid "Key ID:"
3153msgstr "Идентификатор на ключ:"
3154
3155#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
3156msgid "Make this photo the primary photo"
3157msgstr ""
3158
3159#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
3160#, fuzzy
3161msgid "Names and Signatures"
3162msgstr "%s: <b>Неправилен</b> подпис"
3163
3164#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
3165#, fuzzy
3166msgid "Override Owner _Trust:"
3167msgstr "<b>_Доверие</b>"
3168
3169#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
3170#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
3171msgid "Owner"
3172msgstr ""
3173
3174#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
3175#, fuzzy
3176msgid "Primary"
3177msgstr "_Основен"
3178
3179#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
3180msgid "Remove this photo from this key"
3181msgstr ""
3182
3183#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
3184#, fuzzy
3185msgid "Revoke"
3186msgstr "Анулиран"
3187
3188#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
3189#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
3190msgid "Strength:"
3191msgstr "Сила:"
3192
3193#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
3194#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
3195msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
3196msgstr ""
3197
3198#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
3199#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
3200#, fuzzy
3201msgid "This key expired on: (placeholder)"
3202msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
3203
3204#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
3205#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
3206msgid "Type:"
3207msgstr "Вид:"
3208
3209#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
3210msgid ""
3211"Unknown\n"
3212"Never\n"
3213"Marginal\n"
3214"Full\n"
3215"Ultimate"
3216msgstr ""
3217
3218#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
3219#, fuzzy
3220msgid "_Add Name"
3221msgstr "Име"
3222
3223#: ../src/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
3224#, fuzzy
3225msgid "_Export Complete Key:"
3226msgstr "Изнасяне на пълен ключ"
3227
3228#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
3229#, fuzzy
3230msgid "<b>Dates:</b>"
3231msgstr "<b>Дати</b>"
3232
3233#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
3234#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
3235#, fuzzy
3236msgid "<b>Fingerprint:</b>"
3237msgstr "Извадка:"
3238
3239#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
3240#, fuzzy
3241msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
3242msgstr "<b>_Доверие</b>"
3243
3244#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
3245msgid "<b>Your trust of this key</b>"
3246msgstr ""
3247
3248#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
3249#, fuzzy
3250msgid "<b>_Other Names:</b>"
3251msgstr "<b>Собственик</b>"
3252
3253#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
3254msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
3255msgstr ""
3256
3257#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
3258msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
3259msgstr ""
3260
3261#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:23
3262#, no-c-format
3263msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
3264msgstr ""
3265
3266#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:25
3267#, fuzzy, no-c-format
3268msgid "I trust signatures from '%s' on other keys "
3269msgstr "%s: Правилен подпис от „%s“ върху %s"
3270
3271#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
3272msgid ""
3273"If you no longer trust this person's identity, <i>revoke</i> your signature:"
3274msgstr ""
3275
3276#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
3277msgid "To indicate your trust of this key to others, <i>sign</i> this key:"
3278msgstr ""
3279
3280#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
3281msgid ""
3282"Unknown\n"
3283"Never\n"
3284"Marginally\n"
3285"Fully\n"
3286"Ultimately"
3287msgstr ""
3288
3289#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
3290msgid "You _Trust the Owner:"
3291msgstr ""
3292
3293#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
3294msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
3295msgstr ""
3296
3297#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
3298msgid "_Only display the signatures of people I trust"
3299msgstr ""
3300
3301#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
3302#, fuzzy
3303msgid "_Revoke Signature"
3304msgstr "_Подписи"
3305
3306#: ../src/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
3307#, fuzzy
3308msgid "_Sign this Key"
3309msgstr "Подписване на ключ"
3310
3311#: ../src/seahorse-pgp-signature.desktop.in.in.h:1
3312msgid "Verify Signature"
3313msgstr "Проверка на подпис"
3314
3315#: ../src/seahorse-photos.c:70
3316#, c-format
3317msgid ""
3318"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
3319"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
3320msgstr ""
3321
3322#: ../src/seahorse-photos.c:75
3323msgid "_Don't Resize"
3324msgstr ""
3325
3326#: ../src/seahorse-photos.c:76
3327msgid "_Resize"
3328msgstr ""
3329
3330#: ../src/seahorse-photos.c:125
3331msgid ""
3332"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
3333"a JPEG image."
3334msgstr ""
3335
3336#: ../src/seahorse-photos.c:221
3337#, fuzzy
3338msgid "All image files"
3339msgstr "Всички файлове с ключове"
3340
3341#: ../src/seahorse-photos.c:234
3342#, fuzzy
3343msgid "All JPEG files"
3344msgstr "Всички файлове"
3345
3346#: ../src/seahorse-photos.c:258
3347msgid "Choose Photo to Add to Key"
3348msgstr ""
3349
3350#: ../src/seahorse-photos.c:285 ../src/seahorse-photos.c:289
3351#, fuzzy
3352msgid "Couldn't add photo"
3353msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ"
3354
3355#: ../src/seahorse-photos.c:286
3356msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
3357msgstr ""
3358
3359#: ../src/seahorse-photos.c:317
3360#, fuzzy
3361msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
3362msgstr ""
3363"Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете идентификатора на "
3364"потребител „%s“?"
3365
3366#: ../src/seahorse-photos.c:330
3367#, fuzzy
3368msgid "Couldn't delete photo"
3369msgstr "Неуспех при изтриването на ключ"
3370
3371#: ../src/seahorse-revoke.c:53
3372msgid "Couldn't revoke subkey"
3373msgstr "Неуспех при анулирането на подключ"
3374
3375#: ../src/seahorse-revoke.c:76
3376#, c-format
3377msgid "Revoke Subkey %d of %s"
3378msgstr "Анулиране на подключ %d от %s"
3379
3380#: ../src/seahorse-revoke.c:78
3381#, c-format
3382msgid "Revoke %s"
3383msgstr "Анулиране на %s"
3384
3385#: ../src/seahorse-revoke.c:106
3386#, c-format
3387msgid ""
3388"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
3389"undone! Are you sure you want to continue?"
3390msgstr ""
3391"Що добавите %s като анулиращ %s. Това действие е необратимо! Сигурни ли сте, "
3392"че искате да го направите?"
3393
3394#: ../src/seahorse-revoke.c:121
3395msgid "Couldn't add revoker"
3396msgstr "Неуспех при добавянето на анулиращ"
3397
3398#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:1
3399msgid "Compromised"
3400msgstr "Компрометиран"
3401
3402#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:2
3403msgid "Key has been compromised"
3404msgstr "Ключът е бил компрометиран"
3405
3406#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:3
3407msgid "Key has been superseded"
3408msgstr "Ключът е бил заменен"
3409
3410#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:4
3411msgid "Key is no longer used"
3412msgstr "Ключът вече не се използва"
3413
3414#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:5
3415msgid "No Reason"
3416msgstr "Без причина"
3417
3418#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:6
3419msgid "No reason for revoking key"
3420msgstr "Няма причина за анулирането на ключа"
3421
3422#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:7
3423msgid "Not Used"
3424msgstr "Не се използва"
3425
3426#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:8
3427msgid "Optional description of revocation"
3428msgstr "Незадължително описание на причината за анулирането"
3429
3430#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:9
3431msgid "Re_voke"
3432msgstr "Ан_улиране"
3433
3434#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:10
3435msgid "Reason for revoking the key"
3436msgstr "Причина за анулиране на ключа"
3437
3438#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:12
3439msgid "Superseded"
3440msgstr "Заменен"
3441
3442#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:13
3443msgid "_Description:"
3444msgstr "_Описание:"
3445
3446#: ../src/seahorse-revoke.glade.h:14
3447msgid "_Reason:"
3448msgstr "_Причина:"
3449
3450#: ../src/seahorse-sign.c:97
3451msgid "Couldn't sign key"
3452msgstr "Неуспех при подписването на ключа"
3453
3454#: ../src/seahorse-sign.c:160
3455msgid ""
3456"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
3457"this key."
3458msgstr ""
3459
3460#: ../src/seahorse-sign.glade.h:1
3461#, fuzzy
3462msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
3463msgstr "_Колко внимателно сте проверили този ключ?"
3464
3465#: ../src/seahorse-sign.glade.h:2
3466msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
3467msgstr ""
3468
3469#: ../src/seahorse-sign.glade.h:3
3470#, fuzzy
3471msgid "<b>Sign key as:</b>"
3472msgstr "<b>_Доверие</b>"
3473
3474#: ../src/seahorse-sign.glade.h:4
3475msgid ""
3476"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
3477"is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
3478"read the key fingerprint to the owner over the phone. "
3479msgstr ""
3480
3481#: ../src/seahorse-sign.glade.h:7
3482#, fuzzy
3483msgid "<i>Key Name</i>"
3484msgstr "<b>Дати</b>"
3485
3486#: ../src/seahorse-sign.glade.h:8
3487msgid ""
3488"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
3489"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
3490msgstr ""
3491
3492#: ../src/seahorse-sign.glade.h:10
3493msgid ""
3494"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
3495"this\n"
3496"key is genuine."
3497msgstr ""
3498
3499#: ../src/seahorse-sign.glade.h:12
3500msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
3501msgstr ""
3502
3503#: ../src/seahorse-sign.glade.h:13
3504msgid "I can _revoke this signature at a later date."
3505msgstr ""
3506
3507#: ../src/seahorse-sign.glade.h:14
3508msgid ""
3509"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
3510"to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
3511"have also used email to check that the email address belongs to the\n"
3512"owner."
3513msgstr ""
3514
3515#: ../src/seahorse-sign.glade.h:18
3516#, fuzzy
3517msgid "_Casually"
3518msgstr "Небрежно"
3519
3520#: ../src/seahorse-sign.glade.h:19
3521#, fuzzy
3522msgid "_Not at all"
3523msgstr "Въобще не"
3524
3525#: ../src/seahorse-sign.glade.h:20
3526msgid "_Others may not see this signature"
3527msgstr ""
3528
3529#: ../src/seahorse-sign.glade.h:22
3530#, fuzzy
3531msgid "_Signer:"
3532msgstr "_Подписване"
3533
3534#: ../src/seahorse-sign.glade.h:23
3535#, fuzzy
3536msgid "_Very Carefully"
3537msgstr "Много внимателно"
3538
3539#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:40
3540#, fuzzy
3541msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
3542msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
3543
3544#: ../src/seahorse-ssh-generate.c:127
3545msgid "Creating Secure Shell Key"
3546msgstr ""
3547
3548#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
3549msgid ""
3550"<i>Use your email address, and any other reminder\n"
3551" you need about what this key is for.</i>"
3552msgstr ""
3553
3554#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
3555msgid ""
3556"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
3557"computers using SSH, without entering a different password \n"
3558"for each of them."
3559msgstr ""
3560
3561#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
3562msgid ""
3563"If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
3564"can set up that computer to recognize your key now. "
3565msgstr ""
3566
3567#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:11
3568msgid "New Secure Shell Key"
3569msgstr ""
3570
3571#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:12
3572#, fuzzy
3573msgid "_Create and Set Up"
3574msgstr "Създаване на нов двойка ключове"
3575
3576#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:13
3577#, fuzzy
3578msgid "_Just Create Key"
3579msgstr "_Създаване на двойка ключове..."
3580
3581#: ../src/seahorse-ssh-generate.glade.h:14
3582#, fuzzy
3583msgid "_Key Description:"
3584msgstr "_Описание:"
3585
3586#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:117
3587#, fuzzy
3588msgid "Couldn't rename key."
3589msgstr "Неуспех при създаването на ключ"
3590
3591#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:157
3592#, fuzzy
3593msgid "Couldn't change authorization for key."
3594msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
3595
3596#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.c:171
3597#, fuzzy
3598msgid "Couldn't change passhrase for key."
3599msgstr "Неуспех при промяната на основния идентификатор на потребител"
3600
3601#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
3602msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
3603msgstr ""
3604
3605#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
3606msgid "00:00:00:00:00"
3607msgstr ""
3608
3609#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
3610#, fuzzy
3611msgid "<b>Algorithm:</b>"
3612msgstr "Алгоритъм"
3613
3614#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
3615#, fuzzy
3616msgid "<b>Identifier:</b>"
3617msgstr "Коментар:"
3618
3619#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
3620#, fuzzy
3621msgid "<b>Location:</b>"
3622msgstr "<b>Дати</b>"
3623
3624#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
3625#, fuzzy
3626msgid "<b>Strength:</b>"
3627msgstr "Сила:"
3628
3629#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
3630#, fuzzy
3631msgid "<b>Trust</b>"
3632msgstr "<b>_Доверие</b>"
3633
3634#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:14
3635#, no-c-format
3636msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
3637msgstr ""
3638
3639#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
3640msgid "E_xport Complete Key"
3641msgstr "_Изнасяне на пълен ключ"
3642
3643#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
3644msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
3645msgstr ""
3646
3647#: ../src/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
3648msgid "Used to connect to other computers."
3649msgstr ""
3650
3651#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:42
3652msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
3653msgstr ""
3654
3655#. Show the progress window if necessary
3656#: ../src/seahorse-ssh-upload.c:140
3657#, fuzzy
3658msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
3659msgstr "Зареждане на ключовете..."
3660
3661#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
3662msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
3663msgstr ""
3664
3665#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
3666msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
3667msgstr ""
3668
3669#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
3670msgid ""
3671"To use your Secure Shell key with another computer that\n"
3672"uses SSH, you must already have a login account on that \n"
3673"computer."
3674msgstr ""
3675
3676#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
3677msgid "_Computer Name:"
3678msgstr ""
3679
3680#: ../src/seahorse-ssh-upload.glade.h:8
3681#, fuzzy
3682msgid "_Login Name:"
3683msgstr "Име:"
3684
3685#~ msgid "Cached Encryption Passphrases"
3686#~ msgstr "Запомнени пароли за шифриране"
3687
3688#~ msgid "Decryption operations on PGP encrypted files"
3689#~ msgstr "Дешифрирането работи върху файлове шифрирани с PGP"
3690
3691#~ msgid "Encrypt and sign operations on files"
3692#~ msgstr "Действия по шифриране и подписване на файлове"
3693
3694#~ msgid "Import operation on PGP key files"
3695#~ msgstr "Действие по внасяне на файл с ключ за PGP"
3696
3697#~ msgid "Seahorse PGP decrypt operations"
3698#~ msgstr "Действие на Seahorse по дешифриране на PGP"
3699
3700#~ msgid "Seahorse PGP encrypt and sign operations"
3701#~ msgstr "Шифриране и подписване чрез Seahorse на PGP"
3702
3703#~ msgid "Seahorse PGP import operation"
3704#~ msgstr "Внасяне чрез Seahorse на PGP"
3705
3706#~ msgid "Seahorse PGP verify operation"
3707#~ msgstr "Проверка чрез Seahorse на PGP"
3708
3709#~ msgid "Verify operation on PGP signed files"
3710#~ msgstr "Проверка на файлове подписани по PGP"
3711
3712#~ msgid "Orientation"
3713#~ msgstr "Ориентация"
3714
3715#~ msgid "The orientation of the tray."
3716#~ msgstr "Ориентация на тавата"
3717
3718#~ msgid "*"
3719#~ msgstr "*"
3720
3721#~ msgid "_Encrypt to Self"
3722#~ msgstr "_Шифриране към себе си"
3723
3724#~ msgid "_Armor Encode Files"
3725#~ msgstr "_Представяне в ASCII"
3726
3727#~ msgid "Password Cache"
3728#~ msgstr "Запомняне на пароли"
3729
3730#~ msgid "_Default Signing Key:"
3731#~ msgstr "Подразбиращ се _ключ за подписване:"
3732
3733#~ msgid "_Expire passphrases from memory after "
3734#~ msgstr "_Запомнените пароли да се забравят след "
3735
3736#~ msgid "Selected %d not fully valid recipient"
3737#~ msgid_plural "Selected %d not fully valid recipients"
3738#~ msgstr[0] "Избран е %d не напълно валиден получател"
3739#~ msgstr[1] "Избрани са %d не напълно валидни получателя"
3740
3741#~ msgid "Selected %d recipient "
3742#~ msgid_plural "Selected %d recipients "
3743#~ msgstr[0] "Избран е %d получател "
3744#~ msgstr[1] "Избрани са %d получателя "
3745
3746#~ msgid "(%d not fully valid)"
3747#~ msgid_plural "(%d not fully valid)"
3748#~ msgstr[0] "(%d не е напълно валиден)"
3749#~ msgstr[1] "(%d не са напълно валидни)"
3750
3751#~ msgid "%s%s"
3752#~ msgstr "%s%s"
3753
3754#~ msgid ""
3755#~ "All Keys\n"
3756#~ "Selected Recipients\n"
3757#~ "Search Results"
3758#~ msgstr ""
3759#~ "Всички ключове\n"
3760#~ "Избраните получатели\n"
3761#~ "Резултатите от търсенето"
3762
3763#, fuzzy
3764#~ msgid "SSH Key"
3765#~ msgstr "Подписване на ключ"
3766
3767#, fuzzy
3768#~ msgid "Sending SSH public key..."
3769#~ msgstr "Подписване на публичен ключ"
3770
3771#~ msgid "This key should e_xpire on:"
3772#~ msgstr "Този ключ следва да _изтече на:"
3773
3774#~ msgid "Confirmation of passphrase"
3775#~ msgstr "Потвърждение на паролата"
3776
3777#~ msgid "Generate a Key"
3778#~ msgstr "Създаване на ключ"
3779
3780#~ msgid "_Generate"
3781#~ msgstr "_Създаване"
3782
3783#~ msgid "_Passphrase:"
3784#~ msgstr "_Парола:"
3785
3786#~ msgid ""
3787#~ "Before selecting apply to start key generation, please make sure all of "
3788#~ "your previous settings are correct."
3789#~ msgstr ""
3790#~ "Преди да изберете „Прилагане“, за да започне създаването на ключове, "
3791#~ "отново проверете дали всички настройки са верни."
3792
3793#~ msgid ""
3794#~ "Choosing a passphrase is an integral part of creating a strong key. Like "
3795#~ "a password, a passphrase should contain letters, numbers, and "
3796#~ "punctuation. Additionally, a passphrase can contain spaces, meaning it "
3797#~ "can contain many words. \n"
3798#~ "\n"
3799#~ "You should pick a phrase that is easy to rememeber and contains "
3800#~ "punctuation. Take this phrase, adjust the case of various letters, and "
3801#~ "change some of the letters into numbers or punctuation, reminiscent of "
3802#~ "\"leet speak\", but don't make it so obscure to the point where you can't "
3803#~ "remember it."
3804#~ msgstr ""
3805#~ "Изборът на парола в важен етап от създаването на хубав ключ. Подобно на "
3806#~ "другите пароли и тази за ключ трябва да съдържа букви, цифри и знаци за "
3807#~ "пунктуация. Можете да включвате и интервали, като така се получава цяла "
3808#~ "фраза за парола.\n"
3809#~ "\n"
3810#~ "Ако ползвате фраза, изберете такава, която Ви е лесно да помните и "
3811#~ "съдържа знаци за пунктуация. Заменете някои от буквите с цифри подобно на "
3812#~ "писането на „шльокавица“. Внимавайте да не направите фразата толкова "
3813#~ "трудна, че да я забравите."
3814
3815#~ msgid "Confirm Passphrase:"
3816#~ msgstr "Потвърждение на паролата:"
3817
3818#~ msgid "Confirm passphrase"
3819#~ msgstr "Потвърждение на паролата"
3820
3821#~ msgid "Date the Key Expires"
3822#~ msgstr "Дата на изтичане на ключа"
3823
3824#~ msgid "Email Address:"
3825#~ msgstr "Адрес на е-поща:"
3826
3827#~ msgid "Enter Name - Must be at least five letters."
3828#~ msgstr "Въведете име (трябва да бъде поне 5 букви)."
3829
3830#~ msgid "Extra High Security"
3831#~ msgstr "Изключително висока сигурност"
3832
3833#~ msgid "Full Name:"
3834#~ msgstr "Пълно име:"
3835
3836#~ msgid "High Security"
3837#~ msgstr "Висока сигурност"
3838
3839#~ msgid "Key Generation Assistant"
3840#~ msgstr "Помощник за създаване на ключ"
3841
3842#~ msgid "Key Generation Assistant Complete"
3843#~ msgstr "Помощник за създаване на ключ - готово"
3844
3845#~ msgid ""
3846#~ "Keys must be given an appropriate expiration date. For most people, the "
3847#~ "default option of \"never expires\" is sufficient. If you only plan on "
3848#~ "using the key for a certain period of time, i.e. for a specific project, "
3849#~ "you should pick an expiration date after the projected completion of your "
3850#~ "project. After the expiration date, your private key will still be able "
3851#~ "to decrypt messages or data encrypted with your public key. However, your "
3852#~ "private key will no longer sign messages or data."
3853#~ msgstr ""
3854#~ "Ключовете трябва да имат срок на изтичане. За повечето хора вариантът „Не "
3855#~ "изтича никога“ е достатъчен. Ако планирате да използвате един ключ за "
3856#~ "определен период от време - напр. един проект, трябва да изберете дата на "
3857#~ "изтичане след датата на завършване на проекта. След изтичането все още ще "
3858#~ "можете да дешифрирате съобщения и данни шифрирани с публичния Ви ключ "
3859#~ "чрез частния си ключ. Няма да сте в състояние да подписвате съобщения или "
3860#~ "данни с публичния си ключ."
3861
3862#~ msgid "Medium Security"
3863#~ msgstr "Средно ниво на сигурност"
3864
3865#~ msgid "Personal Information"
3866#~ msgstr "Лични данни"
3867
3868#~ msgid "Seahorse Key Generation Assistant"
3869#~ msgstr "Seahorse - Създаване на ключ"
3870
3871#~ msgid "Security Level"
3872#~ msgstr "Степен на сигурност"
3873
3874#~ msgid ""
3875#~ "The Medium Security level is the default and should be acceptable for "
3876#~ "general everyday usage. \n"
3877#~ "\n"
3878#~ "The High Security level should be selected if you know your data will be "
3879#~ "actively scrutinized. The Extra High level should be selected if you "
3880#~ "know your data is actively scrutinized and will be under cryptographic "
3881#~ "attack."
3882#~ msgstr ""
3883#~ "Средното ниво на сигурност се използва по подразбиране и би трябвало да е "
3884#~ "достатъчно за ежедневна употреба.\n"
3885#~ "\n"
3886#~ "Трябва да изберете високо ниво за сигурност, ако данните Ви ще бъдат "
3887#~ "активно наблюдавани. Ако освен това ще бъдат подложени на криптографска "
3888#~ "атака, трябва да изберете изключително високо ниво на сигурност."
3889
3890#~ msgid ""
3891#~ "This assistant will guide you through the steps of creating a PGP key "
3892#~ "pair."
3893#~ msgstr ""
3894#~ "Този помощник ще ви преведе през стъпките за създаване на двойка ключове "
3895#~ "за PGP."
3896
3897#~ msgid ""
3898#~ "To create a key and tie it to your identity, the following information is "
3899#~ "needed: Full Name, Email Address, and Comment. \n"
3900#~ "\n"
3901#~ "These values will be given to the name of your key in the following "
3902#~ "manner: \n"
3903#~ "\n"
3904#~ "Full Name (Comment) <email address>."
3905#~ msgstr ""
3906#~ "За да създадете ключ и да го обвържете с някаква идентичност, трябва да "
3907#~ "попълнете следната информация: пълно име, адрес на е-поща и допълнителен "
3908#~ "коментар. \n"
3909#~ "\n"
3910#~ "Попълнените записи ще бъдат предоставени на името на Вашия ключ в следния "
3911#~ "вид: \n"
3912#~ "\n"
3913#~ "Пълно име (коментар) <адрес@е-поща>."
3914
3915#~ msgid "druidpage_pass"
3916#~ msgstr "Прозорец на помощника за парола"
3917
3918#~ msgid "druidpage_pinfo"
3919#~ msgstr "Прозорец на помощника за лична информация"
3920
3921#~ msgid "keygen_druid"
3922#~ msgstr "Прозорец на помощника за създаване на ключове"
3923
3924#~ msgid "Advanced"
3925#~ msgstr "Допълнителни"
3926
3927#~ msgid "Assistant"
3928#~ msgstr "Помощник"
3929
3930#~ msgid "Generate a key via the assistant."
3931#~ msgstr "Създаване на ключ през помощника."
3932
3933#~ msgid "Generate a key with the advanced dialog."
3934#~ msgstr "Създаване на ключ през диалогов прозорец."
3935
3936#~ msgid "Select a method to generate your new key:"
3937#~ msgstr "Изберете начин за създаването на новия Ви ключ:"
3938
3939#~ msgid "radio_druid"
3940#~ msgstr "Прозорец за създаване на ключ с помощник"
3941
3942#~ msgid "Couldn't import keys from clipboard"
3943#~ msgstr "Неуспех при внасяне на ключове от буфера за обмен"
3944
3945#~ msgid "Couldn't export key to clipboard"
3946#~ msgstr "Неуспех при изнасяне на ключове към буфера за обмен"
3947
3948#~ msgid "Couldn't import key from \"%s\""
3949#~ msgstr "Неуспех при внасяне на ключ от „%s“"
3950
3951#~ msgid "E_xport..."
3952#~ msgstr "И_знасяне..."
3953
3954#, fuzzy
3955#~ msgid "Keys I _Trust"
3956#~ msgstr "_Доверие"
3957
3958#, fuzzy
3959#~ msgid "All User IDs"
3960#~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
3961
3962#, fuzzy
3963#~ msgid "Add Photo ID"
3964#~ msgstr "Добавяне на идентификатор на потребител"
3965
3966#, fuzzy
3967#~ msgid "Comment"
3968#~ msgstr "Коментар:"
3969
3970#, fuzzy
3971#~ msgid "<b>Comment</b>"
3972#~ msgstr "<b>Настройки</b>"
3973
3974#, fuzzy
3975#~ msgid "<b>Email</b>"
3976#~ msgstr "<b>Дати</b>"
3977
3978#, fuzzy
3979#~ msgid "<b>Photo ID</b>"
3980#~ msgstr "<b>Настройки</b>"
3981
3982#~ msgid "<b>Properties</b>"
3983#~ msgstr "<b>Настройки</b>"
3984
3985#, fuzzy
3986#~ msgid "Help"
3987#~ msgstr "_помощ"
3988
3989#, fuzzy
3990#~ msgid "Subkeys"
3991#~ msgstr "Подключ %d"
3992
3993#, fuzzy
3994#~ msgid "Sync Key"
3995#~ msgstr "Сверяване"
3996
3997#~ msgid "User IDs"
3998#~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
3999
4000#~ msgid "Imported %d key into keyring"
4001#~ msgstr "%d ключ внесен в ключодържателя"
4002
4003#~ msgid "Imported %d keys into keyring"
4004#~ msgstr "%d ключа внесени в ключодържателя"
4005
4006#, fuzzy
4007#~ msgid "<b>This key is trusted.</b>"
4008#~ msgstr "<b>_Доверие</b>"
4009
4010#, fuzzy
4011#~ msgid "_Trust:"
4012#~ msgstr "_Доверие"
4013
4014#~ msgid "Key Manager"
4015#~ msgstr "Управление на ключове"
4016
4017#~ msgid "Close Preferences"
4018#~ msgstr "Затваряне на настройките"
4019
4020#~ msgid "Preferences Help"
4021#~ msgstr "Помощ за настройките"
4022
4023#~ msgid "Visible Columns"
4024#~ msgstr "Видими колони"
4025
4026#~ msgid "Are you sure you want to sign all user IDs for %s?"
4027#~ msgstr ""
4028#~ "Сигурни ли сте, че искате да подпишете всички потребителски "
4029#~ "идентификатори за %s?"
4030
4031#~ msgid "Are you sure you want to sign the '%s' user ID?"
4032#~ msgstr ""
4033#~ "Сигурни ли сте, че искате да подпишете потребителския идентификатор „%s“?"
4034
4035#~ msgid "Default answer"
4036#~ msgstr "Отговор по подразбиране"
4037
4038#~ msgid "Have casually checked key"
4039#~ msgstr "Ключът е проверен небрежно"
4040
4041#~ msgid "Have checked key very carefully"
4042#~ msgstr "Ключът е проверен много внимателно"
4043
4044#~ msgid "Have not checked key"
4045#~ msgstr "Ключът не е проверен"
4046
4047#~ msgid "If signature can be revoked"
4048#~ msgstr "Дали подписът може да бъде анулиран"
4049
4050#~ msgid "If signature expires with key"
4051#~ msgstr "Дали подписът изтича с ключа"
4052
4053#~ msgid ""
4054#~ "If signature is local to the key ring and won't be exported with the key"
4055#~ msgstr ""
4056#~ "Дали подписът е локален спрямо ключодържателя и няма да бъде изнесен с "
4057#~ "ключа"
4058
4059#~ msgid "No answer"
4060#~ msgstr "Без отговор"
4061
4062#~ msgid "Sign Key"
4063#~ msgstr "Подписване на ключ"
4064
4065#~ msgid "_Local"
4066#~ msgstr "_Локален"
4067
4068#~ msgid "_Revocable"
4069#~ msgstr "_Анулируем"
4070
4071#~ msgid "Encryption Passphrase Agent"
4072#~ msgstr "Пароли за шифриране"
4073
4074#~ msgid "Bad passphrase! Try again for '%s'"
4075#~ msgstr "Грешна парола! Въведете отново паролата за „%s“"
4076
4077#~ msgid "You can add it to your Startup Programs in: "
4078#~ msgstr "Можете да го добавите към началните Ви програми в: "
4079
4080#~ msgid "%s: Good signature from (<b>expired</b>) '%s' on %s"
4081#~ msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>изтеклия</b>) „%s“ върху %s"
4082
4083#~ msgid "%s: <b>Expired</b> signature from '%s' on %s"
4084#~ msgstr "%s: <b>Изтекъл</b> подпис от „%s“ върху %s"
4085
4086#~ msgid "%s: Good signature from (<b>revoked</b>) '%s' on %s"
4087#~ msgstr "%s: Правилен подпис от (<b>анулирания</b>) „%s“ върху %s"
4088
4089#~ msgid "%s: Verification error"
4090#~ msgstr "%s: Грешка при проверката"
4091
4092#~ msgid "<big><b>Signatures found are listed below: </b></big>"
4093#~ msgstr "<big><b>Подписите са изброени отдолу: </b></big>"
4094
4095#~ msgid "Signature Verification"
4096#~ msgstr "Проверка на подписите"
4097
4098#~ msgid "Block %d"
4099#~ msgstr "Блок %d"
4100
4101#~ msgid "Add _User ID..."
4102#~ msgstr "Добавяне на _потребителски идентификатор"
4103
4104#~ msgid "Add a new user ID"
4105#~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
4106
4107#~ msgid "Add _Revoker..."
4108#~ msgstr "Добавяне на ключ за анулиране..."
4109
4110#~ msgid "Add the default key as a revoker"
4111#~ msgstr "Добавяне на ключа по подразбиране като ключ за анулиране"
4112
4113#~ msgid "%s Properties"
4114#~ msgstr "Настройки на %s"
4115
4116#~ msgid "Key identifier"
4117#~ msgstr "Идентификатор на ключ"
4118
4119#~ msgid "Key creation date"
4120#~ msgstr "Дата на създаване на ключ"
4121
4122#~ msgid "Length:"
4123#~ msgstr "Дължина:"
4124
4125#~ msgid "Change Expiry Date"
4126#~ msgstr "Смяна на датата на изтичане"
4127
4128#~ msgid "All Signatures"
4129#~ msgstr "Всички подписи"
4130
4131#~ msgid "_Revoke"
4132#~ msgstr "_Анулиране"
4133
4134#~ msgid "Revoke subkey %d"
4135#~ msgstr "Анулиране на подключ %d"
4136
4137#~ msgid "Delete subkey %d"
4138#~ msgstr "Изтриване на подключ %d"
4139
4140#~ msgid "All"
4141#~ msgstr "Всички"
4142
4143#~ msgid "Dis_abled"
4144#~ msgstr "_Изключен"
4145
4146#~ msgid "Disabled keys cannot be used for operations"
4147#~ msgstr "Изключените клавиши не могат да се използват за операциите"
4148
4149#~ msgid "Fully trust owner"
4150#~ msgstr "Пълно доверие на собственика"
4151
4152#~ msgid "Marginally trust owner"
4153#~ msgstr "Частично доверие на собственика"
4154
4155#~ msgid "Master Key"
4156#~ msgstr "Основен ключ"
4157
4158#~ msgid "Never trust owner"
4159#~ msgstr "Нулево доверие на собственика"
4160
4161#~ msgid "Owner is unknown"
4162#~ msgstr "Собственикът е неизвестен"
4163
4164#~ msgid "User IDs:"
4165#~ msgstr "Добавяне на потребителски идентификатор"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.