source: non-gtk/sentry/sentry-8.9.0.bg.po@ 3127

Last change on this file since 3127 was 3127, checked in by Александър Шопов, 9 years ago

sentry: подаден през https://www.transifex.com/getsentry/sentry/language/bg/

File size: 192.8 KB
RevLine 
[3127]1# OME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) 2015 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
[3114]4#
[3090]5# Translators:
[3127]6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2017
[3114]7# Haralan Dobrev <hkdobrev@gmail.com>, 2013
8# masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014
9# masarliev <mitko@masarliev.net>, 2014
[3090]10msgid ""
11msgstr ""
[3114]12"Project-Id-Version: sentry\n"
[3090]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[3127]14"POT-Creation-Date: 2016-12-13 23:17+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2017-02-10 23:00+0200\n"
16"Last-Translator: mattrobenolt <m@robenolt.com>\n"
17"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/getsentry/sentry/language/"
18"bg/)\n"
[3090]19"Language: bg\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
[3127]26#: admin.py:165
[3090]27msgid "Personal info"
28msgstr "Лична информация"
29
[3127]30#: admin.py:166
[3090]31msgid "Permissions"
32msgstr "Права̀"
33
[3127]34#: admin.py:167
[3090]35msgid "Important dates"
36msgstr "Важни дати"
37
[3127]38#: admin.py:255
[3090]39msgid "Password changed successfully."
40msgstr "Успешно сменена парола."
41
[3127]42#: admin.py:265
[3090]43#, python-format
44msgid "Change password: %s"
45msgstr "Смяна на паролата: %s"
46
[3114]47#: constants.py:38 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:47
[3090]48msgid "Priority"
49msgstr "Приоритет"
50
[3114]51#: constants.py:39 constants.py:46
[3090]52#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:52
53msgid "Last Seen"
54msgstr "Последно видени"
55
[3114]56#: constants.py:40 constants.py:47
[3090]57#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:45
58msgid "First Seen"
59msgstr "Първо видени"
60
[3114]61#: constants.py:41 static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:49
[3090]62msgid "Frequency"
63msgstr "Честота"
64
[3114]65#: constants.py:45
[3090]66msgid "Score"
67msgstr "Резултат"
68
[3127]69#: constants.py:199
[3090]70#, python-brace-format
71msgid "The {name} integration has been enabled."
72msgstr "Интеграцията с „{name}“ е включена."
73
[3127]74#: constants.py:201
[3090]75#, python-brace-format
76msgid "The {name} integration has been disabled."
77msgstr "Интеграцията с „{name}“ е изключена."
78
[3127]79#: constants.py:203
[3090]80#, python-brace-format
81msgid "Configuration for the {name} integration has been saved."
82msgstr "Настройките за интеграцията с „{name}“ са запазени."
83
[3114]84#: auth/helper.py:30
[3090]85msgid "You have successfully linked your account to your SSO provider."
86msgstr ""
87"Успешно свързахте регистрацията си с доставчика на универсално вписване."
88
[3114]89#: auth/helper.py:32
[3090]90msgid ""
91"SSO has been configured for your organization and any existing members have "
92"been sent an email to link their accounts."
93msgstr ""
94"Организацията ви ползва универсално вписване (SSO) — пратено е е-писмо до "
95"всички, за да свържат регистрациите си."
96
[3114]97#: auth/helper.py:34
[3090]98msgid "There was an error encountered during authentication."
99msgstr "При идентификацията възникна грешка."
100
[3114]101#: auth/helper.py:36
[3090]102msgid "You must be authenticated to link accounts."
103msgstr "Необходимо е да се идентифицирате, за да свързвате регистрации."
104
[3127]105#: auth/password_validation.py:91
106#, python-format
107msgid ""
108"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
109"character."
110msgid_plural ""
111"This password is too short. It must contain at least %(min_length)d "
112"characters."
113msgstr[0] ""
114"Паролата е прекалено кратка. Трябва да съдържа поне %(min_length)d знак."
115msgstr[1] ""
116"Паролата е прекалено кратка. Трябва да съдържа поне %(min_length)d знака."
117
118#: auth/password_validation.py:101
119#, python-format
120msgid "Your password must contain at least %(min_length)d character."
121msgid_plural "Your password must contain at least %(min_length)d characters."
122msgstr[0] "Паролата трябва да съдържа поне %(min_length)d знак."
123msgstr[1] "Паролата трябва да съдържа поне %(min_length)d знака."
124
125#: auth/password_validation.py:114
126msgid "This password is entirely numeric."
127msgstr "Паролата ви е изцяло от цифри."
128
129#: auth/password_validation.py:119
130msgid "Your password can't be entirely numeric."
131msgstr "Паролата не може да се състои само от цифри."
132
[3090]133#: conf/server.py:96
134msgid "Afrikaans"
135msgstr "африканс"
136
137#: conf/server.py:97
138msgid "Arabic"
139msgstr "арабски"
140
141#: conf/server.py:98
142msgid "Azerbaijani"
143msgstr "азербайджански"
144
145#: conf/server.py:99
146msgid "Bulgarian"
147msgstr "български"
148
149#: conf/server.py:100
150msgid "Belarusian"
151msgstr "белоруски"
152
153#: conf/server.py:101
154msgid "Bengali"
155msgstr "бенгалски"
156
157#: conf/server.py:102
158msgid "Breton"
159msgstr "бретонски"
160
161#: conf/server.py:103
162msgid "Bosnian"
163msgstr "босненски"
164
165#: conf/server.py:104
166msgid "Catalan"
[3127]167msgstr "каталонски"
[3090]168
169#: conf/server.py:105
170msgid "Czech"
171msgstr "чешки"
172
173#: conf/server.py:106
174msgid "Welsh"
175msgstr "уелски"
176
177#: conf/server.py:107
178msgid "Danish"
179msgstr "датски"
180
181#: conf/server.py:108
182msgid "German"
183msgstr "немски"
184
185#: conf/server.py:109
186msgid "Greek"
187msgstr "гръцки"
188
189#: conf/server.py:110
190msgid "English"
191msgstr "английски"
192
193#: conf/server.py:111
194msgid "Esperanto"
195msgstr "есперанто"
196
197#: conf/server.py:112
198msgid "Spanish"
199msgstr "испански"
200
201#: conf/server.py:113
202msgid "Estonian"
203msgstr "естонски"
204
205#: conf/server.py:114
206msgid "Basque"
207msgstr "баски"
208
209#: conf/server.py:115
210msgid "Persian"
211msgstr "фарси"
212
213#: conf/server.py:116
214msgid "Finnish"
215msgstr "фински"
216
217#: conf/server.py:117
218msgid "French"
219msgstr "френски"
220
221#: conf/server.py:118
222msgid "Irish"
223msgstr "ирландски"
224
225#: conf/server.py:119
226msgid "Galician"
[3127]227msgstr "галицийски"
[3090]228
229#: conf/server.py:120
230msgid "Hebrew"
231msgstr "иврит"
232
233#: conf/server.py:121
234msgid "Hindi"
235msgstr "хинди"
236
237#: conf/server.py:122
238msgid "Croatian"
239msgstr "хърватски"
240
241#: conf/server.py:123
242msgid "Hungarian"
243msgstr "унгарски"
244
245#: conf/server.py:124
246msgid "Interlingua"
247msgstr "интерлингуа"
248
249#: conf/server.py:125
250msgid "Indonesian"
251msgstr "индонезийски"
252
253#: conf/server.py:126
254msgid "Icelandic"
255msgstr "исландски"
256
257#: conf/server.py:127
258msgid "Italian"
259msgstr "италиански"
260
261#: conf/server.py:128
262msgid "Japanese"
263msgstr "японски"
264
265#: conf/server.py:129
266msgid "Georgian"
267msgstr "грузински"
268
269#: conf/server.py:130
270msgid "Kazakh"
271msgstr "казашки"
272
273#: conf/server.py:131
274msgid "Khmer"
275msgstr "кхмерски"
276
277#: conf/server.py:132
278msgid "Kannada"
279msgstr "канарески"
280
281#: conf/server.py:133
282msgid "Korean"
283msgstr "корейски"
284
285#: conf/server.py:134
286msgid "Luxembourgish"
287msgstr "люксембургски"
288
289#: conf/server.py:135
290msgid "Lithuanian"
291msgstr "литовски"
292
293#: conf/server.py:136
294msgid "Latvian"
295msgstr "латвийски"
296
297#: conf/server.py:137
298msgid "Macedonian"
299msgstr "македонски"
300
301#: conf/server.py:138
302msgid "Malayalam"
303msgstr "малаялам"
304
305#: conf/server.py:139
306msgid "Mongolian"
307msgstr "монголски"
308
309#: conf/server.py:140
310msgid "Burmese"
311msgstr "бурмански"
312
313#: conf/server.py:141
314msgid "Norwegian Bokmal"
315msgstr "норвежки букмол"
316
317#: conf/server.py:142
318msgid "Nepali"
319msgstr "непалски"
320
321#: conf/server.py:143
322msgid "Dutch"
323msgstr "холандски"
324
325#: conf/server.py:144
326msgid "Norwegian Nynorsk"
327msgstr "норвежки ниношк"
328
329#: conf/server.py:145
330msgid "Ossetic"
331msgstr "осетински"
332
333#: conf/server.py:146
334msgid "Punjabi"
335msgstr "пунджаби"
336
337#: conf/server.py:147
338msgid "Polish"
339msgstr "полски"
340
341#: conf/server.py:148
342msgid "Portuguese"
343msgstr "португалски"
344
345#: conf/server.py:149
346msgid "Brazilian Portuguese"
347msgstr "бразилски португалски"
348
349#: conf/server.py:150
350msgid "Romanian"
351msgstr "румънски"
352
353#: conf/server.py:151
354msgid "Russian"
355msgstr "руски"
356
357#: conf/server.py:152
358msgid "Slovak"
359msgstr "словашки"
360
361#: conf/server.py:153
362msgid "Slovenian"
363msgstr "словенски"
364
365#: conf/server.py:154
366msgid "Albanian"
367msgstr "албански"
368
369#: conf/server.py:155
370msgid "Serbian"
371msgstr "сръбски"
372
373#: conf/server.py:156
374msgid "Swedish"
375msgstr "шведски"
376
377#: conf/server.py:157
378msgid "Swahili"
379msgstr "суахили"
380
381#: conf/server.py:158
382msgid "Tamil"
383msgstr "тамилски"
384
385#: conf/server.py:159
386msgid "Telugu"
387msgstr "телугу"
388
389#: conf/server.py:160
390msgid "Thai"
391msgstr "тайски"
392
393#: conf/server.py:161
394msgid "Turkish"
395msgstr "турски"
396
397#: conf/server.py:162
398msgid "Tatar"
399msgstr "татарски"
400
401#: conf/server.py:163
402msgid "Udmurt"
403msgstr "удмурт"
404
405#: conf/server.py:164
406msgid "Ukrainian"
407msgstr "украински"
408
409#: conf/server.py:165
410msgid "Urdu"
411msgstr "урду"
412
413#: conf/server.py:166
414msgid "Vietnamese"
415msgstr "виетнамски"
416
417#: conf/server.py:167
418msgid "Simplified Chinese"
419msgstr "опростен китайски"
420
421#: conf/server.py:168
422msgid "Traditional Chinese"
423msgstr "традиционен китайски"
424
425#: db/models/fields/bounded.py:54 db/models/fields/bounded.py:68
426msgid "Big Integer"
427msgstr "Голямо цяло число"
428
429#: debug/panels/base.py:41
430#, python-format
431msgid "%(calls)d call in %(duration).2fms"
432msgid_plural "%(calls)d calls in %(duration).2fms"
433msgstr[0] "%(calls)d извикване за %(duration).2f ms"
434msgstr[1] "%(calls)d извиквания за %(duration).2f ms"
435
436#: debug/panels/redis.py:79
437msgid "Redis"
438msgstr "Redis"
439
[3114]440#: interfaces/http.py:214
[3090]441msgid "Request"
442msgstr "Заявка"
443
[3127]444#: interfaces/stacktrace.py:764
[3090]445msgid "Stacktrace (most recent call first):"
446msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-горе):"
447
[3127]448#: interfaces/stacktrace.py:766
[3090]449msgid "Stacktrace (most recent call last):"
450msgstr "Стек с извикванията (последното извикване е най-отдолу):"
451
[3127]452#: models/apikey.py:55 models/project.py:85 models/projectkey.py:54
453#: models/team.py:107
[3090]454msgid "Active"
455msgstr "Включен"
456
[3127]457#: models/apikey.py:56 models/projectkey.py:55
[3090]458msgid "Inactive"
459msgstr "Изключен"
460
[3114]461#: models/authenticator.py:170
[3090]462msgid "Enroll"
463msgstr "Вписване"
464
[3114]465#: models/authenticator.py:171
[3090]466msgid "Info"
467msgstr "Информация"
468
[3127]469#: models/authenticator.py:172
470#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:36
471#: templates/sentry/organization-members.html:127
[3090]472#: templates/sentry/organization-members.html:132
473msgid "Remove"
474msgstr "Изтриване"
475
[3114]476#: models/authenticator.py:272
[3090]477msgid "Recovery Codes"
478msgstr "Кодове за възстановяване"
479
[3114]480#: models/authenticator.py:273
[3090]481msgid ""
482"Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
483"access to your device and cannot receive two-factor authentication codes."
484msgstr ""
485"Кодовете за възстановяване служат да си върнете достъпа до регистрацията си "
486"в случаите, когато си загубите устройството и не можете да получите кодовете "
487"си за двойна идентификация."
488
[3114]489#: models/authenticator.py:276
[3090]490msgid "Activate"
491msgstr "Включване"
492
[3114]493#: models/authenticator.py:277
[3090]494msgid "View Codes"
495msgstr "Преглед на кодовете"
496
[3114]497#: models/authenticator.py:392
[3090]498msgid "Authenticator App"
499msgstr "Приложение за идентификация"
500
[3114]501#: models/authenticator.py:393
[3090]502msgid ""
503"An authenticator application that supports TOTP (like Google Authenticator "
504"or 1Password) can be used to conveniently secure your account. A new token "
505"is generated every 30 seconds."
506msgstr ""
[3114]507"За висока и удобна сигурност на вписването може да ползвате приложение за "
[3090]508"идентификация с поддръжка на еднократни пароли по време „TOTP“ — напр. "
509"„Google Authenticator“ или „1Password“. На всеки 30 секунди се генерира нов "
510"жетон."
511
[3114]512#: models/authenticator.py:408
[3090]513msgid "Text Message"
514msgstr "Текстово съобщение"
515
[3114]516#: models/authenticator.py:409
[3090]517msgid ""
518"This authenticator sends you text messages for verification. It's useful as "
519"a backup method or when you do not have a phone that supports an "
520"authenticator application."
521msgstr ""
522"Приложението за идентификация ви праща текстово съобщение за потвърждение. "
523"Това е удобно в случаите, когато телефонът ви не поддържа приложението за "
524"идентификация."
525
[3114]526#: models/authenticator.py:440
[3090]527#, python-format
528msgid "A confirmation code was sent to your phone. It is valid for %d seconds."
529msgstr ""
530"До телефона ви е пратен код за потвърждение, който ще е валиден в следващите "
531"%d секунди."
532
[3114]533#: models/authenticator.py:443
[3090]534msgid ""
535"Error: we failed to send a text message to you. You can try again later or "
536"sign in with a different method."
537msgstr ""
538"ГРЕШКА: Не може да се прати кратко съобщение. Пробвайте по-късно или се "
539"идентифицирайте по друг начин."
540
[3114]541#: models/authenticator.py:451
[3090]542#, python-format
543msgid ""
544"%(code)s is your Sentry two-factor enrollment code. You are about to set up "
545"text message based two-factor authentication."
546msgstr ""
547"„%(code)s“ е кодът ви за вписване в Sentry при двойна идентификация. "
[3127]548"Предстои да настроите кратките съобщения по телефона за двойна идентификация."
[3090]549
[3114]550#: models/authenticator.py:455
[3090]551#, python-format
552msgid "%(code)s is your Sentry authentication code."
553msgstr "„%(code)s“ е кодът ви за идентификация за Sentry."
554
[3114]555#: models/authenticator.py:458
[3090]556#, python-format
557msgid "Requested from %(ip)s"
558msgstr "Заявката е от адрес: %(ip)s"
559
[3114]560#: models/authenticator.py:468
561msgid "Configure"
562msgstr "Настройки"
563
564#: models/authenticator.py:469
[3090]565msgid "U2F (Universal 2nd Factor)"
566msgstr "Универсална двойна идентификация (U2F)"
567
[3114]568#: models/authenticator.py:470
[3090]569msgid ""
570"Authenticate with a U2F hardware device. This is a device like a Yubikey or "
571"something similar which supports FIDO's U2F specification. This also "
572"requires a browser which supports this system (like Google Chrome)."
573msgstr ""
574"Идентификация с устройство за универсална двойна идентификация (U2F). Такива "
575"устройства поддържат спецификацията U2F на FIDO — например Yubikey. Това "
576"изисква и поддръжка от браузъра."
577
[3114]578#: models/authenticator.py:560
[3090]579msgid "created at"
580msgstr "създадено на"
581
[3114]582#: models/authenticator.py:561
[3090]583msgid "last used at"
584msgstr "последно ползвано на"
585
[3114]586#: models/authenticator.py:573
[3090]587msgid "authenticator"
588msgstr "идентификация"
589
[3114]590#: models/authenticator.py:574
[3090]591msgid "authenticators"
592msgstr "идентификации"
593
594#: models/event.py:53
595msgid "message"
596msgstr "съобщение"
597
598#: models/event.py:54
599msgid "messages"
600msgstr "съобщения"
601
[3127]602#: models/event.py:123 models/group.py:415
[3090]603msgid "error"
604msgstr "проблем"
605
[3127]606#: models/group.py:168
[3090]607#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:49
608msgid "Unresolved"
609msgstr "Нерешени"
610
[3127]611#: models/group.py:169 models/groupresolution.py:37
[3090]612msgid "Resolved"
613msgstr "Решени"
614
[3127]615#: models/group.py:170
616msgid "Ignored"
[3090]617msgstr "Заглушени"
618
[3127]619#: models/group.py:192
[3090]620msgid "grouped messages"
621msgstr "групирани съобщения"
622
[3127]623#: models/group.py:193
[3090]624msgid "grouped message"
625msgstr "групирано съобщение"
626
627#: models/groupresolution.py:36
628msgid "Pending"
629msgstr "Предстои"
630
[3114]631#: models/organization.py:80 models/tagkey.py:67
[3090]632msgid "Visible"
633msgstr "Видими"
634
[3127]635#: models/organization.py:81 models/project.py:86 models/tagkey.py:68
636#: models/team.py:108
[3090]637msgid "Pending Deletion"
638msgstr "Предстои изтриване"
639
[3127]640#: models/organization.py:82 models/project.py:87 models/tagkey.py:69
641#: models/team.py:109
[3090]642msgid "Deletion in Progress"
643msgstr "В момента тече изтриване"
644
[3114]645#: models/user.py:33
[3090]646msgid "username"
647msgstr "потребителско име"
648
[3114]649#: models/user.py:36
[3090]650msgid "name"
651msgstr "име"
652
[3127]653#: models/user.py:38 models/useremail.py:22
[3090]654msgid "email address"
655msgstr "адрес на е-поща"
656
[3114]657#: models/user.py:40
[3090]658msgid "staff status"
659msgstr "състояние на потребителя"
660
[3114]661#: models/user.py:41
[3090]662msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
663msgstr "Дали потребителят може да се впише като администратор."
664
[3114]665#: models/user.py:44
[3090]666msgid "active"
667msgstr "включен"
668
[3114]669#: models/user.py:45
[3090]670msgid ""
671"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
672"instead of deleting accounts."
673msgstr ""
[3127]674"Дали регистрацията е включена. Вместо да я триете, може да я означите като "
675"изключена."
[3090]676
[3114]677#: models/user.py:48
[3090]678msgid "superuser status"
679msgstr "администратор"
680
[3114]681#: models/user.py:49
[3090]682msgid ""
683"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
684"them."
685msgstr ""
[3127]686"Дали регистрацията разполага с всички права, без изрично да са ѝ давани."
[3090]687
[3114]688#: models/user.py:52
[3090]689msgid "managed"
690msgstr "управляван"
691
[3114]692#: models/user.py:53
[3090]693msgid ""
694"Designates whether this user should be treated as managed. Select this to "
695"disallow the user from modifying their account (username, password, etc)."
696msgstr ""
[3127]697"Дали регистрацията е управлявана. Така потребителят няма да може да я "
[3090]698"променя (име, парола и т.н.)."
699
[3114]700#: models/user.py:57
[3090]701msgid "password expired"
702msgstr "изтекла парола"
703
[3114]704#: models/user.py:58
[3090]705msgid ""
706"If set to true then the user needs to change the password on next sign in."
707msgstr ""
708"Ако е зададено, потребителят ще трябва да смени паролата при следващото си "
709"вписване."
710
[3114]711#: models/user.py:61
[3090]712msgid "date of last password change"
713msgstr "дата на смяна на паролата"
714
[3114]715#: models/user.py:62
[3090]716msgid "The date the password was changed last."
717msgstr "Датата на последната смяна на паролата."
718
[3127]719#: models/user.py:66
[3090]720msgid "date joined"
721msgstr "дата на създаване"
722
[3127]723#: models/user.py:76
[3090]724msgid "user"
725msgstr "потребител"
726
[3127]727#: models/user.py:77 static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:16
[3090]728msgid "users"
729msgstr "потребители"
730
[3127]731#: models/useremail.py:27
[3114]732msgid "verified"
733msgstr "потвърдено"
734
[3127]735#: models/useremail.py:28
[3114]736msgid "Designates whether this user has confirmed their email."
[3127]737msgstr "Дали потребителят е потвърдил адреса си."
[3114]738
739#: plugins/base/configuration.py:65 web/frontend/project_plugins.py:24
740#: web/frontend/project_quotas.py:35
[3090]741msgid "Your settings were saved successfully."
742msgstr "Настройките са запазени успешно."
743
[3114]744#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:33
[3090]745msgid "Callback URLs"
746msgstr "Адреси за известяване"
747
[3114]748#: plugins/sentry_webhooks/plugin.py:36
[3090]749msgid "Enter callback URLs to POST new events to (one per line)."
750msgstr ""
751"Въведете адресите (URL), към които да се пращат новите събития с POST (по "
752"един адрес на ред)."
753
754#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:5
755#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:10
756msgid "CSRF Verification Failed"
757msgstr "Неуспешна проверка за CSRF"
758
759#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:13
760msgid "A required security token was not found or was invalid."
761msgstr "Задължителният жетон за сигурност липсва или е грешен."
762
763#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:15
764msgid "If you're continually seeing this issue, try the following:"
765msgstr "Ако това съобщение излиза много често, пробвайте:"
766
767#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:18
768msgid "Clear cookies (at least for Sentry's domain)."
769msgstr "Да изчистите бисквитките (поне за домейна на Sentry)."
770
771#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:19
772msgid "Reload the page you're trying to submit (don't re-submit data)."
773msgstr "Да презаредите страницата, без да подавате формуляра."
774
775#: templates/sentry/403-csrf-failure.html:20
776msgid "Re-enter the information, and submit the form again."
777msgstr "Наново да въведете информацията и да подадете формуляра."
778
[3127]779#: static/sentry/app/components/errors/notFound.jsx:10
[3090]780#: templates/sentry/404.html:5
781msgid "Page Not Found"
782msgstr "Страницата не е намерена"
783
784#: templates/sentry/404.html:14
785msgid "The page you are looking for was not found."
786msgstr "Такава страница няма."
787
788#: templates/sentry/404.html:15
789msgid "You may wish to try the following:"
790msgstr "Пробвайте с:"
791
792#: templates/sentry/404.html:21
793msgid "Return to the dashboard"
794msgstr "Към панела"
795
796#: templates/sentry/500.html:5
797msgid "Internal Server Error"
798msgstr "Вътрешна грешка на сървъра"
799
800#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:5
801#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:15
802msgid "Organization Invite"
803msgstr "Покана към организация"
804
805#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:19
806#, python-format
807msgid "<strong>%(org_name)s</strong> is using Sentry to aggregate errors."
808msgstr ""
809"<strong>%(org_name)s</strong> използва Sentry за наблюдение на проблемите."
810
[3127]811#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:30
[3090]812#, python-format
813msgid ""
814"You have been invited to join this organization, which manages <strong>"
815"%(project_count)s</strong> project(s), including:"
816msgstr ""
817"Поканени сте да се присъедините към организацията, която управлява <strong>"
818"%(project_count)s</strong> проекта, в това число:"
819
[3127]820#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:40
[3090]821msgid ""
822"To continue, you must either login to your existing account, or create a new "
823"one."
824msgstr ""
825"За да продължите, трябва да ползвате съществуващата си регистрация или да "
826"създадете нова."
827
[3127]828#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:44
[3090]829msgid "Login as an existing user"
830msgstr "Влизане като вече съществуващ потребител."
831
[3127]832#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:46
[3090]833msgid "Create a new account"
834msgstr "Създаване на нова регистрация"
835
[3127]836#: templates/sentry/accept-organization-invite.html:53
[3090]837#, python-format
838msgid "Join the %(org_name)s organization"
839msgstr "Присъединяване към организацията %(org_name)s"
840
841#: templates/sentry/admin-queue.html:8 templates/sentry/bases/admin.html:14
842msgid "Queue"
843msgstr "Опашка"
844
845#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:7
846#: templates/sentry/auth-confirm-link.html:7
847msgid "Confirm Identity"
848msgstr "Потвърждаване на самоличността"
849
850#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:43
851#: templates/sentry/auth-link-login.html:7
[3114]852#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:7
[3127]853#: templates/sentry/login.html:38 templates/sentry/login.html.py:12
[3090]854#: templates/sentry/organization-login.html:7
[3127]855#: templates/sentry/organization-login.html:32
856#: templates/sentry/organization-login.html:55
[3090]857msgid "Login"
858msgstr "Вход"
859
860#: templates/sentry/auth-confirm-identity.html:44
[3114]861#: templates/sentry/auth-link-login.html:31 templates/sentry/login.html:38
[3127]862#: templates/sentry/organization-login.html:55
[3090]863msgid "Lost your password?"
864msgstr "Загубена парола"
865
866#: templates/sentry/auth-link-identity.html:7
867msgid "Link Identity"
868msgstr "Свързване на самоличността"
869
870#: templates/sentry/create-organization-member.html:6
[3127]871#: templates/sentry/create-organization-member.html:18
[3090]872msgid "Add Member to Organization"
873msgstr "Добавяне на потребител към организация"
874
[3127]875#: templates/sentry/create-organization-member.html:23
[3090]876msgid ""
877"Invite a member to join this organization via their email address. If they "
878"do not already have an account, they will first be asked to create one."
879msgstr ""
880"Поканете потребител да се присъедини към организацията чрез е-поща. Ако "
881"потребителят няма регистрация, ще бъде инструктиран да си създаде."
882
[3127]883#: templates/sentry/create-organization-member.html:25
[3090]884msgid "You may add a user by their username if they already have an account."
885msgstr ""
886"Регистрирани потребители могат да се добавят просто с потребителско име."
887
[3127]888#: templates/sentry/create-organization-member.html:43
[3090]889msgid "Add Member"
890msgstr "Добавяне на потребител"
891
[3127]892#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:84
[3090]893#: templates/sentry/create-organization.html:6
894msgid "New Organization"
895msgstr "Нова организация"
896
897#: templates/sentry/create-organization.html:11
898msgid "Create a New Organization"
899msgstr "Създаване на нова организация"
900
[3127]901#: templates/sentry/create-organization.html:13
[3090]902msgid ""
903"Organizations represent the top level in your hierarchy. You'll be able to "
904"bundle a collection of teams within an organization as well as give "
905"organization-wide permissions to users."
906msgstr ""
907"Организациите са най-горното ниво в йерархията. Ще можете да сформирате "
[3114]908"екипи в тях, както и да давате права на потребителите за целите организации."
[3090]909
[3127]910#: templates/sentry/create-organization.html:24
[3090]911msgid "Create Organization"
912msgstr "Създаване на организация"
913
[3127]914#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:37
915#: templates/sentry/create-project.html:8
[3090]916#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:5
917msgid "New Project"
918msgstr "Нов проект"
919
[3127]920#: templates/sentry/create-project.html:13
[3090]921msgid "Create a New Project"
922msgstr "Създаване на нов проект"
923
924#: templates/sentry/create-project.html:15
925msgid ""
926"Projects allow you to scope events to a specific application in your "
927"organization. For example, you might have separate projects for production "
928"vs development instances, or separate projects for your web app and mobile "
929"app."
930msgstr ""
931"Проектите позволяват да задавате събития за определено приложение в рамките "
932"на организацията. Примерно може да има отделни проекти за сървърите за "
933"реална работа и тези за разработка или да ги разделите по предназначение — "
934"сървъри за уеб и сървъри за мобилния сайт."
935
936#: templates/sentry/create-project.html:20
937#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:19
938#: templates/sentry/organization-member-settings.html:22
939#: templates/sentry/organization-settings.html:17
940#: templates/sentry/partial/form_base.html:5
941msgid "Please correct the errors below."
942msgstr "Поправете грешките по-долу."
943
[3127]944#: templates/sentry/create-project.html:31
[3090]945msgid "Create Project"
946msgstr "Създаване на проект"
947
[3127]948#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:47
949#: templates/sentry/create-team.html:7
[3090]950msgid "New Team"
951msgstr "Нов екип"
952
[3127]953#: templates/sentry/create-team.html:11
[3090]954msgid "Create a New Team"
955msgstr "Сформиране на нов екип"
956
957#: templates/sentry/create-team.html:13
958msgid ""
959"Teams group members' access to a specific focus, e.g. a major product or "
960"application that may have sub-projects."
961msgstr ""
962"Достъпът на членовете на екипа до проект или приложение, които могат да имат "
963"подпроекти."
964
[3114]965#: templates/sentry/error-page-embed.html:258
966msgid "It looks like we're having <span>some internal</span> issues."
[3127]967msgstr "Изглежда има <span>вътрешни</span> проблеми."
[3114]968
969#: templates/sentry/error-page-embed.html:259
970msgid "Our team has been notified."
971msgstr "Екипът ни е уведомен."
972
973#: templates/sentry/error-page-embed.html:259
974msgid "If you'd like to help, tell us what happened below."
975msgstr "Ако искате да ни помогнете, обяснете ни по-долу какво се случи."
976
[3127]977#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:121
[3114]978#: templates/sentry/error-page-embed.html:265 web/forms/__init__.py:19
[3127]979#: web/forms/accounts.py:273 web/forms/add_project.py:15
[3114]980#: web/forms/add_team.py:13
981msgid "Name"
982msgstr "Име"
983
984#: templates/sentry/error-page-embed.html:269
[3127]985#: templates/sentry/organization-member-details.html:32
[3114]986#: templates/sentry/organization-member-settings.html:36
[3127]987#: templates/sentry/projects/manage.html:51 web/forms/accounts.py:161
988#: web/forms/accounts.py:275 web/forms/accounts.py:483
[3114]989msgid "Email"
990msgstr "Е-поща"
991
992#: templates/sentry/error-page-embed.html:273
993msgid "What happened?"
994msgstr "Какво се случи?"
995
996#: templates/sentry/error-page-embed.html:278
997msgid "Submit Crash Report"
998msgstr "Подаване на доклада за грешка"
999
[3127]1000#: static/sentry/app/components/alertMessage.jsx:35
[3114]1001#: templates/sentry/error-page-embed.html:279
1002msgid "Close"
1003msgstr "Затваряне"
1004
1005#: templates/sentry/error-page-embed.html:282
1006msgid "Crash reports powered by <a href=\\"
[3127]1007msgstr "Докладите за грешка се доставят чрез: <a href=\\"
[3114]1008
[3127]1009#: static/sentry/app/components/footer.jsx:25 templates/sentry/layout.html:226
[3114]1010#: templates/sentry/project-release-tracking.html:117
1011msgid "API"
1012msgstr "API"
1013
[3127]1014#: static/sentry/app/components/footer.jsx:26 templates/sentry/layout.html:227
[3090]1015msgid "Docs"
1016msgstr "Документация"
1017
[3127]1018#: static/sentry/app/components/footer.jsx:27 templates/sentry/layout.html:228
[3090]1019msgid "Contribute"
1020msgstr "Как да помогнете"
1021
[3127]1022#: static/sentry/app/components/footer.jsx:29 templates/sentry/layout.html:229
[3090]1023msgid "Migrate to SaaS"
1024msgstr "Мигриране към софтуер като услуга (SaaS)"
1025
[3114]1026#: templates/sentry/login.html:16 templates/sentry/login.html.py:55
[3127]1027#: templates/sentry/organization-login.html:36
1028#: templates/sentry/organization-login.html:72
[3090]1029msgid "Register"
1030msgstr "Регистриране"
1031
[3114]1032#: templates/sentry/login.html:20
[3090]1033msgid "Single Sign-On"
1034msgstr "Универсално вписване (SSO)"
1035
1036#: templates/sentry/missing_permissions.html:5
1037#: templates/sentry/missing_permissions.html:8
1038msgid "Forbidden"
1039msgstr "Нямате достъп"
1040
1041#: templates/sentry/missing_permissions.html:13
1042msgid "You do not have access to this page with your current permissions."
1043msgstr "Нямате достъп до тази страница с текущите си права."
1044
1045#: templates/sentry/no-organization-access.html:5
1046#: templates/sentry/no-organization-access.html:12
1047msgid "No Organization Access"
1048msgstr "Нямате достъп до организация"
1049
1050#: templates/sentry/no-organization-access.html:14
1051msgid ""
1052"You don't have access to any organizations within Sentry. Talk to a Sentry "
1053"administrator about getting access."
1054msgstr ""
1055"Нямате достъп до никоя организация в Sentry. Говорете с администратор на "
1056"Sentry, за да получите достъп."
1057
1058#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:7
1059#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:12
1060msgid "API Key Settings"
1061msgstr "Настройки на ключа за API"
1062
1063#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:33
1064msgid "Key"
1065msgstr "Ключ"
1066
[3127]1067#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:96
1068#: templates/sentry/account/appearance.html:37
1069#: templates/sentry/account/emails.html:81
1070#: templates/sentry/account/notifications.html:167
1071#: templates/sentry/account/settings.html:76
1072#: templates/sentry/admin/users/edit.html:20
[3090]1073#: templates/sentry/organization-api-key-settings.html:50
[3114]1074#: templates/sentry/organization-member-settings.html:85
1075#: templates/sentry/organization-settings.html:46
[3127]1076#: templates/sentry/partial/_form.html:17
[3090]1077#: templates/sentry/projects/edit_key.html:74
[3127]1078#: templates/sentry/projects/manage.html:111
[3114]1079#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:50
[3090]1080#: templates/sentry/projects/quotas.html:38
1081msgid "Save Changes"
1082msgstr "Запазване на промените"
1083
[3127]1084#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:75
1085#: templates/sentry/bases/organization.html:69
[3090]1086#: templates/sentry/organization-api-keys.html:7
1087#: templates/sentry/organization-api-keys.html:19
1088msgid "API Keys"
1089msgstr "Ключове за API"
1090
[3127]1091#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:72
1092#: templates/sentry/bases/organization.html:60
[3090]1093#: templates/sentry/organization-auth-settings.html:5
1094msgid "Auth"
1095msgstr "Упълномощаване"
1096
1097#: templates/sentry/organization-member-details.html:7
1098msgid "Member Details"
1099msgstr "Данни за потребителя"
1100
[3127]1101#: templates/sentry/organization-member-details.html:25
[3090]1102#: templates/sentry/organization-member-settings.html:29
1103msgid "Basics"
1104msgstr "Основни"
1105
[3127]1106#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:75
1107#: templates/sentry/organization-member-details.html:40
[3090]1108#: templates/sentry/organization-member-settings.html:44
1109msgid "Status"
1110msgstr "Състояние"
1111
[3127]1112#: templates/sentry/organization-member-details.html:52
[3090]1113#: templates/sentry/organization-member-settings.html:56
1114msgid "Added"
1115msgstr "Добавен"
1116
[3127]1117#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:92
1118#: templates/sentry/organization-member-details.html:64
[3114]1119#: templates/sentry/organization-members.html:77
1120#: templates/sentry/partial/members/_roles.html:5
[3090]1121msgid "Role"
1122msgstr "Роля"
1123
[3127]1124#: templates/sentry/organization-member-details.html:84
[3114]1125#: templates/sentry/partial/members/_teams.html:5
[3090]1126msgid "Teams"
1127msgstr "Екипи"
1128
1129#: templates/sentry/organization-member-settings.html:7
1130msgid "Member Settings"
1131msgstr "Настройки за потребителя"
1132
[3114]1133#: templates/sentry/organization-member-settings.html:66
1134msgid "Invite Link"
1135msgstr "Връзка за покана"
1136
1137#: templates/sentry/organization-member-settings.html:73
1138msgid "Generate New Invite"
1139msgstr "Нова покана"
1140
1141#: templates/sentry/organization-member-settings.html:74
[3090]1142msgid "Resend Invite"
1143msgstr "Нова покана"
1144
[3127]1145#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:75
1146#: templates/sentry/bases/organization.html:48
[3090]1147#: templates/sentry/organization-members.html:8
1148#: templates/sentry/organization-members.html:24
1149msgid "Members"
1150msgstr "Потребители"
1151
[3127]1152#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:79
[3090]1153#: templates/sentry/organization-members.html:15
1154#: templates/sentry/organization-members.html:20
1155msgid "Invite Member"
1156msgstr "Поканване на потребител"
1157
[3127]1158#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:78
[3090]1159#: templates/sentry/organization-members.html:19
1160msgid "You do not have enough permission to add new members"
1161msgstr "Нямате права да добавяте нови потребители"
1162
[3114]1163#: templates/sentry/organization-members.html:31
[3090]1164msgid "Pending Access Requests"
1165msgstr "Висящи заявки за достъп"
1166
[3114]1167#: templates/sentry/organization-members.html:53
[3090]1168msgid "All pending access requests have been taken care of."
1169msgstr "Всички заявки за достъп са обработени."
1170
[3127]1171#: static/sentry/app/views/teamMembers.jsx:91
[3114]1172#: templates/sentry/organization-members.html:75
[3090]1173msgid "Member"
1174msgstr "Потребител"
1175
[3114]1176#: templates/sentry/organization-members.html:113
[3090]1177msgid "Two-factor auth not enabled"
1178msgstr "Двойната идентификация на е включена"
1179
[3127]1180#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:194
[3090]1181#: templates/sentry/organization-members.html:121
1182#: templates/sentry/projects/keys.html:25
1183msgid "Details"
1184msgstr "Подробности"
1185
[3114]1186#: templates/sentry/organization-settings.html:55
1187#: templates/sentry/organization-settings.html:61
[3090]1188#: templates/sentry/remove-organization.html:35
1189msgid "Remove Organization"
1190msgstr "Изтриване на организация"
1191
1192#: templates/sentry/post-remove-account.html:5
1193msgid "Remove Account"
1194msgstr "Изтриване на регистрация"
1195
1196#: templates/sentry/post-remove-account.html:10
1197msgid "Scheduled for Removal"
1198msgstr "Предстои изтриване"
1199
1200#: templates/sentry/post-remove-account.html:13
1201msgid "Your account has been deactivated and scheduled for removal."
1202msgstr "Регистрацията ви е изключена и ще бъде изтрита."
1203
1204#: templates/sentry/post-remove-account.html:14
1205msgid "Thanks for using Sentry! We hope to see you again soon!"
1206msgstr "Благодарим, че ползвахте Sentry! Надяваме се пак да се срещнем!"
1207
[3127]1208#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:94
[3090]1209#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:7
1210#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:10
[3127]1211#: templates/sentry/projects/manage.html:198
[3090]1212msgid "Issue Tracking"
1213msgstr "Следене на грешки"
1214
[3127]1215#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:156
[3114]1216#: templates/sentry/project-issue-tracking.html:41
[3090]1217#: templates/sentry/project-release-tracking.html:95
1218msgid "Inactive Integrations"
1219msgstr "Изключени интеграции"
1220
[3127]1221#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:95
[3090]1222#: templates/sentry/project-release-tracking.html:7
1223#: templates/sentry/project-release-tracking.html:10
[3127]1224#: templates/sentry/projects/manage.html:201
[3090]1225msgid "Release Tracking"
1226msgstr "Следене на версиите"
1227
1228#: templates/sentry/project-release-tracking.html:16
1229msgid "Client Configuration"
1230msgstr "Настройки на клиента"
1231
1232#: templates/sentry/project-release-tracking.html:36
1233msgid "Token"
1234msgstr "Жетон"
1235
1236#: templates/sentry/project-release-tracking.html:53
1237msgid "Webhook"
1238msgstr "Уеб кука"
1239
1240#: templates/sentry/reactivate-account.html:5
1241#: templates/sentry/reactivate-account.html:18
1242msgid "Reactivate Account"
1243msgstr "Възстановяване на регистрация"
1244
[3127]1245#: templates/sentry/bases/account.html:31
[3090]1246#: templates/sentry/remove-account.html:7
1247#: templates/sentry/remove-account.html:49
1248msgid "Close Account"
1249msgstr "Изтриване на регистрация"
1250
1251#: templates/sentry/remove-account.html:15
1252msgid "This will permanently remove all associated data for your user."
1253msgstr "Това ще изтрие всички данни за вашия потребител."
1254
1255#: templates/sentry/remove-account.html:17
1256msgid "Closing your account is permanent and cannot be undone!"
1257msgstr "Затварянето на регистрацията е окончателно — не може да бъде отменено!"
1258
1259#: templates/sentry/remove-account.html:20
1260msgid "If you continue, the following organizations will be removed:"
1261msgstr "Следните организации ще бъдат изтрити, ако продължите:"
1262
[3127]1263#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:103
[3090]1264#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:23
[3114]1265#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:37
1266#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:41
1267#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:18
1268#: templates/sentry/admin/users/remove.html:19
[3090]1269#: templates/sentry/projects/remove.html:30
[3127]1270#: templates/sentry/remove-account.html:50
1271#: templates/sentry/remove-organization.html:36
[3090]1272#: templates/sentry/teams/remove.html:40
[3127]1273#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:17
[3090]1274msgid "Cancel"
1275msgstr "Отказ"
1276
1277#: templates/sentry/remove-organization.html:16
1278msgid "Removing this organization is permanent and cannot be undone!"
1279msgstr "Изтриването на организация е окончателно — не може да бъде отменено!"
1280
1281#: templates/sentry/remove-organization.html:19
1282msgid "This will also remove the following teams and all associated projects:"
1283msgstr "С нея ще бъдат изтрити следните екипи и всички техни проекти:"
1284
[3114]1285#: templates/sentry/restore-organization.html:5
1286#: templates/sentry/restore-organization.html:16
1287msgid "Restore Organization"
1288msgstr "Възстановяване на организация"
1289
1290#: templates/sentry/restore-organization.html:13
1291msgid ""
1292"Would you like to cancel and restore the organization back to the original "
1293"state?"
1294msgstr ""
[3127]1295"Искате ли да отмените действието и да възстановите първоначалното състояние "
1296"на организацията?"
[3114]1297
1298#: templates/sentry/restore-organization.html:20
1299msgid ""
1300"Sorry, but this organization is currently in progress of being deleted. No "
1301"turning back."
1302msgstr ""
1303"В момента тази организация вече се изтрива, няма начин да отмените "
1304"действието."
1305
[3127]1306#: templates/sentry/account/twofactor.html:6 templates/sentry/twofactor.html:6
[3090]1307msgid "Two-Factor Authentication"
1308msgstr "Двойна идентификация"
1309
1310#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:86
[3127]1311#: templates/sentry/account/sudo.html:68 templates/sentry/twofactor.html:36
[3090]1312msgid "Continue"
1313msgstr "Продължаване"
1314
[3127]1315#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:137
1316#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:7
1317#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:22
[3114]1318#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:7
1319#: templates/sentry/unsubscribe-issue-notifications.html:16
1320msgid "Unsubscribe"
1321msgstr "Прекратяване на абонамент"
1322
[3090]1323#: templates/sentry/account/appearance.html:7
[3127]1324#: templates/sentry/bases/account.html:37
[3090]1325msgid "Appearance"
1326msgstr "Изглед"
1327
[3127]1328#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:40
[3090]1329#: templates/sentry/account/appearance.html:15
1330msgid "Events"
1331msgstr "Събития"
1332
1333#: templates/sentry/account/appearance.html:22
1334msgid "Localization"
1335msgstr "Превод"
1336
1337#: templates/sentry/account/avatar.html:7
[3127]1338#: templates/sentry/account/settings.html:9
[3090]1339msgid "Account Settings"
1340msgstr "Настройки на регистрацията"
1341
1342#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:14
1343msgid ""
1344"You are about to unsubscribe from project notifications for the following "
1345"project:"
1346msgstr "Ще прекратите абонамента си за известия от следния проект:"
1347
1348#: templates/sentry/account/email_unsubscribe_project.html:18
1349msgid "You can subscribe to it again by going to your account settings."
1350msgstr "Може отново да се абонирате от настройките на регистрацията си."
1351
[3127]1352#: templates/sentry/account/emails.html:7
1353#: templates/sentry/account/notifications.html:7
1354msgid "Notification Settings"
1355msgstr "Настройки на известяването"
1356
1357#: templates/sentry/account/emails.html:12
1358msgid "You have unverified emails. "
1359msgstr "Имате писма за потвърждаване на адреса на е-пощата. "
1360
1361#: templates/sentry/account/emails.html:15
1362msgid "Resend Verification Emails."
1363msgstr "Наново изпращане на е-писма за потвърждение."
1364
[3114]1365#: templates/sentry/account/identities.html:8
[3127]1366#: templates/sentry/bases/account.html:41
[3090]1367msgid "Identities"
1368msgstr "Самоличности"
1369
[3114]1370#: templates/sentry/account/identities.html:12
[3090]1371msgid "Current Identities"
1372msgstr "Текущи самоличности"
1373
[3114]1374#: templates/sentry/account/identities.html:15
[3090]1375msgid "There are no identities associated with this account."
1376msgstr "Няма самоличности свързани с тази регистрация."
1377
[3114]1378#: templates/sentry/account/identities.html:20
[3090]1379msgid "Identity"
1380msgstr "Самоличност"
1381
[3114]1382#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:89
[3127]1383#: templates/sentry/account/notifications.html:57
1384#: templates/sentry/projects/manage.html:187
[3114]1385msgid "Alerts"
1386msgstr "Известия"
[3090]1387
[3127]1388#: templates/sentry/account/notifications.html:65
[3114]1389msgid "Workflow"
1390msgstr "Процес на работа"
1391
[3127]1392#: templates/sentry/account/notifications.html:67
[3090]1393msgid ""
[3127]1394"Workflow notifications are separate from alerts and are generated for issue "
1395"updates, such as:"
[3090]1396msgstr ""
[3114]1397"Известията от процеса на работа се отличават от другите. Те се генерират при "
[3127]1398"промяната на проблеми, като:"
[3090]1399
[3127]1400#: templates/sentry/account/notifications.html:70
1401msgid "Assignment"
1402msgstr "Възлагане"
1403
1404#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:197
1405#: templates/sentry/account/notifications.html:71
1406msgid "Comments"
1407msgstr "Коментари"
1408
1409#: templates/sentry/account/notifications.html:72
1410msgid "Regressions"
1411msgstr "Регресии"
1412
1413#: templates/sentry/account/notifications.html:73
1414msgid "Resolution"
1415msgstr "Решаване"
1416
1417#: templates/sentry/account/notifications.html:77
1418msgid ""
1419"\n"
1420" When workflow notifications are enabled for a project, you'll\n"
1421" receive an email when your teammates perform any of these "
1422"actions.\n"
1423" "
1424msgstr ""
1425"\n"
1426" Когато известията от процеса на работа са включени за някой "
1427"проект, ще получавате\n"
1428" е-писмо всеки път, когато член от екипа ви извърши някое от тези "
1429"действия.\n"
1430" "
1431
1432#: templates/sentry/account/notifications.html:88
1433msgid ""
1434"\n"
1435" You'll always receive notifications from issues that you're\n"
1436" subscribed to. You may subscribe (or unsubscribe) from "
1437"individual\n"
1438" issues on their respective pages. You'll be automatically\n"
1439" subscribed when participating on an issue by taking one of the\n"
1440" actions listed above.\n"
1441" "
1442msgstr ""
1443"\n"
1444" Винаги ще получавате известия за проблемите, за които сте "
1445"абонирани.\n"
1446" Може да се абонирате или да прекратите абонамента за всеки "
1447"проблем\n"
1448" от неговата страница. Автоматично се абонирате за проблим, с "
1449"който\n"
1450" работите, когато извършите едно от горните действия.\n"
1451" "
1452
1453#: templates/sentry/account/notifications.html:99
[3114]1454msgid "Weekly Reports"
1455msgstr "Седмични доклади"
1456
[3127]1457#: templates/sentry/account/notifications.html:101
[3090]1458msgid ""
[3114]1459"Reports contain a summary of what's happened within your organization over "
1460"the last week."
[3090]1461msgstr ""
[3114]1462"Доклади с обобщение какво се случи в организацията ви в последната седмица."
[3090]1463
[3127]1464#: templates/sentry/account/notifications.html:107
[3114]1465msgid "Fine Tuning"
1466msgstr "Допълнителни настройки"
[3090]1467
[3127]1468#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:46
1469#: templates/sentry/account/notifications.html:124
[3114]1470#: templates/sentry/admin/users/edit.html:39
1471msgid "Project"
1472msgstr "Проект"
1473
[3127]1474#: templates/sentry/account/notifications.html:126
[3090]1475msgid "Email Address"
1476msgstr "Адрес на е-поща"
1477
[3114]1478#: templates/sentry/account/security.html:7
1479msgid "Account Security"
1480msgstr "Сигурност на регистрацията"
[3090]1481
[3114]1482#: templates/sentry/account/security.html:10
[3090]1483msgid "Two-factor authenticaton"
1484msgstr "Двойна идентификация"
1485
[3127]1486#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:214
[3114]1487#: templates/sentry/account/security.html:13
[3090]1488#: templates/sentry/bases/admin.html:22
1489msgid "Manage"
1490msgstr "Управление"
1491
[3114]1492#: templates/sentry/account/security.html:14
[3090]1493#: templates/sentry/account/twofactor.html:11
1494msgid "Two-factor authentication is <strong>enabled</strong>."
1495msgstr "Двойната идентификация е <strong>включена</strong>."
1496
[3114]1497#: templates/sentry/account/security.html:18
[3090]1498#: templates/sentry/projects/keys.html:35
1499msgid "Enable"
1500msgstr "Включване"
1501
[3114]1502#: templates/sentry/account/security.html:19
[3090]1503#: templates/sentry/account/twofactor.html:13
1504msgid "Two-factor authentication is currently <strong>disabled</strong>."
1505msgstr "Двойната идентификация е <strong>изключена</strong>."
1506
[3127]1507#: templates/sentry/account/settings.html:14
[3114]1508msgid "Your email address has not been verified. "
[3127]1509msgstr "Не сте потвърдили е-пощата си."
[3114]1510
1511#: templates/sentry/account/settings.html:18
[3127]1512msgid "Resend Verification Email."
1513msgstr "Наново изпращане на е-писмо за потвърждение."
[3114]1514
[3127]1515#: templates/sentry/account/settings.html:59
[3114]1516msgid "Optional"
1517msgstr "По избор"
1518
[3127]1519#: templates/sentry/account/settings.html:68
[3114]1520msgid "Verification"
[3127]1521msgstr "Потвърждение"
[3114]1522
[3090]1523#: templates/sentry/account/sudo.html:7
1524msgid "Confirm Password"
1525msgstr "Потвърждаване на паролата"
1526
[3127]1527#: templates/sentry/account/sudo.html:33 templates/sentry/bases/account.html:20
1528msgid "Back to organization"
1529msgstr "Към организацията"
1530
1531#: templates/sentry/account/sudo.html:38
[3090]1532msgid "Help us keep your account safe by confirming your password."
1533msgstr "Потвърдете паролата си и помогнете за сигурността на регистрацията си."
1534
[3127]1535#: templates/sentry/account/sudo.html:44
[3090]1536msgid "Your password was not valid."
1537msgstr "Неправилна парола."
1538
1539#: templates/sentry/account/twofactor.html:8
1540msgid "Two-factor Authentication"
1541msgstr "Двойна идентификация"
1542
1543#: templates/sentry/account/twofactor.html:55
1544#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:41
1545msgid "Back"
1546msgstr "Назад"
1547
1548#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:6
1549#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:9
1550#: templates/sentry/account/recover/failure.html:6
1551#: templates/sentry/account/recover/failure.html:9
1552#: templates/sentry/account/recover/index.html:6
1553#: templates/sentry/account/recover/index.html:9
1554#: templates/sentry/account/recover/sent.html:6
1555#: templates/sentry/account/recover/sent.html:9
1556msgid "Recover Account"
1557msgstr "Възстановяване на регистрация"
1558
1559#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:11
1560msgid "You have confirmed your email, and may now update your password below."
1561msgstr ""
1562"Потвърдили сте адреса си на е-поща и можете да обновите паролата си отдолу."
1563
1564#: templates/sentry/account/recover/confirm.html:21
1565msgid "Change Password"
1566msgstr "Смяна на парола"
1567
1568#: templates/sentry/account/recover/expired.html:6
1569#: templates/sentry/account/recover/expired.html:10
1570msgid "Password Expired"
1571msgstr "Изтекла парола"
1572
1573#: templates/sentry/account/recover/expired.html:11
1574msgid "The password on your account expired."
1575msgstr "Паролата за регистрацията е изтекла."
1576
1577#: templates/sentry/account/recover/expired.html:13
1578#: templates/sentry/account/recover/sent.html:11
1579msgid ""
1580"We have sent an email to the address registered with this account containing "
1581"further instructions to reset your password."
1582msgstr ""
1583"На адреса за е-поща, свързан с тази регистрация, е пратено е-писмо с "
1584"инструкции, как да смените паролата си."
1585
1586#: templates/sentry/account/recover/failure.html:11
1587#, python-format
1588msgid ""
1589"We were unable to confirm your identity. Either the link you followed is "
1590"invalid, or it has expired. You can always <a href=\"%(link)s\">try again</"
1591"a>."
1592msgstr ""
1593"Самоличността ви не може да бъде потвърдена. Връзката, на която сте "
1594"натиснали, е неправилна или с изминал срок. Можете да <a "
1595"href='%(link)s'>пробвате отново</a>."
1596
1597#: templates/sentry/account/recover/index.html:10
1598msgid "We will send a confirmation email to this address:"
1599msgstr ""
1600"Ще изпратим писмо с инструкции за потвърждаване на този адрес за е-поща:"
1601
1602#: templates/sentry/account/recover/index.html:22
1603msgid "Send Email"
1604msgstr "Изпращане на е-писмо"
1605
1606#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:22
1607#: templates/sentry/account/twofactor/configure.html:24
[3127]1608#: templatetags/sentry_helpers.py:190
[3090]1609msgid "never"
1610msgstr "никога"
1611
[3114]1612#: templates/sentry/account/twofactor/configure_u2f.html:33
1613msgid "Add Another Device"
1614msgstr "Добавяне на друго устройство"
1615
[3090]1616#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:7
1617#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:7
1618#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_u2f.html:7
1619msgid "Enrollment: "
1620msgstr "Вписване: "
1621
[3114]1622#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:39
[3090]1623msgid "Send Confirmation Code"
1624msgstr "Изпращане на код за потвърждение"
1625
[3127]1626#: static/sentry/app/components/linkWithConfirmation.jsx:55
[3114]1627#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_sms.html:41
1628#: templates/sentry/account/twofactor/enroll_totp.html:42
1629#: templates/sentry/admin/users/remove.html:19
[3090]1630msgid "Confirm"
1631msgstr "Потвърждаване"
1632
[3114]1633#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:7
[3090]1634msgid "Remove Method:"
1635msgstr "Начин на изтриване:"
1636
[3114]1637#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:31
[3090]1638#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1639msgid "Yes"
1640msgstr "Да"
1641
[3114]1642#: templates/sentry/account/twofactor/remove.html:32
[3090]1643#: templates/sentry/admin/status/mail.html:37
1644msgid "No"
1645msgstr "Не"
1646
1647#: templates/sentry/admin/status/env.html:9
1648msgid "Server Status"
1649msgstr "Състояние на сървъра"
1650
[3127]1651#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:99
[3090]1652#: templates/sentry/admin/status/env.html:12
1653#: templates/sentry/bases/admin.html:15
1654msgid "Environment"
1655msgstr "Среда"
1656
1657#: templates/sentry/admin/status/env.html:17
1658msgid "Server Version"
1659msgstr "Версия на сървъра"
1660
1661#: templates/sentry/admin/status/env.html:22
1662msgid "Python Version"
1663msgstr "Версия на Python"
1664
1665#: templates/sentry/admin/status/env.html:26
1666msgid "Configuration File"
1667msgstr "Файл с настройки"
1668
1669#: templates/sentry/admin/status/env.html:30
1670msgid "Uptime"
1671msgstr "Работа без прекъсване"
1672
1673#: templates/sentry/admin/status/env.html:37
1674msgid "Environment not found (are you using the builtin Sentry webserver?)."
1675msgstr ""
1676"Средата не е открита (дали не използвате вградения в Sentry уеб сървър?)."
1677
[3127]1678#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:85
[3090]1679#: templates/sentry/admin/status/env.html:40
[3127]1680#: templates/sentry/projects/manage.html:181
[3090]1681msgid "Configuration"
1682msgstr "Настройки"
1683
1684#: templates/sentry/admin/status/mail.html:9
1685msgid "Mail Configuration"
1686msgstr "Настройки за е-поща"
1687
1688#: templates/sentry/admin/status/mail.html:12
1689msgid "SMTP Settings"
1690msgstr "Настройки за SMTP"
1691
1692#: templates/sentry/admin/status/mail.html:15
1693msgid "From Address"
1694msgstr "Адрес на подателя"
1695
1696#: templates/sentry/admin/status/mail.html:20
1697msgid "Host"
1698msgstr "Сървър"
1699
[3127]1700#: templates/sentry/admin/status/mail.html:25 web/forms/accounts.py:274
[3090]1701msgid "Username"
1702msgstr "Потребителско име"
1703
1704#: templates/sentry/admin/status/mail.html:27
1705#: templates/sentry/admin/status/mail.html:32
1706msgid "not set"
1707msgstr "без стойност"
1708
[3127]1709#: templates/sentry/admin/status/mail.html:30 web/forms/accounts.py:53
[3090]1710msgid "Password"
1711msgstr "Парола"
1712
1713#: templates/sentry/admin/status/mail.html:35
1714msgid "TLS?"
1715msgstr "Шифриране с TLS?"
1716
1717#: templates/sentry/admin/status/mail.html:40
1718msgid "Mailing List Namespace"
1719msgstr "Пространство от имена на пощенски списъци"
1720
1721#: templates/sentry/admin/status/mail.html:46
1722msgid "Test Settings"
1723msgstr "Тестване на настройките"
1724
1725#: templates/sentry/admin/status/mail.html:51
1726msgid ""
1727"Send an email to your account's email address to confirm that everything is "
1728"configured correctly."
1729msgstr ""
1730"Изпращане на писмо до адреса за е-поща към регистрацията ви, за да "
1731"потвърдите, че всичко работи както трябва."
1732
1733#: templates/sentry/admin/status/mail.html:59
1734#, python-format
1735msgid "Send a test email to %(email)s"
1736msgstr "Изпращане на е-писмо до „%(email)s“"
1737
[3127]1738#: static/sentry/app/components/events/packageData.jsx:28
[3090]1739#: templates/sentry/admin/status/packages.html:8
1740#: templates/sentry/bases/admin.html:16
1741msgid "Packages"
1742msgstr "Пакети"
1743
1744#: templates/sentry/admin/status/packages.html:11
1745msgid "Extensions"
1746msgstr "Разширения"
1747
1748#: templates/sentry/admin/status/packages.html:23
1749msgid "No extensions registered."
1750msgstr "Не са регистрирани разширения."
1751
1752#: templates/sentry/admin/status/packages.html:26
1753msgid "Modules"
1754msgstr "Модули"
1755
1756#: templates/sentry/admin/users/edit.html:8
1757msgid "Change User"
1758msgstr "Смяна на потребител"
1759
[3114]1760#: templates/sentry/admin/users/edit.html:22
[3090]1761#: templates/sentry/admin/users/remove.html:6
1762msgid "Remove User"
1763msgstr "Изтриване на потребител"
1764
[3114]1765#: templates/sentry/admin/users/edit.html:24
[3090]1766msgid "Cannot remove yourself"
1767msgstr "Не можете да изтриете собствената си регистрация"
1768
[3127]1769#: static/sentry/app/views/adminProjects.jsx:36
[3114]1770#: templates/sentry/admin/users/edit.html:30
1771#: templates/sentry/bases/admin.html:25
1772msgid "Projects"
1773msgstr "Проекти"
1774
1775#: templates/sentry/admin/users/edit.html:40
[3090]1776msgid "Daily Events"
1777msgstr "Събития от деня"
1778
1779#: templates/sentry/admin/users/new.html:6
1780msgid "New User"
1781msgstr "Нов потребител"
1782
[3127]1783#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:72
[3114]1784#: templates/sentry/bases/account.html:7 templates/sentry/bases/admin.html:18
[3127]1785#: templates/sentry/bases/organization.html:82
[3090]1786msgid "Settings"
1787msgstr "Настройки"
1788
[3127]1789#: static/sentry/app/components/sidebar/userNav.jsx:44
1790#: templates/sentry/bases/account.html:16 templates/sentry/bases/modal.html:18
1791msgid "Sign out"
1792msgstr "Изход"
1793
1794#: static/sentry/app/components/sidebar/userNav.jsx:39
1795#: templates/sentry/bases/account.html:35 web/forms/accounts.py:48
1796msgid "Account"
1797msgstr "Регистрация"
1798
1799#: templates/sentry/bases/account.html:36
[3090]1800msgid "Avatar"
1801msgstr "Аватар"
1802
[3127]1803#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:133
1804#: templates/sentry/bases/account.html:38
[3114]1805msgid "Notifications"
1806msgstr "Известия"
1807
[3127]1808#: templates/sentry/bases/account.html:39
1809msgid "Emails"
1810msgstr "Е-писма"
1811
1812#: templates/sentry/bases/account.html:43
[3114]1813msgid "Security"
1814msgstr "Сигурност"
1815
[3127]1816#: static/sentry/app/components/sidebar/userNav.jsx:42
1817#: templates/sentry/bases/admin.html:7 web/forms/__init__.py:32
1818msgid "Admin"
1819msgstr "Администратор"
1820
[3090]1821#: templates/sentry/bases/admin.html:10
1822msgid "System"
1823msgstr "Системни"
1824
[3127]1825#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:46
[3090]1826#: templates/sentry/bases/admin.html:12
1827msgid "Overview"
1828msgstr "Преглед"
1829
1830#: templates/sentry/bases/admin.html:13
1831msgid "Buffer"
1832msgstr "Буфер"
1833
[3114]1834#: templates/sentry/bases/admin.html:17
1835msgid "Mail"
1836msgstr "Е-поща"
1837
[3127]1838#: static/sentry/app/components/sidebar/organizationSelector.jsx:62
[3090]1839#: templates/sentry/bases/admin.html:24
1840msgid "Organizations"
1841msgstr "Организации"
1842
[3127]1843#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:389
[3114]1844#: templates/sentry/bases/admin.html:26
1845msgid "Users"
1846msgstr "Потребители"
1847
1848#: templates/sentry/bases/admin.html:31
[3090]1849msgid "Plugins"
1850msgstr "Приставки"
1851
1852#: templates/sentry/bases/organization.html:8
1853msgid "Organization Settings"
1854msgstr "Настройки на организация"
1855
[3127]1856#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:40
[3090]1857#: templates/sentry/bases/organization.html:20
1858msgid "Dashboard"
1859msgstr "Контролен панел"
1860
[3127]1861#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:44
[3090]1862#: templates/sentry/bases/organization.html:25
1863msgid "Projects & Teams"
1864msgstr "Проекти и екипи"
1865
[3127]1866#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:243
[3090]1867#: templates/sentry/bases/organization.html:31
1868msgid "Stats"
1869msgstr "Статистика"
1870
[3127]1871#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:34
[3090]1872#: templates/sentry/bases/organization.html:36
1873msgid "Issues"
1874msgstr "Проблеми"
1875
[3127]1876#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:52
[3090]1877#: templates/sentry/bases/organization.html:38
1878msgid "Assigned to Me"
1879msgstr "Възложени на мен"
1880
[3127]1881#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:53
[3090]1882#: templates/sentry/bases/organization.html:39
1883msgid "Bookmarks"
1884msgstr "Отметки"
1885
[3127]1886#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:54
[3090]1887#: templates/sentry/bases/organization.html:40
1888msgid "History"
1889msgstr "История"
1890
[3127]1891#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:78
[3114]1892#: templates/sentry/bases/organization.html:75
1893msgid "Audit Log"
1894msgstr "Журнал на събитията"
1895
[3127]1896#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:91
[3090]1897#: templates/sentry/bases/organization.html:76
[3127]1898#: templates/sentry/projects/manage.html:191
[3090]1899#: templates/sentry/projects/quotas.html:7
1900#: templates/sentry/projects/quotas.html:10
1901msgid "Rate Limits"
1902msgstr "Ограничаване на потока"
1903
[3127]1904#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:84
1905#: templates/sentry/bases/organization.html:78
1906msgid "Repositories"
1907msgstr "Хранилища"
1908
[3114]1909#: templates/sentry/bases/twofactor_settings.html:11
[3090]1910msgid "Method:"
1911msgstr "Метод:"
1912
1913#: templates/sentry/groups/public_details.html:31
1914msgid "Newer Event"
1915msgstr "По-ново събитие"
1916
1917#: templates/sentry/groups/public_details.html:32
1918msgid "Older Event"
1919msgstr "По-старо събитие"
1920
1921#: templates/sentry/groups/public_details.html:37
1922msgid ""
1923"You are viewing a publicly available version of this event's data. Some "
1924"information may not be available."
1925msgstr ""
1926"Това е публично достъпната информация за това събитие, затова може да не е "
1927"пълна."
1928
1929#: templates/sentry/groups/public_details.html:43
1930msgid "Full message"
1931msgstr "Пълно съобщение"
1932
1933#: templates/sentry/partial/_form.html:14
1934msgid "Test Configuration"
1935msgstr "Тестване на настройките"
1936
[3127]1937#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:44
[3090]1938#: templates/sentry/partial/_pager.html:5
1939#: templates/sentry/users/details.html:42
[3114]1940#: templates/sentry/users/details.html:59
[3090]1941msgid "Previous"
1942msgstr "Назад"
1943
[3127]1944#: static/sentry/app/components/pagination.jsx:52
[3090]1945#: templates/sentry/partial/_pager.html:6
1946#: templates/sentry/users/details.html:43
[3114]1947#: templates/sentry/users/details.html:60
[3090]1948msgid "Next"
1949msgstr "Напред"
1950
1951#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:8
1952msgid "URL"
1953msgstr "Адрес"
1954
1955#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:13
1956msgid "Method"
1957msgstr "Метод"
1958
[3127]1959#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:128
[3090]1960#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:19
1961msgid "Query"
1962msgstr "Заявка"
1963
[3127]1964#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:77
[3090]1965#: templates/sentry/partial/interfaces/http_email.html:27
1966msgid "Fragment"
1967msgstr "Фрагмент"
1968
[3127]1969#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:82
[3090]1970#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:13
1971msgid "ID:"
1972msgstr "Идентификатор:"
1973
1974#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:19
1975msgid "IP Address:"
1976msgstr "IP адрес:"
1977
[3127]1978#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:84
[3090]1979#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:25
1980msgid "Username:"
1981msgstr "Име на потребител:"
1982
1983#: templates/sentry/partial/interfaces/user_email.html:31
1984msgid "Email:"
1985msgstr "Е-поща:"
1986
1987#: templates/sentry/plugins/site_configuration.html:5
1988msgid "Changes to your configuration were saved successfully."
1989msgstr "Промените на настройките са запазени."
1990
[3114]1991#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:17
1992msgid "Create New"
1993msgstr "Създаване на нов"
1994
1995#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:20
1996msgid "Link Existing"
1997msgstr "Свързване на съществуващ"
1998
[3127]1999#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:179
[3114]2000#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:46
[3090]2001msgid "Create Issue"
2002msgstr "Създаване на проблем"
2003
[3127]2004#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:205
[3114]2005#: templates/sentry/plugins/bases/issue/create_issue.html:64
2006msgid "Link Issue"
2007msgstr "Свързване на проблем"
2008
[3090]2009#: templates/sentry/plugins/bases/issue/needs_auth.html:13
2010#, python-format
2011msgid ""
2012"You still need to <a href=\"%(link)s\">associate an identity</a> with "
2013"%(title)s before you can\n"
2014" create issues with this service."
2015msgstr ""
2016"Ще трябва да <a href='%(link)s'>свържете самоличност</a> към „%(title)s“, за "
2017"да докладвате проблеми за тази услуга."
2018
2019#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:13
2020#, python-format
2021msgid ""
2022"Your server administrator will need to configure authentication with\n"
2023" <strong>%(auth_provider)s</strong> before you can use this "
2024"plugin."
2025msgstr ""
[3114]2026"Администраторът на сървъра ще трябва да настрои идентификация чрез <strong>"
2027"%(auth_provider)s</strong>, за да използвате тази приставка."
[3090]2028
2029#: templates/sentry/plugins/bases/issue/not_configured.html:23
2030#, python-format
2031msgid ""
2032"You still need to <a href=\"%(link)s\">configure this plugin</a> before you "
2033"can use it."
2034msgstr ""
2035"Ще трябва да <a href='%(link)s'>настроите тази приставка</a>, за да може да "
2036"я използвате."
2037
2038#: templates/sentry/projects/cannot_create_teams.html:9
2039msgid ""
2040"You are not able to create a new project because you are not a member of any "
2041"teams. Ask an administrator to add you to a team."
2042msgstr ""
2043"Не може да създадете нов проект, защото не сте член на никой екип. Помолете "
2044"някой от администраторите да ви добави някъде."
2045
2046#: templates/sentry/projects/edit_key.html:7
2047#: templates/sentry/projects/edit_key.html:11
2048msgid "Edit API Key"
2049msgstr "Редактиране ключа за API"
2050
2051#: templates/sentry/projects/edit_key.html:25
2052msgid "Created"
2053msgstr "Създадено"
2054
2055#: templates/sentry/projects/edit_key.html:38
2056msgid ""
2057"Your credentials are bound to public and secret key (though both should be "
2058"considered semi-secret). Different clients will require different "
2059"credentials, so make sure you check the documentation before plugging things "
2060"in."
2061msgstr ""
2062"Идентификацията ви е обвързана с публичния и частния ви ключ, но и към двата "
2063"трябва да се отнасяте внимателно. Различните клиенти трябва да са с отделни "
2064"ключове, прегледайте документацията, ПРЕДИ ДА преизползвате една и съща "
2065"идентификация навсякъде."
2066
[3127]2067#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:66
[3090]2068#: templates/sentry/projects/edit_key.html:40
2069#: templates/sentry/projects/keys.html:53
2070msgid "DSN"
2071msgstr "Име за данни"
2072
2073#: templates/sentry/projects/edit_key.html:46
2074#: templates/sentry/projects/keys.html:58
2075msgid "DSN (Public)"
2076msgstr "Име за данни (публично)"
2077
2078#: templates/sentry/projects/edit_key.html:50
2079#: templates/sentry/projects/keys.html:60
2080#, python-format
2081msgid ""
2082"Use your public DSN with browser-based clients such as <a href=\"%(link)s"
2083"\">raven-js</a>."
2084msgstr ""
2085"Използвайте публичното име за данни (DSN) за клиенти като браузър, напр. <a "
2086"href='%(link)s'>raven-js</a>."
2087
2088#: templates/sentry/projects/edit_key.html:53
2089msgid "Public Key"
2090msgstr "Публичен ключ"
2091
2092#: templates/sentry/projects/edit_key.html:59
2093msgid "Secret Key"
2094msgstr "Частен ключ"
2095
2096#: templates/sentry/projects/edit_key.html:65
2097msgid "Project ID"
2098msgstr "Идентификатор на проект"
2099
[3127]2100#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:110
[3090]2101#: templates/sentry/projects/keys.html:6 templates/sentry/projects/keys.html:15
2102msgid "Client Keys"
2103msgstr "Клиентски ключове"
2104
2105#: templates/sentry/projects/keys.html:12
2106msgid "Generate New Key"
2107msgstr "Създаване на нов ключ"
2108
[3127]2109#: static/sentry/app/components/pluginConfig.jsx:94
[3090]2110#: templates/sentry/projects/keys.html:30
2111msgid "Disable"
2112msgstr "Изключване"
2113
2114#: templates/sentry/projects/keys.html:42
2115msgid "Revoke"
2116msgstr "Отхвърляне"
2117
2118#: templates/sentry/projects/keys.html:65
2119msgid "CSP Endpoint"
2120msgstr "Политика за сигурност на съдържанието (CSP)"
2121
2122#: templates/sentry/projects/keys.html:67
2123msgid ""
2124"Use your CSP endpoint in the <code>report-uri</code> directive in your "
2125"<code>Content-Security-Policy</code> header."
2126msgstr ""
[3114]2127"Може да ползвате точката за политиката за сигурност на съдържанието (CSP) в "
[3090]2128"директивата <code>report-uri</code> в заглавната част <code>Content-Security-"
2129"Policy</code>."
2130
[3127]2131#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:75
2132#: templates/sentry/projects/manage.html:32
[3090]2133msgid "Project Settings"
2134msgstr "Настройки на проект"
2135
[3127]2136#: templates/sentry/projects/manage.html:40
[3090]2137msgid "Project Details"
2138msgstr "Подробна информация за проект"
2139
[3127]2140#: templates/sentry/projects/manage.html:60
[3090]2141msgid "Event Settings"
2142msgstr "Настройки на събитие"
2143
[3127]2144#: templates/sentry/projects/manage.html:76
[3090]2145msgid "Client Security"
2146msgstr "Сигурност на клиента"
2147
[3127]2148#: templates/sentry/projects/manage.html:80
[3090]2149#, python-format
2150msgid ""
2151"Configure origin URLs which Sentry should accept events from. This is used "
2152"for communication with clients like <a href=\"%(link)s\">raven-js</a>."
2153msgstr ""
2154"Настройване на адресите, от които Sentry ще приема събития. Това се полза от "
2155"клиентите като <a href='%(link)s'>raven-js</a>."
2156
[3127]2157#: templates/sentry/projects/manage.html:82
[3090]2158msgid ""
2159"This will restrict requests based on the <code>Origin</code> and "
2160"<code>Referer</code> headers."
2161msgstr ""
2162"Това ограничава заявките на база на заглавните части <code>Origin</code> и "
2163"<code>Referer</code>."
2164
[3127]2165#: templates/sentry/projects/manage.html:93
2166#: templates/sentry/projects/manage.html:102
[3090]2167#: templates/sentry/projects/remove.html:6
2168#: templates/sentry/projects/remove.html:11
2169#: templates/sentry/projects/remove.html:29
2170msgid "Remove Project"
2171msgstr "Изтриване на проект"
2172
[3127]2173#: templates/sentry/projects/manage.html:97
[3090]2174msgid "You do not have the required permission to remove this project."
2175msgstr "Нямате необходимите права за изтриването на този проект."
2176
[3127]2177#: templates/sentry/projects/manage.html:99
[3090]2178msgid ""
2179"This project cannot be removed. It is used internally by the Sentry server."
2180msgstr "Проектът не може да бъде изтрит, защото се ползва вътрешно от Sentry."
2181
[3127]2182#: templates/sentry/projects/manage.html:168
[3090]2183msgid ""
2184"This option is enforced by your organization's settings and cannot be "
2185"customized per-project."
2186msgstr ""
2187"Настройката е зададена на ниво организация и не може да се променя за "
2188"отделните проекти."
2189
[3127]2190#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:87
2191#: templates/sentry/projects/manage.html:184
2192msgid "General"
2193msgstr "Общи"
2194
2195#: static/sentry/app/components/events/eventTags.jsx:31
2196#: templates/sentry/projects/manage.html:195
[3090]2197#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:7
2198#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:10
2199msgid "Tags"
2200msgstr "Етикети"
2201
[3114]2202#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:96
[3127]2203#: templates/sentry/projects/manage.html:204
[3090]2204msgid "Saved Searches"
2205msgstr "Запазени търсения"
2206
[3114]2207#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:97
[3127]2208#: templates/sentry/projects/manage.html:207
[3090]2209msgid "Debug Symbols"
2210msgstr "Символи за изчистване на грешки"
2211
[3114]2212#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:99
[3127]2213#: templates/sentry/projects/manage.html:210
[3090]2214msgid "Data"
2215msgstr "Данни"
2216
[3114]2217#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:104
[3127]2218#: templates/sentry/projects/manage.html:213
[3090]2219msgid "Error Tracking"
2220msgstr "Следене на грешки"
2221
[3114]2222#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:106
[3127]2223#: templates/sentry/projects/manage.html:217
[3090]2224msgid "CSP Reports"
2225msgstr "Доклади за сигурността на съдържанието (CSP)"
2226
[3127]2227#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:51
2228#: templates/sentry/projects/manage.html:221
[3090]2229msgid "User Feedback"
2230msgstr "Обратна връзка от потребителите"
2231
[3114]2232#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:109
[3127]2233#: templates/sentry/projects/manage.html:224
[3114]2234msgid "Inbound Filters"
[3127]2235msgstr "Входни филтри"
[3114]2236
[3127]2237#: templates/sentry/projects/manage.html:227
[3090]2238msgid "Client Keys (DSN)"
2239msgstr "Клиентски ключове (DSN)"
2240
[3127]2241#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:112
2242#: templates/sentry/projects/manage.html:231
[3090]2243#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:10
2244msgid "Integrations"
2245msgstr "Интеграции"
2246
[3114]2247#: static/sentry/app/views/projectSettings/index.jsx:114
[3127]2248#: templates/sentry/projects/manage.html:234
[3090]2249msgid "All Integrations"
2250msgstr "Всички интеграции"
2251
2252#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:13
2253#, python-format
2254msgid ""
2255"Each event in Sentry may be annotated with various tags (key and value "
2256"pairs). Learn how to <a href=\"%(link)s\">add custom tags</a>."
2257msgstr ""
2258"На всяко събитие в Sentry може да се дадат етикети (двойки ключ със "
2259"стойност). Вижте как да <a href='%(link)s'>създавате ваши етикети</a>."
2260
[3114]2261#: templates/sentry/projects/manage_tags.html:53
[3090]2262msgid "We have not yet recorded any tags for this project."
2263msgstr "Този проект няма етикети."
2264
2265#: templates/sentry/projects/quotas.html:13
2266msgid ""
2267"With the nature of Sentry, sometimes the amount of data collected can be "
2268"overwhelming. You can set rate limits per-project to ensure that a single "
2269"flood of errors won't affect any other projects utilizing Sentry."
2270msgstr ""
2271"Поради естеството на Sentry идващите данни може да са прекалено много. "
2272"Можете да ги ограничавате по проекти, така че порой от проблеми от някой от "
2273"тях няма да засяга другите проекти в Sentry."
2274
2275#: templates/sentry/projects/quotas.html:15
2276msgid ""
2277"Rate limits apply on a per-minute basis, which means that they rollover at "
2278"the start of a new minute. When you attempt to send an event and the project "
2279"is over its quota, the client will receive an HTTP 429 (Too Many Requests) "
2280"response."
2281msgstr ""
2282"Ограничаването работи на периоди от по 1 минута. Със започването на нов "
2283"период отново ще получавате събития докато лимитът не се изчерпи. Клиент, "
2284"който прати заявка към проект, който е изчерпил квотата си за събития в "
2285"определен период, ще получи отговор HTTP 429 (прекалено много заявки)."
2286
2287#: templates/sentry/projects/quotas.html:18
2288msgid "Note: The Sentry application is not configured to manage rate limits."
2289msgstr ""
2290"Тази инсталация на Sentry не е настроена за управление на ограничаване на "
2291"потока на събития."
2292
2293#: templates/sentry/projects/quotas.html:20
2294#, python-format
2295msgid ""
2296"Your team has <strong>%(team_quota)s events per minute</strong> allocated "
2297"collectively among projects."
2298msgstr ""
2299"Екипът ви разполага с квота от максимум <strong>%(team_quota)s събития в "
2300"минута</strong> разпределени измежду всички проекти на екипа."
2301
2302#: templates/sentry/projects/quotas.html:22
2303#, python-format
2304msgid ""
2305"The Sentry system has <strong>%(system_quota)s events per minute</strong> "
2306"allocated collectively among projects."
2307msgstr ""
2308"Sentry е с възможност да разпредели <strong>%(system_quota)s събития в "
2309"минута</strong> измежду всички проекти."
2310
2311#: templates/sentry/projects/remove.html:18
2312msgid "Removing this project is permanent and cannot be undone!"
2313msgstr "Изтриването на проект е необратимо — не може да бъде отменено."
2314
2315#: templates/sentry/projects/remove.html:20
2316msgid "This will also remove the all associated event data."
2317msgstr "Това ще изтрие и всички данни за свързани с него събития."
2318
2319#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:15
2320msgid "Enable Plugin"
2321msgstr "Включване на приставка"
2322
2323#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:21
2324msgid "Disable Plugin"
2325msgstr "Изключване на приставка"
2326
2327#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:27
2328msgid "Are you sure you wish to reset all configuration for this plugin?"
2329msgstr ""
2330"Сигурни ли сте, че искате да върнете всички настройки на приставката към "
2331"стандартните?"
2332
2333#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:29
2334msgid "Reset Configuration"
2335msgstr "Стандартни настройки"
2336
2337#: templates/sentry/projects/plugins/configure.html:38
2338msgid "Changes to your project were saved successfully."
2339msgstr "Промените в проекта бяха запазени успешно."
2340
2341#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:7
2342msgid "Manage Integrations"
2343msgstr "Управление на интеграциите"
2344
[3114]2345#: templates/sentry/projects/plugins/list.html:25
[3090]2346msgid "n/a"
2347msgstr "липсва"
2348
2349#: templates/sentry/teams/base.html:5
2350msgid "Team List"
2351msgstr "Хора в екипа"
2352
[3127]2353#: static/sentry/app/views/teamDetails.jsx:91
[3090]2354#: templates/sentry/teams/remove.html:7 templates/sentry/teams/remove.html:12
2355#: templates/sentry/teams/remove.html:39
2356msgid "Remove Team"
2357msgstr "Изтриване на екип"
2358
2359#: templates/sentry/teams/remove.html:19
2360msgid "Removing this team is permanent and cannot be undone!"
2361msgstr "Изтриването на екип е необратимо — не може да бъде отменено!"
2362
2363#: templates/sentry/teams/remove.html:22
2364msgid "This will also remove all associated projects and events:"
2365msgstr "Това ще изтрие е всички свързани проекти и събития."
2366
[3127]2367#: templatetags/sentry_helpers.py:134
[3090]2368msgid "b"
2369msgstr " G"
2370
[3127]2371#: templatetags/sentry_helpers.py:135
[3090]2372msgid "m"
2373msgstr " M"
2374
[3127]2375#: templatetags/sentry_helpers.py:136
[3090]2376msgid "k"
2377msgstr " k"
2378
[3127]2379#: templatetags/sentry_helpers.py:194
[3090]2380msgid "0 minutes"
2381msgstr "0 минути"
2382
[3127]2383#: templatetags/sentry_helpers.py:195
[3090]2384msgid "just now"
2385msgstr "току що"
2386
[3127]2387#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:139
2388#: templatetags/sentry_helpers.py:196
[3090]2389msgid "1 day"
2390msgstr "1 ден"
2391
[3127]2392#: templatetags/sentry_helpers.py:197
[3090]2393msgid "yesterday"
2394msgstr "вчера"
2395
[3127]2396#: templatetags/sentry_helpers.py:198
2397#, fuzzy
[3090]2398msgid " ago"
2399msgstr " преди"
2400
[3114]2401#: web/decorators.py:12
[3090]2402msgid "The link you followed is invalid or expired."
2403msgstr "Връзката, която следвахте, е сгрешена или с минал период."
2404
[3114]2405#: web/forms/__init__.py:24
[3090]2406msgid ""
2407"Send this user a welcome email which will contain their generated password."
2408msgstr ""
2409"Изпращане на потребителя на първоначално писмо по е-поща, което ще съдържа "
2410"генерираната парола."
2411
[3114]2412#: web/forms/__init__.py:33
[3090]2413msgid "Designates whether this user can perform administrative functions."
[3127]2414msgstr "Дали потребителят има права на администратор."
[3090]2415
[3114]2416#: web/forms/__init__.py:34
[3090]2417msgid "Superuser"
2418msgstr "Администратор"
2419
[3114]2420#: web/forms/__init__.py:35
[3090]2421msgid ""
2422"Designates whether this user has all permissions without explicitly "
2423"assigning them."
[3127]2424msgstr "Дали потребителят има всички права без изрично да му се дават."
[3090]2425
[3114]2426#: web/forms/__init__.py:57
[3090]2427msgid "Disable the account."
2428msgstr "Изключване на регистрация."
2429
[3114]2430#: web/forms/__init__.py:58
[3090]2431msgid "Permanently remove the user and their data."
2432msgstr "Окончателно изтриване на потребител и данните за него."
2433
[3127]2434#: web/forms/accounts.py:49
[3090]2435msgid "username or email"
2436msgstr "име или е-поща"
2437
[3127]2438#: web/forms/accounts.py:54
[3090]2439msgid "password"
2440msgstr "парола"
2441
[3127]2442#: web/forms/accounts.py:59
[3090]2443#, python-format
2444msgid ""
2445"Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
2446"be case-sensitive."
2447msgstr ""
2448"Въведете правилно %(username)s и парола. Възможно е регистърът на знаците да "
2449"от значение и за двете полета."
2450
[3127]2451#: web/forms/accounts.py:61
[3090]2452msgid ""
[3114]2453"You have made too many failed authentication attempts. Please try again "
2454"later."
[3127]2455msgstr "Прекалено много неуспешни опити за идентификация. Пробвайте по-късно."
[3114]2456
[3127]2457#: web/forms/accounts.py:63
[3114]2458msgid ""
[3090]2459"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
2460"required for logging in."
2461msgstr ""
2462"Поддръжката на бисквитки в браузъра ви е изключена. За да се впишете, е "
2463"необходимо да я включете."
2464
[3127]2465#: web/forms/accounts.py:65
[3090]2466msgid "This account is inactive."
2467msgstr "Тази регистрация е изключена."
2468
[3127]2469#: web/forms/accounts.py:175
[3090]2470msgid "An account is already registered with that email address."
2471msgstr "За този адрес на е-поща вече има създадена регистрация."
2472
[3127]2473#: web/forms/accounts.py:193
[3090]2474msgid "Username or email"
2475msgstr "Име на потребител или е-поща"
2476
[3127]2477#: web/forms/accounts.py:201
[3090]2478msgid "We were unable to find a matching user."
2479msgstr "Няма такъв потребител."
2480
[3127]2481#: web/forms/accounts.py:205
[3114]2482msgid ""
2483"The account you are trying to recover is managed and does not support "
2484"password recovery."
2485msgstr ""
[3127]2486"Опитвате се да възстановите управлявана регистрация, не се поддържа "
2487"възстановяване на паролата."
[3090]2488
[3127]2489#: web/forms/accounts.py:208
[3114]2490msgid "Multiple accounts were found matching this email address."
2491msgstr "Повече от една регистрация отговарят на тази е-поща."
[3090]2492
[3127]2493#: web/forms/accounts.py:222
2494msgid "Primary Email"
2495msgstr "Основна е-поща"
[3090]2496
[3127]2497#: web/forms/accounts.py:225
2498msgid "New Email"
2499msgstr "Ново е-писмо"
2500
2501#: web/forms/accounts.py:231 web/forms/accounts.py:283
[3114]2502msgid "Current password"
2503msgstr "Текуща парола"
2504
[3127]2505#: web/forms/accounts.py:233
2506msgid "You will need to enter your current account password to make changes."
2507msgstr "За да извършите промени, трябва да въведете текущата си парола."
2508
2509#: web/forms/accounts.py:266
2510msgid "The password you entered is not correct."
2511msgstr "Въведената парола е неправилна."
2512
2513#: web/forms/accounts.py:268
2514msgid "You must confirm your current password to make changes."
2515msgstr "За да правите промини, трябва да потвърдите паролата си."
2516
2517#: web/forms/accounts.py:277
2518msgid "New password"
2519msgstr "Нова парола"
2520
2521#: web/forms/accounts.py:334
[3090]2522msgid "That username is already in use."
2523msgstr "Това име вече е заето."
2524
[3127]2525#: web/forms/accounts.py:381
[3090]2526msgid "Language"
2527msgstr "Език"
2528
[3127]2529#: web/forms/accounts.py:384
[3090]2530msgid "Stacktrace order"
2531msgstr "Подредба на стека с извикванията"
2532
[3127]2533#: web/forms/accounts.py:385
[3090]2534msgid "Default (let Sentry decide)"
2535msgstr "Стандартно (Sentry решава)"
2536
[3127]2537#: web/forms/accounts.py:386
[3090]2538msgid "Most recent call last"
2539msgstr "Последното извикване да е отгоре"
2540
[3127]2541#: web/forms/accounts.py:387
[3090]2542msgid "Most recent call first"
2543msgstr "Последното извикване да е отдолу"
2544
[3127]2545#: web/forms/accounts.py:388
[3090]2546msgid "Choose the default ordering of frames in stacktraces."
2547msgstr "Избор на стандартната подредба на стека на извикванията."
2548
[3127]2549#: web/forms/accounts.py:392
[3090]2550msgid "Time zone"
2551msgstr "Часови пояс"
2552
[3127]2553#: web/forms/accounts.py:395
[3090]2554msgid "Use a 24-hour clock"
2555msgstr "24-часов часовник"
2556
[3127]2557#: web/forms/accounts.py:484
[3114]2558msgid "Designate an alternative email address to send email notifications to."
2559msgstr "Указване на друг адрес за е-поща, на който да се изпращат известията."
2560
[3127]2561#: web/forms/accounts.py:489
2562msgid "Automatically subscribe to alerts for new projects"
2563msgstr "Автоматично абониране за известията от новите проекти"
[3114]2564
[3127]2565#: web/forms/accounts.py:490
2566msgid ""
2567"When enabled, you'll automatically subscribe to alerts when you create or "
2568"join a project."
2569msgstr ""
2570"Дали автоматично да се абонирате за известията от проектите, които създавате "
2571"или към които се присъединявате."
[3114]2572
[3127]2573#: web/forms/accounts.py:495
2574msgid "Automatically subscribe to workflow notifications for new projects"
2575msgstr ""
2576"Автоматично абониране за известията от процеса на работа от новите проекти"
2577
2578#: web/forms/accounts.py:496
2579msgid ""
2580"When enabled, you'll automatically subscribe to workflow notifications when "
2581"you create or join a project."
2582msgstr ""
2583"Дали автоматично да се абонирате за известията от процеса на работа за "
2584"проектите, които създавате или към които се присъединявате."
2585
2586#: web/forms/accounts.py:500
2587msgid "Receive notifications about my own activity"
2588msgstr "Известия за собствените действия"
2589
2590#: web/forms/accounts.py:501
2591msgid ""
2592"Enable this if you wish to receive emails for your own actions, as well as "
2593"others."
2594msgstr "Дали да ви се пращат е-писма и вашите действия."
2595
2596#: web/forms/accounts.py:633
[3090]2597msgid "One-time password"
2598msgstr "Еднократна парола"
2599
[3127]2600#: web/forms/accounts.py:634
[3090]2601msgid "Code from authenticator"
2602msgstr "Код за идентификация"
2603
[3127]2604#: web/forms/accounts.py:642
[3114]2605msgid "Sentry account password"
2606msgstr "Парола за регистрацията в Sentry"
2607
[3090]2608#: web/forms/add_project.py:17
2609msgid "i.e. API, Frontend, My Application Name"
2610msgstr "напр. „API“, „Frontend“, „Програмката ми“"
2611
2612#: web/forms/add_project.py:19
2613msgid "Using the repository name generally works well."
2614msgstr "Най-лесният вариант е да ползвате името на хранилището на кода."
2615
2616#: web/forms/add_team.py:15
2617msgid "E.g. Operations, Web, Desktop, ..."
2618msgstr "Напр. „Платформа“, „Уеб“, „Клиент“,…"
2619
2620#: web/forms/fields.py:83
2621msgid "Invalid username"
2622msgstr "Неправилно име"
2623
2624#: web/forms/fields.py:105
2625msgid "Not set"
2626msgstr "Не е зададено"
2627
2628#: web/forms/fields.py:129
2629msgid "e.g. example.com or https://example.com"
2630msgstr "напр. „example.com“ или „https://example.com“"
2631
2632#: web/forms/fields.py:158
2633msgid "e.g. 127.0.0.1 or 10.0.0.0/8"
2634msgstr "напр. „127.0.0.1“ или „10.0.0.0/8“"
2635
2636#: web/forms/projects.py:20
2637msgid "Minimum delivery frequency"
2638msgstr "Минимална честота на доставяне на известия"
2639
[3127]2640#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:105
[3114]2641#: web/forms/projects.py:21
[3090]2642msgid "Notifications will be delivered at most this often."
2643msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-често от този период"
2644
[3114]2645#: web/forms/projects.py:26
[3090]2646msgid "Maximum delivery frequency"
2647msgstr "Максимална честота на доставяне на известия"
2648
[3127]2649#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:119
[3114]2650#: web/forms/projects.py:27
[3090]2651msgid "Notifications will be delivered at least this often."
2652msgstr "Известията от този проект ще пристигат не по-рядко от този период"
2653
[3114]2654#: web/forms/projects.py:35
[3090]2655msgid ""
2656"Maximum delivery frequency must be equal to or greater than the minimum "
2657"delivery frequency."
2658msgstr ""
2659"Минималната честота на доставяне не може да е по-малка от максималната."
2660
[3114]2661#: web/forms/projects.py:41
[3090]2662msgid "Maximum events per minute"
2663msgstr "Максимален брой събития в минута"
2664
[3114]2665#: web/forms/projects.py:43
[3090]2666msgid ""
2667"This cannot be higher than the team (or system) allotted maximum. The value "
2668"can be either a fixed number, or a percentage that is relative to the team's "
2669"overall quota."
2670msgstr ""
2671"Стойността не може да е по-голяма от квотата на екипа или системата. Тя може "
2672"да е константа или процент спрямо общата квота на екипа."
2673
[3114]2674#: web/forms/projects.py:80
[3090]2675msgid "Label"
2676msgstr "Етикет"
2677
[3114]2678#: web/frontend/accept_organization_invite.py:16
[3090]2679msgid "The invite link you followed is not valid."
2680msgstr "Връзката от поканата, която отворихте, не е валидна."
2681
[3127]2682#: web/frontend/accept_organization_invite.py:107
[3090]2683#, python-format
2684msgid "You are already a member of the %r organization."
2685msgstr "Вече сте член на организацията „%r“."
2686
[3127]2687#: web/frontend/accept_organization_invite.py:129
[3090]2688#, python-format
2689msgid "You have been added to the %r organization."
2690msgstr "Добавени сте към организацията „%r“."
2691
[3127]2692#: web/frontend/accounts.py:145
2693msgid "There was an error confirming your email."
2694msgstr "Грешка при потвърждаването на адреса ви за е-поща."
2695
2696#: web/frontend/accounts.py:149 web/frontend/accounts.py:156
[3114]2697#, python-format
2698msgid "A verification email has been sent to %s."
2699msgstr "До „%s“ е пратено е-писмо за потвърждение."
2700
[3127]2701#: web/frontend/accounts.py:158
[3114]2702#, python-format
2703msgid "Your email (%s) has already been verified."
[3127]2704msgstr "Адресът „%s“ вече е потвърден."
[3114]2705
[3127]2706#: web/frontend/accounts.py:164
[3114]2707msgid "Thanks for confirming your email"
2708msgstr "Благодарим, че потвърдихте адреса си за е-поща"
2709
[3127]2710#: web/frontend/accounts.py:172
[3114]2711msgid ""
2712"There was an error confirming your email. Please try again or visit your "
2713"Account Settings to resend the verification email."
2714msgstr ""
[3127]2715"Грешка при потвърждаването на е-пощата ви. Пробвайте отново или изпратете "
2716"писмото за потвърждаване от настройките на регистрацията си."
[3114]2717
[3127]2718#: web/frontend/accounts.py:222 web/frontend/accounts.py:435
2719#: web/frontend/accounts.py:457
2720#, python-format
2721msgid "A confirmation email has been sent to %s."
2722msgstr "До „%s“ е пратено е-писмо за потвърждение."
2723
2724#: web/frontend/accounts.py:229 web/frontend/accounts.py:464
2725msgid "Your settings were saved."
2726msgstr "Настройките ви са записани."
2727
[3114]2728#: web/frontend/accounts_twofactor.py:26
[3090]2729msgid "Phone number"
2730msgstr "Телефонен номер"
2731
[3114]2732#: web/frontend/accounts_twofactor.py:32
2733msgid "Device name"
2734msgstr "Име на устройство"
2735
[3127]2736#: web/frontend/auth_login.py:20
[3090]2737msgid ""
2738"The organization does not exist or does not have Single Sign-On enabled."
2739msgstr "Организацията не съществува или не използва универсално вписване."
2740
[3114]2741#: web/frontend/create_organization.py:14
[3090]2742msgid "Organization Name"
2743msgstr "Име на организацията"
2744
[3114]2745#: web/frontend/create_organization.py:15
[3090]2746msgid "My Company"
2747msgstr "Име на фирма"
2748
[3114]2749#: web/frontend/create_organization_member.py:62
2750#, python-format
2751msgid "The organization member %s was added."
2752msgstr "Потребителят „%s“ е добавен към организацията."
[3090]2753
[3114]2754#: web/frontend/create_organization_member.py:68
2755#, python-format
2756msgid "The organization member %s already exists."
2757msgstr "В организацията вече съществува член с име „%s“"
[3090]2758
2759#: web/frontend/disable_project_key.py:32
2760#, python-format
2761msgid "The API key (%s) was disabled."
2762msgstr "Ключът за API (%s) е изключен."
2763
2764#: web/frontend/edit_project_key.py:38
2765#, python-format
2766msgid "Changes to the API key (%s) were saved."
2767msgstr "Промените на ключа за API (%s) са запазени."
2768
2769#: web/frontend/enable_project_key.py:32
2770#, python-format
2771msgid "The API key (%s) was enabled."
2772msgstr "Ключът за API (%s) е включен."
2773
[3114]2774#: web/frontend/error_page_embed.py:23
2775msgid ""
2776"An unknown error occurred while submitting your report. Please try again."
2777msgstr "При подаването на доклада възникна грешка. Пробвайте отново."
2778
2779#: web/frontend/error_page_embed.py:24
2780msgid "Some fields were invalid. Please correct the errors and try again."
2781msgstr ""
2782"Някои от полетата са попълнени неправилно. Поправете ги и пробвайте отново."
2783
2784#: web/frontend/error_page_embed.py:25
2785msgid "Your feedback has been sent. Thank you!"
2786msgstr "Благодарим, че ни пратихте обратна връзка."
2787
2788#: web/frontend/error_page_embed.py:30
2789msgid "Jane Doe"
2790msgstr "Иван Петров"
2791
2792#: web/frontend/error_page_embed.py:33
2793msgid "jane@example.com"
2794msgstr "ivan@example.com"
2795
2796#: web/frontend/error_page_embed.py:37
2797msgid "I clicked on 'X' and then hit 'Confirm'"
2798msgstr "Натиснах „X“ и след това „Потвърждаване“"
2799
2800#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:15
2801#: web/frontend/project_settings.py:30
[3090]2802msgid "Allowed Domains"
2803msgstr "Позволени домейни"
2804
[3127]2805#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:97
[3114]2806#: web/frontend/organization_api_key_settings.py:16
2807#: web/frontend/project_settings.py:31 web/frontend/project_settings.py:81
[3090]2808msgid "Separate multiple entries with a newline."
2809msgstr "Поставяйте елементите по един на ред"
2810
2811#: web/frontend/organization_auth_settings.py:21
2812msgid "The SSO feature is not enabled for this organization."
2813msgstr "Тази организация не ползва универсално вписване."
2814
2815#: web/frontend/organization_auth_settings.py:23
2816msgid "SSO authentication has been disabled."
2817msgstr "Универсалното вписване е изключено."
2818
2819#: web/frontend/organization_auth_settings.py:25
2820msgid ""
2821"A reminder email has been sent to members who have not yet linked their "
2822"accounts."
2823msgstr ""
2824"До всички потребители, които не са си свързали регистрациите, е изпратено "
2825"напомнящо писмо."
2826
2827#: web/frontend/organization_auth_settings.py:30
2828msgid "Require SSO"
2829msgstr "Изискване на универсално вписване."
2830
2831#: web/frontend/organization_auth_settings.py:31
2832msgid ""
2833"Require members use a valid linked SSO account to access this organization"
2834msgstr ""
2835"Да се изисква потребителите да ползват регистрация с универсално вписване, "
2836"за да имат достъп до тази организация"
2837
2838#: web/frontend/organization_auth_settings.py:35
2839#: web/frontend/organization_settings.py:27
2840msgid "Default Role"
2841msgstr "Стандартна роля"
2842
2843#: web/frontend/organization_auth_settings.py:37
2844msgid ""
2845"The default role new members will receive when logging in for the first time."
2846msgstr ""
2847"Стандартната роля, които новите потребители получават при първото си "
2848"вписване."
2849
[3114]2850#: web/frontend/organization_member_settings.py:36
[3090]2851#, python-format
[3114]2852msgid "A new invitation has been generated and sent to %(email)s"
2853msgstr "Генерирана е нова покана, която е пратена на „%(email)s“"
2854
2855#: web/frontend/organization_member_settings.py:41
2856#, python-format
[3090]2857msgid "An invitation to join %(organization)s has been sent to %(email)s"
[3114]2858msgstr "На „%(email)s“ е изпратена покана да се включи към %(organization)s"
[3090]2859
[3114]2860#: web/frontend/organization_member_settings.py:93
[3090]2861msgid "Your changes were saved."
2862msgstr "Промените ви са записани."
2863
2864#: web/frontend/organization_settings.py:16
2865msgid "The name of your organization. i.e. My Company"
2866msgstr "Името на организацията ви, напр. „Моята компания“"
2867
[3127]2868#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:88
[3114]2869#: web/frontend/organization_settings.py:18 web/frontend/project_settings.py:26
[3090]2870msgid "Short name"
2871msgstr "Кратко име"
2872
2873#: web/frontend/organization_settings.py:19
2874msgid "A unique ID used to identify this organization."
2875msgstr "Уникален идентификатор за тази организация."
2876
2877#: web/frontend/organization_settings.py:22
2878msgid "Open Membership"
2879msgstr "Свободно членство"
2880
2881#: web/frontend/organization_settings.py:23
2882msgid "Allow organization members to freely join or leave any team."
2883msgstr ""
2884"Всеки член на организацията да може да се присъединява и напуска всеки екип."
2885
2886#: web/frontend/organization_settings.py:29
2887msgid "The default role new members will receive."
2888msgstr "Стандартната роля, която новите потребители получават."
2889
2890#: web/frontend/organization_settings.py:32
2891msgid "Enhanced Privacy"
2892msgstr "Допълнителна защита на личните данни"
2893
2894#: web/frontend/organization_settings.py:33
2895msgid ""
2896"Enable enhanced privacy controls to limit personally identifiable "
2897"information (PII) as well as source code in things like notifications."
2898msgstr ""
2899"Прилагане на засилен контрол на личните данни, който ограничава "
2900"идентифициращата информация както и изходния код в неща като известията."
2901
2902#: web/frontend/organization_settings.py:37
2903msgid "Allow Shared Issues"
2904msgstr "Споделяне на проблемите"
2905
2906#: web/frontend/organization_settings.py:38
2907msgid "Enable sharing of limited details on issues to anonymous users."
2908msgstr ""
2909"Позволяване на споделяне на определени данни за проблемите с анонимните "
2910"потребители."
2911
2912#: web/frontend/organization_settings.py:42
2913msgid "Require Data Scrubber"
2914msgstr "Задължително изчистване на данните"
2915
2916#: web/frontend/organization_settings.py:43
2917msgid "Require server-side data scrubbing be enabled for all projects."
2918msgstr "Всички проекти да използват изчистване на данните още на сървъра."
2919
2920#: web/frontend/organization_settings.py:47
2921msgid "Require Using Default Scrubbers"
2922msgstr "Задължително стандартно изчистване на данните"
2923
2924#: web/frontend/organization_settings.py:48
2925msgid ""
2926"Require the default scrubbers be applied to prevent things like passwords "
2927"and credit cards from being stored for all projects."
2928msgstr ""
2929"Всички проекти да използват стандартно изчистване на данните като пароли и "
2930"номера на кредитни карти още на сървъра."
2931
2932#: web/frontend/organization_settings.py:52
2933msgid "Global additional sensitive fields"
2934msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
2935
2936#: web/frontend/organization_settings.py:53
2937msgid ""
2938"Additional field names to match against when scrubbing data for all "
2939"projects. Separate multiple entries with a newline.<br /><strong>Note: These "
2940"fields will be used in addition to project specific fields.</strong>"
2941msgstr ""
2942"Допълнителни имена на полета, чиито данни да се изчистват във всички "
2943"проекти. Попълнете отделните имена на полета по едно на ред.<br /> "
2944"<strong>Бележка: Тези имена са в допълнение към полетата на всеки проект.</"
2945"strong>"
2946
[3114]2947#: web/frontend/organization_settings.py:56
2948#: web/frontend/organization_settings.py:67 web/frontend/project_settings.py:51
2949#: web/frontend/project_settings.py:62
[3090]2950msgid "e.g. email"
2951msgstr "напр. е-поща"
2952
2953#: web/frontend/organization_settings.py:63
[3114]2954msgid "Global safe fields"
2955msgstr "Глобално безопасни полета"
2956
2957#: web/frontend/organization_settings.py:64
2958msgid ""
2959"Field names which data scrubbers should ignore. Separate multiple entries "
2960"with a newline.<br /><strong>Note: These fields will be used in addition to "
2961"project specific fields.</strong>"
2962msgstr ""
2963"Имена на полета, които почистването на данни да прескача. За разделител "
2964"ползвайте нов ред.<br /><strong>ВНИМАНИЕ: Тези имена на полета се добавят "
2965"към безопасните имена на проектите.</strong>"
2966
2967#: web/frontend/organization_settings.py:74
[3090]2968msgid "Prevent Storing of IP Addresses"
2969msgstr "Без запазване на IP адреси"
2970
[3114]2971#: web/frontend/organization_settings.py:75
[3090]2972msgid ""
2973"Preventing IP addresses from being stored for new events on all projects."
2974msgstr ""
2975"Предотвратяване на запазването на IP адреси в новите събития от всички "
2976"проекти."
2977
[3114]2978#: web/frontend/organization_settings.py:79
[3090]2979msgid "Early Adopter"
2980msgstr "Експериментатори"
2981
[3114]2982#: web/frontend/organization_settings.py:80
[3090]2983msgid "Opt-in to new features before they're released to the public."
2984msgstr "Ползване на новите възможности, преди да са пуснати за общо ползване."
2985
[3114]2986#: web/frontend/organization_settings.py:163
[3090]2987msgid "Changes to your organization were saved."
2988msgstr "Промените в организацията ви са запазени."
2989
2990#: web/frontend/project_quotas.py:12
2991msgid "The quotas feature is not enabled for this project."
2992msgstr "Квотите не са включени за този проект."
2993
[3114]2994#: web/frontend/project_release_tracking.py:21
[3090]2995msgid ""
2996"Your deploy token has been regenerated. You will need to update any pre-"
2997"existing deploy hooks."
2998msgstr ""
2999"Жетонът за разгръщане е генериран наново. Трябва да обновите настройките на "
3000"всички машини за разгръщане."
3001
[3114]3002#: web/frontend/project_release_tracking.py:23
[3090]3003msgid "The release tracking feature is not enabled for this project."
3004msgstr "Следенето на версиите не е включено за този проект."
3005
[3114]3006#: web/frontend/project_settings.py:23
3007msgid "Project Name"
3008msgstr "Име на проект"
[3090]3009
[3114]3010#: web/frontend/project_settings.py:24
[3090]3011msgid "Production"
3012msgstr "Производствен"
3013
[3114]3014#: web/frontend/project_settings.py:27
[3090]3015msgid "A unique ID used to identify this project."
3016msgstr "Уникален идентификатор на този проект."
3017
[3114]3018#: web/frontend/project_settings.py:32
[3090]3019msgid "Security token"
3020msgstr "Жетон за сигурност"
3021
[3114]3022#: web/frontend/project_settings.py:33
[3090]3023#, python-brace-format
3024msgid ""
3025"Outbound requests matching Allowed Domains will have the header \"X-Sentry-"
3026"Token: {token}\" appended."
3027msgstr ""
3028"Към заявките навън, които съответстват на позволените домейни, автоматично "
3029"ще се добавя заглавна част „X-Sentry-Token: {token}“."
3030
[3114]3031#: web/frontend/project_settings.py:34
[3090]3032msgid "Auto resolve"
3033msgstr "Автоматично решаване"
3034
[3114]3035#: web/frontend/project_settings.py:36
[3090]3036msgid ""
3037"Automatically resolve an issue if it hasn't been seen for this amount of "
3038"time."
3039msgstr ""
3040"Автоматично решаване на проблем, ако не се е появявал определен интервал от "
3041"време."
3042
[3114]3043#: web/frontend/project_settings.py:38
[3090]3044msgid "Data Scrubber"
3045msgstr "Изчистване на данни"
3046
[3114]3047#: web/frontend/project_settings.py:39
[3090]3048msgid "Enable server-side data scrubbing."
3049msgstr "Включване на изчистването на данни още на сървъра"
3050
[3114]3051#: web/frontend/project_settings.py:43
[3090]3052msgid "Use Default Scrubbers"
3053msgstr "Стандартно изчистване на данни"
3054
[3114]3055#: web/frontend/project_settings.py:44
[3090]3056msgid ""
3057"Apply default scrubbers to prevent things like passwords and credit cards "
3058"from being stored."
3059msgstr ""
3060"Включване на стандартното изчистване на данни, за да се предотврати "
3061"издаването на пароли, номера на кредитни карти и др."
3062
[3114]3063#: web/frontend/project_settings.py:48
[3090]3064msgid "Additional sensitive fields"
3065msgstr "Допълнителни полета за изчистване"
3066
[3114]3067#: web/frontend/project_settings.py:49
[3090]3068msgid ""
3069"Additional field names to match against when scrubbing data. Separate "
3070"multiple entries with a newline."
3071msgstr ""
3072"Допълнителни имена на полета, които да се изчистват. Слагайте по едно име на "
3073"ред."
3074
[3114]3075#: web/frontend/project_settings.py:58
3076msgid "Safe fields"
3077msgstr "Безопасни полета"
3078
3079#: web/frontend/project_settings.py:59
3080msgid ""
3081"Field names which data scrubbers should ignore. Separate multiple entries "
3082"with a newline."
3083msgstr ""
3084"Имена на полета, които няма нужда да се почистват. За разделител използвайте "
3085"нов ред."
3086
3087#: web/frontend/project_settings.py:69
[3090]3088msgid "Don't store IP Addresses"
3089msgstr "Без запазване на IP адреси"
3090
[3114]3091#: web/frontend/project_settings.py:70
[3090]3092msgid "Prevent IP addresses from being stored for new events."
3093msgstr "Без запазване на IP адресите за новите събития"
3094
[3114]3095#: web/frontend/project_settings.py:76
[3090]3096msgid "Enable JavaScript source fetching"
3097msgstr "Изтегляне на изходния код на JavaScript"
3098
[3114]3099#: web/frontend/project_settings.py:77
[3090]3100msgid "Allow Sentry to scrape missing JavaScript source context when possible."
3101msgstr ""
3102"Позволяване на Sentry да изтегля липсващия код на JavaScript при нужда и "
3103"възможност."
3104
[3114]3105#: web/frontend/project_settings.py:80
3106msgid "Filtered IP Addresses"
3107msgstr "Филтрирани IP адреси"
[3090]3108
[3114]3109#: web/frontend/project_settings.py:87
3110msgid "Default Environment"
3111msgstr "Стандартна среда"
3112
3113#: web/frontend/project_settings.py:88
3114msgid "The default selected environment when viewing issues."
3115msgstr "Стандартно избраната среда при разглеждането на проблеми."
3116
3117#: web/frontend/project_settings.py:89
3118msgid "e.g. production"
3119msgstr "напр. production"
3120
3121#: web/frontend/project_settings.py:93
3122msgid "Subject Prefix"
3123msgstr "Префикс на темата"
3124
3125#: web/frontend/project_settings.py:94
3126msgid "Choose a custom prefix for emails from this project."
3127msgstr "Избор на префикс за темата на писмата от този проект."
3128
[3127]3129#: web/frontend/project_settings.py:276
[3090]3130msgid "Changes to your project were saved."
3131msgstr "Промените в проекта са запазени."
3132
[3114]3133#: web/frontend/remove_organization.py:15
[3090]3134msgid "You cannot remove the default organization."
3135msgstr "Стандартната организация не може да бъде изтрита"
3136
[3114]3137#: web/frontend/remove_organization.py:17
[3090]3138#, python-format
3139msgid "The %s organization has been scheduled for removal."
3140msgstr "Организацията „%s“ ще бъде изтрита."
3141
3142#: web/frontend/remove_project.py:35
3143#, python-format
3144msgid "The project %r was scheduled for deletion."
3145msgstr "Проектът „%r“ ще бъде изтрит."
3146
3147#: web/frontend/remove_project_key.py:37
3148#, python-format
3149msgid "The API key (%s) was revoked."
3150msgstr "Ключът за API (%s) е отменен."
3151
3152#: web/frontend/remove_team.py:35
3153#, python-format
3154msgid "The team %r was scheduled for deletion."
3155msgstr "Екипът „%r“ ще бъде изтрит."
3156
[3114]3157#: web/frontend/restore_organization.py:16
3158msgid "Deletion already canceled."
3159msgstr "Изтриването вече е отменено."
3160
3161#: web/frontend/restore_organization.py:17
3162msgid "Deletion cannot be canceled, already in progress"
3163msgstr "Изтриването вече е започнало и не може да бъде отменено."
3164
3165#: web/frontend/restore_organization.py:20
3166msgid "Organization restored successfully."
3167msgstr "Организацията е възстановена успешно."
3168
3169#: web/frontend/twofactor.py:41
[3090]3170msgid "Invalid confirmation code. Try again."
3171msgstr "Неправилен код за потвърждение. Пробвайте отново."
3172
3173#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:60
3174msgid "Successfully saved avatar preferences"
3175msgstr "Настройките за аватара са записани"
3176
[3114]3177#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:96
[3090]3178msgid "Gravatars are managed through "
3179msgstr "Граватарите се управляват от "
3180
[3114]3181#: static/sentry/app/components/avatarSettings.jsx:112
[3090]3182msgid "Done"
3183msgstr "Готово"
3184
[3127]3185#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:12
3186msgid "There was an error loading data."
3187msgstr "Грешка при зареждането на данни."
3188
3189#: static/sentry/app/components/loadingError.jsx:27
3190msgid "Retry"
3191msgstr "Нов опит"
3192
3193#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:35
[3114]3194msgid "You do not have enough permission to create new projects"
3195msgstr "Нямате права да създавате нови проекти"
3196
[3127]3197#: static/sentry/app/components/organizations/homeContainer.jsx:46
[3114]3198msgid "You do not have enough permission to create new teams"
3199msgstr "Нямате права да сформирате нови екипи"
3200
[3127]3201#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:82
[3114]3202msgid "Saving changes.."
3203msgstr "Запазване на промените…"
3204
3205#: static/sentry/app/components/pluginConfig.jsx:80
3206msgid "Unable to disable plugin. Please try again."
3207msgstr "Приставката не бе изключена. Пробвайте отново."
3208
[3090]3209#: static/sentry/app/components/todos.jsx:40
3210msgid "[user] completed [dateCompleted]"
3211msgstr "[user] завърши [dateCompleted]"
3212
3213#: static/sentry/app/components/todos.jsx:47
3214msgid "[user] kicked off [dateCompleted]"
3215msgstr "[user] стартира [dateCompleted]"
3216
3217#: static/sentry/app/components/todos.jsx:54
3218msgid "[user] skipped [dateCompleted]"
3219msgstr "[user] прескочи [dateCompleted]"
3220
3221#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
3222msgid "Skip"
3223msgstr "Прескачане"
3224
3225#: static/sentry/app/components/todos.jsx:119
3226msgid "Need help?"
3227msgstr "При нужда от помощ:"
3228
3229#: static/sentry/app/components/todos.jsx:120
3230msgid "Ask us!"
3231msgstr "Питайте ни!"
3232
[3127]3233#: static/sentry/app/components/todos.jsx:133
[3090]3234msgid "Create a project"
3235msgstr "Създаване на проект"
3236
[3127]3237#: static/sentry/app/components/todos.jsx:134
[3090]3238msgid "Create your first Sentry project"
3239msgstr "Създаване на първия проект в Sentry"
3240
[3127]3241#: static/sentry/app/components/todos.jsx:142
[3090]3242msgid "Send your first event"
3243msgstr "Изпращане на първо събитие"
3244
[3127]3245#: static/sentry/app/components/todos.jsx:143
[3090]3246msgid "Install Sentry's client and send an event"
3247msgstr "Инсталирайте клиент за Sentry и изпратете събитие"
3248
[3127]3249#: static/sentry/app/components/todos.jsx:151
[3090]3250msgid "Invite team member"
3251msgstr "Покана към член на екип"
3252
[3127]3253#: static/sentry/app/components/todos.jsx:152
[3090]3254msgid "Bring your team aboard"
3255msgstr "Присъединяване на екип"
3256
[3127]3257#: static/sentry/app/components/todos.jsx:160
[3090]3258msgid "Add a second platform"
3259msgstr "Добавяне на втора платформа"
3260
[3127]3261#: static/sentry/app/components/todos.jsx:161
[3090]3262msgid "Add Sentry to a second platform"
3263msgstr "Добавяне на Sentry към втора платформа"
3264
[3127]3265#: static/sentry/app/components/todos.jsx:169
[3090]3266msgid "Add user context"
3267msgstr "Добавяне на контекст за потребителите"
3268
[3127]3269#: static/sentry/app/components/todos.jsx:170
[3090]3270msgid "Know who is being affected by crashes"
3271msgstr "Списък на засегнатите от грешките"
3272
[3127]3273#: static/sentry/app/components/todos.jsx:178
[3090]3274msgid "Set up release tracking"
3275msgstr "Настройване на следенето на версии"
3276
[3127]3277#: static/sentry/app/components/todos.jsx:179
[3090]3278msgid "See what releases are generating errors."
3279msgstr "Открояване на версиите, които предизвикват проблеми."
3280
[3127]3281#: static/sentry/app/components/todos.jsx:187
[3090]3282msgid "Upload sourcemaps"
3283msgstr "Качване на карти на изходния код"
3284
[3127]3285#: static/sentry/app/components/todos.jsx:188
[3090]3286msgid "Deminify javascript stacktraces"
3287msgstr "Форматиране на стековете с извиквания от JavaScript"
3288
[3127]3289#: static/sentry/app/components/todos.jsx:205
[3090]3290msgid "Set up issue tracking"
3291msgstr "Настройване на следенето на грешки"
3292
[3127]3293#: static/sentry/app/components/todos.jsx:206
[3090]3294msgid "Link to Sentry issues within your issue tracker"
3295msgstr "Връзки от системата ви за следене на грешки към проблемите от Sentry"
3296
[3127]3297#: static/sentry/app/components/todos.jsx:214
3298msgid "Set up an alerts service"
[3090]3299msgstr "Настройване на услуга за известия"
3300
[3127]3301#: static/sentry/app/components/todos.jsx:215
[3090]3302msgid "Receive Sentry alerts in Slack or HipChat"
3303msgstr "Получаване на известия от Sentry в Slack или HipChat"
3304
[3114]3305#: static/sentry/app/components/timeSince.jsx:68
3306#, python-format
3307msgid "%(time)s old"
3308msgstr "На %(time)s"
3309
[3127]3310#: static/sentry/app/views/myIssues/assignedToMe.jsx:12
3311msgid "Assigned to me"
3312msgstr "Възложени на мен"
3313
3314#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:37
3315msgid "No issues have been assigned to you."
3316msgstr "Нямате възложени проблеми."
3317
3318#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:223
3319msgid "My Bookmarks"
3320msgstr "Моите отметки"
3321
3322#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:233
3323msgid "You have no bookmarked issues."
3324msgstr "Намате отметнати проблеми."
3325
3326#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:240
3327msgid "Recently Viewed"
3328msgstr "Наскоро преглеждани"
3329
3330#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:250
3331msgid "No recently viewed issues."
3332msgstr "Няма наскоро преглеждани проблеми."
3333
3334#: static/sentry/app/components/sidebar/index.jsx:269
3335msgid "Required Action:"
3336msgstr "Необходимо действие:"
3337
3338#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:279
3339msgid "Select a project"
3340msgstr "Избор на процес"
3341
3342#: static/sentry/app/components/projectHeader/projectSelector.jsx:287
3343msgid "Filter projects"
3344msgstr "Филтриране на проекти"
3345
3346#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:117
[3090]3347msgid ""
3348"There was an error saving your changes. Make sure all fields are valid and "
3349"try again."
3350msgstr ""
3351"Грешка при запазването на промените. Проверете дали стойностите на полетата "
3352"са правилни и пробвайте отново."
3353
[3127]3354#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:120
[3090]3355msgid "Rule name"
3356msgstr "Име на правило"
3357
[3127]3358#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:126
[3090]3359msgid "My Rule Name"
3360msgstr "Моето правило"
3361
[3127]3362#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:133
[3090]3363#, python-format
3364msgid "Every time %s of these conditions are met:"
3365msgstr "Всеки път, когато %s от условията са изпълнени:"
3366
[3127]3367#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:139
[3090]3368msgid "all"
3369msgstr "всички"
3370
[3127]3371#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:140
[3090]3372msgid "any"
3373msgstr "някои"
3374
[3127]3375#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:141
[3090]3376msgid "none"
3377msgstr "никои"
3378
[3127]3379#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:148
[3090]3380msgid ""
3381"Ensure at least one condition is enabled and all required fields are filled "
3382"in."
3383msgstr ""
3384"Необходимо е поне едно условие да е включено и всички задължителни полета да "
3385"са попълнени."
3386
[3127]3387#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:158
[3090]3388msgid "Take these actions:"
3389msgstr "Да се прави следното:"
3390
[3127]3391#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:161
3392msgid ""
3393"Ensure at least one action is enabled and all required fields are filled in."
3394msgstr ""
3395"Необходимо е поне едно действие да е включено и всички задължителни полета "
3396"да са попълнени."
3397
3398#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:173
3399msgid "Perform these actions at most once every [frequency] for an issue."
3400msgstr "Действията за де повтарят най-много веднъж на [frequency] за проблем."
3401
3402#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:180
3403msgid "5 minutes"
3404msgstr "5 минути"
3405
3406#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:181
3407msgid "10 minutes"
3408msgstr "10 минути"
3409
3410#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:56
3411msgid "30 minutes"
3412msgstr "30 минути"
3413
3414#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:183
3415msgid "60 minutes"
3416msgstr "60 минути"
3417
3418#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:184
3419msgid "3 hours"
3420msgstr "3 часа"
3421
3422#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:185
3423msgid "12 hours"
3424msgstr "12 часа"
3425
3426#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:58
3427msgid "24 hours"
3428msgstr "24 часа"
3429
3430#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:187
3431msgid "one week"
3432msgstr "1 седмица"
3433
3434#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:188
3435msgid "30 days"
3436msgstr "30 дена"
3437
3438#: static/sentry/app/views/ruleEditor/index.jsx:197
[3090]3439msgid "Save Rule"
3440msgstr "Запазване на правило"
3441
[3114]3442#: static/sentry/app/components/avatarRadio.jsx:39
3443msgid "Avatar Type"
3444msgstr "Вид аватар"
[3090]3445
[3127]3446#: static/sentry/app/components/avatarCropper.jsx:358
3447msgid "Change Photo"
3448msgstr "Смяна на снимка"
3449
3450#: static/sentry/app/views/app.jsx:128
3451msgid "Getting a list of all of your organizations."
3452msgstr "Извличане на списък с организациите ви."
3453
[3114]3454#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:74
3455msgid ""
3456"Unable to save your changes. Please ensure all fields are valid and try "
3457"again."
3458msgstr ""
3459"Промените не могат да бъдат запазени. Проверете дали полетата са попълнени "
3460"правилно и опитайте отново."
[3090]3461
[3114]3462#: static/sentry/app/views/apiNewToken.jsx:111
3463msgid "Scopes"
3464msgstr "Обхвати"
[3090]3465
[3114]3466#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:175
3467msgid "Create New Token"
3468msgstr "Създаване на нов жетон"
[3090]3469
[3114]3470#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:155
[3090]3471msgid ""
3472"Authentication tokens allow you to perform actions against the Sentry API on "
3473"behalf of your account. They're the easiest way to get started using the API."
3474msgstr ""
3475"Жетоните за идентификация ви позволяват да извършвате действия от името на "
3476"собствената си регистрация в Sentry. Те са най-лесният начин да започнете да "
3477"използвате API-то на Sentry."
3478
[3114]3479#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:156
[3090]3480msgid ""
3481"For more information on how to use the web API, see our [link:documentation]."
3482msgstr ""
3483"За повече информация, как да използвате API-то, вижте [link:документацията]."
3484
[3127]3485#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:149
3486msgid "Your changes were saved, and will propagate to services shortly."
3487msgstr "Промените са запазени и скоро ще се отразят на услугите."
[3090]3488
[3127]3489#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:221
3490msgid "Please wait while we load configuration."
3491msgstr "Изчакайте зареждането на настройките."
[3090]3492
[3127]3493#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:226
3494msgid ""
3495"We were unable to load the required configuration from the Sentry server. "
3496"Please take a look at the service logs."
3497msgstr ""
3498"Необходимите настройки не могат да се заредят от сървъра на Sentry. "
3499"Погледнете журналите на услугите."
[3090]3500
[3127]3501#: static/sentry/app/views/adminSettings.jsx:184
3502msgid ""
3503"We were unable to submit your changes to the Sentry server. Please take a "
3504"look at the service logs."
3505msgstr ""
3506"Промените не могат да се подадат към сървъра на Sentry. Погледнете журналите "
3507"на услугите."
3508
[3114]3509#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:127
3510msgid "You haven't created any authentication tokens yet."
3511msgstr "Все още не сте създали жетони за идентификация."
[3090]3512
[3114]3513#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:151
3514msgid "Sentry Web API"
3515msgstr "Уеб API на Sentry"
[3090]3516
[3114]3517#: static/sentry/app/views/apiDashboard.jsx:153
3518msgid "Auth Tokens"
3519msgstr "Идентификационни жетони"
[3090]3520
[3127]3521#: static/sentry/app/views/groupHashes.jsx:81
[3090]3522msgid "There don't seem to be any hashes for this issue."
3523msgstr "Този проблем не може да бъде открит."
3524
[3127]3525#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:191
[3090]3526msgid "ID"
3527msgstr "Идентификатор"
3528
[3127]3529#: static/sentry/app/views/groupDetails.jsx:163
3530msgid "The issue you were looking for was not found."
3531msgstr "Търсеният проблем липсва."
[3090]3532
[3127]3533#: static/sentry/app/views/groupTags.jsx:102
3534msgid "More Details"
3535msgstr "Подробности"
[3090]3536
[3127]3537#: static/sentry/app/views/groupUserReports.jsx:109
[3090]3538msgid "No user reports have been collected for this event."
3539msgstr "За това събитие няма потребителски доклади."
3540
[3127]3541#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:162
[3090]3542msgid "Learn how to integrate User Feedback"
3543msgstr "Как да се включи обратната връзка от потребителите"
3544
[3127]3545#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:115
[3090]3546msgid "Sorry, no events match your search query."
3547msgstr "Никое събитие не отговаря на търсенето."
3548
[3127]3549#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:124
[3090]3550msgid "There don't seem to be any events yet."
3551msgstr "Все още няма никакви събития."
3552
[3127]3553#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:200
[3114]3554msgid "User"
3555msgstr "Потребител"
3556
[3127]3557#: static/sentry/app/views/groupEvents.jsx:236
[3090]3558msgid "search event message or tags"
3559msgstr "търсене в съобщенията и етикетите на събитията"
3560
[3127]3561#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:136
3562msgid "Affected Users"
3563msgstr "Засегнати потребители"
3564
3565#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:138
3566msgid "Export to CSV"
3567msgstr "Изнасяне като CSV"
3568
3569#: static/sentry/app/views/groupTagValues.jsx:153
3570msgid "Note: Percentage of issue is based on events seen in the last 7 days."
3571msgstr ""
3572"Бележка: Процентът на събитията са на база събитията от последните 7 дни."
3573
3574#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:134
3575msgid "Loading data for your organization."
3576msgstr "Зареждане на данните за вашата организацията"
3577
3578#: static/sentry/app/views/organizationDetails.jsx:143
3579msgid "The organization you were looking for was not found."
3580msgstr "Търсената организация не е намерена."
3581
3582#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsList.jsx:41
3583msgid ""
3584"You don't have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
3585"creating your first team]."
3586msgstr ""
3587"В тази организация още няма екипи. Започнете като [link:сформирате първия "
3588"екип]."
3589
3590#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:127
[3090]3591msgid "No results found."
3592msgstr "Няма резултати."
3593
[3127]3594#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:164
[3090]3595msgid "Any"
3596msgstr "Произволна"
3597
[3127]3598#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:174
[3114]3599msgid "Sentry keeps track of important events within your organization."
3600msgstr "Sentry вписва в журнал всички важни събития в организацията ви."
3601
[3127]3602#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:181
[3090]3603msgid "Action"
3604msgstr "Действие"
3605
[3127]3606#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:182
[3090]3607msgid "IP"
3608msgstr "Адрес"
3609
[3127]3610#: static/sentry/app/views/organizationAuditLog.jsx:183
[3090]3611msgid "Time"
3612msgstr "Време"
3613
[3127]3614#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:48
3615msgid "View more"
3616msgstr "Още"
[3090]3617
[3127]3618#: static/sentry/app/views/organizationDashboard.jsx:77
3619msgid "No new issues have been seen in the last week."
3620msgstr "Няма нови проблеми в последната седмица."
[3090]3621
[3127]3622#: static/sentry/app/views/projectChooser.jsx:56
[3114]3623msgid "Choose a project"
3624msgstr "Избор на проект"
3625
[3127]3626#: static/sentry/app/plugins/components/settings.jsx:133
3627msgid "An unknown error occurred. Need help with this? [link:Contact support]"
[3114]3628msgstr ""
[3127]3629"Възникна непозната грешка. Ако ви трябва помощ, се [link:свържете с "
3630"поддръжката]"
[3114]3631
[3127]3632#: static/sentry/app/views/organizationRepositories.jsx:361
3633msgid "Add Repository"
3634msgstr "Добавяне на хранилище"
[3114]3635
[3127]3636#: static/sentry/app/views/organizationRepositories.jsx:238
3637msgid "Are you sure you want to remove this repository?"
3638msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете това хранилище?"
[3114]3639
[3127]3640#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:68
3641msgid "An error occurred."
3642msgstr "Възникна грешка."
[3114]3643
[3127]3644#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:100
3645msgid "Unable to save changes. Please try again."
3646msgstr "Промените не могат да се запазят, опитайте отново."
[3114]3647
[3127]3648#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:64
3649msgid "Edit Rule"
3650msgstr "Редактиране на правило"
[3090]3651
[3127]3652#: static/sentry/app/views/projectAlertRules.jsx:180
3653msgid "There are no alerts configured for this project."
3654msgstr "Този проект няма настроени известия."
[3090]3655
[3127]3656#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:242
3657msgid "New Alert Rule"
3658msgstr "Правило за нови известия"
[3090]3659
[3127]3660#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:249
3661msgid "Rules"
3662msgstr "Правила"
[3090]3663
[3127]3664#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:79
3665msgid "Digests"
3666msgstr "Обобщена информация"
3667
3668#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:104
3669msgid "Minimum delivery interval"
3670msgstr "Минимална честота на доставяне"
3671
3672#: static/sentry/app/views/projectAlertSettings.jsx:118
3673msgid "Maximum delivery interval"
3674msgstr "Максимална честота на доставяне"
3675
[3114]3676#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:87
3677msgid "Use Default Ignored Sources"
3678msgstr "Прескачане на стандартните чести проблеми"
[3090]3679
[3114]3680#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:88
3681msgid "Our default list will attempt to ignore common issues and reduce noise."
3682msgstr ""
3683"Стандартният списък с чести проблеми, които да се прескачат за намаляване на "
3684"шума."
[3090]3685
[3114]3686#: static/sentry/app/views/projectCspSettings.jsx:96
3687msgid "Additional Ignored Sources"
3688msgstr "Допълнителни проблеми за прескачане"
[3090]3689
[3114]3690#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:281
3691msgid "Integration"
3692msgstr "Интеграция"
[3090]3693
[3127]3694#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:57
[3090]3695msgid "Configure your application"
3696msgstr "Настройване на вашата програма"
3697
[3127]3698#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:59
[3090]3699msgid ""
3700"Get started by selecting the platform or language that powers your "
3701"application."
3702msgstr "Първо изберете платформата или езика на програмата ви."
3703
[3127]3704#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:71
[3090]3705msgid "Public DSN"
3706msgstr "Публично име за данни (DSN)"
3707
[3127]3708#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:73
[3090]3709msgid "Your public DSN should be used with JavaScript and ActionScript."
3710msgstr ""
3711"За JavaScript и ActionScript трябва да използвате публичното си име за данни "
3712"(DSN)."
3713
[3127]3714#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:77
[3090]3715msgid "Already have things setup? [link:Get your DSN]."
3716msgstr "Ако всичко е настроено, [link:вземете име за данни]."
3717
[3127]3718#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:82
[3090]3719msgid "Popular"
3720msgstr "Известни"
3721
[3127]3722#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:94
[3090]3723msgid "Frameworks"
3724msgstr "Скелета"
3725
[3127]3726#: static/sentry/app/views/projectInstall/overview.jsx:102
[3090]3727msgid "Languages"
3728msgstr "Езици"
3729
[3114]3730#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:72
3731msgid "There are no debug symbols for this project."
3732msgstr "Проект без символи за изчистване на грешки"
[3090]3733
[3114]3734#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:82
3735msgid "UUID"
3736msgstr "UUID"
[3090]3737
[3114]3738#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:83
3739msgid "Object Name"
3740msgstr "Име на обект"
[3090]3741
[3114]3742#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:84
3743msgid "Type"
3744msgstr "Тип"
[3090]3745
[3114]3746#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:85
3747msgid "Upload Date"
3748msgstr "Качване на данни"
3749
3750#: static/sentry/app/views/projectDebugSymbols.jsx:86
3751msgid "Size"
3752msgstr "Размер"
3753
3754#: static/sentry/app/views/projectFilters.jsx:169
3755msgid "Inbound Data Filters"
3756msgstr "Филтри за входящи данни"
[3090]3757
[3127]3758#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:152
3759msgid "Sorry, no results match your search query."
3760msgstr "Нищо не е намерено."
[3090]3761
[3127]3762#: static/sentry/app/views/projectUserReports.jsx:161
3763msgid "No user reports have been collected for this project."
3764msgstr "За този проект няма доклади от потребители."
[3090]3765
[3127]3766#: static/sentry/app/components/organizationIssueList.jsx:53
3767msgid "All Issues"
3768msgstr "Всички събития"
[3090]3769
[3127]3770#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:103
[3090]3771msgid "Generic"
3772msgstr "Общи"
3773
[3127]3774#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:124
[3090]3775msgid "Full Documentation"
3776msgstr "Пълна документация"
3777
[3127]3778#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:127
[3090]3779#, python-format
3780msgid "Configure %(integration)s"
3781msgstr "Настройване на %(integration)s"
3782
[3127]3783#: static/sentry/app/views/projectInstall/platform.jsx:156
[3090]3784msgid "Got it! Take me to the Issue Stream."
3785msgstr "Готово. Към потока от проблеми."
3786
[3127]3787#: static/sentry/app/views/releaseAllEvents.jsx:21
3788msgid "View all events seen in this release in the stream"
3789msgstr "Преглед на всички събития в потока на тази версия"
[3090]3790
[3127]3791#: static/sentry/app/views/releaseNewEvents.jsx:21
3792msgid "View new events seen in this release in the stream"
3793msgstr "Преглед на новите събития в потока на тази версия"
[3090]3794
[3127]3795#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:71
3796msgid "Removing artifact.."
3797msgstr "Изтриване на обект…"
[3090]3798
[3127]3799#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:84
3800msgid "Artifact removed."
3801msgstr "Обектът е изтрит."
[3114]3802
[3127]3803#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:89
3804msgid "Unable to remove artifact. Please try again."
3805msgstr "Обектът не може да бъде изтрит. Опитайте отново."
3806
3807#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:108
3808msgid "There are no artifacts uploaded for this release."
3809msgstr "Липсват обекти за тази версия."
3810
3811#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:131
3812msgid "Delete artifact"
3813msgstr "Изтриване на обект"
3814
3815#: static/sentry/app/views/releaseArtifacts.jsx:132
3816msgid "Are you sure you want to remove this artifact?"
3817msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този обект?"
3818
[3114]3819#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:85
[3090]3820msgid "Release"
3821msgstr "Версия"
3822
[3127]3823#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:166
3824msgid "New Issues"
3825msgstr "Нови проблеми"
3826
[3090]3827#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:115
3828msgid "First Event"
3829msgstr "Първо събитие"
3830
[3127]3831#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:174
[3090]3832msgid "Last Event"
3833msgstr "Последно събитие"
3834
3835#: static/sentry/app/views/releaseDetails.jsx:141
3836msgid "Artifacts"
3837msgstr "Обекти"
3838
[3127]3839#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:232
3840msgid "More"
3841msgstr "Още"
3842
3843#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:87
3844msgid "Show Sentry Branding"
3845msgstr "Показване на търговската марка на Sentry"
3846
3847#: static/sentry/app/views/projectUserReportSettings.jsx:88
3848msgid ""
3849"Show \"powered by Sentry\" within the feedback dialog. We appreciate you "
3850"helping get the word out about Sentry! <3"
3851msgstr ""
3852"Показване на „powered by Sentry“ в прозореца за обратна връзка. Много ще се "
3853"радваме, ако и вие спомогнете за популяризирането на Sentry!"
3854
3855#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:128
3856msgid "1 hour"
3857msgstr "1 час"
3858
3859#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:149
3860msgid "1 week"
3861msgstr "1 седмица"
3862
3863#: static/sentry/app/views/projectDashboard.jsx:161
3864msgid "Trending Issues"
3865msgstr "Текущи проблеми"
3866
3867#: static/sentry/app/views/projectSavedSearches.jsx:207
3868msgid "There are no saved searches for this project."
3869msgstr "Няма запазени търсения за проекта."
3870
[3114]3871#: static/sentry/app/views/teamSettings.jsx:81
3872msgid "e.g. API Team"
3873msgstr "напр. „Екип API“"
[3090]3874
[3127]3875#: static/sentry/app/views/stream.jsx:509
[3114]3876msgid "Or see a sample Javascript event"
[3127]3877msgstr "Или вижте примерно събитие на JavaScript"
[3114]3878
[3127]3879#: static/sentry/app/views/stream.jsx:516
3880msgid "Waiting for events…"
3881msgstr "Чакане на събития…"
[3114]3882
[3127]3883#: static/sentry/app/views/stream.jsx:517
[3114]3884msgid "Our error robot is waiting to [cross:devour] receive your first event."
3885msgstr ""
3886"Роботът ни за проблеми очаква да [cross:схруска] получи първото събитие."
3887
[3127]3888#: static/sentry/app/views/stream.jsx:518
[3114]3889msgid "Installation Instructions"
3890msgstr "Инструкции за инсталация"
3891
[3127]3892#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:130
[3114]3893msgid "Sorry, no events match your filters."
3894msgstr "Никое събитие не съответства на филтрите."
3895
[3090]3896#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:86
3897msgid "Failed to set slugs"
3898msgstr "Позивните не могат да бъдат зададени"
3899
3900#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:206
3901msgid "Review Call Signs for Projects"
3902msgstr "Преглед на позивните на проектите"
3903
3904#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:148
3905#, python-format
3906msgid ""
3907"Sentry now requires you to specify a call sign (short name) for each project "
[3127]3908"in the organization “%s”. These short names are used to identify the project "
[3090]3909"in the issue IDs. Ideally they are two or three letter long."
3910msgstr ""
3911"Sentry изисква да зададете позивна за всеки проект в организацията „%s“. "
3912"Позивната е много кратко име за всеки проект, примерно от 2 до 3 знака, с "
3913"което проектът бива указан в идентификатора на проблем."
3914
3915#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:150
3916msgid "Projects of teams you are not a member of are not shown."
3917msgstr "Не са показани проектите, на които не сте член."
3918
3919#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:151
3920msgid "Projects which have been previously reviewed are shown in green."
3921msgstr "В зелено са проектите, които вече са прегледани."
3922
3923#: static/sentry/app/views/requiredAdminActions/setCallsigns.jsx:190
3924msgid "Set Call Signs"
3925msgstr "Задаване на позивни"
3926
[3127]3927#: static/sentry/app/components/organizations/homeSidebar.jsx:35
3928msgid "Organization"
3929msgstr "Организация"
[3090]3930
[3127]3931#: static/sentry/app/components/sidebar/broadcasts.jsx:121
3932msgid "Recent updates from Sentry"
3933msgstr "Скорошни известия от екипа на Sentry."
[3114]3934
[3127]3935#: static/sentry/app/components/sidebar/broadcasts.jsx:126
3936msgid "No recent updates from the Sentry team."
3937msgstr "Няма скорошни известия от екипа на Sentry."
[3114]3938
3939#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:133
3940msgid "Support"
3941msgstr "Поддръжка"
3942
3943#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:136
3944msgid "Error: "
3945msgstr "Грешка: "
3946
3947#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:137
3948msgid "Your U2F device reported an error."
3949msgstr "Грешка от устройството ви за универсална двойна идентификация (U2F)"
3950
3951#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:138
3952msgid "This device is already in use."
3953msgstr "Устройството вече се ползва."
3954
3955#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:139
3956msgid "The device you used for sign-in is unknown."
3957msgstr "Устройството, с което пробвахте вписване, е непознато."
3958
3959#: static/sentry/app/components/u2finterface.jsx:154
3960msgid "Try Again"
3961msgstr "Опитайте отново."
3962
[3127]3963#: static/sentry/app/components/activity/feed.jsx:122
3964msgid "Nothing to show here, move along."
3965msgstr "Няма нищо за гледане."
[3114]3966
[3127]3967#: static/sentry/app/components/sidebar/incidents.jsx:41
3968msgid "Recent status updates"
3969msgstr "Последни промени на състоянието"
[3114]3970
3971#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:36
3972msgid "Saving.."
3973msgstr "Запазване…"
3974
3975#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:71
3976msgid ""
3977"Your organization is limited to [strong:[maxRate] events per minute]. When "
3978"this rate is exceeded the system will begin discarding data until the next "
3979"interval."
[3090]3980msgstr ""
[3114]3981"Организацията ви има ограничение от [strong:[maxRate] събития в минута]. "
3982"След преминаването на това ниво системата ще прескача данните до следващия "
3983"интервал."
[3090]3984
[3127]3985#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:80
3986msgid "Max percentage a single project may send"
3987msgstr "Максимален процент, който един проект може да прати"
[3090]3988
[3127]3989#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:85
[3114]3990msgid "The maximum percentage of your quota an individual project can consume."
3991msgstr ""
3992"Максималният процент от квотата, които отделен проект може да генерира."
[3090]3993
[3127]3994#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:91
[3114]3995msgid "Apply Changes"
3996msgstr "Прилагане на промените"
[3090]3997
[3127]3998#: static/sentry/app/views/organizationRateLimits/index.jsx:119
[3114]3999msgid "There are no rate limits configured for your organization."
4000msgstr "Организацията ви е без ограничения."
[3090]4001
[3114]4002#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:74
4003msgid "Your Teams"
4004msgstr "Вашите екипи"
[3090]4005
[3114]4006#: static/sentry/app/views/organizationTeams/index.jsx:75
4007msgid "All Teams"
4008msgstr "Всички екипи"
[3090]4009
[3127]4010#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:255
4011msgid "Events per minute"
4012msgstr "Събития в минута"
4013
4014#: static/sentry/app/views/organizationStats/index.jsx:279
4015msgid "Events by Project"
4016msgstr "Събития по проект"
4017
4018#: static/sentry/app/views/projectEvents/index.jsx:139
[3114]4019msgid "There don't seem to be any events."
4020msgstr "Изглежда няма събития."
4021
[3127]4022#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:135
4023msgid "Sorry, no releases match your filters."
4024msgstr "Никоя версия не отговаря на филтрите."
4025
4026#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:144
4027msgid "There don't seem to be any releases yet."
4028msgstr "Изглежда още няма версии."
4029
4030#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:146
4031msgid "Learn how to integrate Release Tracking"
4032msgstr "Как се ползва следенето на версии"
4033
4034#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:56
4035msgid "Releases"
4036msgstr "Версии"
4037
4038#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:161
4039msgid "Search for a release."
4040msgstr "Търсене на версия."
4041
4042#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:169
4043msgid "Version"
4044msgstr "Версия"
4045
4046#: static/sentry/app/views/projectReleases/index.jsx:171
4047msgid "New Events"
4048msgstr "Нови събития"
4049
[3090]4050#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:37
4051#, python-format
4052msgid "%s left a comment"
4053msgstr "%s остави коментар"
4054
4055#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:39
4056#, python-format
4057msgid "%s marked this issue as resolved"
4058msgstr "%s указа, че проблемът е решен"
4059
4060#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:41
4061#, python-format
4062msgid "%(author)s marked this issue as resolved due to inactivity"
4063msgstr "%(author)s указа проблема като решен поради липса на нови появи"
4064
4065#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:46
4066#, python-format
4067msgid "%(author)s marked this issue as resolved in %(version)s"
[3114]4068msgstr "%(author)s указа проблема като решен във версия %(version)s"
[3090]4069
4070#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:51
4071#, python-format
4072msgid "%s marked this issue as resolved in the upcoming release"
4073msgstr "%s указа проблема като решен в следващата версия"
4074
4075#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:54
4076#, python-format
4077msgid "%s marked this issue as unresolved"
4078msgstr "%s указа проблема като нерешен"
4079
4080#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:57
4081#, python-format
[3127]4082msgid "%(author)s ignored this issue for %(duration)s"
4083msgstr "%(author)s заглуши този проблем за %(duration)s"
[3090]4084
4085#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:62
4086#, python-format
[3127]4087msgid "%s ignored this issue"
[3090]4088msgstr "%s заглуши този проблем"
4089
4090#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:64
4091#, python-format
4092msgid "%s made this issue public"
4093msgstr "%s указа проблема като публичен"
4094
4095#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:66
4096#, python-format
4097msgid "%s made this issue private"
4098msgstr "%s указа проблема като частен"
4099
4100#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:69
4101#, python-format
4102msgid "%(author)s marked this issue as a regression in %(version)s"
4103msgstr "%(author)s указа проблема като регресия във версия %(version)s"
4104
4105#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:74
4106#, python-format
4107msgid "%s marked this issue as a regression"
4108msgstr "%s указа проблема като регресия"
4109
4110#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:77
4111#, python-format
[3114]4112msgid "%(author)s created an issue on %(provider)s titled %(title)s"
4113msgstr "%(author)s създаде проблем на %(provider)s на име %(title)s"
[3090]4114
[3114]4115#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:83
[3090]4116#, python-format
4117msgid "%s first saw this issue"
4118msgstr "%s първи/а видя проблема"
4119
[3114]4120#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:88
[3090]4121#, python-format
4122msgid "%s assigned this event to themselves"
4123msgstr "%s възложи събитието на себе си"
4124
[3114]4125#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:100
[3090]4126#, python-format
4127msgid "%(author)s assigned this event to %(assignee)s"
4128msgstr "%(author)s възложи събитието на %(assignee)s"
4129
[3114]4130#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:97
[3090]4131#, python-format
4132msgid "%s assigned this event to an unknown user"
4133msgstr "%s възложи събитието на несъществуващ потребител"
4134
[3114]4135#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:105
[3090]4136#, python-format
4137msgid "%s unassigned this issue"
4138msgstr "%s премахна възлагането"
4139
[3114]4140#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:107
[3090]4141msgid "%2$s merged %1$d issue into this issue"
4142msgid_plural "%2$s merged %1$d issues into this issue"
4143msgstr[0] "%2$s сля %1$d проблем с този"
4144msgstr[1] "%2$s сля %1$d проблема с този"
4145
[3114]4146#: static/sentry/app/views/groupActivity/index.jsx:126
[3090]4147msgid "Removing comment.."
4148msgstr "Изтриване на коментар…"
4149
[3114]4150#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:183
4151#, python-format
[3090]4152msgid ""
[3114]4153"An invalid option (%s) was passed to the server. Please report this issue to "
4154"the Sentry team."
[3090]4155msgstr ""
[3114]4156"На сървъра е подадена неправилна опция (%s). Молим да докладвате това на "
4157"екипа разработчици на Sentry."
[3090]4158
[3114]4159#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:187
4160#, python-format
4161msgid "An invalid value for (%s) was passed to the server."
4162msgstr "На сървъра е подадена неправилна стойност за (%s)."
[3090]4163
[3114]4164#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:191
4165msgid "An unknown error occurred. Please take a look at the service logs."
4166msgstr "Възникна непозната грешка. Погледнете журнала на услугата."
[3090]4167
[3114]4168#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:211
4169msgid "Sentry Setup"
4170msgstr "Настройване на Sentry"
[3090]4171
[3114]4172#: static/sentry/app/views/installWizard.jsx:216
4173msgid "Welcome to Sentry"
4174msgstr "Добре дошли в Sentry"
[3090]4175
[3127]4176#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:89
[3114]4177msgid "Oldest"
4178msgstr "Най-стари"
[3090]4179
[3127]4180#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:103
[3114]4181msgid "Older"
4182msgstr "По-стари"
[3090]4183
[3127]4184#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:112
[3114]4185msgid "Newer"
4186msgstr "По-нови"
[3090]4187
[3127]4188#: static/sentry/app/views/groupDetails/eventToolbar.jsx:119
[3114]4189msgid "Newest"
4190msgstr "Най-нови"
[3090]4191
[3127]4192#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:10
4193msgid "Event"
4194msgstr "Събитие"
[3090]4195
[3127]4196#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:21
[3090]4197#, python-format
[3127]4198msgid "This issue has been ignored until %s"
4199msgstr "Проблемът е заглушен до %s"
[3090]4200
[3127]4201#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:26
4202msgid "This issue has been ignored"
[3090]4203msgstr "Проблемът е заглушен"
4204
[3127]4205#: static/sentry/app/components/mutedBox.jsx:28
[3090]4206msgid ""
4207"You will not be notified of any changes and it will not show up by default "
4208"in feeds."
4209msgstr ""
4210"Няма да получавате нови известия и стандартно проблемът няма да се "
4211"визуализира."
4212
[3114]4213#: static/sentry/app/options.jsx:14
4214msgid "Outbound email"
4215msgstr "Изходяща е-поща"
[3090]4216
[3114]4217#: static/sentry/app/options.jsx:22
4218msgid "Root URL"
4219msgstr "Коренов адрес"
[3090]4220
[3114]4221#: static/sentry/app/options.jsx:24
4222msgid ""
4223"The root web address which is used to communicate with the Sentry backend."
4224msgstr ""
4225"Коренът на уеб адресите, които се използват за връзка с ядрото на Sentry."
[3090]4226
[3114]4227#: static/sentry/app/options.jsx:29
4228msgid "Admin Email"
4229msgstr "Е-поща на администратора"
[3090]4230
[3114]4231#: static/sentry/app/options.jsx:31
4232msgid "The technical contact for this Sentry installation."
4233msgstr "Контакт с техническото лице, поддържащо тази инсталация на Sentry."
[3090]4234
[3114]4235#: static/sentry/app/options.jsx:38
4236msgid "Rate Limit"
4237msgstr "Максимална честота на събитията"
[3090]4238
[3114]4239#: static/sentry/app/options.jsx:40
4240msgid ""
4241"The maximum number of events the system should accept per minute. A value of "
4242"0 will disable the default rate limit."
4243msgstr ""
4244"Максималният брой събития, която системата приема за минута. Стойност 0 "
4245"премахва ограничаването."
[3090]4246
[3114]4247#: static/sentry/app/options.jsx:44
4248msgid "IP Rate Limit"
4249msgstr "Ограничаване по IP"
[3090]4250
[3114]4251#: static/sentry/app/options.jsx:46
4252msgid ""
4253"The maximum number of times an authentication attempt may be made by a "
4254"single IP address in a 60 second window."
4255msgstr ""
4256"Максималният брой опити за идентификация, които могат да постъпят от един IP "
4257"адрес в рамките на 60 секунди."
[3090]4258
[3114]4259#: static/sentry/app/options.jsx:50
4260msgid "User Rate Limit"
4261msgstr "Ограничаване по потребител"
4262
4263#: static/sentry/app/options.jsx:52
4264msgid ""
4265"The maximum number of times an authentication attempt may be made against a "
4266"single account in a 60 second window."
[3090]4267msgstr ""
[3114]4268"Максималният брой опити за идентификация, които могат да постъпят за една "
4269"регистрация в рамките на 60 секунди."
[3090]4270
[3114]4271#: static/sentry/app/options.jsx:58
4272msgid ""
4273"The maximum number of organizations which may be created by a single account "
4274"in a one hour window."
4275msgstr ""
4276"Максималният брой организации, които един потребител може да създаде в "
4277"рамките на 1 час."
[3090]4278
[3114]4279#: static/sentry/app/options.jsx:62
4280msgid "Email From"
4281msgstr "Подател"
[3090]4282
[3114]4283#: static/sentry/app/options.jsx:65
4284msgid "Email address to be used in From for all outbound email."
4285msgstr ""
4286"Адресът за е-поща, който да се попълва в полето „От:“ на всички изходящи "
4287"писма."
[3090]4288
[3114]4289#: static/sentry/app/options.jsx:69
4290msgid "SMTP Host"
4291msgstr "Адрес за SMTP"
[3090]4292
[3114]4293#: static/sentry/app/options.jsx:75
4294msgid "SMTP Port"
4295msgstr "Порт за SMTP"
[3090]4296
[3114]4297#: static/sentry/app/options.jsx:81
4298msgid "SMTP Username"
4299msgstr "Потребителско име за SMTP"
[3090]4300
[3114]4301#: static/sentry/app/options.jsx:86
4302msgid "SMTP Password"
4303msgstr "Парола за SMTP"
[3090]4304
[3114]4305#: static/sentry/app/options.jsx:95
4306msgid "Use TLS?"
4307msgstr "Да се ползва ли криптиране?"
[3090]4308
[3127]4309#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:92
4310msgid "There was an error rendering this data."
4311msgstr "Грешка при изобразяването на данните."
[3090]4312
[3127]4313#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:121
[3114]4314#, python-format
[3127]4315msgid "This event was reported with an old version of the %s SDK."
4316msgstr ""
4317"Събитието е докладвано със стара версия на комплекта за разработчици на %s."
[3114]4318
[3127]4319#: static/sentry/app/components/events/eventEntries.jsx:124
4320msgid "Learn More"
4321msgstr "Повече информация"
4322
4323#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:26
4324msgid "You're receiving updates because you have commented on this issue."
4325msgstr "Получавате известия, защото сте коментирали този проблем."
4326
4327#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:27
4328msgid "You're receiving updates because you were assigned to this issue."
4329msgstr "Получавате известия, защото проблемът е възложен на вас."
4330
4331#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:28
4332msgid "You're receiving updates because you have bookmarked this issue."
4333msgstr "Получавате известия, защото сте отметнали този проблем."
4334
4335#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:29
4336msgid ""
4337"You're receiving updates because you have changed the status of this issue."
4338msgstr "Получавате известия, защото сте променяли състоянието на този проблем."
4339
4340#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:72
4341msgid "External Issues"
4342msgstr "Външни проблеми"
4343
4344#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:83
4345msgid "You're receiving updates because you are subscribed to this issue."
4346msgstr "Получавате известия, защото сте абонирани за този проблем."
4347
4348#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:90
4349msgid ""
4350"You're receiving updates because you are [link:subscribed to workflow "
4351"notifications] for this project."
4352msgstr ""
4353"Получавате известия, защото сте [link:абонирани за известията от процеса на "
4354"работа] на този проект."
4355
4356#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:96
4357msgid "You're not subscribed to this issue."
4358msgstr "Не сте абонирани за този проблем."
4359
4360#: static/sentry/app/components/group/sidebar.jsx:137
4361msgid "Subscribe"
4362msgstr "Абониране"
4363
4364#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:148
4365msgid "Issue #"
4366msgstr "Проблем №"
4367
4368#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:82
4369msgid "Assigned"
4370msgstr "Възложен"
4371
4372#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:181
4373msgid "Share this event"
4374msgstr "Споделяне на събитието"
4375
4376#: static/sentry/app/views/groupDetails/header.jsx:206
4377msgid "Related Events"
4378msgstr "Свързани събития"
4379
4380#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:50
4381msgid "There was an error while trying to join the team."
4382msgstr "Грешка при опита да се присъедините към екипа."
4383
4384#: static/sentry/app/views/organizationTeams/allTeamsRow.jsx:78
4385msgid "There was an error while trying to leave the team."
4386msgstr "Грешка при опита да напуснете екипа."
4387
4388#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:84
4389msgid "Leave Team"
4390msgstr "Напускане на екипа"
4391
4392#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:70
4393msgid "Request Pending"
4394msgstr "Заявката се обработва"
4395
4396#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:73
4397msgid "Join Team"
4398msgstr "Присъединяване към екип"
4399
4400#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:76
4401msgid "Request Access"
4402msgstr "Заявка за достъп"
4403
4404#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:88
4405msgid "Team Settings"
4406msgstr "Настройки на екипа"
4407
4408#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:220
4409msgid "Unable to change assignee. Please try again."
4410msgstr ""
4411"Потребителят, на който проблемът е възложен, не може да бъде променен. "
4412"Пробвайте отново."
4413
4414#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:244
4415msgid "Unable to delete events. Please try again."
4416msgstr "Събитията не може да се изтрият. Пробвайте отново."
4417
4418#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:255
4419msgid "The selected events have been scheduled for deletion."
4420msgstr "Избраните събития ще бъдат изтрити."
4421
4422#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:274
4423msgid "Unable to merge events. Please try again."
4424msgstr "Събитията не може да бъдат слети. Пробвайте отново."
4425
4426#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:291
4427msgid "The selected events have been scheduled for merge."
4428msgstr "Избраните събития ще бъдат слети."
4429
4430#: static/sentry/app/stores/groupStore.jsx:323
4431msgid "Unable to update events. Please try again."
4432msgstr "Събитията не може да бъдат обновени. Пробвайте отново."
4433
4434#: static/sentry/app/components/bases/pluginComponentBase.jsx:90
4435msgid "Success!"
4436msgstr "Успех!"
4437
4438#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:124
4439msgid "View Stats"
4440msgstr "Статистика"
4441
4442#: static/sentry/app/components/events/eventsPerHour.jsx:125
4443msgid "Events Per Hour"
4444msgstr "Събития за час"
4445
4446#: static/sentry/app/views/projects/projectContext.jsx:216
4447msgid "The project you were looking for was not found."
4448msgstr "Търсеният проект липсва."
4449
[3114]4450#: static/sentry/app/components/groupList.jsx:125
4451msgid "There doesn't seem to be any events fitting the query."
4452msgstr "Няма събития, които да напасват на заявката."
4453
[3127]4454#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:110
4455msgid "Please confirm"
4456msgstr "Потвърдете"
4457
4458#: static/sentry/app/views/projectDashboard/eventList.jsx:108
4459msgid "No data available."
4460msgstr "Няма налични данни."
4461
4462#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:107
4463msgid "Text"
4464msgstr "Текст"
4465
4466#: static/sentry/app/views/stream/sidebar.jsx:111
4467msgid "Search title and culprit text body"
4468msgstr "Търсене в заглавието и тялото"
4469
4470#: static/sentry/app/views/stream/filters.jsx:76
4471msgid "Search for events, users, tags, and everything else."
4472msgstr "Търсене на събития, потребители етикети и въобще всичко."
4473
4474#: static/sentry/app/components/actionOverlay.jsx:56
4475msgid "Do this later …"
4476msgstr "Извършване на това по-късно…"
4477
[3090]4478#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:93
4479msgid "Removing events.."
4480msgstr "Изтриване на събития…"
4481
4482#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:110
4483msgid "Merging events.."
4484msgstr "Сливане на събития…"
4485
4486#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:150
4487msgid "This will apply to the current search query:"
4488msgstr "Това ще се отнася за проблемите напасващи текущата заявка за търсене:"
4489
4490#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:154
4491msgid "This will apply to ALL issues in this project!"
4492msgstr "Това ще се отнася за ВСИЧКИ проблеми в проекта!"
4493
[3127]4494#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:151
[3090]4495msgid "Resolve"
4496msgstr "Решаване"
4497
4498#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:176
4499msgid "Are you sure you want to resolve all issues matching this search query?"
4500msgstr ""
4501"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички проблеми напасващи заявката за "
4502"търсене като решени?"
4503
4504#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:178
4505#, python-format
4506msgid "Are you sure you want to resolve this %d issue?"
4507msgid_plural "Are you sure you want to resolve these %d issues?"
4508msgstr[0] "Сигурни ли сте че искате да укажете %d проблем като решен?"
4509msgstr[1] "Сигурни ли сте че искате са укажете %d проблема като решени?"
4510
4511#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:184
4512msgid "Resolve all issues"
4513msgstr "Указване на всички проблеми като решени"
4514
4515#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:186
4516#, python-format
4517msgid "Resolve %d selected issue"
4518msgid_plural "Resolve %d selected issues"
4519msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като решен"
4520msgstr[1] "Указване на %d избрани проблема като решени"
4521
4522#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:190
4523msgid "Set Status to Resolved"
4524msgstr "Разрешаване"
4525
[3127]4526#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:214
[3090]4527msgid "Bookmark"
4528msgstr "Отметка"
4529
4530#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:203
4531msgid ""
4532"Are you sure you want to bookmark all issues matching this search query?"
4533msgstr "Искате ли отметка за всички проблеми, които отговарят на търсеното?"
4534
4535#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:205
4536#, python-format
4537msgid "Are you sure you want to bookmark this %d issue?"
4538msgid_plural "Are you sure you want to bookmark these %d issues?"
4539msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблем?"
4540msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате отметка за %d проблема?"
4541
4542#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:211
4543msgid "Bookmark all issues"
4544msgstr "Отметка за всички проблеми"
4545
4546#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:213
4547#, python-format
4548msgid "Bookmark %d selected issue"
4549msgid_plural "Bookmark %d selected issues"
4550msgstr[0] "Отметка за %d избран проблем"
4551msgstr[1] "Отметка за %d избрани проблема"
4552
4553#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:217
4554msgid "Add to Bookmarks"
4555msgstr "Добавяне към отметките"
4556
4557#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:237
4558msgid "Are you sure you want to merge all issues matching this search query?"
4559msgstr ""
4560"Сигурни ли сте, че искате да слеете всички проблеми открити от търсенето?"
4561
4562#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:239
4563#, python-format
4564msgid "Are you sure you want to merge %d issue?"
4565msgid_plural "Are you sure you want to merge %d issues?"
4566msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблем?"
4567msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да слеете %d проблема?"
4568
4569#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:245
4570msgid "Merge all issues"
4571msgstr "Сливане на всички проблеми"
4572
4573#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:247
4574#, python-format
4575msgid "Merge %d selected issue"
4576msgid_plural "Merge %d selected issues"
4577msgstr[0] "Сливане на %d избран проблем"
4578msgstr[1] "Сливане на %d избрани проблема"
4579
4580#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:252
4581msgid "Merge Events"
4582msgstr "Сливане на събития"
4583
4584#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:263
4585msgid ""
4586"Are you sure you want to remove all issues matching this search query from "
4587"your bookmarks?"
4588msgstr ""
4589"Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички проблеми, които се откриват от "
4590"тази заявка, от отметките ви?"
4591
4592#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:265
4593#, python-format
4594msgid "Are you sure you want to remove this %d issue from your bookmarks?"
4595msgid_plural ""
4596"Are you sure you want to remove these %d issues from your bookmarks?"
4597msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметката за този %d проблем?"
4598msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да махнете отметките за тези %d проблема?"
4599
4600#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:271
4601msgid "Remove all issues from bookmarks"
4602msgstr "Премахване на всички отметки за проблеми"
4603
4604#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:273
4605#, python-format
4606msgid "Remove %d selected issue from bookmarks"
4607msgid_plural "Remove %d selected issues from bookmarks"
4608msgstr[0] "Премахване на отметката за този %d избран проблем"
4609msgstr[1] "Премахване на отметките за тези %d избрани проблема"
4610
4611#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:279
4612msgid "Remove from Bookmarks"
4613msgstr "Премахване на отметка"
4614
4615#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:291
4616msgid ""
4617"Are you sure you want to unresolve all issues matching this search query?"
4618msgstr ""
4619"Сигурни ли сте, че искате да укажете всички съответстващи на търсенето "
4620"проблеми, за нерешени?"
4621
4622#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:293
4623#, python-format
4624msgid "Are you sure you want to unresolve this %d issue?"
4625msgid_plural "Are you sure you want to unresolve these %d issues?"
4626msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да укажете този %d проблем като нерешен?"
4627msgstr[1] ""
4628"Сигурни ли сте, че искате да укажете тези %d проблема като нерешени?"
4629
4630#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:299
4631msgid "Unresolve all issues"
4632msgstr "Указване на всички проблеми като нерешени"
4633
4634#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:301
4635#, python-format
4636msgid "Unresolve %d selected issue"
4637msgid_plural "Unresolve %d selected issues"
4638msgstr[0] "Указване на %d избран проблем като нерешен"
4639msgstr[1] "Указване на %d избрани проблеми като нерешени"
4640
4641#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:308
4642msgid "Set status to: Unresolved"
4643msgstr "Състоянието да е: Нерешен"
4644
4645#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:319
[3127]4646msgid "Are you sure you want to ignore all issues matching this search query?"
[3090]4647msgstr ""
[3127]4648"Сигурни ли сте, че искате да заглушите всички проблеми открити от търсенето?"
[3090]4649
4650#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:321
4651#, python-format
[3127]4652msgid "Are you sure you want to ignore this %d issue?"
4653msgid_plural "Are you sure you want to ignore these %d issues?"
[3090]4654msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите този %d проблем?"
4655msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да заглушите тези %d проблема?"
4656
4657#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:327
[3127]4658msgid "Ignore all issues"
[3090]4659msgstr "Заглушаване на всички проблеми"
4660
4661#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:329
4662#, python-format
[3127]4663msgid "Ignore %d selected issue"
4664msgid_plural "Ignore %d selected issues"
[3090]4665msgstr[0] "Заглушаване на %d избран проблем"
4666msgstr[1] "Заглушаване на %d избрани проблема"
4667
4668#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:335
[3127]4669msgid "Set status to: Ignored"
[3090]4670msgstr "Състоянието да е: Заглушено"
4671
4672#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:347
4673#, python-format
4674msgid "Are you sure you want to delete %d issue?"
4675msgid_plural "Are you sure you want to delete %d issues?"
4676msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този %d проблем?"
4677msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %d проблема?"
4678
4679#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:353
4680#, python-format
4681msgid "Delete %d selected issue"
4682msgid_plural "Delete %d selected issues"
4683msgstr[0] "Изтриване на %d избран проблем"
4684msgstr[1] "Изтриване на %d избрани проблема"
4685
4686#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:358
4687msgid "Delete Events"
4688msgstr "Изтриване на събития"
4689
4690#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:378
4691msgid "Graph:"
4692msgstr "Извеждане:"
4693
4694#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:381
4695msgid "24h"
4696msgstr "24 ч"
4697
4698#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:384
4699msgid "14d"
4700msgstr "14 д"
4701
4702#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:395
4703msgid "All issues matching this search query selected."
4704msgstr "Избрани са всички проблеми открити при търсенето."
4705
4706#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:397
4707#, python-format
4708msgid "%d issue on this page selected."
4709msgid_plural "%d issues on this page selected."
4710msgstr[0] "%d проблем на страницата е избран."
4711msgstr[1] "%d проблема на страницата са избрани."
4712
4713#: static/sentry/app/views/stream/actions.jsx:400
4714msgid "Select all issues matching this search query."
4715msgstr "Избиране на всички проблеми открити при търсенето."
4716
[3127]4717#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:67
4718msgid "Unstar Project"
4719msgstr "Без отметка за проект"
[3090]4720
[3127]4721#: static/sentry/app/components/projectHeader/index.jsx:69
4722msgid "Star Project"
4723msgstr "Отметка за проект"
[3114]4724
4725#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:65
4726msgid ""
4727"There are no projects in this team. Get started by [link:creating your first "
4728"project]."
4729msgstr ""
4730"Този екип няма проекти. Започнете [link:като създадете първия си проект]."
[3090]4731
[3127]4732#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:149
[3114]4733msgid ""
4734"You are not a member of any teams. [joinLink:Join an existing team] or "
4735"[createLink:create a new one]."
4736msgstr ""
4737"Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой екип] или "
4738"[createLink:сформирайте нов]."
[3090]4739
[3127]4740#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:154
4741msgid "You are not a member of any teams. [joinLink:Join a team]."
4742msgstr "Не сте член на никой екип. [joinLink:Присъединете се към някой]."
4743
4744#: static/sentry/app/views/organizationTeams/expandedTeamList.jsx:164
[3114]4745msgid ""
4746"You dont have any teams for this organization yet. Get started by [link:"
4747"creating your first team]."
4748msgstr ""
4749"В тази организация още няма никакви екипи. Започнете като [link:сформирате "
4750"първия екип]."
[3090]4751
[3127]4752#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:87
4753msgid "Events Per Minute"
4754msgstr "Събития в минута"
4755
4756#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:89
4757msgid "Rejected in last 24h"
4758msgstr "Отхвърлени последните 24 часа"
4759
4760#: static/sentry/app/views/organizationTeams/organizationStatOverview.jsx:93
4761msgid "View all stats"
4762msgstr "Преглед на всички статистики"
4763
4764#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:47
4765msgid "Accepted"
4766msgstr "Прието"
4767
4768#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4769msgid "Dropped"
4770msgstr "Пропуснати"
4771
4772#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:48
4773msgid "(Rate Limit)"
4774msgstr "(Ограничаване по брой)"
4775
4776#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:49
4777msgid "(Filters)"
4778msgstr "(Филтри)"
4779
4780#: static/sentry/app/views/organizationStats/projectTable.jsx:50
4781msgid "Total"
4782msgstr "Общо"
4783
[3090]4784#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:15
4785msgid "Unknown error. Please try again."
4786msgstr "Непозната грешка. Пробвайте отново."
4787
4788#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:106
4789msgid "Posting comment.."
4790msgstr "Подаване на коментар…"
4791
4792#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:140
4793msgid "Updating comment.."
4794msgstr "Обновяване на коментар…"
4795
[3127]4796#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:220
[3090]4797msgid "Save Comment"
4798msgstr "Запазване на коментар"
4799
[3127]4800#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:220
[3090]4801msgid "Post Comment"
4802msgstr "Подаване на коментар"
4803
[3114]4804#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:32
[3090]4805msgid "Edit"
4806msgstr "Редактиране"
4807
[3127]4808#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:227
[3090]4809msgid "Write"
4810msgstr "Писане"
4811
[3127]4812#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:230
[3090]4813msgid "Preview"
4814msgstr "Преглед"
4815
[3127]4816#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:234
[3090]4817msgid "Markdown supported"
4818msgstr "Може и „markdown“"
4819
[3127]4820#: static/sentry/app/components/activity/noteInput.jsx:242
[3090]4821msgid "Add details or updates to this event"
4822msgstr "Добавяне на подробности или обновяване на събитието"
4823
[3127]4824#: static/sentry/app/plugins/components/settings.jsx:124
4825msgid "Associate Identity"
4826msgstr "Свързване на самоличност"
[3090]4827
[3127]4828#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:86
4829msgid "An unknown error occurred."
4830msgstr "Възникна непозната грешка."
[3090]4831
[3127]4832#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:137
4833msgid "There was an error creating the issue."
4834msgstr "Грешка при създаването на проблема."
[3090]4835
[3127]4836#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:148
4837msgid "There was an error linking the issue."
4838msgstr "Грешки при свързването на проблема."
[3090]4839
[3127]4840#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:158
4841msgid "There was an error unlinking the issue."
4842msgstr "Грешка при разделянето на проблема."
[3090]4843
[3127]4844#: static/sentry/app/plugins/components/issueActions.jsx:231
4845msgid "Are you sure you want to unlink this issue?"
4846msgstr "Сигурни ли сте, че искате да разделите проблема?"
[3114]4847
[3127]4848#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:43
4849msgid "Unlink Issue"
4850msgstr "Разделяне на проблем"
4851
4852#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:43
[3090]4853msgid "Hide"
4854msgstr "Скриване"
4855
[3127]4856#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:43
[3090]4857msgid "Show"
4858msgstr "Показване"
4859
[3127]4860#: static/sentry/app/components/events/errors.jsx:45
[3090]4861#, python-format
4862msgid "There was %d error encountered while processing this event"
4863msgid_plural "There were %d errors encountered while processing this event"
4864msgstr[0] "%d грешка при обработката на това събитие"
4865msgstr[1] "%d грешки при обработката на това събитие"
4866
[3127]4867#: static/sentry/app/components/events/sdk.jsx:22
4868msgid "SDK"
4869msgstr "За разработчици"
4870
[3090]4871#: static/sentry/app/components/events/extraData.jsx:27
4872msgid "Additional Data"
4873msgstr "Допълнителни данни"
4874
[3127]4875#: static/sentry/app/components/events/device.jsx:37
[3090]4876msgid "Device"
4877msgstr "Устройство"
4878
4879#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:23
4880msgid "Message"
4881msgstr "Съобщение"
4882
4883#: static/sentry/app/components/events/interfaces/message.jsx:29
4884msgid "Params"
4885msgstr "Параметри"
4886
[3127]4887# this means "rich" rendering (fancy tables)
4888#: static/sentry/app/components/events/interfaces/request.jsx:73
4889msgid "Rich"
4890msgstr "Форматирано"
[3090]4891
4892#: static/sentry/app/components/events/interfaces/template.jsx:25
4893msgid "Template"
4894msgstr "Шаблон"
4895
4896#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:54
4897msgid "Report"
4898msgstr "Доклад"
4899
[3127]4900#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:110
[3114]4901msgid "Raw"
4902msgstr "Необработено"
4903
[3090]4904#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:56
4905msgid "Help"
4906msgstr "Помощ"
4907
4908#: static/sentry/app/components/events/interfaces/csp.jsx:58
4909msgid "CSP Report"
4910msgstr "Доклад за сигурността CSP"
4911
[3127]4912#: static/sentry/app/components/events/interfaces/breadcrumbs.jsx:76
4913msgid "Sorry, no breadcrumbs match your search query."
4914msgstr "Никои маркировъчни знаци не отговарят на заявката за търсене."
[3114]4915
[3127]4916#: static/sentry/app/components/events/interfaces/breadcrumbs.jsx:145
4917msgid "Search breadcrumbs..."
4918msgstr "Търсене в маркировъчните знаци…"
[3114]4919
4920#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:46
4921msgid "Version:"
4922msgstr "Версия:"
4923
4924#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:46
4925msgid "Unknown"
4926msgstr "Неизвестно"
4927
4928#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:69
4929msgid "Unknown User"
4930msgstr "Непознат потребител"
4931
4932#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:100
4933msgid "Unknown Device"
4934msgstr "Непознато устройство"
4935
4936#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:172
4937msgid "Unknown OS"
4938msgstr "Непозната ОС"
4939
4940#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:146
4941msgid "Unknown Browser"
4942msgstr "Непознат браузър"
4943
4944#: static/sentry/app/components/events/contextSummary.jsx:165
4945msgid "Unknown Runtime"
4946msgstr "Непозната среда"
4947
[3127]4948#: static/sentry/app/components/group/releaseStats.jsx:183
4949msgid "Last 24 Hours"
4950msgstr "Последните 24 часа"
[3114]4951
[3127]4952#: static/sentry/app/components/group/releaseStats.jsx:194
4953msgid "Last 30 Days"
4954msgstr "Последните 30 дни"
[3114]4955
[3127]4956#: static/sentry/app/components/group/releaseChart.jsx:120
4957msgid "First seen"
4958msgstr "Първа поява"
[3114]4959
[3127]4960#: static/sentry/app/components/group/releaseChart.jsx:131
4961msgid "Last seen"
4962msgstr "Последна поява"
[3114]4963
[3127]4964#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktrace.jsx:57
4965msgid "Stacktrace"
4966msgstr "Стек с извикванията"
[3114]4967
[3127]4968#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:62
4969#, python-format
4970msgid "To view this data you must first join the %s team."
4971msgstr "За да виждате данните, трябва първо да сте член на екипа „%s“."
[3114]4972
[3127]4973#: static/sentry/app/components/missingProjectMembership.jsx:64
4974#, python-format
4975msgid "To view this data you must first request access to the %s team."
4976msgstr "За да виждате данните, трябва първо да поискате достъп до екипа „%s“."
[3114]4977
[3127]4978#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:122
4979msgid "Other"
4980msgstr "Друго"
[3114]4981
[3127]4982#: static/sentry/app/components/group/tagDistributionMeter.jsx:135
4983msgid "No recent data."
4984msgstr "Няма скорошни данни."
[3114]4985
[3090]4986#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:58
4987msgid "[author] commented on [link:an issue]"
4988msgstr "[author] коментира по [link:проблем]"
4989
4990#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:63
4991msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved"
4992msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен"
4993
4994#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:68
4995msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved due to age"
4996msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен по давност"
4997
4998#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:74
4999msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in [version]"
5000msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен във версия [version]"
5001
5002#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:80
5003msgid "[author] marked [link:an issue] as resolved in the upcoming release"
5004msgstr "[author] указа [link:проблем] като решен в следваща версия"
5005
5006#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:85
5007msgid "[author] marked [link:an issue] as unresolved"
5008msgstr "[author] указа [link:проблем] като нерешен"
5009
5010#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:91
[3127]5011msgid "[author] ignored [link:an issue] for [duration]"
5012msgstr "[author] заглуши [link:проблем] за [duration]"
[3090]5013
5014#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:97
[3127]5015msgid "[author] ignored [link:an issue]"
[3090]5016msgstr "[author] заглуши [link:проблем]"
5017
5018#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:102
5019msgid "[author] made an [link:an issue] public"
5020msgstr "[author] указа [link:проблем] като публичен"
5021
5022#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:107
5023msgid "[author] made an [link:an issue] private"
5024msgstr "[author] указа [link:проблем] като частен"
5025
5026#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:113
5027msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression in [version]"
5028msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия във версия [version]"
5029
5030#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:119
5031msgid "[author] marked [link:an issue] as a regression"
5032msgstr "[author] указа [link:проблем] като регресия"
5033
5034#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:124
5035msgid "[author] linked [link:an issue] on [provider]"
5036msgstr "[author] свърза [link:проблем] от [provider]"
5037
5038#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:130
5039msgid "[author] saw [link:a new issue]"
5040msgstr "[author] видя [link:нов проблем]"
5041
5042#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:137
5043msgid "[author] assigned [link:an issue] to themselves"
5044msgstr "[author] възложи [link:проблем] на себе си"
5045
5046#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:151
5047msgid "[author] assigned [link:an issue] to [assignee]"
5048msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [assignee]"
5049
5050#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:157
5051msgid "[author] assigned [link:an issue] to an [help:unknown user]"
5052msgstr "[author] възложи [link:проблем] на [help:непознат потребител]"
5053
5054#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:163
5055msgid "[author] unassigned [link:an issue]"
5056msgstr "[author] премахна възлагането на [link:проблем]"
5057
5058#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:168
5059msgid "[author] merged [count] [link:issues]"
5060msgstr "[author] сля [count] [link:проблема]"
5061
5062#: static/sentry/app/components/activity/item.jsx:174
5063msgid "[author] released version [version]"
5064msgstr "[author] публикува версия [version]"
5065
[3127]5066#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:49
5067msgid "zZz"
5068msgstr "Заглушаване"
[3090]5069
[3127]5070#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:54
5071msgid "How long should we ignore this issue?"
5072msgstr "Колко време проблемът да се заглушава?"
[3090]5073
[3127]5074#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:57
5075msgid "2 hours"
5076msgstr "2 часа"
[3090]5077
[3127]5078#: static/sentry/app/components/issues/snoozeAction.jsx:60
5079msgid "Forever"
5080msgstr "Завинаги"
[3090]5081
[3127]5082#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:13
5083msgid "Last 24 hours"
5084msgstr "Последни 24 часа"
[3090]5085
[3127]5086#: static/sentry/app/components/groupListHeader.jsx:15
5087msgid "events"
5088msgstr "събития"
[3090]5089
[3127]5090#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:201
5091msgid "No matching users found."
5092msgstr "Няма подобни потребители."
5093
5094#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:228
5095msgid "Filter people"
5096msgstr "Филтриране на хора."
5097
5098#: static/sentry/app/components/assigneeSelector.jsx:237
5099msgid "Clear Assignee"
5100msgstr "Изчистване на възлагането"
5101
5102#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:37
5103msgid "Delete event.."
5104msgstr "Изтриване на събитие…"
5105
5106#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:134
5107msgid ""
5108"This event is resolved due to the Auto Resolve configuration for this project"
5109msgstr ""
5110"Събитието е решено поради настройките за автоматично решаване на проекта"
5111
5112#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:139
5113msgid "Unresolve"
5114msgstr "Отбелязване като нерешено"
5115
5116#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:162
5117msgid "Resolved in next release"
5118msgstr "Решен в следващата версия"
5119
5120#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:168
5121msgid "Snooze notifications until this issue reoccurs in a future release."
5122msgstr ""
5123"Заглушаване на известията докато проблемът не се появи отново в бъдеща "
5124"версия."
5125
5126#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:166
5127msgid "Set up release tracking in order to use this feature."
5128msgstr ""
5129"За да ползвате тази възможност, трябва да настроите следене на версиите."
5130
5131#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:167
5132msgid "Resolved in next release."
5133msgstr "Решен в следващата версия."
5134
5135#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:179
5136msgid "Remove Ignored Status"
5137msgstr "Без заглушаване"
5138
5139#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:105
5140msgid "Ignore"
5141msgstr "Заглушаване"
5142
5143#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:192
5144msgid "for 30 minutes"
5145msgstr "за 30 минути"
5146
5147#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:195
5148msgid "for 2 hours"
5149msgstr "за 2 часа"
5150
5151#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:198
5152msgid "for 24 hours"
5153msgstr "за 24 часа"
5154
5155#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:201
5156msgid "for 1 week"
5157msgstr "за 1 седмица"
5158
5159#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:204
5160msgid "until custom date..."
5161msgstr "до друг момент…"
5162
5163#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:207
5164msgid "forever"
5165msgstr "завинаги"
5166
5167#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:222
5168msgid "Delete"
5169msgstr "Изтриване"
5170
5171#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:223
5172msgid "Deleting this event is permanent. Are you sure you wish to continue?"
5173msgstr "Изтриването е необратимо. Искате ли да продължите?"
5174
5175#: static/sentry/app/views/groupDetails/actions.jsx:260
5176msgid "Link Issue Tracker"
5177msgstr "Свързване към системата за следене на грешки"
5178
5179#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:209
5180msgid "Save Current Search"
5181msgstr "Запазване на текущото търсене"
5182
5183#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:117
5184msgid ""
5185"Saving this search will give you and your team quick access to it in the "
5186"future."
5187msgstr "Запазването на търсенето дава бърз достъп на екипа ви до него."
5188
5189#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:135
5190msgid "Make this the default view for myself."
5191msgstr "Това да е стандартният ми личен изглед."
5192
5193#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:140
5194msgid "Make this the default view for my team."
5195msgstr "Това да е стандартният изглед за екипа ми."
5196
5197#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:148
5198msgid "Save"
5199msgstr "Запазване"
5200
5201#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:175
5202msgid "Custom Search"
5203msgstr "Друго търсене"
5204
5205#: static/sentry/app/views/stream/savedSearchSelector.jsx:197
5206msgid "There don't seem to be any saved searches yet."
5207msgstr "Няма запазени търсения."
5208
5209#: static/sentry/app/views/stream/sortOptions.jsx:59
5210msgid "Sort by"
5211msgstr "Подредба по"
5212
5213#: static/sentry/app/views/stream/actionLink.jsx:114
5214msgid "This action cannot be undone."
5215msgstr "Това действие е необратимо."
5216
5217#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:68
5218msgid "Tag"
5219msgstr "Етикет"
5220
5221#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:69
5222msgid "key/value pair associated to an issue"
5223msgstr "двойка ключ/стойност за проблем"
5224
5225#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:76
5226msgid "State of an issue"
5227msgstr "Състояние на проблем"
5228
5229#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:83
5230msgid "team member assigned to an issue"
5231msgstr "кой ще работи по проблема"
5232
5233#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:89
5234msgid "Bookmarked By"
5235msgstr "Отметнато от"
5236
5237#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:90
5238msgid "team member who bookmarked an issue"
5239msgstr "кой е създал отметка за проблема"
5240
5241#: static/sentry/app/views/stream/searchBar.jsx:96
5242msgid "or paste an event id to jump straight to it"
5243msgstr "или преминете направо към проблема чрез идентификатора му"
5244
5245#: static/sentry/app/components/activity/note.jsx:35
5246msgid "Are you sure you wish to delete this comment?"
5247msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този коментар?"
5248
5249#: static/sentry/app/components/clippedBox.jsx:68
5250msgid "Show more"
5251msgstr "По-подробно"
5252
[3090]5253#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
5254msgid "Collapse"
5255msgstr "Свиване"
5256
5257#: static/sentry/app/components/events/errorItem.jsx:29
5258msgid "Expand"
5259msgstr "Разширяване"
5260
[3127]5261#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:72
5262msgid "Query String"
5263msgstr "Низ за търсене"
5264
5265#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:83
5266msgid "Body"
5267msgstr "Тяло"
5268
5269#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:89
5270msgid "Cookies"
5271msgstr "Бисквитки"
5272
5273#: static/sentry/app/components/events/interfaces/richHttpContent.jsx:94
5274msgid "Headers"
5275msgstr "Заглавни части"
5276
5277#: static/sentry/app/components/group/seenInfo.jsx:71
5278msgid "When"
5279msgstr "Кога"
5280
5281#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:49
5282msgid "Original"
5283msgstr "Първоначално"
5284
5285#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:51
5286msgid "Symbolicated"
5287msgstr "Със символи"
5288
5289#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:57
5290msgid "Minified"
5291msgstr "Минимизирано"
5292
5293#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:59
5294msgid "Unsymbolicated"
5295msgstr "Без символи"
5296
5297#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:94
[3114]5298msgid "Exception"
5299msgstr "Изключение"
5300
[3127]5301#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:96
[3114]5302msgid "Toggle stacktrace order"
5303msgstr "Преобръщане на стека с извикванията"
5304
[3127]5305#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:98
[3114]5306msgid "most recent call first"
5307msgstr "последното извикване е първо"
5308
[3127]5309#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:100
[3114]5310msgid "most recent call last"
5311msgstr "последното извикване е последно"
5312
[3127]5313#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:107
[3114]5314msgid "App Only"
5315msgstr "Само приложение"
5316
[3127]5317#: static/sentry/app/components/events/interfaces/crashHeader.jsx:109
[3114]5318msgid "Full"
5319msgstr "Пълно"
5320
[3127]5321#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:85
[3090]5322msgid "Source Map"
5323msgstr "Карта на кода"
5324
[3127]5325#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:235
[3114]5326msgid "No additional details are available for this frame."
[3127]5327msgstr "Няма повече информация за този кадър на извикване."
[3090]5328
[3127]5329#: static/sentry/app/components/events/interfaces/frame.jsx:249
[3114]5330msgid "Toggle context"
5331msgstr "Превключване на контекста"
[3090]5332
[3127]5333#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:65
5334msgid "Ignore until:"
5335msgstr "Заглушаване до:"
[3090]5336
[3127]5337#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:71
5338msgid "Date:"
5339msgstr "Дата:"
[3090]5340
[3127]5341#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:84
5342msgid "Time (UTC):"
5343msgstr "Време (UTC):"
[3090]5344
[3127]5345#: static/sentry/app/components/customSnoozeModal.jsx:99
5346msgid "Please enter a valid date in the future"
5347msgstr "Въведете дата в бъдещото"
[3090]5348
[3127]5349#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:41
[3114]5350msgid "Create New Issue"
5351msgstr "Създаване на нов проблем"
[3090]5352
[3127]5353#: static/sentry/app/components/group/issuePluginActions.jsx:42
[3114]5354msgid "Link with Existing Issue"
5355msgstr "Свързване със съществуващ проблем"
[3090]5356
[3114]5357#: static/sentry/app/components/events/interfaces/stacktraceContent.jsx:34
5358#, python-format
5359msgid "Frames %d until %d were omitted and not available."
5360msgstr "Кадрите за изпълнение от %d до %d не са налични."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.