Changeset 1047
- Timestamp:
- Mar 7, 2007, 1:38:23 AM (19 years ago)
- Files:
-
- 1 added
- 1 edited
-
desktop/orca.HEAD.bg.po (modified) (22 diffs)
-
gnome-2-18/desktop/orca.gnome-2-18.bg.po (added)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/orca.HEAD.bg.po
r1025 r1047 8 8 "Project-Id-Version: orca\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-23 00:21+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2007-0 2-23 00:21+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2007-03-07 00:14+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:13+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 46 46 msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d" 47 47 48 #: ../src/orca/braille.py:16 148 #: ../src/orca/braille.py:162 49 49 msgid "Line Left" 50 50 msgstr "Ред отляво" 51 51 52 #: ../src/orca/braille.py:16 252 #: ../src/orca/braille.py:163 53 53 msgid "Line Right" 54 54 msgstr "Ред отдясно" 55 55 56 #: ../src/orca/braille.py:16 356 #: ../src/orca/braille.py:164 57 57 msgid "Line Up" 58 58 msgstr "Ред отгоре" 59 59 60 #: ../src/orca/braille.py:16 460 #: ../src/orca/braille.py:165 61 61 msgid "Line Down" 62 62 msgstr "Ред отдолу" 63 63 64 #: ../src/orca/braille.py:16 564 #: ../src/orca/braille.py:166 65 65 msgid "Top Left" 66 66 msgstr "Горе вляво" 67 67 68 #: ../src/orca/braille.py:16 668 #: ../src/orca/braille.py:167 69 69 msgid "Bottom Right" 70 70 msgstr "Долу вдясно" 71 71 72 #: ../src/orca/braille.py:16 772 #: ../src/orca/braille.py:168 73 73 msgid "Cursor Position" 74 74 msgstr "Положение на курсора" … … 226 226 msgstr "умножение" 227 227 228 #: ../src/orca/default.py: 88228 #: ../src/orca/default.py:117 229 229 msgid "Performs left click on current flat review item." 230 230 msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския преглед." 231 231 232 #: ../src/orca/default.py: 93232 #: ../src/orca/default.py:122 233 233 msgid "Performs right click on current flat review item." 234 234 msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския преглед." 235 235 236 #: ../src/orca/default.py: 98../src/orca/scripts/acroread.py:264236 #: ../src/orca/default.py:127 ../src/orca/scripts/acroread.py:264 237 237 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:114 238 238 msgid "Speaks entire document." 239 239 msgstr "Произнасяне на целия документ." 240 240 241 #: ../src/orca/default.py:1 03241 #: ../src/orca/default.py:132 242 242 msgid "Performs the where am I operation." 243 243 msgstr "Извършване на операцията „Къде съм?“" 244 244 245 #: ../src/orca/default.py:1 08245 #: ../src/orca/default.py:137 246 246 msgid "Opens the Orca Find dialog." 247 247 msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене." 248 248 249 #: ../src/orca/default.py:1 13249 #: ../src/orca/default.py:142 250 250 msgid "Searches for the next instance of a string." 251 251 msgstr "Търсене на следващата поява на низ." 252 252 253 #: ../src/orca/default.py:1 18253 #: ../src/orca/default.py:147 254 254 msgid "Searches for the previous instance of a string." 255 255 msgstr "Търсене на предишната поява на низ." 256 256 257 #: ../src/orca/default.py:1 23257 #: ../src/orca/default.py:152 258 258 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." 259 259 msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец." 260 260 261 #: ../src/orca/default.py:1 28261 #: ../src/orca/default.py:157 262 262 msgid "Enters and exits flat review mode." 263 263 msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък преглед" 264 264 265 #: ../src/orca/default.py:1 33265 #: ../src/orca/default.py:162 266 266 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 267 267 msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на предишния ред." 268 268 269 #: ../src/orca/default.py:1 38269 #: ../src/orca/default.py:167 270 270 msgid "Moves flat review to the home position." 271 271 msgstr "Преместване на плоския преглед в началото." 272 272 273 #: ../src/orca/default.py:1 43273 #: ../src/orca/default.py:172 274 274 msgid "Speaks the current flat review line." 275 275 msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския преглед." 276 276 277 #: ../src/orca/default.py:1 48277 #: ../src/orca/default.py:177 278 278 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 279 279 msgstr "Преместване на плоския преглед в началото на следващия ред." 280 280 281 #: ../src/orca/default.py:1 53281 #: ../src/orca/default.py:182 282 282 msgid "Moves flat review to the end position." 283 283 msgstr "Преместване на плоския преглед в края." 284 284 285 #: ../src/orca/default.py:1 58285 #: ../src/orca/default.py:187 286 286 msgid "Moves flat review to the previous item or word." 287 287 msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума." 288 288 289 #: ../src/orca/default.py:1 63289 #: ../src/orca/default.py:192 290 290 msgid "Moves flat review to the word above the current word." 291 291 msgstr "Преместване на плоския преглед към думата над текущата." 292 292 293 #: ../src/orca/default.py:1 68293 #: ../src/orca/default.py:197 294 294 msgid "Speaks or spells the current flat review item or word." 295 295 msgstr "" … … 297 297 "преглед." 298 298 299 #: ../src/orca/default.py: 173299 #: ../src/orca/default.py:202 300 300 msgid "Speaks the current flat review object." 301 301 msgstr "" 302 302 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед." 303 303 304 #: ../src/orca/default.py: 178304 #: ../src/orca/default.py:207 305 305 msgid "Moves flat review to the next item or word." 306 306 msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия елемент или дума." 307 307 308 #: ../src/orca/default.py: 183308 #: ../src/orca/default.py:212 309 309 msgid "Moves flat review to the word below the current word." 310 310 msgstr "Преместване на плоския преглед към думата под текущата." 311 311 312 #: ../src/orca/default.py: 188312 #: ../src/orca/default.py:217 313 313 msgid "Moves flat review to the previous character." 314 314 msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак." 315 315 316 #: ../src/orca/default.py: 193316 #: ../src/orca/default.py:222 317 317 msgid "Moves flat review to the end of the line." 318 318 msgstr "Преместване на плоския преглед към края на реда." 319 319 320 #: ../src/orca/default.py: 198320 #: ../src/orca/default.py:227 321 321 msgid "Speaks the current flat review character." 322 322 msgstr "" 323 323 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия знак в плоския преглед." 324 324 325 #: ../src/orca/default.py:2 03325 #: ../src/orca/default.py:232 326 326 msgid "Moves flat review to the next character." 327 327 msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак." 328 328 329 #: ../src/orca/default.py:2 08329 #: ../src/orca/default.py:237 330 330 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 331 331 msgstr "Превключване да ли да се произнася само текущата клетка или целия ред." 332 332 333 #: ../src/orca/default.py:2 13333 #: ../src/orca/default.py:242 334 334 msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 335 335 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия знак." 336 336 337 #: ../src/orca/default.py:2 18337 #: ../src/orca/default.py:247 338 338 msgid "Reports information on current script." 339 339 msgstr "Докладване на информация за текущия скрипт." 340 340 341 #: ../src/orca/default.py:2 23341 #: ../src/orca/default.py:252 342 342 msgid "Pans the braille display to the left." 343 343 msgstr "Разширяване на брайловия екран наляво." 344 344 345 #: ../src/orca/default.py:2 29345 #: ../src/orca/default.py:258 346 346 msgid "Pans the braille display to the right." 347 347 msgstr "Разширяване на брайловия екран надясно." 348 348 349 #: ../src/orca/default.py:2 35349 #: ../src/orca/default.py:264 350 350 msgid "Moves flat review to the bottom left." 351 351 msgstr "Преместване на плоския преглед надолу и наляво." 352 352 353 #: ../src/orca/default.py:2 40353 #: ../src/orca/default.py:269 354 354 msgid "Returns to object with keyboard focus." 355 355 msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус." 356 356 357 #: ../src/orca/default.py:2 45357 #: ../src/orca/default.py:274 358 358 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 359 359 msgstr "" 360 360 "Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“." 361 361 362 #: ../src/orca/default.py:2 50362 #: ../src/orca/default.py:279 363 363 msgid "Exits learn mode." 364 364 msgstr "Излизане от режима на обучение." 365 365 366 #: ../src/orca/default.py:2 55366 #: ../src/orca/default.py:284 367 367 msgid "Decreases the speech rate." 368 368 msgstr "Намаляване на скоростта на гласа." 369 369 370 #: ../src/orca/default.py:2 60370 #: ../src/orca/default.py:289 371 371 msgid "Increases the speech rate." 372 372 msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа." 373 373 374 #: ../src/orca/default.py:2 65374 #: ../src/orca/default.py:294 375 375 msgid "Decreases the speech pitch." 376 376 msgstr "Намаляване на височината на гласа." 377 377 378 #: ../src/orca/default.py:2 70378 #: ../src/orca/default.py:299 379 379 msgid "Increases the speech pitch." 380 380 msgstr "Увеличаване на височината на гласа." 381 381 382 #: ../src/orca/default.py: 275382 #: ../src/orca/default.py:304 383 383 msgid "Quits Orca" 384 384 msgstr "Спиране на Orca" 385 385 386 #: ../src/orca/default.py: 280386 #: ../src/orca/default.py:309 387 387 msgid "Toggles keystroke recording on and off." 388 388 msgstr "Превключване на записването на натиснатите клавиши" 389 389 390 #: ../src/orca/default.py: 285390 #: ../src/orca/default.py:314 391 391 msgid "Displays the preferences configuration dialog." 392 392 msgstr "Показване на диалога с настройките." 393 393 394 #: ../src/orca/default.py: 290394 #: ../src/orca/default.py:319 395 395 msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary." 396 396 msgstr "" … … 398 398 "при необходимост." 399 399 400 #: ../src/orca/default.py: 295400 #: ../src/orca/default.py:324 401 401 msgid "Toggles the silencing of speech." 402 402 msgstr "Превключване на заглушаването на гласа." 403 403 404 #: ../src/orca/default.py:3 00404 #: ../src/orca/default.py:329 405 405 msgid "" 406 406 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " … … 410 410 "работи Orca." 411 411 412 #: ../src/orca/default.py:3 05412 #: ../src/orca/default.py:334 413 413 msgid "Cycles the debug level at run time." 414 414 msgstr "Преминаване през различното ниво на подробност по време на работа." 415 415 416 #: ../src/orca/default.py:3 10416 #: ../src/orca/default.py:339 417 417 msgid "" 418 418 "Prints debug information about the currently active application to the " … … 422 422 "която върви Orca." 423 423 424 #: ../src/orca/default.py:3 15424 #: ../src/orca/default.py:344 425 425 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus" 426 426 msgstr "Отпечатване на информация за родителите на обекта на фокус" 427 427 428 #: ../src/orca/default.py:3 20428 #: ../src/orca/default.py:349 429 429 msgid "Prints debug information about the application with focus" 430 430 msgstr "Отпечатване на информация за приложението на фокус" 431 431 432 #: ../src/orca/default.py:3 25432 #: ../src/orca/default.py:354 433 433 msgid "Switches to the next presentation manager." 434 434 msgstr "Превключване към следващия мениджър на представяне" 435 435 436 #: ../src/orca/default.py:12 10 ../src/orca/default.py:1437437 #: ../src/orca/default.py:30 12 ../src/orca/default.py:3146438 #: ../src/orca/default.py:31 51 ../src/orca/default.py:3244439 #: ../src/orca/default.py:32 49 ../src/orca/Gecko.py:2820436 #: ../src/orca/default.py:1239 ../src/orca/default.py:1466 437 #: ../src/orca/default.py:3035 ../src/orca/default.py:3169 438 #: ../src/orca/default.py:3174 ../src/orca/default.py:3267 439 #: ../src/orca/default.py:3272 ../src/orca/Gecko.py:3046 440 440 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:399 ../src/orca/scripts/Evolution.py:884 441 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:180 7442 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:181 6../src/orca/where_am_I.py:994441 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1808 442 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1817 ../src/orca/where_am_I.py:994 443 443 msgid "blank" 444 444 msgstr "нищо" 445 445 446 #: ../src/orca/default.py:1 290446 #: ../src/orca/default.py:1319 447 447 msgid "1 space " 448 448 msgstr "1 шпация" 449 449 450 #: ../src/orca/default.py:1 292450 #: ../src/orca/default.py:1321 451 451 #, python-format 452 452 msgid "%d spaces " 453 453 msgstr "%d шпации" 454 454 455 #: ../src/orca/default.py:1 295455 #: ../src/orca/default.py:1324 456 456 msgid "1 tab " 457 457 msgstr "1 табулация" 458 458 459 #: ../src/orca/default.py:1 297459 #: ../src/orca/default.py:1326 460 460 #, python-format 461 461 msgid "%d tabs " 462 462 msgstr "%d табулации" 463 463 464 #: ../src/orca/default.py:1 691../src/orca/where_am_I.py:603464 #: ../src/orca/default.py:1720 ../src/orca/where_am_I.py:603 465 465 #, python-format 466 466 msgid "tree level %d" 467 467 msgstr "%d ниво в дървото" 468 468 469 #: ../src/orca/default.py:2 096469 #: ../src/orca/default.py:2125 470 470 msgid "entire document selected" 471 471 msgstr "избран е целият документ" 472 472 473 #: ../src/orca/default.py:25 68473 #: ../src/orca/default.py:2586 474 474 msgid "Speak " 475 475 msgstr "Произнасяне" 476 476 477 #: ../src/orca/default.py:25 71477 #: ../src/orca/default.py:2589 478 478 msgid "row" 479 479 msgstr "ред" 480 480 481 #: ../src/orca/default.py:25 73../src/orca/rolenames.py:470481 #: ../src/orca/default.py:2591 ../src/orca/rolenames.py:470 482 482 #: ../src/orca/rolenames.py:472 483 483 msgid "cell" 484 484 msgstr "клетка" 485 485 486 #: ../src/orca/default.py:26 22../src/orca/where_am_I.py:1050486 #: ../src/orca/default.py:2640 ../src/orca/where_am_I.py:1050 487 487 msgid "bold" 488 488 msgstr "получерно" 489 489 490 #: ../src/orca/default.py:26 24490 #: ../src/orca/default.py:2642 491 491 msgid " pixels" 492 492 msgstr " пиксели" 493 493 494 #: ../src/orca/default.py:27 38494 #: ../src/orca/default.py:2756 495 495 msgid "Entering learn mode. Press any key to hear its function. " 496 496 msgstr "" … … 498 498 "функцията му. " 499 499 500 #: ../src/orca/default.py:27 39500 #: ../src/orca/default.py:2757 501 501 msgid "To exit learn mode, press the escape key." 502 502 msgstr "За да излезете от режима на обучение, натиснете клавиша „Esc“." 503 503 504 #: ../src/orca/default.py:27 40504 #: ../src/orca/default.py:2758 505 505 msgid "Learn mode. Press escape to exit." 506 506 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“." 507 507 508 #: ../src/orca/default.py:27 52 ../src/orca/default.py:2753508 #: ../src/orca/default.py:2770 ../src/orca/default.py:2771 509 509 msgid "Exiting learn mode." 510 510 msgstr "Излизане от режима на обучение." 511 511 512 #: ../src/orca/default.py:30 14 ../src/orca/default.py:3153512 #: ../src/orca/default.py:3037 ../src/orca/default.py:3176 513 513 msgid "white space" 514 514 msgstr "празно място" 515 515 516 #: ../src/orca/default.py:33 66 ../src/orca/default.py:3367516 #: ../src/orca/default.py:3389 ../src/orca/default.py:3390 517 517 msgid "string not found" 518 518 msgstr "низът не е открит" 519 520 #: ../src/orca/default.py:3974 521 msgid "Misspelled word: " 522 msgstr "Грешно изписана дума: " 523 524 #: ../src/orca/default.py:3975 525 msgid " Context is " 526 msgstr "Контекстът е " 527 528 #: ../src/orca/default.py:4090 529 #, python-format 530 msgid " %d %s characters " 531 msgstr " %d знака %s" 532 533 #: ../src/orca/default.py:4879 534 msgid "page selected from cursor position" 535 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора" 536 537 #: ../src/orca/default.py:4883 538 msgid "page selected to cursor position" 539 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора" 540 541 #: ../src/orca/default.py:4887 542 msgid "line selected down from cursor position" 543 msgstr "редът е избран след положението на курсора" 544 545 #: ../src/orca/default.py:4891 546 msgid "line selected up from cursor position" 547 msgstr "редът е избран до положението на курсора" 548 549 #: ../src/orca/default.py:4895 550 msgid "document selected to cursor position" 551 msgstr "документът е избран до положението на курсора" 552 553 #: ../src/orca/default.py:4899 554 msgid "document selected from cursor position" 555 msgstr "документът е избран от положението на курсора" 556 557 #: ../src/orca/default.py:4937 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:74 558 #: ../src/orca/speechgenerator.py:955 559 msgid "selected" 560 msgstr "Избран" 561 562 #: ../src/orca/default.py:4945 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:78 563 msgid "unselected" 564 msgstr "Неизбран" 519 565 520 566 #: ../src/orca/espeechfactory.py:94 … … 530 576 msgstr "Прескачане към началото" 531 577 532 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:7 46578 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:755 533 579 msgid "No focus" 534 580 msgstr "Няма фокус" 535 581 536 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:8 41582 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:850 537 583 msgid "Switching to focus tracking mode." 538 584 msgstr "Преминаване към режим на следене на фокуса" 539 585 540 #: ../src/orca/Gecko.py:1 262../src/orca/rolenames.py:332541 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:251 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:109 0586 #: ../src/orca/Gecko.py:1320 ../src/orca/rolenames.py:332 587 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:251 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1091 542 588 msgid "link" 543 589 msgstr "връзка" 544 590 545 #: ../src/orca/Gecko.py:1 281591 #: ../src/orca/Gecko.py:1339 546 592 msgid "Loading. Please wait." 547 593 msgstr "Зареждане - изчакайте." 548 594 549 #: ../src/orca/Gecko.py:1 287595 #: ../src/orca/Gecko.py:1345 550 596 #, python-format 551 597 msgid "Finished loading %s." 552 598 msgstr "Зареждането на „%s“ свърши." 553 599 554 #: ../src/orca/Gecko.py:1 293600 #: ../src/orca/Gecko.py:1351 555 601 msgid "Finished loading." 556 602 msgstr "Зареждането свърши." 557 603 558 #: ../src/orca/Gecko.py:3 124 ../src/orca/Gecko.py:3135604 #: ../src/orca/Gecko.py:3419 ../src/orca/Gecko.py:3430 559 605 msgid "No more headings." 560 606 msgstr "Няма повече заглавия." 561 607 562 #: ../src/orca/Gecko.py:3 146 ../src/orca/Gecko.py:3157608 #: ../src/orca/Gecko.py:3441 ../src/orca/Gecko.py:3452 563 609 msgid "No more chunks." 564 610 msgstr "Няма повече дялове." … … 574 620 msgstr "многоточие" 575 621 576 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:71 4622 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:716 577 623 msgid "minus" 578 624 msgstr "минус" 579 625 580 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:86 0626 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:863 581 627 msgid "higher." 582 628 msgstr "по-високо." 583 629 584 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:8 88630 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:891 585 631 msgid "lower." 586 632 msgstr "по-ниско." 587 633 588 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:91 3634 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:916 589 635 msgid "faster." 590 636 msgstr "по-бързо." 591 637 592 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:94 3638 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:946 593 639 msgid "slower." 594 640 msgstr "по-бавно." 595 641 596 #: ../src/orca/hierarchical_presenter.py:43 6642 #: ../src/orca/hierarchical_presenter.py:437 597 643 msgid "Switching to hierarchical navigation mode." 598 644 msgstr "Преминаване към йерархичен режим режим на навигация." 599 600 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:74 ../src/orca/speechgenerator.py:955601 #: ../src/orca/util.py:1541602 msgid "selected"603 msgstr "Избран"604 605 #: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:78 ../src/orca/util.py:1549606 msgid "unselected"607 msgstr "Неизбран"608 645 609 646 #. KeyBindings from the default script, in default.py (Orca's default) … … 634 671 msgstr "Ctrl" 635 672 636 #: ../src/orca/keybindings.py:123 ../src/orca/orca.py: 600673 #: ../src/orca/keybindings.py:123 ../src/orca/orca.py:578 637 674 msgid "Caps_Lock" 638 675 msgstr "_CapsLock" … … 1086 1123 msgstr "Ниво за съобщения за грешки - по-точно." 1087 1124 1088 #: ../src/orca/orca.py: 6021125 #: ../src/orca/orca.py:580 1089 1126 msgid " off" 1090 1127 msgstr " изключен" 1091 1128 1092 #: ../src/orca/orca.py: 6041129 #: ../src/orca/orca.py:582 1093 1130 msgid " on" 1094 1131 msgstr " включен" 1095 1132 1096 #: ../src/orca/orca.py: 6061133 #: ../src/orca/orca.py:584 1097 1134 msgid "Num_Lock" 1098 1135 msgstr "_NumLock" 1099 1136 1100 #: ../src/orca/orca.py:6 611137 #: ../src/orca/orca.py:639 1101 1138 #, python-format 1102 1139 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 1103 1140 msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да продължите, натиснете „Enter“." 1104 1141 1105 #: ../src/orca/orca.py: 8161142 #: ../src/orca/orca.py:795 1106 1143 msgid "Speech enabled." 1107 1144 msgstr "Гласът е включен." 1108 1145 1109 #: ../src/orca/orca.py: 8181146 #: ../src/orca/orca.py:797 1110 1147 msgid "Speech disabled." 1111 1148 msgstr "Гласът е изключен." 1112 1149 1113 #: ../src/orca/orca.py:8 661150 #: ../src/orca/orca.py:845 1114 1151 msgid "Orca user settings reloaded." 1115 1152 msgstr "Настройките на Orca са презаредени" 1116 1153 1117 #: ../src/orca/orca.py:10 71 ../src/orca/orca.py:10721154 #: ../src/orca/orca.py:1050 ../src/orca/orca.py:1051 1118 1155 msgid "Welcome to Orca." 1119 1156 msgstr "Добре дошли в Orca." 1120 1157 1121 #: ../src/orca/orca.py:11 281158 #: ../src/orca/orca.py:1107 1122 1159 msgid "goodbye." 1123 1160 msgstr "довиждане." 1124 1161 1125 #: ../src/orca/orca.py:11 291162 #: ../src/orca/orca.py:1108 1126 1163 msgid "Goodbye." 1127 1164 msgstr "Довиждане." 1128 1165 1129 #: ../src/orca/orca.py:1 2091166 #: ../src/orca/orca.py:1190 1130 1167 msgid "Usage: orca [OPTION...]" 1131 1168 msgstr "Употреба: orca [ОПЦИИ...]" 1132 1169 1133 #: ../src/orca/orca.py:1 2111170 #: ../src/orca/orca.py:1192 1134 1171 msgid "-?, --help Show this help message" 1135 1172 msgstr "" 1136 1173 "-?, --help Показване на това помощно съобщение" 1137 1174 1138 #: ../src/orca/orca.py:1 2121175 #: ../src/orca/orca.py:1193 1139 1176 #, python-format 1140 1177 msgid "-v, --version %s" 1141 1178 msgstr "-v, --version %s" 1142 1179 1143 #: ../src/orca/orca.py:1 2131180 #: ../src/orca/orca.py:1194 1144 1181 msgid "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences" 1145 1182 msgstr "-s, --setup, --gui-setup Задаване на настройките" 1146 1183 1147 #: ../src/orca/orca.py:1 2141184 #: ../src/orca/orca.py:1195 1148 1185 msgid "-t, --text-setup Set up user preferences (text version)" 1149 1186 msgstr "" … … 1151 1188 " версия)" 1152 1189 1153 #: ../src/orca/orca.py:1 2151190 #: ../src/orca/orca.py:1196 1154 1191 msgid "-n, --no-setup Skip set up of user preferences" 1155 1192 msgstr "" … … 1157 1194 " бителските настройки" 1158 1195 1159 #: ../src/orca/orca.py:1 2161196 #: ../src/orca/orca.py:1197 1160 1197 msgid "" 1161 1198 "-u, --user-prefs-dir=dirname Use alternate directory for user preferences" … … 1164 1201 " бителските настройки" 1165 1202 1166 #: ../src/orca/orca.py:1 2171203 #: ../src/orca/orca.py:1198 1167 1204 msgid "" 1168 1205 "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force " … … 1172 1209 " Използване на съответната настройка" 1173 1210 1174 #: ../src/orca/orca.py:1 2181211 #: ../src/orca/orca.py:1199 1175 1212 msgid "" 1176 1213 "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Prevent " … … 1181 1218 " съответната настройка" 1182 1219 1183 #: ../src/orca/orca.py:12 191220 #: ../src/orca/orca.py:1200 1184 1221 msgid "-q, --quit Quits Orca (if shell script used)" 1185 1222 msgstr "" … … 1187 1224 " скрипт на обвивката)" 1188 1225 1189 #: ../src/orca/orca.py:12 211226 #: ../src/orca/orca.py:1202 1190 1227 msgid "" 1191 1228 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" … … 1198 1235 "„-n“ или „--no-setup“." 1199 1236 1200 #: ../src/orca/orca.py:12 231237 #: ../src/orca/orca.py:1204 1201 1238 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 1202 1239 msgstr "Докладвайте за грешки в програмата на адрес: orca-list@gnome.org." … … 2902 2939 msgstr "Динамичната антетка е зададена за ред %s" 2903 2940 2904 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:110 82941 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1109 2905 2942 msgid "Welcome to StarOffice" 2906 2943 msgstr "Добре дошли в StarOffice" 2907 2944 2908 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:120 32945 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1204 2909 2946 msgid "Text Document" 2910 2947 msgstr "Текстов документ" 2911 2948 2912 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:126 32913 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:148 52949 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1264 2950 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1486 2914 2951 msgid "Spellcheck:" 2915 2952 msgstr "Проверка на правописа:" 2916 2953 2917 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:129 12954 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1292 2918 2955 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 2919 2956 msgstr "" 2920 2957 "Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу." 2921 2958 2922 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:130 52959 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1306 2923 2960 msgid "License Agreement Accept button now has focus." 2924 2961 msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус." 2925 2962 2926 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:132 82963 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1329 2927 2964 msgid "First name" 2928 2965 msgstr "Лично име" 2929 2966 2930 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1 3992967 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1400 2931 2968 msgid "Move to cell" 2932 2969 msgstr "Преместване към клетка" 2933 2970 2934 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:154 12971 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1542 2935 2972 msgid "Writer" 2936 2973 msgstr "Writer" 2937 2974 2938 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:169 72975 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1698 2939 2976 msgid " has formula" 2940 2977 msgstr " съдържа формула" 2941 2978 2942 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:174 32979 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1744 2943 2980 msgid "Cell " 2944 2981 msgstr "Клетка " 2945 2982 2946 2983 #. Don't speak chrome URLs. 2947 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:235 2948 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:315 2949 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:330 2984 #. 2985 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:184 2986 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:264 2987 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:279 2950 2988 msgid "chrome://" 2951 2989 msgstr "chrome://" 2952 2990 2953 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py: 3222954 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py: 3372991 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:272 2992 #: ../src/orca/scripts/Thunderbird.py:287 2955 2993 #, python-format 2956 2994 msgid "%s panel" … … 2965 3003 #. name in the main window of at-poke. 2966 3004 #. 2967 #: ../src/orca/settings.py:53 13005 #: ../src/orca/settings.py:532 2968 3006 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 2969 3007 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 2970 3008 2971 #: ../src/orca/settings.py:53 23009 #: ../src/orca/settings.py:533 2972 3010 msgid "soffice.bin" 2973 3011 msgstr "soffice.bin" 2974 3012 2975 #: ../src/orca/settings.py:53 33013 #: ../src/orca/settings.py:534 2976 3014 msgid "[Ee]volution" 2977 3015 msgstr "[Ee]volution" 2978 3016 2979 #: ../src/orca/settings.py:53 43017 #: ../src/orca/settings.py:535 2980 3018 msgid "Deer Park" 2981 3019 msgstr "Deer Park" 2982 3020 2983 #: ../src/orca/settings.py:53 53021 #: ../src/orca/settings.py:536 2984 3022 msgid "yelp" 2985 3023 msgstr "yelp" 2986 3024 2987 #: ../src/orca/settings.py:53 63025 #: ../src/orca/settings.py:537 2988 3026 msgid "Bon Echo" 2989 3027 msgstr "Bon Echo" 2990 3028 2991 #: ../src/orca/settings.py:53 73029 #: ../src/orca/settings.py:538 2992 3030 msgid "Minefield" 2993 3031 msgstr "Minefield" 2994 3032 2995 #: ../src/orca/settings.py:538 3033 #: ../src/orca/settings.py:539 3034 msgid "Mail/News" 3035 msgstr "Mail/News" 3036 3037 #: ../src/orca/settings.py:540 2996 3038 msgid "bug-buddy" 2997 3039 msgstr "bug-buddy" 2998 3040 2999 #: ../src/orca/settings.py:5 393041 #: ../src/orca/settings.py:541 3000 3042 msgid "vte" 3001 3043 msgstr "vte" 3002 3044 3003 #: ../src/orca/settings.py:54 03045 #: ../src/orca/settings.py:542 3004 3046 msgid "time-admin" 3005 3047 msgstr "time-admin" … … 3027 3069 msgid "tear off" 3028 3070 msgstr "за откъсване" 3029 3030 #: ../src/orca/util.py:5773031 msgid "Misspelled word: "3032 msgstr "Грешно изписана дума: "3033 3034 #: ../src/orca/util.py:5783035 msgid " Context is "3036 msgstr "Контекстът е "3037 3038 #: ../src/orca/util.py:6933039 #, python-format3040 msgid " %d %s characters "3041 msgstr " %d знака %s"3042 3043 #: ../src/orca/util.py:14843044 msgid "page selected from cursor position"3045 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"3046 3047 #: ../src/orca/util.py:14883048 msgid "page selected to cursor position"3049 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"3050 3051 #: ../src/orca/util.py:14923052 msgid "line selected down from cursor position"3053 msgstr "редът е избран след положението на курсора"3054 3055 #: ../src/orca/util.py:14963056 msgid "line selected up from cursor position"3057 msgstr "редът е избран до положението на курсора"3058 3059 #: ../src/orca/util.py:15003060 msgid "document selected to cursor position"3061 msgstr "документът е избран до положението на курсора"3062 3063 #: ../src/orca/util.py:15043064 msgid "document selected from cursor position"3065 msgstr "документът е избран от положението на курсора"3066 3071 3067 3072 #. child(0) is the popup list
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)