source: gnome/master/gnome-boxes.master.bg.po@ 2934

Last change on this file since 2934 was 2797, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-boxes: подаден в master

File size: 24.2 KB
RevLine 
[2542]1# Bulgarian translation of gnome-boxes po-file.
[2797]2# Copyright (C) 2012, 2013 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>
3# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
[2540]4# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
[2797]5# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2012, 2013.
6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013.
[2540]7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
[2797]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2013-01-10 06:48+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-01-10 06:47+0200\n"
[2540]14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
[2542]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"Language: bg\n"
[2540]17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
[2777]22#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
[2797]23#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:95
[2540]24msgid "Boxes"
25msgstr "Машини"
26
27#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
[2777]28msgid "Virtual machine viewer/manager"
29msgstr "Управление и преглед на виртуални машини"
[2540]30
31#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
32msgid "View and use virtual machines"
[2542]33msgstr "Преглед и връзка към виртуални машини"
[2540]34
[2777]35#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
36msgid "virtual machine;vm;"
[2797]37msgstr "виртуална машина;вм;virtual machine;vm;"
[2777]38
[2640]39#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
[2540]40msgid "Collections"
41msgstr "Колекции"
42
43#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
44msgid "The list of boxes collections"
45msgstr "Колекция с машини"
46
47#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
48msgid "Screenshot interval"
49msgstr "Интервал за заснемане"
50
51#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:4
52msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
[2542]53msgstr "Интервал в секунди между обновяванията на екрана"
[2540]54
55#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
56msgid "Animation duration"
57msgstr "Продължителност на анимация"
58
59#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
60msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
61msgstr "Продължителност за преход и анимация в милисекунди."
62
63#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
64msgid "Window size"
65msgstr "Размер на прозорец"
66
67# Може би само широчина и височина ще са достатъчни
68#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
69msgid "Window size (width and height)"
70msgstr "Размер на прозорец (широчина и височина)"
71
72#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
73msgid "Window position"
74msgstr "Позиция на прозореца"
75
76#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
77msgid "Window position (x and y)"
78msgstr "Позиция на прозореца (х и у)"
79
80#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
81msgid "Window maximized"
82msgstr "Максимизиран прозорец"
83
84#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
85msgid "Window maximized state"
86msgstr "Състояние на максимизиран прозорец"
87
[2777]88#: ../src/app.vala:118
[2540]89msgid "translator-credits"
[2542]90msgstr ""
91"Красимир Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
92"\n"
93"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
[2797]94"Научете повече за нас на <a href=\"http://gnome.cult.bg\">http://gnome.cult."
95"bg</a>\n"
96"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
97"cult.bg/bugs</a>"
[2540]98
[2777]99#: ../src/app.vala:119
[2540]100msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
101msgstr "Приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
102
[2797]103#: ../src/app.vala:131 ../src/topbar.vala:56
[2540]104msgid "New"
105msgstr "Нова"
106
[2777]107#: ../src/app.vala:134
[2540]108msgid "Properties"
109msgstr "Свойства"
110
[2777]111#: ../src/app.vala:135
[2540]112msgid "Fullscreen"
113msgstr "Цял екран"
114
[2777]115#: ../src/app.vala:138
[2540]116msgid "About Boxes"
117msgstr "Относно"
118
[2777]119#: ../src/app.vala:139
[2540]120msgid "Quit"
[2542]121msgstr "Спиране на програмата"
[2540]122
[2777]123#: ../src/app.vala:724
[2540]124#, c-format
125msgid "Box '%s' has been deleted"
[2542]126msgstr "Машината „%s“ е изтрита"
[2540]127
[2777]128#: ../src/app.vala:725
[2540]129#, c-format
130msgid "%u box has been deleted"
131msgid_plural "%u boxes have been deleted"
132msgstr[0] "%u машина е изтрита"
133msgstr[1] "%u машини са изтрити"
134
[2777]135#: ../src/app.vala:811
[2734]136#, c-format
137msgid "Connection to '%s' failed"
138msgstr "Неуспешна връзка към „%s“"
139
[2777]140#: ../src/collection-view.vala:45
[2640]141msgid "New and Recent"
142msgstr "Нови и последни"
143
[2777]144#: ../src/display-page.vala:187
[2734]145msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
146msgstr "(натиснете Ctrl+Alt, за да освободите фокуса)"
[2640]147
[2797]148#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:66
[2734]149msgid "System"
150msgstr "Система"
[2579]151
[2797]152#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
[2734]153msgid "Name"
154msgstr "Име"
[2640]155
[2777]156#: ../src/libvirt-machine.vala:396
[2540]157msgid "Virtualizer"
158msgstr "Виртуализатор"
159
[2797]160#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
[2777]161#: ../src/wizard.vala:399
[2540]162msgid "URI"
163msgstr "Адрес"
164
[2797]165#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
[2777]166msgid "Troubleshooting log"
[2797]167msgstr "Журнал на проблемите"
[2777]168
169#: ../src/libvirt-machine.vala:414
170msgid "Copy to clipboard"
171msgstr "Копиране в буфера за обмен"
172
173#: ../src/libvirt-machine.vala:429
174msgid "Save log"
175msgstr "Запазване"
176
177#: ../src/libvirt-machine.vala:445
178#, c-format
179msgid "Error saving: %s"
180msgstr "Грешка при запазване: %s"
181
[2797]182#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
[2540]183msgid "Protocol"
184msgstr "Протокол"
185
[2777]186#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
[2797]187#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
[2777]188msgid "Select"
189msgstr "Избор"
190
191#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
[2797]192#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
[2777]193msgid "empty"
[2797]194msgstr "празно/немонтирано"
[2777]195
196#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
[2797]197#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
[2777]198msgid "Remove"
199msgstr "Премахване"
200
[2797]201#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:304
[2777]202msgid "Select a device or ISO file"
203msgstr "Избор на устройство или файл с образ"
204
205#: ../src/libvirt-machine.vala:545
206msgid "CD/DVD"
207msgstr "CD/DVD"
208
[2797]209#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
[2777]210msgid "Add support to guest"
211msgstr "Добавяне към госта"
212
213#: ../src/libvirt-machine.vala:575
214msgid "USB device support"
215msgstr "Поддръжка на устройства свързани чрез USB"
216
217#: ../src/libvirt-machine.vala:592
218msgid "Smartcard support"
219msgstr "Поддръжка на Smartcard"
220
221#: ../src/libvirt-machine.vala:734
[2640]222msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
223msgstr "При незабавното изключване на машината можете да загубите данни."
224
[2797]225#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:435
[2734]226msgid "Memory"
[2540]227msgstr "Памет"
228
[2734]229#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
[2777]230#: ../src/libvirt-machine.vala:864
[2540]231#, c-format
[2734]232msgid "Restoring %s from disk"
233msgstr "Възстановяване на „%s“ от диск"
234
235#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
[2777]236#: ../src/libvirt-machine.vala:867
[2734]237#, c-format
238msgid "Starting %s"
239msgstr "Стартиране на „%s“"
240
[2777]241#: ../src/libvirt-machine.vala:909
[2734]242#, c-format
[2777]243msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
244msgstr "Рестартирането на „%s“ отнема много време. Незабавно изключване?"
245
246#: ../src/libvirt-machine.vala:926
247#, c-format
[2540]248msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
[2542]249msgstr "Промените изискват рестартиране на „%s“. Да се рестартира ли?"
[2540]250
[2777]251#: ../src/libvirt-machine.vala:941
[2734]252msgid "Maximum Disk Size"
253msgstr "Максимален размер на диска"
[2540]254
[2734]255#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
[2777]256#: ../src/machine.vala:126
[2734]257#, c-format
258msgid "Connecting to %s"
259msgstr "Свързване към „%s“"
260
261#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
[2777]262#: ../src/machine.vala:146
[2734]263#, c-format
264msgid "Enter password for %s"
265msgstr "Въведете паролата за „%s“"
266
[2777]267#: ../src/machine.vala:229
268msgid "Saving..."
269msgstr "Запазване…"
270
[2540]271#. 3rd row
[2797]272#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
[2777]273#: ../src/unattended-installer.vala:359
[2540]274msgid "Password"
275msgstr "Парола"
276
[2734]277#: ../src/main.vala:12
[2540]278msgid "Display version number"
279msgstr "Показване на версията"
280
[2734]281#: ../src/main.vala:13
[2640]282msgid "Open in full screen"
283msgstr "Отваряне на цял екран"
284
[2734]285#: ../src/main.vala:14
[2640]286msgid "Check virtualization capabilities"
287msgstr "Проверка на възможностите за виртуализация"
288
[2734]289#: ../src/main.vala:15
290msgid "Open box with UUID"
291msgstr "Отваряне на машината с UUID"
292
[2540]293#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
[2734]294#: ../src/main.vala:17
[2540]295msgid "URI to display, broker or installer media"
[2542]296msgstr "Адрес за показване, мениджър на машини инсталационен носител"
[2540]297
[2734]298#: ../src/main.vala:22
[2540]299msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
[2542]300msgstr "— приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини"
[2540]301
[2734]302#: ../src/main.vala:44
303#, c-format
304msgid "Too many command line arguments specified.\n"
305msgstr "Прекалено много аргументи на командния ред.\n"
306
[2640]307#. FIXME: add proper UI & docs
[2777]308#: ../src/main.vala:76
[2640]309#, c-format
[2734]310msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
[2797]311msgstr "• Процесорът има инструкции за виртуализация: %s\n"
[2640]312
[2777]313#: ../src/main.vala:77
[2640]314#, c-format
[2734]315msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
[2797]316msgstr "• Модулът KVM е зареден: %s\n"
[2640]317
[2777]318#: ../src/main.vala:78
[2734]319#, c-format
320msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
[2797]321msgstr "• Има виртуална машина с libvrt KVM: %s\n"
[2734]322
[2777]323#: ../src/main.vala:79
[2797]324#, c-format
[2777]325msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
[2797]326msgstr "• Има налично място за съхранение: %s\n"
[2777]327
328#: ../src/main.vala:83
[2734]329#, c-format
330msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
[2797]331msgstr "• Използва се стандартен контекст на SELinux: %s\n"
[2734]332
[2777]333#: ../src/main.vala:87
[2734]334#, c-format
335msgid "Report bugs to <%s>.\n"
336msgstr "Молим да докладвате открити грешки на адрес: <%s>.\n"
337
[2777]338#: ../src/main.vala:88
[2734]339#, c-format
340msgid "%s home page: <%s>.\n"
341msgstr "Домашна страница на %s: <%s>.\n"
342
[2777]343#: ../src/properties.vala:62
[2540]344msgid "Login"
345msgstr "Влизане"
346
[2777]347#: ../src/properties.vala:70
[2540]348msgid "Display"
349msgstr "Екран"
350
[2777]351#: ../src/properties.vala:74
[2540]352msgid "Devices"
353msgstr "Устройства"
354
[2777]355#: ../src/properties.vala:87
[2734]356msgid "Some changes may take effect only after reboot"
357msgstr "Някои промени влизат в сила едва след рестартиране"
358
[2777]359#: ../src/properties.vala:265
[2540]360msgid "CPU:"
361msgstr "Процесор:"
362
[2777]363#: ../src/properties.vala:272
[2540]364msgid "I/O:"
365msgstr "В/И:"
366
[2777]367#: ../src/properties.vala:279
[2540]368msgid "Net:"
369msgstr "Мрежа:"
370
[2777]371#: ../src/properties.vala:286
372msgid "Force Shutdown"
373msgstr "Незабавно изключване"
374
375#: ../src/selectionbar.vala:70
376#, c-format
377msgid "Pausing '%s' failed"
378msgstr "Временното преустановяване на „%s“ е неуспешно"
379
380#: ../src/spice-display.vala:255
[2540]381msgid "Share clipboard"
382msgstr "Споделяне на буфера за обмен"
383
[2777]384#: ../src/spice-display.vala:261
[2540]385msgid "Resize guest"
386msgstr "Преоразмеряване на госта"
387
[2777]388#: ../src/spice-display.vala:270
389msgid "Redirect new USB devices"
390msgstr "Пренасочване на нови устройства свързани чрез USB"
[2540]391
[2777]392#: ../src/spice-display.vala:296
393#, c-format
394msgid "Error connecting %s: %s"
395msgstr "Грешка при свързване на „%s“: %s"
[2734]396
[2797]397#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:252
[2777]398msgid "Invalid URI"
399msgstr "Неправилен адрес"
400
401#: ../src/spice-display.vala:333
402msgid "The port must be specified once"
403msgstr "Портът трябва да бъде указан веднъж"
404
405#: ../src/spice-display.vala:342
406msgid "Missing port in Spice URI"
[2797]407msgstr "Липсва порт в адреса на Spice"
[2777]408
409#: ../src/topbar.vala:92
410msgid "Select All"
[2797]411msgstr "Избиране на всичко"
[2777]412
413#: ../src/topbar.vala:93
414msgid "Select Running"
[2797]415msgstr "Избиране на работещите"
[2777]416
417#: ../src/topbar.vala:94
418msgid "Select None"
[2797]419msgstr "Отмяна на избора"
[2777]420
421#: ../src/topbar.vala:104
422msgid "_Done"
423msgstr "_Готово"
424
[2734]425#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
426#. when the main collection view is in selection mode.
[2777]427#: ../src/topbar.vala:142
[2540]428#, c-format
429msgid "%d selected"
430msgid_plural "%d selected"
431msgstr[0] "%d избран"
432msgstr[1] "%d избрани"
433
[2777]434#: ../src/topbar.vala:144
435msgid "(Click on items to select them)"
[2797]436msgstr "(Натиснете елемент, за да го изберете)"
[2540]437
[2777]438#: ../src/unattended-installer.vala:54
[2542]439msgid "no password"
440msgstr "без парола"
441
[2797]442#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
[2734]443msgid "Username"
444msgstr "Потребител"
[2540]445
[2777]446#: ../src/unattended-installer.vala:301
[2797]447msgid ""
448"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
449"settings."
450msgstr ""
451"Чрез автоматизираното инсталиране получавате автоматичен избор на оптимални "
452"настройки."
[2540]453
454#. First row
[2640]455#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
456#. won't be asked anything while it's performed.
[2777]457#: ../src/unattended-installer.vala:319
[2540]458msgid "Express Install"
[2734]459msgstr "Автоматизирано инсталиране"
[2540]460
[2777]461#: ../src/unattended-installer.vala:370
[2540]462msgid "_Add Password"
463msgstr "_Парола"
464
[2777]465#: ../src/unattended-installer.vala:394
466msgid "Product Key"
467msgstr "Продуктов ключ"
468
469#: ../src/unattended-installer.vala:615
470msgid "Downloading device drivers..."
[2797]471msgstr "Изтегляне на драйвери за устройства…"
[2777]472
473#: ../src/util.vala:321
[2734]474msgid "yes"
475msgstr "да"
476
[2777]477#: ../src/util.vala:321
[2734]478msgid "no"
479msgstr "не"
480
[2777]481#: ../src/util-app.vala:229
[2734]482#, c-format
483msgid ""
484"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
485"%s"
486msgstr ""
[2797]487"Контекстът на SELinux изглежда неправилен. Пробвайте да го коригирате с "
488"командата:\n"
[2734]489"%s"
490
[2777]491#: ../src/util-app.vala:233
[2734]492msgid "SELinux not installed?"
493msgstr "Да не би SELinux да не е инсталиран?"
494
[2777]495#: ../src/util-app.vala:314
[2797]496msgid ""
497"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
498"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
[2777]499msgstr ""
[2797]500"Мястото за съхранение не може да бъде получено от libvirt. Проверете дали "
501"„virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes“ работи."
[2777]502
503#: ../src/util-app.vala:319
504#, c-format
[2797]505msgid ""
506"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
507"not exist"
[2777]508msgstr ""
[2797]509"%s е зададена да мястото за съхранение за libvirt, но тази папка не "
510"съществува"
[2777]511
512#: ../src/util-app.vala:323
513#, c-format
[2797]514msgid ""
515"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
516msgstr "%s е зададена да мястото за съхранение за libvirt, но това не е папка"
[2777]517
518#: ../src/util-app.vala:327
519#, c-format
[2797]520msgid ""
521"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
522"readable/writable"
[2777]523msgstr ""
[2797]524"%s е зададена да мястото за съхранение за libvirt, но потребителите нямам "
525"права за писане и четене на тази папка"
[2777]526
[2640]527#. No guest caps or none compatible
528#. FIXME: Better error messsage than this please?
[2797]529#: ../src/vm-configurator.vala:440
[2640]530msgid "Incapable host system"
531msgstr "Системата не поддържа виртуализация"
532
[2777]533#: ../src/vm-creator.vala:43
[2797]534msgid ""
535"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
536msgstr ""
537"Грешка при подготовката за инсталация. Автоматизираното инсталиране се "
538"изключва."
[2734]539
[2777]540#: ../src/vm-creator.vala:156
[2734]541msgid "Installing..."
542msgstr "Инсталиране…"
543
544#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
545#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
[2797]546#: ../src/vm-creator.vala:160 ../src/wizard-source.vala:245
[2734]547msgid "Live"
548msgstr "От CD/DVD"
549
550#. This string is about automatic installation progress
[2777]551#: ../src/vm-creator.vala:245
[2734]552#, c-format
553msgid "%d%% Installed"
554msgid_plural "%d%% Installed"
555msgstr[0] "Инсталиране — %d %%"
556msgstr[1] "Инсталиране — %d %%"
557
[2777]558#: ../src/vnc-display.vala:145
[2540]559msgid "Read-only"
560msgstr "Само за четене"
561
[2777]562#: ../src/wizard.vala:100
[2734]563msgid "Box creation failed"
564msgstr "Неуспешно създаване на виртуална машина!"
[2540]565
[2777]566#: ../src/wizard.vala:149
[2540]567msgid "Please enter desktop or collection URI"
[2542]568msgstr "Въведете адрес на машина или колекция"
[2540]569
[2777]570#: ../src/wizard.vala:155
[2540]571msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
572msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
573
[2777]574#: ../src/wizard.vala:158
[2540]575msgid "Will add a single box."
576msgstr "Ще добави една машина."
577
578# Достъп от работна станция
579# Достъп от станция
[2777]580#: ../src/wizard.vala:164
[2540]581msgid "Desktop Access"
582msgstr "Достъп до работна станция"
583
[2777]584#: ../src/wizard.vala:264
[2540]585#, c-format
586msgid "Unsupported protocol '%s'"
[2542]587msgstr "Неподдържан протокол „%s“"
[2540]588
[2777]589#: ../src/wizard.vala:270
590msgid "Unknown installer media"
591msgstr "Неизвестен инсталационен носител"
592
593#: ../src/wizard.vala:271
594msgid "Analyzing..."
[2797]595msgstr "Анализиране…"
[2777]596
597#: ../src/wizard.vala:303
598msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
[2797]599msgstr ""
600"Неуспешно анализиране на инсталационния носител. Проверете дали е повреден "
601"или непълен."
[2777]602
603#: ../src/wizard.vala:375
[2734]604msgid "Box setup failed"
605msgstr "Неуспешно създаване на виртуална машина!"
606
[2777]607#: ../src/wizard.vala:389
[2540]608msgid "Will create a new box with the following properties:"
609msgstr "Ще създаде нова машина със следните настройки:"
610
[2777]611#: ../src/wizard.vala:394
[2540]612msgid "Type"
[2542]613msgstr "Вид"
[2540]614
[2777]615#: ../src/wizard.vala:397
[2540]616msgid "Host"
617msgstr "Домакин"
618
[2797]619#: ../src/wizard.vala:408 ../src/wizard.vala:419
[2540]620msgid "Port"
621msgstr "Порт"
622
[2777]623#: ../src/wizard.vala:410
[2540]624msgid "TLS Port"
625msgstr "Порт за TLS"
626
[2777]627#: ../src/wizard.vala:424
[2540]628msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
629msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация:"
630
[2777]631#: ../src/wizard.vala:444
[2540]632msgid "Disk"
633msgstr "Диск"
634
[2777]635#: ../src/wizard.vala:444
[2540]636#, c-format
637msgid "%s maximum"
638msgstr "%s максимално"
639
[2777]640#: ../src/wizard.vala:530
[2540]641msgid "Introduction"
642msgstr "Въведение"
643
[2777]644#: ../src/wizard.vala:534
[2540]645msgid ""
[2797]646"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
647"your existing login.\n"
[2540]648"\n"
[2797]649"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
650"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
[2540]651msgstr ""
[2797]652"Създаването на машина ще ви позволи директно да използвате друга операционна "
653"система от съществуващата ви регистрация.\n"
[2540]654"\n"
[2797]655"Можете да се свържете към съществуваща машина <b><i>по мрежата</i></b> или "
656"да създадете <b><i>виртуална машина</i></b>, която се изпълнява на вашата "
657"машина."
[2540]658
[2777]659#: ../src/wizard.vala:546
[2540]660msgid "Source Selection"
661msgstr "Избор на източник"
662
[2777]663#: ../src/wizard.vala:547
[2540]664msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
[2797]665msgstr ""
666"Поставете инсталационен носител с операционна система или изберете образ "
667"отдолу"
[2540]668
[2777]669#: ../src/wizard.vala:557
[2797]670msgid ""
671"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
672"products you have already obtained and are the property of their respective "
673"owners."
674msgstr ""
675"Всички търговски марки показани по-горе се използват единствено за "
676"обозначаване на софтуерни продукти, които вече притежавате и са собственост "
677"на съответните притежатели."
[2540]678
[2777]679#: ../src/wizard.vala:570
[2540]680msgid "Preparation"
681msgstr "Подготовка"
682
[2777]683#: ../src/wizard.vala:571
[2540]684msgid "Preparing to create new box"
685msgstr "Подготовка за създаване на машина"
686
[2777]687#: ../src/wizard.vala:606
[2540]688msgid "Setup"
689msgstr "Инсталация"
690
[2777]691#: ../src/wizard.vala:613
[2540]692msgid "Review"
693msgstr "Преглед"
694
[2777]695#: ../src/wizard.vala:624
[2797]696msgid ""
697"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
698"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
699"these extensions are probably available on your system and you may need to "
700"enable them in your system's BIOS setup."
701msgstr ""
702"Липсват разширения за виртуализация. Това води до силно забавяне на "
703"работата. Ако системата ви е достатъчно нова (направена през или след 2008), "
704"вероятно разполага с тези разширения, но те трябва да се включат през "
705"настройките на BIOS."
[2640]706
[2777]707#: ../src/wizard.vala:633
[2540]708msgid "Create a Box"
709msgstr "Създаване на машина"
[2734]710
[2777]711#: ../src/wizard.vala:645
712msgid "_Cancel"
713msgstr "_Отмяна"
714
715#: ../src/wizard.vala:654
[2734]716msgid "_Back"
717msgstr "_Назад"
718
[2777]719#: ../src/wizard.vala:661
720msgid "C_ontinue"
721msgstr "П_родължаване"
722
723#: ../src/wizard.vala:669
724msgid "C_reate"
725msgstr "С_ъздаване"
726
727#: ../src/wizard.vala:753
[2734]728msgid "C_ustomize..."
729msgstr "_Настройки…"
[2777]730
[2797]731#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
[2777]732msgid "Enter URL"
733msgstr "Въвеждане на адрес"
734
735#: ../src/wizard-source.vala:126
736msgid "Select a file"
737msgstr "Избор на образ"
738
739#: ../src/wizard-source.vala:163
740msgid ""
741"<b>Desktop Access</b>\n"
742"\n"
743"Will add boxes for all systems available from this account."
744msgstr ""
745"<b>Достъп до работна станция</b>\n"
746"\n"
747"Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация."
748
749#: ../src/wizard-source.vala:254
750msgid "32-bit x86 system"
751msgstr "32 битова х86 система"
752
753#: ../src/wizard-source.vala:255
754msgid "64-bit x86 system"
755msgstr "64 битова х86 система"
756
757#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
758#: ../src/wizard-source.vala:264
759#, c-format
760msgid " from %s"
761msgstr " от %s"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.