Changeset 1046
- Timestamp:
- Mar 7, 2007, 1:38:18 AM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po (modified) (93 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gdm2.HEAD.bg.po
r931 r1046 11 11 "Project-Id-Version: gdm2\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-0 1-28 21:09+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2007-0 1-28 21:05+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-03-06 23:55+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-03-06 23:55+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 28 28 msgstr "Тази сесия включва CDE" 29 29 30 #: ../config/default.desktop.in.h:1 30 #. The names/descriptions should really be better 31 #: ../config/default.desktop.in.h:2 31 32 msgid "Run Xclient script" 32 33 msgstr "Изпълняване на скрипт Xclient" 33 34 34 #: ../config/default.desktop.in.h: 235 #: ../config/default.desktop.in.h:3 35 36 msgid "This session runs the Xclients script" 36 37 msgstr "Тази сесия изпълнява скрипта Xclient" 37 38 38 #: ../config/gnome.desktop.in. h:139 #: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1 39 40 msgid "GNOME" 40 41 msgstr "GNOME" 41 42 42 #: ../config/gnome.desktop.in. h:243 #: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2 43 44 msgid "This session logs you into GNOME" 44 45 msgstr "Тази сесия включва GNOME" … … 192 193 msgstr "%s: Игнориране на подозрителния файл с бисквитка %s" 193 194 194 #: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:150 4 ../daemon/gdm.c:1874195 #: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877 195 196 #, c-format 196 197 msgid "Can't write to %s: %s" … … 207 208 #. * or just wait for the stupid malicious user to get bored 208 209 #. * and go away 209 #: ../daemon/display.c:11 1210 #: ../daemon/display.c:113 210 211 #, c-format 211 212 msgid "" … … 218 219 "дисплей %s." 219 220 220 #: ../daemon/display.c:25 5221 #: ../daemon/display.c:257 221 222 #, c-format 222 223 msgid "%s: Cannot create pipe" 223 224 msgstr "%s: Неуспех при създаването на програмен канал" 224 225 225 #: ../daemon/display.c:33 3226 #: ../daemon/display.c:335 226 227 #, c-format 227 228 msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s" 228 229 msgstr "%s: Неуспех при създаване на процес дъщерен за GDM за %s" 229 230 230 #: ../daemon/errorgui.c:35 8231 #: ../daemon/errorgui.c:356 231 232 #, c-format 232 233 msgid "%s not a regular file!\n" 233 234 msgstr "%s не е обикновен файл!\n" 234 235 235 #: ../daemon/errorgui.c:37 5236 #: ../daemon/errorgui.c:373 236 237 msgid "" 237 238 "\n" … … 241 242 "... Файлът е прекалено голям, за да бъде показан ...\n" 242 243 243 #: ../daemon/errorgui.c:38 4244 #: ../daemon/errorgui.c:382 244 245 #, c-format 245 246 msgid "%s could not be opened" 246 247 msgstr "%s не може да бъде отворен" 247 248 248 #: ../daemon/errorgui.c:49 6 ../daemon/errorgui.c:644 ../daemon/errorgui.c:755249 #: ../daemon/errorgui.c:87 6249 #: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753 250 #: ../daemon/errorgui.c:874 250 251 #, c-format 251 252 msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" … … 317 318 318 319 #. FIXME: how to handle this? 319 #: ../daemon/gdm.c:20 3 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1644320 #: ../daemon/gdm.c:165 2320 #: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647 321 #: ../daemon/gdm.c:1655 321 322 #, c-format 322 323 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n" … … 325 326 "пространство на диска. Грешката е: %s\n" 326 327 327 #: ../daemon/gdm.c:20 5 ../daemon/gdm.c:213 ../daemon/gdm.c:1646328 #: ../daemon/gdm.c:165 4328 #: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649 329 #: ../daemon/gdm.c:1657 329 330 #, c-format 330 331 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s" … … 333 334 "пространство на диска. Грешката е: %s" 334 335 335 #: ../daemon/gdm.c:22 3336 #: ../daemon/gdm.c:226 336 337 #, c-format 337 338 msgid "%s: fork () failed!" … … 339 340 340 341 #. should never happen 341 #: ../daemon/gdm.c:22 6 ../daemon/slave.c:3451342 #: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456 342 343 #, c-format 343 344 msgid "%s: setsid () failed: %s!" 344 345 msgstr "%s: Неуспешен setsid(): %s!" 345 346 346 #: ../daemon/gdm.c:45 4347 #: ../daemon/gdm.c:457 347 348 #, c-format 348 349 msgid "%s: Trying failsafe X server %s" 349 350 msgstr "%s: Опит за аварийна сесия с X сървър %s" 350 351 351 #: ../daemon/gdm.c:47 2352 #: ../daemon/gdm.c:475 352 353 #, c-format 353 354 msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" 354 355 msgstr "%s: Изпълнява се скрипта XKeepsCrashing" 355 356 356 #: ../daemon/gdm.c:5 89357 #: ../daemon/gdm.c:592 357 358 msgid "" 358 359 "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely " … … 370 371 #. * reading will do him good 371 372 #. * } 372 #: ../daemon/gdm.c:60 1373 #: ../daemon/gdm.c:604 373 374 #, c-format 374 375 msgid "" … … 379 380 "време. Засега дисплей %s бива забранен" 380 381 381 #: ../daemon/gdm.c:61 1 ../daemon/gdm.c:2502382 #: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505 382 383 msgid "Master suspending..." 383 384 msgstr "Компютърът преминава в състояние на заспиване..." 384 385 385 #: ../daemon/gdm.c:66 4386 #: ../daemon/gdm.c:667 386 387 #, c-format 387 388 msgid "System is restarting, please wait ..." 388 389 msgstr "Компютърът се рестартира, изчакайте ..." 389 390 390 #: ../daemon/gdm.c:66 6391 #: ../daemon/gdm.c:669 391 392 #, c-format 392 393 msgid "System is shutting down, please wait ..." 393 394 msgstr "Компютърът се спира, изчакайте..." 394 395 395 #: ../daemon/gdm.c:6 77396 #: ../daemon/gdm.c:680 396 397 msgid "Master halting..." 397 398 msgstr "Спиране..." 398 399 399 #: ../daemon/gdm.c:69 0400 #: ../daemon/gdm.c:693 400 401 #, c-format 401 402 msgid "%s: Halt failed: %s" 402 403 msgstr "%s: Спирането е неуспешно: %s!" 403 404 404 #: ../daemon/gdm.c: 699405 #: ../daemon/gdm.c:702 405 406 msgid "Restarting computer..." 406 407 msgstr "Рестартиране на компютъра..." 407 408 408 #: ../daemon/gdm.c:71 2409 #: ../daemon/gdm.c:715 409 410 #, c-format 410 411 msgid "%s: Restart failed: %s" … … 412 413 413 414 #. We are just feeling very paranoid 414 #: ../daemon/gdm.c:72 3415 #: ../daemon/gdm.c:726 415 416 #, c-format 416 417 msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)" … … 419 420 "интервал [0,%d)" 420 421 421 #: ../daemon/gdm.c:7 28 ../daemon/gdm.c:752 ../daemon/gdm.c:781422 #: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784 422 423 #, c-format 423 424 msgid "%s%ld=" 424 425 msgstr "%s%ld=" 425 426 426 #: ../daemon/gdm.c:74 3427 #: ../daemon/gdm.c:746 427 428 #, c-format 428 429 msgid "Executing custom command %ld with restart option..." … … 430 431 "Изпълнение на потребителската команда %ld с осигурено рестартиране ...<" 431 432 432 #: ../daemon/gdm.c:76 0 ../daemon/gdm.c:789433 #: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792 433 434 #, c-format 434 435 msgid "%s: Execution of custom command failed: %s" 435 436 msgstr "%s: Неуспех при изпълнението на потребителска команда: %s" 436 437 437 #: ../daemon/gdm.c:7 69438 #: ../daemon/gdm.c:772 438 439 #, c-format 439 440 msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..." … … 442 443 443 444 #. failed fork 444 #: ../daemon/gdm.c:77 5445 #: ../daemon/gdm.c:778 445 446 #, c-format 446 447 msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed" … … 448 449 "потр_кмнд: неуспех при отделяне на процес за потребителската команда %ld" 449 450 450 #: ../daemon/gdm.c:80 1451 #: ../daemon/gdm.c:804 451 452 #, c-format 452 453 msgid "custom_cmd: child %d returned %d" 453 454 msgstr "потр_кмнд: дъщерният процес %d върна %d" 454 455 455 #: ../daemon/gdm.c:91 0456 #: ../daemon/gdm.c:913 456 457 #, c-format 457 458 msgid "" … … 462 463 "когато няма системно меню от дисплей %s" 463 464 464 #: ../daemon/gdm.c:9 19465 #: ../daemon/gdm.c:922 465 466 #, c-format 466 467 msgid "" … … 472 473 473 474 #. Bury this display for good 474 #: ../daemon/gdm.c:98 5475 #: ../daemon/gdm.c:988 475 476 #, c-format 476 477 msgid "%s: Aborting display %s" 477 478 msgstr "%s: Отказ на дисплей %s" 478 479 479 #: ../daemon/gdm.c:113 6480 #: ../daemon/gdm.c:1139 480 481 msgid "GDM restarting ..." 481 482 msgstr "GDM се рестартира ..." 482 483 483 #: ../daemon/gdm.c:114 0484 #: ../daemon/gdm.c:1143 484 485 msgid "Failed to restart self" 485 486 msgstr "Неуспех при рестартирането на GDM" 486 487 487 488 #. FIXME: note that this could mean out of memory 488 #: ../daemon/gdm.c:12 19489 #: ../daemon/gdm.c:1222 489 490 msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!" 490 491 msgstr "" … … 492 493 "Програмата спира!" 493 494 494 #: ../daemon/gdm.c:13 77495 #: ../daemon/gdm.c:1380 495 496 msgid "Do not fork into the background" 496 497 msgstr "Без преминаване във фонов режим" 497 498 498 #: ../daemon/gdm.c:13 79499 #: ../daemon/gdm.c:1382 499 500 msgid "No console (static) servers to be run" 500 501 msgstr "Няма конзолни (статични) сървъри, които да се стартират" 501 502 502 #: ../daemon/gdm.c:138 1503 #: ../daemon/gdm.c:1384 503 504 msgid "Alternative defaults configuration file" 504 505 msgstr "Алтернативен конфигурационен файл за настройките по подразбиране" 505 506 506 #: ../daemon/gdm.c:138 1507 #: ../daemon/gdm.c:1384 507 508 msgid "CONFIGFILE" 508 509 msgstr "КОНФИГУРАЦИОНЕН_ФАЙЛ" 509 510 510 #: ../daemon/gdm.c:138 3511 #: ../daemon/gdm.c:1386 511 512 msgid "Preserve LD_* variables" 512 513 msgstr "Запазване на променливите LD_*" 513 514 514 #: ../daemon/gdm.c:138 5515 #: ../daemon/gdm.c:1388 515 516 msgid "Print GDM version" 516 517 msgstr "Показване на версията на GDM" 517 518 518 #: ../daemon/gdm.c:13 87519 #: ../daemon/gdm.c:1390 519 520 msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" 520 521 msgstr "" … … 522 523 "получаване на съобщение в програмния канал" 523 524 524 #: ../daemon/gdm.c:149 3 ../daemon/gdm.c:1843525 #: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846 525 526 #, c-format 526 527 msgid "Can't open %s for writing" 527 528 msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис" 528 529 529 #: ../daemon/gdm.c:154 6530 #: ../daemon/gdm.c:1549 530 531 msgid "- The GNOME login manager" 531 532 msgstr "- програмата за вход на GNOME" 532 533 533 #: ../daemon/gdm.c:15 47../gui/gdmXnestchooser.c:482534 #: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482 534 535 #: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970 535 536 #: ../gui/gdmflexiserver.c:716 … … 538 539 539 540 #. make sure the pid file doesn't get wiped 540 #: ../daemon/gdm.c:157 4541 #: ../daemon/gdm.c:1577 541 542 msgid "Only root wants to run GDM\n" 542 543 msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM\n" 543 544 544 #: ../daemon/gdm.c:1 598 ../daemon/gdm.c:1602 ../daemon/gdm.c:1682545 #: ../daemon/gdm.c:168 6 ../daemon/gdm.c:1690 ../daemon/gdm.c:1694546 #: ../daemon/gdm.c:170 4 ../daemon/gdm.c:1710 ../daemon/gdm.c:1721545 #: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685 546 #: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697 547 #: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724 547 548 #: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787 548 549 #: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802 549 550 #: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800 550 551 #: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 551 #: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:359 8 ../gui/gdmlogin.c:3609552 #: ../gui/gdmlogin.c:36 15552 #: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602 553 #: ../gui/gdmlogin.c:3608 553 554 #, c-format 554 555 msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" 555 556 msgstr "%s: Грешка при задаване на обработката на сигнал %s: %s" 556 557 557 #: ../daemon/gdm.c:162 6558 #: ../daemon/gdm.c:1629 558 559 msgid "GDM already running. Aborting!" 559 560 msgstr "GDM вече е стартиран. Преустановяване на действието!" 560 561 561 #: ../daemon/gdm.c:173 0562 #: ../daemon/gdm.c:1733 562 563 #, c-format 563 564 msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" 564 565 msgstr "%s: Грешка при задаване на обработка на сигнал CHLD" 565 566 566 #: ../daemon/gdm.c:31 19567 #: ../daemon/gdm.c:3124 567 568 msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated" 568 569 msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация" 569 570 570 #: ../daemon/gdm.c:32 87 ../daemon/gdm.c:3305 ../daemon/gdm.c:3586571 #: ../daemon/gdm.c:36 54 ../daemon/gdm.c:3695 ../daemon/gdm.c:3738572 #: ../daemon/gdm.c:38 06 ../daemon/gdm.c:3863 ../daemon/gdm.c:3889571 #: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625 572 #: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777 573 #: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928 573 574 #, c-format 574 575 msgid "%s request denied: Not authenticated" … … 577 578 #. Don't print the name to syslog as it might be 578 579 #. * long and dangerous 579 #: ../daemon/gdm.c:33 23580 #: ../daemon/gdm.c:3347 580 581 msgid "Unknown server type requested; using standard server." 581 582 msgstr "Заявка за неизвестен вид сървър, използва се стандартен сървър." 582 583 583 #: ../daemon/gdm.c:33 27584 #: ../daemon/gdm.c:3351 584 585 #, c-format 585 586 msgid "" … … 593 594 #. Here we are going to deal with custom commands 594 595 #. For each possible custom command 595 #: ../daemon/gdm.c:36 24 ../daemon/gdm.c:3628 ../daemon/gdm.c:3665596 #: ../daemon/gdm.c:3 669 ../daemon/gdm.c:3672 ../daemon/gdm.c:3706597 #: ../daemon/gdm.c:37 10 ../daemon/gdm.c:3713 ../daemon/gdm.c:3776598 #: ../daemon/gdm.c:38 44../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203599 #: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5 698 ../gui/gdmlogin.c:677600 #: ../gui/gdmlogin.c:24 75 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101601 #: ../gui/gdmlogin.c:3 104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110602 #: ../gui/gdmlogin.c:31 13 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256603 #: ../gui/gdmlogin.c:32 60 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268596 #: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704 597 #: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745 598 #: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815 599 #: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203 600 #: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679 601 #: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096 602 #: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105 603 #: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251 604 #: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263 604 605 #: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503 605 606 #: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527 606 607 #: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318 607 #: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:8 61608 #: ../gui/greeter/greeter.c:86 4 ../gui/greeter/greeter.c:867609 #: ../gui/greeter/greeter.c:8 70 ../gui/greeter/greeter.c:873610 #: ../gui/greeter/greeter.c:95 4 ../gui/greeter/greeter.c:958611 #: ../gui/greeter/greeter.c:9 62 ../gui/greeter/greeter.c:966612 #: ../gui/greeter/greeter.c:9 70 ../gui/greeter/greeter.c:1311608 #: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857 609 #: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863 610 #: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869 611 #: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954 612 #: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962 613 #: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307 613 614 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88 614 615 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369 … … 1019 1020 msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува" 1020 1021 1021 #: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:25 29 ../daemon/slave.c:30311022 #: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036 1022 1023 #, c-format 1023 1024 msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" 1024 1025 msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d" 1025 1026 1026 #: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:25 35 ../daemon/slave.c:30371027 #: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042 1027 1028 #, c-format 1028 1029 msgid "%s: initgroups () failed for %s" 1029 1030 msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s" 1030 1031 1031 #: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:254 0 ../daemon/slave.c:30421032 #: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047 1032 1033 #, c-format 1033 1034 msgid "%s: Couldn't set userid to %d" … … 1139 1140 "конфигурационния файл е правилен." 1140 1141 1141 #: ../daemon/slave.c:200 11142 #: ../daemon/slave.c:2006 1142 1143 msgid "You must authenticate as root to run configuration." 1143 1144 msgstr "Трябва да сте администратор, за да настройвате." 1144 1145 1145 #: ../daemon/slave.c:213 2 ../daemon/slave.c:21551146 #: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160 1146 1147 msgid "" 1147 1148 "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " … … 1152 1153 "съществува." 1153 1154 1154 #: ../daemon/slave.c:248 3 ../daemon/slave.c:24881155 #: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493 1155 1156 #, c-format 1156 1157 msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" 1157 1158 msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал за gdmgreeter" 1158 1159 1159 #: ../daemon/slave.c:262 11160 #: ../daemon/slave.c:2626 1160 1161 msgid "" 1161 1162 "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " … … 1169 1170 "забранено в момента." 1170 1171 1171 #: ../daemon/slave.c:26 351172 #: ../daemon/slave.c:2640 1172 1173 msgid "" 1173 1174 "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so " … … 1179 1180 "конфигурацията на X сървъра." 1180 1181 1181 #: ../daemon/slave.c:264 41182 #: ../daemon/slave.c:2649 1182 1183 #, c-format 1183 1184 msgid "" … … 1187 1188 "Зададеният номер дисплей е зает, този сървър е стартиран на дисплей %s." 1188 1189 1189 #: ../daemon/slave.c:266 41190 #: ../daemon/slave.c:2669 1190 1191 msgid "" 1191 1192 "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a " … … 1194 1195 1195 1196 #. Something went wrong 1196 #: ../daemon/slave.c:26 871197 #: ../daemon/slave.c:2692 1197 1198 #, c-format 1198 1199 msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" … … 1201 1202 "s. Опитва се без модули." 1202 1203 1203 #: ../daemon/slave.c:269 41204 #: ../daemon/slave.c:2699 1204 1205 #, c-format 1205 1206 msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" … … 1208 1209 "подразбиране: %s" 1209 1210 1210 #: ../daemon/slave.c:27 061211 #: ../daemon/slave.c:2711 1211 1212 msgid "" 1212 1213 "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This " … … 1219 1220 1220 1221 #. If no greeter we really have to disable the display 1221 #: ../daemon/slave.c:271 31222 #: ../daemon/slave.c:2718 1222 1223 #, c-format 1223 1224 msgid "%s: Error starting greeter on display %s" 1224 1225 msgstr "%s: Грешка при стартиране на програмата за посрещане от дисплей %s" 1225 1226 1226 #: ../daemon/slave.c:27 171227 #: ../daemon/slave.c:2722 1227 1228 #, c-format 1228 1229 msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" 1229 1230 msgstr "%s: Неуспех при създаването на процес gdmgreeter" 1230 1231 1231 #: ../daemon/slave.c:27 891232 #: ../daemon/slave.c:2794 1232 1233 #, c-format 1233 1234 msgid "%s: Can't open fifo!" 1234 1235 msgstr "%s: Не може да се отвори програмен канал!" 1235 1236 1236 #: ../daemon/slave.c:299 11237 #: ../daemon/slave.c:2996 1237 1238 #, c-format 1238 1239 msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" 1239 1240 msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал към gdmgreeter" 1240 1241 1241 #: ../daemon/slave.c:3 0971242 #: ../daemon/slave.c:3102 1242 1243 msgid "" 1243 1244 "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log " … … 1247 1248 "да влезете. Обърнете се към системния администратор." 1248 1249 1249 #: ../daemon/slave.c:310 11250 #: ../daemon/slave.c:3106 1250 1251 #, c-format 1251 1252 msgid "%s: Error starting chooser on display %s" … … 1253 1254 "%s: Грешка при стартиране на програмата за избор на сесия на дисплей %s" 1254 1255 1255 #: ../daemon/slave.c:310 41256 #: ../daemon/slave.c:3109 1256 1257 #, c-format 1257 1258 msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" 1258 1259 msgstr "%s: Не може да се създаде процес gdmchooser" 1259 1260 1260 #: ../daemon/slave.c:33 371261 #: ../daemon/slave.c:3342 1261 1262 #, c-format 1262 1263 msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" 1263 1264 msgstr "%s: Не може да се отвори ~/.xsession-errors" 1264 1265 1265 #: ../daemon/slave.c:350 41266 #: ../daemon/slave.c:3509 1266 1267 #, c-format 1267 1268 msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." … … 1270 1271 "преустановява." 1271 1272 1272 #: ../daemon/slave.c:355 31273 #: ../daemon/slave.c:3558 1273 1274 #, c-format 1274 1275 msgid "Language %s does not exist; using %s" 1275 1276 msgstr "Езикът %s не съществува, използва се %s" 1276 1277 1277 #: ../daemon/slave.c:355 41278 #: ../daemon/slave.c:3559 1278 1279 msgid "System default" 1279 1280 msgstr "Системни настройки по подразбиране" 1280 1281 1281 #: ../daemon/slave.c:357 11282 #: ../daemon/slave.c:3576 1282 1283 #, c-format 1283 1284 msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." … … 1285 1286 "%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява." 1286 1287 1287 #: ../daemon/slave.c:36 381288 #: ../daemon/slave.c:3643 1288 1289 #, c-format 1289 1290 msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting." 1290 1291 msgstr "%s: неуспешен setusercontext() за %s. Влизането се преустановява." 1291 1292 1292 #: ../daemon/slave.c:364 41293 #: ../daemon/slave.c:3649 1293 1294 #, c-format 1294 1295 msgid "%s: Could not become %s. Aborting." … … 1296 1297 "%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява." 1297 1298 1298 #: ../daemon/slave.c:36 851299 #: ../daemon/slave.c:3690 1299 1300 #, c-format 1300 1301 msgid "" … … 1305 1306 "аварийна сесия за GNOME." 1306 1307 1307 #: ../daemon/slave.c:36 881308 #: ../daemon/slave.c:3693 1308 1309 #, c-format 1309 1310 msgid "%s: %s" 1310 1311 msgstr "%s: %s" 1311 1312 1312 #: ../daemon/slave.c:37 081313 #: ../daemon/slave.c:3713 1313 1314 #, c-format 1314 1315 msgid "" … … 1319 1320 "ще се опита с аварийна сесия за GNOME." 1320 1321 1321 #: ../daemon/slave.c:371 41322 #: ../daemon/slave.c:3719 1322 1323 msgid "" 1323 1324 "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe " … … 1328 1329 1329 1330 #. yaikes 1330 #: ../daemon/slave.c:37 461331 #: ../daemon/slave.c:3751 1331 1332 #, c-format 1332 1333 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" … … 1335 1336 "GNOME, пробва се xterm" 1336 1337 1337 #: ../daemon/slave.c:375 11338 #: ../daemon/slave.c:3756 1338 1339 msgid "" 1339 1340 "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" … … 1343 1344 "xterm." 1344 1345 1345 #: ../daemon/slave.c:37 59 ../daemon/slave.c:37831346 #: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788 1346 1347 msgid "" 1347 1348 "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' " … … 1354 1355 1355 1356 #. yaikes 1356 #: ../daemon/slave.c:377 01357 #: ../daemon/slave.c:3775 1357 1358 #, c-format 1358 1359 msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm" … … 1361 1362 "GNOME, пробва се xterm" 1362 1363 1363 #: ../daemon/slave.c:37 751364 #: ../daemon/slave.c:3780 1364 1365 msgid "" 1365 1366 "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" " … … 1369 1370 "xterm." 1370 1371 1371 #: ../daemon/slave.c:380 11372 #: ../daemon/slave.c:3806 1372 1373 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." 1373 1374 msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия." 1374 1375 1375 #: ../daemon/slave.c:382 3 ../daemon/slave.c:38691376 #: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874 1376 1377 msgid "" 1377 1378 "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " … … 1384 1385 "прозореца и натиснете клавиша „Enter“." 1385 1386 1386 #: ../daemon/slave.c:38 371387 #: ../daemon/slave.c:3842 1387 1388 msgid "" 1388 1389 "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " … … 1397 1398 "натиснете клавиша „Enter“." 1398 1399 1399 #: ../daemon/slave.c:385 01400 #: ../daemon/slave.c:3855 1400 1401 msgid "" 1401 1402 "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root " … … 1407 1408 "обърнете се към вашия системен администратор." 1408 1409 1409 #: ../daemon/slave.c:39 071410 #: ../daemon/slave.c:3912 1410 1411 #, c-format 1411 1412 msgid "%s: User not allowed to log in" 1412 1413 msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата" 1413 1414 1414 #: ../daemon/slave.c:391 0 ../daemon/verify-pam.c:13491415 #: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368 1415 1416 msgid "The system administrator has disabled your account." 1416 1417 msgstr "Системният администратор е спрял достъпа ви до системата." 1417 1418 1418 #: ../daemon/slave.c:394 11419 #: ../daemon/slave.c:3946 1419 1420 msgid "Error! Unable to set executable context." 1420 1421 msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение." 1421 1422 1422 #: ../daemon/slave.c:395 0 ../daemon/slave.c:39591423 #: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964 1423 1424 #, c-format 1424 1425 msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s" 1425 1426 msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s %s %s %s" 1426 1427 1427 #: ../daemon/slave.c:39 68 ../daemon/slave.c:39731428 #: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978 1428 1429 #, c-format 1429 1430 msgid "%s: Could not exec %s %s %s" … … 1431 1432 1432 1433 #. we can't really be any more specific 1433 #: ../daemon/slave.c:39 851434 #: ../daemon/slave.c:3990 1434 1435 msgid "Cannot start the session due to some internal error." 1435 1436 msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка" 1436 1437 1437 #: ../daemon/slave.c:404 21438 #: ../daemon/slave.c:4047 1438 1439 #, c-format 1439 1440 msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!" … … 1442 1443 "неуспешно!" 1443 1444 1444 #: ../daemon/slave.c:40 551445 #: ../daemon/slave.c:4060 1445 1446 #, c-format 1446 1447 msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." … … 1449 1450 "преустановява." 1450 1451 1451 #: ../daemon/slave.c:40 781452 #: ../daemon/slave.c:4083 1452 1453 #, c-format 1453 1454 msgid "" … … 1460 1461 "няма да работи по нормалния начин, освен ако не сте в аварийна сесия." 1461 1462 1462 #: ../daemon/slave.c:409 01463 #: ../daemon/slave.c:4095 1463 1464 #, c-format 1464 1465 msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" 1465 1466 msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!" 1466 1467 1467 #: ../daemon/slave.c:41 491468 #: ../daemon/slave.c:4154 1468 1469 msgid "" 1469 1470 "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session " … … 1478 1479 "другите потребители трябва да не могат да пишат в нея." 1479 1480 1480 #: ../daemon/slave.c:42 781481 #: ../daemon/slave.c:4283 1481 1482 msgid "" 1482 1483 "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " … … 1490 1491 "Обърнете се към системния администратор." 1491 1492 1492 #: ../daemon/slave.c:43 581493 #: ../daemon/slave.c:4363 1493 1494 #, c-format 1494 1495 msgid "%s: Error forking user session" 1495 1496 msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия" 1496 1497 1497 #: ../daemon/slave.c:44 381498 #: ../daemon/slave.c:4443 1498 1499 msgid "" 1499 1500 "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " … … 1507 1508 "оправите проблема." 1508 1509 1509 #: ../daemon/slave.c:445 21510 #: ../daemon/slave.c:4457 1510 1511 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" 1511 1512 msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)" 1512 1513 1513 #: ../daemon/slave.c:46 281514 #: ../daemon/slave.c:4633 1514 1515 msgid "GDM detected a halt or restart in progress." 1515 1516 msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра." 1516 1517 1517 #: ../daemon/slave.c:50 151518 #: ../daemon/slave.c:5020 1518 1519 #, c-format 1519 1520 msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" 1520 1521 msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s" 1521 1522 1522 #: ../daemon/slave.c:50 881523 #: ../daemon/slave.c:5093 1523 1524 msgid "" 1524 1525 "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " … … 1529 1530 "съществува." 1530 1531 1531 #: ../daemon/slave.c:54 561532 #: ../daemon/slave.c:5461 1532 1533 #, c-format 1533 1534 msgid "%s: Failed starting: %s" 1534 1535 msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s" 1535 1536 1536 #: ../daemon/slave.c:546 3 ../daemon/slave.c:56021537 #: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607 1537 1538 #, c-format 1538 1539 msgid "%s: Can't fork script process!" 1539 1540 msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!" 1540 1541 1541 #: ../daemon/slave.c:55 571542 #: ../daemon/slave.c:5562 1542 1543 #, c-format 1543 1544 msgid "%s: Failed creating pipe" 1544 1545 msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал" 1545 1546 1546 #: ../daemon/slave.c:5 5961547 #: ../daemon/slave.c:5601 1547 1548 #, c-format 1548 1549 msgid "%s: Failed executing: %s" 1549 1550 msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s" 1550 1551 1551 #: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:11 621552 #: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184 1552 1553 #: ../daemon/verify-shadow.c:69 1553 1554 msgid "" … … 1558 1559 "Грешно име или парола. Регистърът (големината) на буквите е от значение." 1559 1560 1560 #: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:11 721561 #: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194 1561 1562 #: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377 1562 1563 msgid "Caps Lock is on." 1563 1564 msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат!" 1564 1565 1565 #: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:5 411566 #: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:27601566 #: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534 1567 #: ../daemon/verify-shadow.c:117 1567 1568 msgid "Please enter your username" 1568 1569 msgstr "Въведете вашето потребителско име" 1569 1570 1570 1571 #. login: is whacked always translate to Username: 1571 #: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:44 11572 #: ../daemon/verify-pam.c:44 2 ../daemon/verify-pam.c:4431573 #: ../daemon/verify-pam.c:52 8 ../daemon/verify-pam.c:8971574 #: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:90 0 ../gui/gdmlogin.c:9141575 #: ../gui/gdmlogin.c:155 5 ../gui/gdmlogin.c:2060 ../gui/greeter/greeter.c:1951572 #: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444 1573 #: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446 1574 #: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882 1575 #: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916 1576 #: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196 1576 1577 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396 1577 1578 msgid "Username:" 1578 1579 msgstr "Потребител:" 1579 1580 1580 #: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:444 1581 #: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:589 1582 #: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1593 1583 #: ../gui/greeter/greeter.c:224 1581 #: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447 1582 #: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558 1583 #: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591 1584 1584 msgid "Password:" 1585 1585 msgstr "Парола:" … … 1591 1591 msgstr "Неуспех при идентифицирането на потребителя „%s“" 1592 1592 1593 #: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:10 081593 #: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027 1594 1594 #: ../daemon/verify-shadow.c:220 1595 1595 #, c-format … … 1608 1608 1609 1609 #: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246 1610 #: ../daemon/verify-pam.c:10 54../daemon/verify-shadow.c:2401610 #: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240 1611 1611 #: ../daemon/verify-shadow.c:264 1612 1612 msgid "" … … 1618 1618 1619 1619 #: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407 1620 #: ../daemon/verify-pam.c:10 72 ../daemon/verify-pam.c:13661620 #: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385 1621 1621 #: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425 1622 1622 #, c-format … … 1625 1625 1626 1626 #: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410 1627 #: ../daemon/verify-pam.c:10 74../daemon/verify-shadow.c:2891627 #: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289 1628 1628 #: ../daemon/verify-shadow.c:428 1629 1629 msgid "" … … 1694 1694 msgstr "Неуспех при получаването на структурата за „passwd“ за %s" 1695 1695 1696 #: ../daemon/verify-pam.c:44 61696 #: ../daemon/verify-pam.c:449 1697 1697 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" 1698 1698 msgstr "Задължени сте да смените паролата си веднага. (остаряла е)" 1699 1699 1700 #: ../daemon/verify-pam.c:4 471700 #: ../daemon/verify-pam.c:450 1701 1701 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" 1702 1702 msgstr "" … … 1704 1704 "администратор)" 1705 1705 1706 #: ../daemon/verify-pam.c:4 481706 #: ../daemon/verify-pam.c:451 1707 1707 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" 1708 1708 msgstr "вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор" 1709 1709 1710 #: ../daemon/verify-pam.c:4 491710 #: ../daemon/verify-pam.c:452 1711 1711 msgid "No password supplied" 1712 1712 msgstr "Не беше въведена парола" 1713 1713 1714 #: ../daemon/verify-pam.c:45 01714 #: ../daemon/verify-pam.c:453 1715 1715 msgid "Password unchanged" 1716 1716 msgstr "Паролата е непроменена" 1717 1717 1718 #: ../daemon/verify-pam.c:45 11718 #: ../daemon/verify-pam.c:454 1719 1719 msgid "Can not get username" 1720 1720 msgstr "Неуспех при взимане на име" 1721 1721 1722 #: ../daemon/verify-pam.c:45 21722 #: ../daemon/verify-pam.c:455 1723 1723 msgid "Retype new UNIX password:" 1724 1724 msgstr "Напишете отново новата парола:" 1725 1725 1726 #: ../daemon/verify-pam.c:45 31726 #: ../daemon/verify-pam.c:456 1727 1727 msgid "Enter new UNIX password:" 1728 1728 msgstr "Напишете новата парола:" 1729 1729 1730 #: ../daemon/verify-pam.c:45 41730 #: ../daemon/verify-pam.c:457 1731 1731 msgid "(current) UNIX password:" 1732 1732 msgstr "(текуща) парола:" 1733 1733 1734 #: ../daemon/verify-pam.c:45 51734 #: ../daemon/verify-pam.c:458 1735 1735 msgid "Error while changing NIS password." 1736 1736 msgstr "Грешка при сменяне на парола за NIS." 1737 1737 1738 #: ../daemon/verify-pam.c:45 61738 #: ../daemon/verify-pam.c:459 1739 1739 msgid "You must choose a longer password" 1740 1740 msgstr "Трябва да изберете по-дълга парола" 1741 1741 1742 #: ../daemon/verify-pam.c:4 571742 #: ../daemon/verify-pam.c:460 1743 1743 msgid "Password has been already used. Choose another." 1744 1744 msgstr "Паролата е вече използвана. Изберете друга." 1745 1745 1746 #: ../daemon/verify-pam.c:4 581746 #: ../daemon/verify-pam.c:461 1747 1747 msgid "You must wait longer to change your password" 1748 1748 msgstr "Трябва да почакате повече, за да смените паролата си." 1749 1749 1750 #: ../daemon/verify-pam.c:4 591750 #: ../daemon/verify-pam.c:462 1751 1751 msgid "Sorry, passwords do not match" 1752 1752 msgstr "За съжаление паролите не са еднакви" 1753 1753 1754 #: ../daemon/verify-pam.c:7 691754 #: ../daemon/verify-pam.c:738 1755 1755 msgid "Cannot setup pam handle with null display" 1756 1756 msgstr "" 1757 1757 "Неуспех при задаването на поддръжката на „pam“ за дисплей сочен от „null“" 1758 1758 1759 #: ../daemon/verify-pam.c:7 861759 #: ../daemon/verify-pam.c:755 1760 1760 #, c-format 1761 1761 msgid "Unable to establish service %s: %s\n" 1762 1762 msgstr "Неуспех при установяване на услугата %s: %s\n" 1763 1763 1764 #: ../daemon/verify-pam.c:7 991764 #: ../daemon/verify-pam.c:768 1765 1765 #, c-format 1766 1766 msgid "Can't set PAM_TTY=%s" 1767 1767 msgstr "Неуспех при задаване на PAM_TTY=%s" 1768 1768 1769 #: ../daemon/verify-pam.c: 8091769 #: ../daemon/verify-pam.c:778 1770 1770 #, c-format 1771 1771 msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" … … 1777 1777 #. pretty much look as such, it shouldn't really 1778 1778 #. happen 1779 #: ../daemon/verify-pam.c:9 58 ../daemon/verify-pam.c:9761780 #: ../daemon/verify-pam.c:1 288 ../daemon/verify-pam.c:13001779 #: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995 1780 #: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319 1781 1781 msgid "Couldn't authenticate user" 1782 1782 msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя" 1783 1783 1784 #: ../daemon/verify-pam.c:10 111784 #: ../daemon/verify-pam.c:1030 1785 1785 msgid "" 1786 1786 "\n" … … 1790 1790 "На системния администратор не е позволено да влиза от този екран" 1791 1791 1792 #: ../daemon/verify-pam.c:10 35 ../daemon/verify-pam.c:13301792 #: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349 1793 1793 #, c-format 1794 1794 msgid "Authentication token change failed for user %s" … … 1796 1796 "Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация за потребител %s" 1797 1797 1798 #: ../daemon/verify-pam.c:10 37 ../daemon/verify-pam.c:13331798 #: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352 1799 1799 msgid "" 1800 1800 "\n" … … 1806 1806 "по-късно или се обърнете към системния администратор" 1807 1807 1808 #: ../daemon/verify-pam.c:10 52 ../daemon/verify-pam.c:13461808 #: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365 1809 1809 #, c-format 1810 1810 msgid "User %s no longer permitted to access the system" 1811 1811 msgstr "Потребител %s вече няма права за достъп до системата" 1812 1812 1813 #: ../daemon/verify-pam.c:10 58 ../daemon/verify-pam.c:13521813 #: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371 1814 1814 #, c-format 1815 1815 msgid "User %s not permitted to gain access at this time" 1816 1816 msgstr "Потребител %s няма права за достъп до системата в момента" 1817 1817 1818 #: ../daemon/verify-pam.c:10 601818 #: ../daemon/verify-pam.c:1085 1819 1819 msgid "" 1820 1820 "\n" … … 1824 1824 "Системният администратор временно е забранил достъпа до системата." 1825 1825 1826 #: ../daemon/verify-pam.c:10 65 ../daemon/verify-pam.c:13591826 #: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378 1827 1827 #, c-format 1828 1828 msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" 1829 1829 msgstr "Неуспех при настройването на управлението на абонаментите за %s" 1830 1830 1831 #: ../daemon/verify-pam.c:1 098 ../daemon/verify-pam.c:13931831 #: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412 1832 1832 #, c-format 1833 1833 msgid "Couldn't set credentials for %s" 1834 1834 msgstr "Неуспех при задаване на акредитация за %s" 1835 1835 1836 #: ../daemon/verify-pam.c:11 12 ../daemon/verify-pam.c:14091836 #: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428 1837 1837 #, c-format 1838 1838 msgid "Couldn't open session for %s" 1839 1839 msgstr "Неуспех при отваряне на сесия за %s" 1840 1840 1841 #: ../daemon/verify-pam.c:11 661841 #: ../daemon/verify-pam.c:1188 1842 1842 msgid "" 1843 1843 "\n" … … 1847 1847 "Идентификацията пропадна. Регистърът (големината) на буквите е от значение." 1848 1848 1849 #: ../daemon/verify-pam.c:1 180 ../daemon/verify-pam.c:12911850 #: ../daemon/verify-pam.c:13 031849 #: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310 1850 #: ../daemon/verify-pam.c:1322 1851 1851 msgid "Authentication failed" 1852 1852 msgstr "Идентификацията пропадна" 1853 1853 1854 #: ../daemon/verify-pam.c:12 551854 #: ../daemon/verify-pam.c:1274 1855 1855 msgid "Automatic login" 1856 1856 msgstr "Автоматично влизане" 1857 1857 1858 #: ../daemon/verify-pam.c:13 551858 #: ../daemon/verify-pam.c:1374 1859 1859 msgid "" 1860 1860 "The system administrator has disabled your access to the system temporarily." … … 1862 1862 "Системният администратор временно е забранил вашия достъп до системата." 1863 1863 1864 #: ../daemon/verify-pam.c:13 691864 #: ../daemon/verify-pam.c:1388 1865 1865 msgid "" 1866 1866 "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact " … … 1870 1870 "в системата. Обърнете се към системния администратор." 1871 1871 1872 #: ../daemon/verify-pam.c:15 77 ../daemon/verify-pam.c:15791872 #: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598 1873 1873 msgid "Can't find PAM configuration for GDM." 1874 1874 msgstr "Не може да се открие конфигурацията на PAM за GDM." 1875 1875 1876 #: ../daemon/xdmcp.c:3 501876 #: ../daemon/xdmcp.c:389 1877 1877 #, c-format 1878 1878 msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" 1879 1879 msgstr "%s: Неуспех при получаване на името на сървър: %s!" 1880 1880 1881 #: ../daemon/xdmcp.c: 3751881 #: ../daemon/xdmcp.c:414 1882 1882 #, c-format 1883 1883 msgid "%s: Could not create socket!" 1884 1884 msgstr "%s: Неуспех при създаването на гнездо!" 1885 1885 1886 #: ../daemon/xdmcp.c: 4601886 #: ../daemon/xdmcp.c:510 1887 1887 #, c-format 1888 1888 msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" 1889 1889 msgstr "%s: Неуспех при привързването към гнездо на XDMCP!" 1890 1890 1891 #: ../daemon/xdmcp.c:5 321891 #: ../daemon/xdmcp.c:582 1892 1892 #, c-format 1893 1893 msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" 1894 1894 msgstr "%s: Неуспех при създаването на буфер за XDMCP!" 1895 1895 1896 #: ../daemon/xdmcp.c:5 381896 #: ../daemon/xdmcp.c:588 1897 1897 #, c-format 1898 1898 msgid "%s: Could not read XDMCP header!" 1899 1899 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на заглавната част на XDMCP!" 1900 1900 1901 #: ../daemon/xdmcp.c:5 451901 #: ../daemon/xdmcp.c:595 1902 1902 #, c-format 1903 1903 msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" 1904 1904 msgstr "%s: Грешна версия на XDMCP!" 1905 1905 1906 #: ../daemon/xdmcp.c:6 25 ../daemon/xdmcp.c:6321906 #: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698 1907 1907 #, c-format 1908 1908 msgid "%s: Unknown opcode from host %s" 1909 1909 msgstr "%s: Неизвестен код на операция от хост %s" 1910 1910 1911 #: ../daemon/xdmcp.c: 666 ../daemon/xdmcp.c:11111911 #: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226 1912 1912 #, c-format 1913 1913 msgid "%s: Could not extract authlist from packet" 1914 1914 msgstr "%s: Неуспех при извличането на „authlist“ от пакет" 1915 1915 1916 #: ../daemon/xdmcp.c: 682 ../daemon/xdmcp.c:11311916 #: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248 1917 1917 #, c-format 1918 1918 msgid "%s: Error in checksum" 1919 1919 msgstr "%s: Грешка в контролната сума" 1920 1920 1921 #: ../daemon/xdmcp.c:1 0941921 #: ../daemon/xdmcp.c:1209 1922 1922 #, c-format 1923 1923 msgid "%s: Could not read display address" 1924 1924 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса на дисплея" 1925 1925 1926 #: ../daemon/xdmcp.c:1 1021926 #: ../daemon/xdmcp.c:1217 1927 1927 #, c-format 1928 1928 msgid "%s: Could not read display port number" 1929 1929 msgstr "%s: Неуспех при четенето на номера на порта на дисплей" 1930 1930 1931 #: ../daemon/xdmcp.c:1 167 ../daemon/xdmcp.c:11911931 #: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316 1932 1932 #, c-format 1933 1933 msgid "%s: Bad address" 1934 1934 msgstr "%s: Лош адрес" 1935 1935 1936 #: ../daemon/xdmcp.c:1 350 ../daemon/xdmcp.c:13571936 #: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506 1937 1937 #, c-format 1938 1938 msgid "Denied XDMCP query from host %s" 1939 1939 msgstr "Отказана заявка на XDMCP от хост %s" 1940 1940 1941 #: ../daemon/xdmcp.c:1 586 ../daemon/xdmcp.c:15931941 #: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769 1942 1942 #, c-format 1943 1943 msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" 1944 1944 msgstr "%s: Получена е заявка от забранената система %s" 1945 1945 1946 #: ../daemon/xdmcp.c:1 605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:23881946 #: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598 1947 1947 #, c-format 1948 1948 msgid "%s: Could not read Display Number" 1949 1949 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на номера на дисплея" 1950 1950 1951 #: ../daemon/xdmcp.c:1 6121951 #: ../daemon/xdmcp.c:1788 1952 1952 #, c-format 1953 1953 msgid "%s: Could not read Connection Type" 1954 1954 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на типа на връзката" 1955 1955 1956 #: ../daemon/xdmcp.c:1 6191956 #: ../daemon/xdmcp.c:1795 1957 1957 #, c-format 1958 1958 msgid "%s: Could not read Client Address" 1959 1959 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса на клиента" 1960 1960 1961 #: ../daemon/xdmcp.c:1 6271961 #: ../daemon/xdmcp.c:1803 1962 1962 #, c-format 1963 1963 msgid "%s: Could not read Authentication Names" 1964 1964 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на имената за идентификация" 1965 1965 1966 #: ../daemon/xdmcp.c:1 6361966 #: ../daemon/xdmcp.c:1812 1967 1967 #, c-format 1968 1968 msgid "%s: Could not read Authentication Data" 1969 1969 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на данните за идентификация" 1970 1970 1971 #: ../daemon/xdmcp.c:1 6461971 #: ../daemon/xdmcp.c:1822 1972 1972 #, c-format 1973 1973 msgid "%s: Could not read Authorization List" 1974 1974 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на списъка за идентификация" 1975 1975 1976 #: ../daemon/xdmcp.c:1 6631976 #: ../daemon/xdmcp.c:1840 1977 1977 #, c-format 1978 1978 msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" 1979 1979 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на производителя" 1980 1980 1981 #: ../daemon/xdmcp.c:1 689 ../daemon/xdmcp.c:16961981 #: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875 1982 1982 #, c-format 1983 1983 msgid "%s: Failed checksum from %s" 1984 1984 msgstr "%s: Грешка в контролната сума на %s" 1985 1985 1986 #: ../daemon/xdmcp.c: 1954 ../daemon/xdmcp.c:19611986 #: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151 1987 1987 #, c-format 1988 1988 msgid "%s: Got Manage from banned host %s" 1989 1989 msgstr "%s: Получена е заявка за управление от забранения хост %s" 1990 1990 1991 #: ../daemon/xdmcp.c: 1971 ../daemon/xdmcp.c:23951991 #: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605 1992 1992 #, c-format 1993 1993 msgid "%s: Could not read Session ID" 1994 1994 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на сесията." 1995 1995 1996 #: ../daemon/xdmcp.c: 19851996 #: ../daemon/xdmcp.c:2175 1997 1997 #, c-format 1998 1998 msgid "%s: Could not read Display Class" 1999 1999 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на класа на дисплей" 2000 2000 2001 #: ../daemon/xdmcp.c:2 106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:21252002 #: ../daemon/xdmcp.c:2 235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:22542001 #: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319 2002 #: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457 2003 2003 #, c-format 2004 2004 msgid "%s: Could not read address" 2005 2005 msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса" 2006 2006 2007 #: ../daemon/xdmcp.c:2 365 ../daemon/xdmcp.c:23792007 #: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589 2008 2008 #, c-format 2009 2009 msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" 2010 2010 msgstr "%s: Получена я заявка за поддържане на връзката от забранения хост %s" 2011 2011 2012 #: ../daemon/xdmcp.c:2 7292012 #: ../daemon/xdmcp.c:2945 2013 2013 #, c-format 2014 2014 msgid "" … … 2019 2019 "s --to-authfile %s“: %s" 2020 2020 2021 #: ../daemon/xdmcp.c:2 764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:27772022 #: ../daemon/xdmcp.c:2 7832021 #: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993 2022 #: ../daemon/xdmcp.c:2999 2023 2023 #, c-format 2024 2024 msgid "%s: No XDMCP support" … … 2483 2483 msgstr "Вложен дисплей %s на виртуален терминал %d<" 2484 2484 2485 #: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:260 42486 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c: 3052485 #: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601 2486 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299 2487 2487 msgid "Username" 2488 2488 msgstr "Потребителско име" … … 3156 3156 msgstr "Л-Я" 3157 3157 3158 #: ../gui/gdmlogin.c:35 53158 #: ../gui/gdmlogin.c:357 3159 3159 #, c-format 3160 3160 msgid "Cannot run command '%s': %s." 3161 3161 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „%s“: %s." 3162 3162 3163 #: ../gui/gdmlogin.c:36 33163 #: ../gui/gdmlogin.c:365 3164 3164 msgid "Cannot start background application" 3165 3165 msgstr "Неуспех при стартирането на програмата за фона" 3166 3166 3167 #: ../gui/gdmlogin.c:43 7../gui/greeter/greeter_parser.c:3823167 #: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382 3168 3168 msgid "User %u will login in %t" 3169 3169 msgstr "Потребителят %u ще влезе след %t" 3170 3170 3171 #: ../gui/gdmlogin.c:66 2../gui/greeter/greeter_system.c:753171 #: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75 3172 3172 msgid "Are you sure you want to restart the computer?" 3173 3173 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" 3174 3174 3175 #: ../gui/gdmlogin.c:66 3 ../gui/gdmlogin.c:24643175 #: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458 3176 3176 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76 3177 3177 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:208 … … 3179 3179 msgstr "_Рестартиране" 3180 3180 3181 #: ../gui/gdmlogin.c:69 3../gui/greeter/greeter_system.c:1013181 #: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101 3182 3182 msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?" 3183 3183 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете компютъра?" 3184 3184 3185 #: ../gui/gdmlogin.c:69 4 ../gui/gdmlogin.c:24923185 #: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486 3186 3186 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102 3187 3187 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:235 … … 3189 3189 msgstr "_Спиране" 3190 3190 3191 #: ../gui/gdmlogin.c:71 6../gui/greeter/greeter_system.c:1123191 #: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112 3192 3192 msgid "Are you sure you want to suspend the computer?" 3193 3193 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да приспите компютъра?" 3194 3194 3195 #: ../gui/gdmlogin.c:71 7 ../gui/gdmlogin.c:25023195 #: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496 3196 3196 #: ../gui/greeter/greeter_system.c:113 3197 3197 msgid "_Suspend" 3198 3198 msgstr "_Приспиване" 3199 3199 3200 #: ../gui/gdmlogin.c:76 4 ../gui/gdmlogin.c:7733200 #: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775 3201 3201 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76 3202 3202 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145 … … 3209 3209 #. untranslated 3210 3210 #. markup 3211 #: ../gui/gdmlogin.c:78 2 ../gui/gdmlogin.c:1709 ../gui/gdmlogin.c:17233212 #: ../gui/greeter/greeter.c:28 8 ../gui/greeter/greeter.c:3033211 #: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722 3212 #: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297 3213 3213 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161 3214 3214 #, c-format … … 3216 3216 msgstr "Искате ли да направите %s сесия по подразбиране?" 3217 3217 3218 #: ../gui/gdmlogin.c:78 4 ../gui/gdmlogin.c:1726 ../gui/greeter/greeter.c:3063218 #: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300 3219 3219 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163 3220 3220 #, c-format … … 3222 3222 msgstr "Избрахте %s за тази сесия, но по подразбиране е %s." 3223 3223 3224 #: ../gui/gdmlogin.c:79 0 ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/gdmlogin.c:17323225 #: ../gui/greeter/greeter.c:2 95 ../gui/greeter/greeter.c:3123224 #: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731 3225 #: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306 3226 3226 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 3227 3227 msgid "Make _Default" 3228 3228 msgstr "_Задаване по подразбиране" 3229 3229 3230 #: ../gui/gdmlogin.c:79 0 ../gui/gdmlogin.c:1732 ../gui/greeter/greeter.c:3123230 #: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306 3231 3231 #: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169 3232 3232 msgid "Just For _This Session" 3233 3233 msgstr "Само за _тази сесия" 3234 3234 3235 #: ../gui/gdmlogin.c:90 1 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:15593236 #: ../gui/gdmlogin.c:20 61 ../gui/gdmlogin.c:27093235 #: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560 3236 #: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705 3237 3237 msgid "_Username:" 3238 3238 msgstr "_Потребителско име:" 3239 3239 3240 #: ../gui/gdmlogin.c:99 13240 #: ../gui/gdmlogin.c:993 3241 3241 #, c-format 3242 3242 msgid "%s session selected" 3243 3243 msgstr "Избрана е сесията %s" 3244 3244 3245 #: ../gui/gdmlogin.c:101 2 ../gui/gdmlogin.c:11303245 #: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132 3246 3246 msgid "_Last" 3247 3247 msgstr "_Последна" … … 3251 3251 #. untranslated 3252 3252 #. makrup 3253 #: ../gui/gdmlogin.c:109 53253 #: ../gui/gdmlogin.c:1097 3254 3254 #, c-format 3255 3255 msgid "%s language selected" 3256 3256 msgstr "Езикът %s е избран" 3257 3257 3258 #: ../gui/gdmlogin.c:114 13258 #: ../gui/gdmlogin.c:1143 3259 3259 msgid "_System Default" 3260 3260 msgstr "_Системни настройки по подразбиране" 3261 3261 3262 #: ../gui/gdmlogin.c:117 33262 #: ../gui/gdmlogin.c:1175 3263 3263 msgid "_Other" 3264 3264 msgstr "_Друг" 3265 3265 3266 #: ../gui/gdmlogin.c:159 53266 #: ../gui/gdmlogin.c:1592 3267 3267 msgid "_Password:" 3268 3268 msgstr "_Парола:" 3269 3269 3270 #: ../gui/gdmlogin.c:171 2 ../gui/greeter/greeter.c:2913270 #: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285 3271 3271 #, c-format 3272 3272 msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer." 3273 3273 msgstr "Сесията предпочитана от вас %s не е инсталирана на тази машина." 3274 3274 3275 #: ../gui/gdmlogin.c:171 6 ../gui/greeter/greeter.c:2953275 #: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289 3276 3276 msgid "Just _Log In" 3277 3277 msgstr "Само _влизане" 3278 3278 3279 #: ../gui/gdmlogin.c:173 9 ../gui/greeter/greeter.c:3193279 #: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313 3280 3280 #, c-format 3281 3281 msgid "You have chosen %s for this session" 3282 3282 msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия" 3283 3283 3284 #: ../gui/gdmlogin.c:174 2 ../gui/greeter/greeter.c:3223284 #: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316 3285 3285 #, c-format 3286 3286 msgid "" … … 3293 3293 #. translators: This is a nice and evil eggie text, translate 3294 3294 #. * to your favourite currency 3295 #: ../gui/gdmlogin.c:185 7 ../gui/greeter/greeter.c:4183295 #: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414 3296 3296 msgid "Please insert 25 cents to log in." 3297 3297 msgstr "Поставете 50 стотинки, за да влезете." 3298 3298 3299 #: ../gui/gdmlogin.c:21 823299 #: ../gui/gdmlogin.c:2176 3300 3300 msgid "GNOME Desktop Manager" 3301 3301 msgstr "Мениджър на дисплеи на GNOME" 3302 3302 3303 #: ../gui/gdmlogin.c:224 83303 #: ../gui/gdmlogin.c:2242 3304 3304 msgid "Finger" 3305 3305 msgstr "Finger" 3306 3306 3307 #: ../gui/gdmlogin.c:237 93307 #: ../gui/gdmlogin.c:2373 3308 3308 msgid "GDM Login" 3309 3309 msgstr "Влизане в системата чрез GDM" 3310 3310 3311 #: ../gui/gdmlogin.c:24 22 ../gui/greeter/greeter_parser.c:3273312 msgid " _Session"3311 #: ../gui/gdmlogin.c:2416 3312 msgid "S_ession" 3313 3313 msgstr "_Сесия" 3314 3314 3315 #: ../gui/gdmlogin.c:242 9../gui/greeter/greeter_parser.c:3223315 #: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322 3316 3316 msgid "_Language" 3317 3317 msgstr "_Език" 3318 3318 3319 #: ../gui/gdmlogin.c:24 43../gui/greeter/greeter_system.c:1833319 #: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183 3320 3320 msgid "Remote Login via _XDMCP..." 3321 3321 msgstr "Отдалечено влизане през _XDMCP..." 3322 3322 3323 #: ../gui/gdmlogin.c:24 543323 #: ../gui/gdmlogin.c:2448 3324 3324 msgid "_Configure Login Manager..." 3325 3325 msgstr "_Конфигуриране на програмата за вход..." 3326 3326 3327 #: ../gui/gdmlogin.c:25 12../gui/greeter/greeter_parser.c:3323327 #: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332 3328 3328 msgid "_Actions" 3329 3329 msgstr "_Действия" 3330 3330 3331 #: ../gui/gdmlogin.c:25 213331 #: ../gui/gdmlogin.c:2515 3332 3332 msgid "_Theme" 3333 3333 msgstr "_Тема" 3334 3334 3335 #: ../gui/gdmlogin.c:25 32../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:1793335 #: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179 3336 3336 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342 3337 3337 msgid "_Quit" 3338 3338 msgstr "_Изход" 3339 3339 3340 #: ../gui/gdmlogin.c:25 34../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:1813340 #: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181 3341 3341 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337 3342 3342 msgid "D_isconnect" 3343 3343 msgstr "Р_азкачване" 3344 3344 3345 #: ../gui/gdmlogin.c:259 7 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:2993345 #: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293 3346 3346 msgid "Icon" 3347 3347 msgstr "Икона" 3348 3348 3349 #: ../gui/gdmlogin.c:267 83349 #: ../gui/gdmlogin.c:2675 3350 3350 msgid "Welcome" 3351 3351 msgstr "Здравейте" 3352 3352 3353 #: ../gui/gdmlogin.c:279 8../gui/greeter/greeter_parser.c:4113353 #: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411 3354 3354 msgid "_Start Again" 3355 3355 msgstr "_Отначало" 3356 3356 3357 #: ../gui/gdmlogin.c:343 5 ../gui/gdmlogin.c:3469 ../gui/greeter/greeter.c:6433358 #: ../gui/greeter/greeter.c:67 83357 #: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639 3358 #: ../gui/greeter/greeter.c:674 3359 3359 #, c-format 3360 3360 msgid "" … … 3366 3366 "рестартирайте компютъра." 3367 3367 3368 #: ../gui/gdmlogin.c:344 5 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:35273369 #: ../gui/greeter/greeter.c:6 53 ../gui/greeter/greeter.c:6883370 #: ../gui/greeter/greeter.c:73 73368 #: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522 3369 #: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684 3370 #: ../gui/greeter/greeter.c:733 3371 3371 msgid "Cannot start the greeter" 3372 3372 msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане" 3373 3373 3374 #: ../gui/gdmlogin.c:34 843374 #: ../gui/gdmlogin.c:3479 3375 3375 msgid "Restart" 3376 3376 msgstr "Рестартиране" 3377 3377 3378 #: ../gui/gdmlogin.c:351 7 ../gui/greeter/greeter.c:7273378 #: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723 3379 3379 #, c-format 3380 3380 msgid "" … … 3386 3386 "рестартирайте компютъра." 3387 3387 3388 #: ../gui/gdmlogin.c:35 32 ../gui/greeter/greeter.c:7423388 #: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738 3389 3389 msgid "Restart GDM" 3390 3390 msgstr "Рестартиране на GDM" 3391 3391 3392 #: ../gui/gdmlogin.c:35 343392 #: ../gui/gdmlogin.c:3529 3393 3393 msgid "Restart computer" 3394 3394 msgstr "Рестартиране на компютъра" 3395 3395 3396 #: ../gui/gdmlogin.c:36 263396 #: ../gui/gdmlogin.c:3619 3397 3397 msgid "Could not set signal mask!" 3398 3398 msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!" 3399 3399 3400 #: ../gui/gdmlogin.c:37 44 ../gui/greeter/greeter.c:15213400 #: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517 3401 3401 msgid "Session directory is missing" 3402 3402 msgstr "Папката за сесии липсва" 3403 3403 3404 #: ../gui/gdmlogin.c:37 453404 #: ../gui/gdmlogin.c:3738 3405 3405 msgid "" 3406 3406 "Your session directory is missing or empty! There are two available " … … 3411 3411 "да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM." 3412 3412 3413 #: ../gui/gdmlogin.c:376 8 ../gui/greeter/greeter.c:15463413 #: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542 3414 3414 msgid "Configuration is not correct" 3415 3415 msgstr "Конфигурацията е грешна" 3416 3416 3417 #: ../gui/gdmlogin.c:376 9 ../gui/greeter/greeter.c:15473417 #: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543 3418 3418 msgid "" 3419 3419 "The configuration file contains an invalid command line for the login " … … 3880 3880 3881 3881 #: ../gui/gdmsetup.glade.h:10 3882 msgid " _Path: "3882 msgid " _Path: " 3883 3883 msgstr " _Път: " 3884 3884 … … 4996 4996 msgstr "Прекалено много потребители..." 4997 4997 4998 #: ../gui/greeter/greeter.c:6 93 ../gui/greeter/greeter.c:7444998 #: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740 4999 4999 msgid "Restart Machine" 5000 5000 msgstr "Рестартиране на компютъра" 5001 5001 5002 #: ../gui/greeter/greeter.c:134 55002 #: ../gui/greeter/greeter.c:1341 5003 5003 #, c-format 5004 5004 msgid "There was an error loading the theme %s" 5005 5005 msgstr "Грешка при зареждането на темата %s" 5006 5006 5007 #: ../gui/greeter/greeter.c:139 95007 #: ../gui/greeter/greeter.c:1395 5008 5008 msgid "The greeter theme is corrupt" 5009 5009 msgstr "Темата за програмата за посрещане е развалена" 5010 5010 5011 #: ../gui/greeter/greeter.c:1 4005011 #: ../gui/greeter/greeter.c:1396 5012 5012 msgid "" 5013 5013 "The theme does not contain definition for the username/password entry " … … 5017 5017 "на потребителско име/парола." 5018 5018 5019 #: ../gui/greeter/greeter.c:14 335019 #: ../gui/greeter/greeter.c:1429 5020 5020 msgid "" 5021 5021 "There was an error loading the theme, and the default theme could not be " … … 5025 5025 "може да се зареди. Стартиране на стандартната програма за посрещане." 5026 5026 5027 #: ../gui/greeter/greeter.c:145 55027 #: ../gui/greeter/greeter.c:1451 5028 5028 msgid "" 5029 5029 "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may " … … 5034 5034 "инсталацията на GDM" 5035 5035 5036 #: ../gui/greeter/greeter.c:15 225036 #: ../gui/greeter/greeter.c:1518 5037 5037 msgid "" 5038 5038 "Your session directory is missing or empty! There are two available " … … 5085 5085 msgstr "Последно избрана сесия" 5086 5086 5087 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c: 2035087 #: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197 5088 5088 msgid "Already logged in" 5089 5089 msgstr "Вече е влязъл" 5090 5091 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327 5092 msgid "_Session" 5093 msgstr "_Сесия" 5090 5094 5091 5095 #: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244 … … 5113 5117 msgstr "_Отказ" 5114 5118 5115 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:8 75119 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:88 5116 5120 msgid "Change _Session" 5117 5121 msgstr "_Смяна на сесия" 5118 5122 5119 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:1 095123 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:110 5120 5124 msgid "Sessions" 5121 5125 msgstr "Сесии" 5122 5126 5123 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:1 295127 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:130 5124 5128 msgid "_Last session" 5125 5129 msgstr "_Последно избрана сесия" 5126 5130 5127 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:13 55131 #: ../gui/greeter/greeter_session.c:136 5128 5132 msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" 5129 5133 msgstr "Влизане в системата с последната работна сесия"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)