source: gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po@ 2674

Last change on this file since 2674 was 2674, checked in by Александър Шопов, 13 years ago

gnome-online-accounts: подаден в master

File size: 22.0 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-09-18 19:54+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-09-18 19:54+0300\n"
13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. shut up -Wunused-but-set-variable
22#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
23msgid "Online Accounts"
24msgstr "Мрежови регистрации"
25
26#. TODO: more specific
27#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
28#, c-format
29msgid "Failed to find a provider for: %s"
30msgstr "Неуспешно откриване на доставчик за „%s“"
31
32#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
33msgid "An online account needs attention"
34msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
35
36#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
37msgid "Open Online Accounts..."
38msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
39
40#. TODO: more specific
41#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
42msgid "ProviderType property is not set for account"
43msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
44
45#. TODO: more specific
46#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
47#, c-format
48msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
49msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
50
51#. TODO: more specific
52#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
53#, c-format
54msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
55msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
56
57#. TODO: more specific
58#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
59#, c-format
60msgid "Failed to find Autodiscover element"
61msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
62
63#. TODO: more specific
64#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
65#, c-format
66msgid "Failed to find Response element"
67msgstr "Елементът за отговора липсва"
68
69#. TODO: more specific
70#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
71#, c-format
72msgid "Failed to find Account element"
73msgstr "Неуспешно намиране на елемента описваш регистрацията (<Account>)"
74
75#. TODO: more specific
76#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
77#, c-format
78msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
79msgstr ""
80"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
81"сървър"
82
83#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
84msgid "Microsoft Exchange"
85msgstr "Microsoft Exchange"
86
87#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
88#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1392
89#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1415
90#, c-format
91msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
92msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
93
94#. TODO: more specific
95#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
96#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
97#, c-format
98msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
99msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
100
101#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:486
102msgid "_E-mail"
103msgstr "_Е-поща"
104
105#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
106msgid "_Password"
107msgstr "_Парола"
108
109#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
110msgid "_Custom"
111msgstr "_Лични настройки"
112
113#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
114#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
115msgid "User_name"
116msgstr "Потребителско _име"
117
118#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
119msgid "_Server"
120msgstr "_Сървър"
121
122#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
123#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
124#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
125#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:952
126#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
127#, c-format
128msgid "Dialog was dismissed"
129msgstr "Прозорецът беше затворен"
130
131#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:630
132#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:787
133msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
134msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
135
136#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
137#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
138#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
139msgid "_Try Again"
140msgstr "_Повторен опит"
141
142#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
143#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:361
144#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
145#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
146#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:370
147msgid "Use for"
148msgstr "Да се използва за"
149
150#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
151#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
152msgid "Mail"
153msgstr "Е-поща"
154
155#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
156#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
157msgid "Calendar"
158msgstr "Календар"
159
160#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
161#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
162msgid "Contacts"
163msgstr "Контакти"
164
165#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
166msgid "Facebook"
167msgstr "Фейсбук"
168
169#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
170#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
171#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
172#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
173#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
174#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
175#, c-format
176msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
177msgstr ""
178"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
179
180#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
181#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
182#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
183#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
184#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
185#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
186msgid "Error parsing response as JSON: "
187msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
188
189#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
190#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
191#, c-format
192msgid "Didn't find id member in JSON data"
193msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
194
195#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
196#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
197#, c-format
198msgid "Didn't find email member in JSON data"
199msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
200
201#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:363
202#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
203#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:372
204msgid "Chat"
205msgstr "Разговори"
206
207#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
208msgid "Google"
209msgstr "Google"
210
211#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
212#, c-format
213msgid "Didn't find data member in JSON data"
214msgstr "Ключът „data“ не беше намерен в данните във формат JSON"
215
216#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
217msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
218msgstr ""
219"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
220"час."
221
222#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
223#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:377
224msgid "Documents"
225msgstr "Документи"
226
227#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
228msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
229msgstr ""
230
231#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
232msgid "Identity service returned invalid key"
233msgstr ""
234
235#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
236#, c-format
237msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
238msgstr ""
239
240#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
241#, fuzzy, c-format
242msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
243msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
244
245#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
246msgid "_Domain"
247msgstr ""
248
249#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
250msgid "Enterprise domain or realm name"
251msgstr ""
252
253#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
254#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
255msgid "Log In to Realm"
256msgstr ""
257
258#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
259msgid "Please enter your password below."
260msgstr ""
261
262#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
263msgid "Remember this password"
264msgstr ""
265
266#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
267#, fuzzy
268msgid "Error connecting to enterprise identity server"
269msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
270
271#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
272msgid "Network Resources"
273msgstr ""
274
275#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
276#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
277#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
278#, c-format
279msgid ""
280"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
281msgstr ""
282"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
283"200."
284
285#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
286#, c-format
287msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
288msgstr ""
289"Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
290
291#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
292#, c-format
293msgid "Didn't find access_token in JSON data"
294msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
295
296#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
297#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
298#, c-format
299msgid "Authorization response was \"%s\""
300msgstr "При опит за упълномощаване се получи отговор „%s“"
301
302#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
303#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:886
304#, c-format
305msgid ""
306"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
307"page</a>:"
308msgstr ""
309"Въведете кода за упълномощаване от <a href=\"%s\">страницата за "
310"упълномощаване</a>:"
311
312#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:978
313#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
314msgid "Error getting an Access Token: "
315msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
316
317#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:993
318#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
319msgid "Error getting identity: "
320msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
321
322#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1253
323#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1265
324#, c-format
325msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
326msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
327
328#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1419
329#, c-format
330msgid "Credentials do not contain access_token"
331msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
332
333#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1458
334#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
335#, c-format
336msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
337msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
338
339#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493
340#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1518
341#, c-format
342msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
343msgstr ""
344"Грешка при съхраняване на данните за регистрацията в ключодържателя (%s, "
345"%d): "
346
347#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
348#, c-format
349msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
350msgstr ""
351"В заглавните части на отговора липсва „access_token“ или "
352"„access_token_secret“"
353
354#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
355msgid "Error getting a Request Token: "
356msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
357
358#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
359#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
360#, c-format
361msgid ""
362"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
363msgstr ""
364"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за заявка. Очакваше се "
365"200."
366
367#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
368#, c-format
369msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
370msgstr ""
371"В заглавните части на отговора липсва „request_token“ или "
372"„request_token_secret“"
373
374#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
375#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
376#, c-format
377msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
378msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
379
380#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
381#, c-format
382msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
383msgstr ""
384"Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“ или "
385"„access_token_secret“"
386
387#: ../src/goabackend/goaprovider.c:550
388#, c-format
389msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
390msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
391
392#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
393msgid "Twitter"
394msgstr "Туитър"
395
396#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
397#, c-format
398msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
399msgstr "Ключът „id_str“ не беше намерен в данните във формат JSON"
400
401#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
402#, c-format
403msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
404msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
405
406#: ../src/goabackend/goautils.c:84
407#, c-format
408msgid "A %s account already exists for %s"
409msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
410
411#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
412#: ../src/goabackend/goautils.c:106
413#, c-format
414msgid "%s account"
415msgstr ""
416
417#. TODO: more specific
418#: ../src/goabackend/goautils.c:147
419msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
420msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
421
422#. TODO: more specific
423#: ../src/goabackend/goautils.c:195
424msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
425msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
426
427#: ../src/goabackend/goautils.c:206
428msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
429msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
430
431#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
432#: ../src/goabackend/goautils.c:248
433#, c-format
434msgid "GOA %s credentials for identity %s"
435msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
436
437#. TODO: more specific
438#: ../src/goabackend/goautils.c:264
439msgid "Failed to store credentials in the keyring"
440msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
441
442#. translators: %s here is the address of the web page
443#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
444#, c-format
445msgid "Loading “%s”…"
446msgstr "Зареждане на „%s“…"
447
448#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
449msgid "Windows Live"
450msgstr "Уиндоус Лайв"
451
452#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
453#, c-format
454msgid "Didn't find account email member in JSON data"
455msgstr ""
456"Данните за е-пощата към регистрацията не бяха намерени в данните във формат "
457"JSON"
458
459#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
460msgid "Yahoo"
461msgstr "Яху"
462
463#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
464#, c-format
465msgid "Didn't find guid member in JSON data"
466msgstr "Ключът „guid“ не беше намерен в данните във формат JSON"
467
468#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
469#, c-format
470msgid "Didn't find value member in JSON data"
471msgstr "Ключът „value“ не беше намерен в данните във формат JSON"
472
473#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
474#, c-format
475msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
476msgstr "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на име. Очакваше се 200."
477
478#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
479msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
480msgstr ""
481"Грешка при анализа на отговора с данните на потребителя във формат JSON: "
482
483#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
484#, c-format
485msgid "Didn't find profile member in JSON data"
486msgstr "Ключът „profile“ не беше намерен в данните във формат JSON"
487
488#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
489#, c-format
490msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
491msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
492
493#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
494msgid "Time"
495msgstr ""
496
497#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
498msgid "Time to fire"
499msgstr ""
500
501#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
502msgid "Domain Administrator Login"
503msgstr ""
504
505#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
506#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
507#, fuzzy
508msgid "Could not find supported credentials"
509msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
510
511#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
512msgid ""
513"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
514"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
515"password here."
516msgstr ""
517
518#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
519msgid ""
520"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
521"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
522"username here."
523msgstr ""
524
525#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
526msgid "initial secret passed before secret key exchange"
527msgstr ""
528
529#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
530msgid "Initial secret key is invalid"
531msgstr ""
532
533#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
534#, c-format
535msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
536msgstr ""
537
538#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
539#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
540#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
541msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
542msgstr ""
543
544#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
545msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
546msgstr ""
547
548#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
549msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
550msgstr ""
551
552#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
553msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
554msgstr ""
555
556#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
557#, c-format
558msgid "No associated identification found"
559msgstr ""
560
561#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
562msgid "Could not create credential cache: %k"
563msgstr ""
564
565#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
566msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
567msgstr ""
568
569#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
570#, fuzzy
571msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
572msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
573
574#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
575#, c-format
576msgid "Could not renew identity: Not signed in"
577msgstr ""
578
579#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
580msgid "Could not renew identity: %k"
581msgstr ""
582
583#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
584#, fuzzy
585msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
586msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
587
588#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
589msgid "Could not erase identity: %k"
590msgstr ""
591
592#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
593msgid "Could not find identity"
594msgstr ""
595
596#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
597#, fuzzy
598msgid "Could not create credential cache for identity"
599msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
600
601#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
602#, c-format
603msgid "No such domain or realm found"
604msgstr ""
605
606#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
607#, c-format
608msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
609msgstr ""
610
611#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
612msgid "Invalid password, please try again"
613msgstr ""
614
615#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
616#, c-format
617msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
618msgstr ""
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.