| 1 | # Bulgarian translation of gnome-user-share po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2005, 2009, 2010, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
|
|---|
| 4 | # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2012, 2016.
|
|---|
| 6 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
|
|---|
| 7 | #
|
|---|
| 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| 11 | "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
|
|---|
| 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 13 | "POT-Creation-Date: 2016-02-06 22:36+0200\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2016-02-01 09:38+0200\n"
|
|---|
| 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 17 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 18 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 22 |
|
|---|
| 23 | #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
|
|---|
| 24 | msgid "When to require passwords"
|
|---|
| 25 | msgstr "Кога да се изискват пароли?"
|
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 | #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
|
|---|
| 28 | msgid ""
|
|---|
| 29 | "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
|
|---|
| 30 | "\"always\"."
|
|---|
| 31 | msgstr ""
|
|---|
| 32 | "Кога да се пита за пароли. Възможните опции са: „never“ (никога), "
|
|---|
| 33 | "„on_write“ (при запис), „always“ (винаги)."
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
|
|---|
| 36 | msgid "Personal File Sharing"
|
|---|
| 37 | msgstr "Споделяне на файлове"
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
|
|---|
| 40 | msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
|
|---|
| 41 | msgstr "Стартиране на споделянето на файлове, ако е позволено"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
|
|---|
| 44 | msgid "share;files;http;network;copy;send;"
|
|---|
| 45 | msgstr ""
|
|---|
| 46 | "споделяне;файлове;уеб;мрежа;копиране;изпращане;share;files;bluetooth;obex;"
|
|---|
| 47 | "http;network;copy;send;"
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
|
|---|
| 50 | #: ../src/nautilus-share-bar.c:101
|
|---|
| 51 | msgid "Sharing"
|
|---|
| 52 | msgstr "Споделяне"
|
|---|
| 53 |
|
|---|
| 54 | #: ../src/nautilus-share-bar.c:115
|
|---|
| 55 | msgid "Sharing Settings"
|
|---|
| 56 | msgstr "Настройки на споделянето"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #: ../src/share-extension.c:118
|
|---|
| 59 | msgid ""
|
|---|
| 60 | "Turn on Personal File Sharing to share the contents of this folder over the "
|
|---|
| 61 | "network."
|
|---|
| 62 | msgstr ""
|
|---|
| 63 | "Включване на споделянето, така че съдържанието на тази папка да е достъпно "
|
|---|
| 64 | "по мрежата."
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #. Translators: The %s will get filled in with the user name
|
|---|
| 67 | #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
|
|---|
| 68 | #. translate correctly so that it will work correctly in your
|
|---|
| 69 | #. language, you may use something equivalent to
|
|---|
| 70 | #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
|
|---|
| 71 | #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
|
|---|
| 72 | #. which will match the user name string passed by the C code,
|
|---|
| 73 | #. but not put the user name in the final string. This is to
|
|---|
| 74 | #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
|
|---|
| 75 | #: ../src/http.c:125
|
|---|
| 76 | #, c-format
|
|---|
| 77 | msgid "%s's public files"
|
|---|
| 78 | msgstr "Публичните файлове на %s"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #. Translators: This is similar to the string before, only it
|
|---|
| 81 | #. has the hostname in it too.
|
|---|
| 82 | #: ../src/http.c:129
|
|---|
| 83 | #, c-format
|
|---|
| 84 | msgid "%s's public files on %s"
|
|---|
| 85 | msgstr "Публичните файлове на %s върху %s"
|
|---|