Changeset 1051


Ignore:
Timestamp:
Mar 7, 2007, 9:42:41 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1116@kochinka: ash | 2007-03-07 07:43:38 +0200
gnome-games: подаден в trunk.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-games.HEAD.bg.po

    r930 r1051  
    99"Project-Id-Version: gnome-games\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 23:50+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:46+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-03-07 07:42+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-03-07 07:42+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    127127msgstr "Спечелихте!"
    128128
    129 #: ../aisleriot/dialog.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:656
     129#: ../aisleriot/dialog.c:50 ../mahjongg/mahjongg.c:658
    130130msgid "There are no more moves."
    131131msgstr "Няма повече ходове."
     
    194194msgstr "Популярната игра „Свободна клетка“"
    195195
    196 #: ../aisleriot/menu.c:107 ../gnomine/gnomine.c:431 ../mahjongg/mahjongg.c:916
     196#: ../aisleriot/menu.c:107 ../gnomine/gnomine.c:431 ../mahjongg/mahjongg.c:918
    197197msgid "Main game:"
    198198msgstr "Основната игра:"
     
    216216
    217217#: ../aisleriot/menu.c:140 ../blackjack/src/menu.cpp:162
    218 #: ../glines/glines.c:1229 ../gnect/src/main.c:923 ../gnibbles/main.c:248
     218#: ../glines/glines.c:1229 ../gnect/src/main.c:924 ../gnibbles/main.c:250
    219219#: ../gnobots2/menu.c:266 ../gnometris/tetris.cpp:1456
    220 #: ../gnomine/gnomine.c:470 ../gnotravex/gnotravex.c:1930
    221 #: ../gnotski/gnotski.c:1483 ../gtali/gyahtzee.c:536 ../iagno/gnothello.c:316
    222 #: ../mahjongg/mahjongg.c:955 ../same-gnome/ui.c:127
     220#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:806 ../gnomine/gnomine.c:470
     221#: ../gnotravex/gnotravex.c:1930 ../gnotski/gnotski.c:1484
     222#: ../gtali/gyahtzee.c:536 ../iagno/gnothello.c:316 ../mahjongg/mahjongg.c:957
     223#: ../same-gnome/ui.c:127
    223224msgid "translator-credits"
    224225msgstr ""
     
    231232"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    232233
    233 #: ../aisleriot/menu.c:243 ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
    234 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:31 ../glines/glines.c:1688
    235 #: ../gnect/src/main.c:1306 ../gnibbles/main.c:772 ../gnobots2/menu.c:61
    236 #: ../gnometris/tetris.cpp:131 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:203
    237 #: ../gnomine/gnomine.c:809 ../gnotravex/gnotravex.c:289
     234#: ../aisleriot/menu.c:245 ../blackjack/src/blackjack.cpp:335
     235#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:31 ../glines/glines.c:1690
     236#: ../gnect/src/main.c:1307 ../gnibbles/main.c:774 ../gnobots2/menu.c:61
     237#: ../gnometris/tetris.cpp:131 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:213
     238#: ../gnomine/gnomine.c:811 ../gnotravex/gnotravex.c:289
    238239#: ../gnotski/gnotski.c:427 ../gtali/gyahtzee.c:598
    239 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1303 ../same-gnome/ui.c:455
     240#: ../mahjongg/mahjongg.c:1305 ../same-gnome/ui.c:457
    240241msgid "_Game"
    241242msgstr "_Игра"
    242243
    243 #: ../aisleriot/menu.c:244 ../blackjack/src/blackjack.cpp:336
    244 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:36 ../gnect/src/main.c:1307
    245 #: ../gnibbles/main.c:773 ../gnobots2/menu.c:62
    246 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:204 ../gnotravex/gnotravex.c:290
    247 #: ../gnotski/gnotski.c:428 ../same-gnome/ui.c:456
     244#: ../aisleriot/menu.c:246 ../blackjack/src/blackjack.cpp:336
     245#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:36 ../gnect/src/main.c:1308
     246#: ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:62
     247#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:214 ../gnotravex/gnotravex.c:290
     248#: ../gnotski/gnotski.c:428 ../same-gnome/ui.c:458
    248249msgid "_View"
    249250msgstr "Пре_глед"
    250251
    251 #: ../aisleriot/menu.c:245 ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
     252#: ../aisleriot/menu.c:247 ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
    252253msgid "_Control"
    253254msgstr "_Управление"
    254255
    255256#. not translated on purpose
    256 #: ../aisleriot/menu.c:247 ../blackjack/src/blackjack.cpp:352
    257 #: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32 ../glines/glines.c:1690
    258 #: ../gnect/src/main.c:1309 ../gnibbles/main.c:775 ../gnobots2/menu.c:65
    259 #: ../gnometris/tetris.cpp:133 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:226
    260 #: ../gnomine/gnomine.c:811 ../gnotravex/gnotravex.c:293
     257#: ../aisleriot/menu.c:249 ../blackjack/src/blackjack.cpp:352
     258#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:32 ../glines/glines.c:1692
     259#: ../gnect/src/main.c:1310 ../gnibbles/main.c:777 ../gnobots2/menu.c:65
     260#: ../gnometris/tetris.cpp:133 ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:236
     261#: ../gnomine/gnomine.c:813 ../gnotravex/gnotravex.c:293
    261262#: ../gnotski/gnotski.c:429 ../gtali/gyahtzee.c:600
    262 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1305 ../same-gnome/ui.c:458
     263#: ../mahjongg/mahjongg.c:1307 ../same-gnome/ui.c:460
    263264msgid "_Help"
    264265msgstr "_Помощ"
    265266
    266 #: ../aisleriot/menu.c:249 ../blackjack/src/blackjack.cpp:337
     267#: ../aisleriot/menu.c:251 ../blackjack/src/blackjack.cpp:337
    267268#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:19 ../gnobots2/menu.c:66
    268 #: ../libgames-support/games-stock.c:110 ../mahjongg/mahjongg.c:1306
     269#: ../libgames-support/games-stock.c:110 ../mahjongg/mahjongg.c:1308
    269270msgid "Start a new game"
    270271msgstr "Започване на нова игра"
    271272
    272 #: ../aisleriot/menu.c:252 ../blackjack/src/blackjack.cpp:338
    273 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1309
     273#: ../aisleriot/menu.c:254 ../blackjack/src/blackjack.cpp:338
     274#: ../mahjongg/mahjongg.c:1311
    274275msgid "Restart the current game"
    275276msgstr "Започване на тази игра отначало"
    276277
    277 #: ../aisleriot/menu.c:253
     278#: ../aisleriot/menu.c:255
    278279msgid "_Select Game..."
    279280msgstr "_Избор на игра..."
    280281
    281 #: ../aisleriot/menu.c:254
     282#: ../aisleriot/menu.c:256
    282283msgid "Play a different game"
    283284msgstr "Започване на друга игра"
    284285
    285 #: ../aisleriot/menu.c:255
     286#: ../aisleriot/menu.c:257
    286287msgid "Recently _Played"
    287288msgstr "С_коро играна..."
    288289
    289 #: ../aisleriot/menu.c:256
     290#: ../aisleriot/menu.c:258
    290291msgid "S_tatistics"
    291292msgstr "_Статистика"
    292293
    293 #: ../aisleriot/menu.c:257
     294#: ../aisleriot/menu.c:259
    294295msgid "Show gameplay statistics"
    295296msgstr "Показване на статистиката"
    296297
    297 #: ../aisleriot/menu.c:263
     298#: ../aisleriot/menu.c:265
    298299msgid "_Cards..."
    299300msgstr "_Карти..."
    300301
    301 #: ../aisleriot/menu.c:266 ../libgames-support/games-stock.c:118
    302 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1314
     302#: ../aisleriot/menu.c:268 ../libgames-support/games-stock.c:118
     303#: ../mahjongg/mahjongg.c:1316
    303304msgid "Undo the last move"
    304305msgstr "Отмяна на последния ход"
    305306
    306 #: ../aisleriot/menu.c:268 ../mahjongg/mahjongg.c:1316
     307#: ../aisleriot/menu.c:270 ../mahjongg/mahjongg.c:1318
    307308msgid "Redo the last move"
    308309msgstr "Повтаряне на последния ход"
    309310
    310 #: ../aisleriot/menu.c:270 ../blackjack/src/blackjack.cpp:339
    311 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1318
     311#: ../aisleriot/menu.c:272 ../blackjack/src/blackjack.cpp:339
     312#: ../mahjongg/mahjongg.c:1320
    312313msgid "Show a hint"
    313314msgstr "Съвет"
    314315
    315 #: ../aisleriot/menu.c:273
     316#: ../aisleriot/menu.c:275
    316317msgid "View help for Aisleriot"
    317318msgstr "Показване на помощта"
    318319
    319 #: ../aisleriot/menu.c:274 ../libgames-support/games-stock.c:125
     320#: ../aisleriot/menu.c:276 ../libgames-support/games-stock.c:125
    320321msgid "View help for this game"
    321322msgstr "Показване на помощта за тази игра"
    322323
    323 #: ../aisleriot/menu.c:281 ../blackjack/src/blackjack.cpp:358
     324#: ../aisleriot/menu.c:283 ../blackjack/src/blackjack.cpp:358
    324325#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:35 ../gnobots2/menu.c:89
    325 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1334
     326#: ../mahjongg/mahjongg.c:1336
    326327msgid "_Toolbar"
    327328msgstr "Лента с инс_трументи"
    328329
    329 #: ../aisleriot/menu.c:283 ../gnotravex/gnotravex.c:338
     330#: ../aisleriot/menu.c:285 ../gnotravex/gnotravex.c:338
    330331msgid "_Click to Move"
    331332msgstr "_Без задържане на бутона на мишката"
     
    964965#. Add "Highscore" label
    965966#: ../aisleriot/sol.c:554 ../dependencies/ggz-gtk/playerinfo.c:241
    966 #: ../glines/glines.c:1940 ../gnobots2/statusbar.c:65
     967#: ../glines/glines.c:1942 ../gnobots2/statusbar.c:65
    967968#: ../gnometris/scoreframe.cpp:53 ../gnomine/gnomine.c:434
    968969msgid "Score:"
     
    970971
    971972#: ../aisleriot/sol.c:559 ../gnotravex/gnotravex.c:1382
    972 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1501
     973#: ../mahjongg/mahjongg.c:1503
    973974msgid "Time:"
    974975msgstr "Време:"
     
    12931294#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
    12941295#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
    1295 #: ../aisleriot/statistics.c:100 ../aisleriot/statistics.c:109
    1296 #: ../aisleriot/statistics.c:118 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
     1296#: ../aisleriot/statistics.c:108 ../aisleriot/statistics.c:117
     1297#: ../aisleriot/statistics.c:126 ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:162
    12971298#: ../dependencies/ggz-gtk/roominfo.c:169
    12981299msgid "N/A"
     
    13001301
    13011302#. Translators: this represents minutes:seconds.
    1302 #: ../aisleriot/statistics.c:104 ../aisleriot/statistics.c:113
     1303#: ../aisleriot/statistics.c:112 ../aisleriot/statistics.c:121
    13031304#, c-format
    13041305msgid "%d:%02d"
     
    15951596
    15961597#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:68
    1597 msgid "Spider One Suit"
    1598 msgstr "Паяк 1"
    1599 
    1600 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
    1601 msgid "Spider Two Suit"
    1602 msgstr "Паяк 2"
    1603 
    1604 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
    16051598msgid "Spiderette"
    16061599msgstr "Паячка"
    16071600
    1608 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
     1601#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:69
    16091602msgid "Straight Up"
    16101603msgstr "Право нагоре"
    16111604
    1612 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
     1605#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:70
    16131606msgid "Streets And Alleys"
    16141607msgstr "Улици и алеи"
    16151608
    1616 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
     1609#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:71
    16171610msgid "Template"
    16181611msgstr "Шаблон"
    16191612
    1620 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
     1613#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:72
    16211614msgid "Ten Across"
    16221615msgstr "10 по дължина"
    16231616
    1624 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
     1617#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:73
    16251618msgid "Thieves"
    16261619msgstr "Крадци"
    16271620
    1628 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
     1621#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:74
    16291622msgid "Thirteen"
    16301623msgstr "Тринадесет"
    16311624
    1632 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
     1625#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:75
    16331626msgid "Thumb And Pouch"
    16341627msgstr "Палец и кесия"
    16351628
    1636 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
     1629#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:76
    16371630msgid "Treize"
    16381631msgstr "Тринадесет (фр.)"
    16391632
    1640 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
     1633#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:77
    16411634msgid "Triple Peaks"
    16421635msgstr "Тройни върхове"
    16431636
    1644 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
     1637#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:78
    16451638msgid "Union Square"
    16461639msgstr "Площад „Единство“"
    16471640
    1648 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
     1641#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:79
    16491642msgid "Valentine"
    16501643msgstr "Валентина"
    16511644
    1652 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
     1645#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:80
    16531646msgid "Westhaven"
    16541647msgstr "Уестхевън"
    16551648
    1656 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
     1649#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:81
    16571650msgid "Whitehead"
    16581651msgstr "Уайтхед"
    16591652
    1660 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
     1653#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:82
    16611654msgid "Will O The Wisp"
    16621655msgstr "Уил О Дъ Уисп"
    16631656
    1664 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
     1657#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:83
    16651658msgid "Yield"
    16661659msgstr "Печалба"
    16671660
    1668 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:86
     1661#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:84
    16691662msgid "Yukon"
    16701663msgstr "Юкон"
    16711664
    1672 #: ../aisleriot/translatable_game_names.h:87
     1665#: ../aisleriot/translatable_game_names.h:85
    16731666msgid "Zebra"
    16741667msgstr "Зебра"
     
    17331726msgstr "Блекджек - %s"
    17341727
    1735 #: ../blackjack/src/blackjack.cpp:341 ../glines/glines.c:1689
    1736 #: ../gnect/src/main.c:1308 ../gnibbles/main.c:774 ../gnobots2/menu.c:64
    1737 #: ../gnometris/tetris.cpp:132 ../gnomine/gnomine.c:810
    1738 #: ../gtali/gyahtzee.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:1304
     1728#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:341 ../glines/glines.c:1691
     1729#: ../gnect/src/main.c:1309 ../gnibbles/main.c:776 ../gnobots2/menu.c:64
     1730#: ../gnometris/tetris.cpp:132 ../gnomine/gnomine.c:812
     1731#: ../gtali/gyahtzee.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:1306
    17391732msgid "_Settings"
    17401733msgstr "_Настройки"
     
    18751868#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:136
    18761869#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:221
    1877 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:534
     1870#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:529
    18781871msgid "Name"
    18791872msgstr "Име"
     
    21872180msgstr "Напуснахте масата."
    21882181
    2189 #: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:702
     2182#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:704
    21902183#, c-format
    21912184msgid "The game is over."
     
    24502443"GGZ. Искате ли да настроите профилите за сървърите по подразбиране?"
    24512444
    2452 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:89
     2445#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:94
    24532446msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
    24542447msgstr "/msg <потребител> <съобщение> . Лично съобщение до потребител"
    24552448
    2456 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:91
     2449#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:96
    24572450msgid "/table <message> .......... Message to your table"
    24582451msgstr "/table <съобщение> ............ Съобщение до масата ви"
    24592452
    2460 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:93
     2453#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:98
    24612454msgid "/wall <message> ........... Admin command"
    24622455msgstr "/wall <съобщение> ............. Административна команда"
    24632456
    2464 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:95
     2457#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:100
    24652458msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
    24662459msgstr "/beep <потребител> ............ Свирване на потребител"
    24672460
    2468 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:97
     2461#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:102
    24692462msgid "/help ..................... Get help"
    24702463msgstr "/help ......................... Получаване на помощ"
    24712464
    2472 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:99
     2465#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:104
    24732466msgid "/friends .................. List your friends"
    24742467msgstr "/friends ...................... Списък на приятелите"
    24752468
    2476 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:101
     2469#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:106
    24772470msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
    24782471msgstr "/ignore ....................... Списък на пренебрегваните"
    24792472
    2480 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:104
     2473#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:109
    24812474msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
    24822475msgstr "/kick <потребител> ............ Изритване на потребител от стаята"
    24832476
    2484 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:107
     2477#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:112
    24852478msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
    24862479msgstr "/gag <потребител> ............. Заглушаване на потребител да не говори"
    24872480
    2488 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:110
     2481#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:115
    24892482msgid ""
    24902483"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
     
    24922485msgstr "/ungag <потребител> ........... Позволяване на потребител да говори"
    24932486
    2494 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:113
     2487#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:118
    24952488msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
    24962489msgstr "/ban <потребител> ............. Запрет над потребител за този сървър"
    24972490
    2498 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:254
     2491#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:259
    24992492#, c-format
    25002493msgid "You have received an unknown message from %s."
    25012494msgstr "Получихте непознато съобщение от %s."
    25022495
    2503 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:318
     2496#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:323
    25042497#, c-format
    25052498msgid "You've been beeped by %s."
    25062499msgstr "%s ви свирна."
    25072500
    2508 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:439
     2501#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:444
    25092502msgid "Usage: /msg <username> <message>"
    25102503msgstr "Употреба: /msg <потребител> <съобщение>"
    25112504
    2512 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:441
     2505#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:446
    25132506msgid "    Sends a private message to a user on the network."
    25142507msgstr "    Изпращане на лично съобщение до друг потребител на мрежата."
    25152508
    2516 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:495
     2509#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:500
    25172510#, c-format
    25182511msgid "Beep sent to %s."
    25192512msgstr "Свирнахте на %s."
    25202513
    2521 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:523
     2514#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:528
    25222515#, c-format
    25232516msgid "%s (logged on)"
    25242517msgstr "%s (включен/а)"
    25252518
    2526 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:561
     2519#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:566
    25272520#, c-format
    25282521msgid "%s (logged off)"
    25292522msgstr "%s (изключен/а)"
    25302523
    2531 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:587
     2524#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:592
    25322525msgid "Chat Commands"
    25332526msgstr "Команди за разговор"
    25342527
    2535 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:588
     2528#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:593
    25362529msgid "-------------"
    25372530msgstr "-------------------"
    25382531
    2539 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:592
     2532#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:597
    25402533msgid "/me <action> .............. Send an action"
    25412534msgstr "/me <действие> ................ Пращане на действие"
    25422535
    2543 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:783
     2536#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:788
    25442537#, c-format
    25452538msgid "Added %s to your friends list."
    25462539msgstr "Добавяне на %s към списъка на приятелите."
    25472540
    2548 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:807
     2541#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:812
    25492542#, c-format
    25502543msgid "Removed %s from your friends list."
    25512544msgstr "Изваждане на %s от списъка на приятелите."
    25522545
    2553 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:838
     2546#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:843
    25542547#, c-format
    25552548msgid "Added %s to your ignore list."
    25562549msgstr "Добавяне на %s към списъка на игнорираните."
    25572550
    2558 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:863
     2551#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:868
    25592552#, c-format
    25602553msgid "Removed %s from your ignore list."
    25612554msgstr "Изваждане на %s от списъка на игнорираните."
    25622555
    2563 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:939
     2556#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:944
    25642557msgid "People currently your friends"
    25652558msgstr "Хората, които са ви приятели понастоящем"
    25662559
    2567 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:953
     2560#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:958
    25682561msgid "People you're currently ignoring"
    25692562msgstr "Хората, които игнорирате понастоящем"
    25702563
    2571 #: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1029
     2564#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1034
    25722565msgid "Multiple matches:"
    25732566msgstr "Множество съобщения:"
     
    35753568
    35763569#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:13
     3570msgid "The format to display moves in"
     3571msgstr "Форматът, с който да се показват ходовете"
     3572
     3573#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14
     3574msgid ""
     3575"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
     3576"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
     3577msgstr ""
     3578"Форматът за ходовете. Може да е „human“ (четим от хора), „lan“ (дълъг "
     3579"алгебричен запис) или „san“ (стандартен алгебричен запис)"
     3580
     3581#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
    35773582msgid "The height of the main window in pixels."
    35783583msgstr "Височината на главния прозорец, в пиксели"
    35793584
    3580 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:14 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
     3585#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:10
    35813586#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:6 ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:1
    35823587#: ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:1
     
    35843589msgstr "Височината на прозореца"
    35853590
    3586 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:15
     3591#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:17
    35873592msgid "The width of the main window in pixels."
    35883593msgstr "Широчината на главния прозорец, в пиксели"
    35893594
    3590 #: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:16 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:13
     3595#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:18 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:13
    35913596#: ../gnotravex/gnotravex.schemas.in.h:10 ../gnotski/gnotski.schemas.in.h:6
    35923597#: ../mahjongg/mahjongg.schemas.in.h:4
     
    36543659#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:11 ../glchess/glade/new_game.glade.h:9
    36553660#: ../gnome-sudoku/glade/new_game.glade.h:5
    3656 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:437
     3661#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:432
    36573662msgid "New Game"
    36583663msgstr "Нова игра"
     
    37173722
    37183723#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:28
    3719 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:230
     3724#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:240
    37203725#: ../libgames-support/games-stock.c:58
    37213726msgid "_Contents"
     
    37983803msgstr "_Бели"
    37993804
    3800 #: ../glchess/glchess.desktop.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:948
     3805#: ../glchess/glchess.desktop.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:974
    38013806msgid "Chess"
    38023807msgstr "Шах"
     
    38713876msgstr "Начало на играта"
    38723877
    3873 #: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:591 ../gnect/src/prefs.c:352
     3878#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:291
     3879msgid "Check"
     3880msgstr "Шах"
     3881
     3882#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:293
     3883#, python-format
     3884msgid "Checkmate, %s wins."
     3885msgstr "Шах и мат! Печели %s."
     3886
     3887#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:603 ../gnect/src/prefs.c:352
    38743888#: ../gtali/gyahtzee.c:831 ../gtali/yahtzee.c:64 ../iagno/properties.c:521
    38753889#: ../iagno/properties.c:562
     
    38983912msgstr "60 минути"
    38993913
    3900 #: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:123
     3914#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:123 ../gnomine/gnomine.c:91
     3915#: ../gnomine/gnomine.c:691
    39013916msgid "Custom"
    39023917msgstr "Друго време"
     
    39153930
    39163931#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:151
    3917 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:601
     3932#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:615
    39183933msgid "Easy"
    39193934msgstr "Лесна"
     
    39243939
    39253940#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:153
    3926 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:599
     3941#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:613
    39273942msgid "Hard"
    39283943msgstr "Трудна"
     
    39413956msgstr "Черни"
    39423957
    3943 #: ../glines/glines.c:75 ../glines/glines.c:80
    3944 msgid "glines|Small"
     3958#. GstElement *sound_player;
     3959#: ../glines/glines.c:75 ../glines/glines.c:80 ../gnomine/gnomine.c:88
     3960#: ../gnomine/gnomine.c:663 ../same-gnome/same-gnome.c:54
     3961msgid "Small"
    39453962msgstr "Малка"
    39463963
     
    39493966msgstr "Средна"
    39503967
    3951 #: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:82
    3952 msgid "glines|Large"
     3968#: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:82 ../gnomine/gnomine.c:90
     3969#: ../gnomine/gnomine.c:682 ../same-gnome/same-gnome.c:56
     3970msgid "Large"
    39533971msgstr "Голяма"
    39543972
     
    40084026msgstr "Непозволен ход!"
    40094027
    4010 #: ../glines/glines.c:1218 ../glines/glines.c:1221 ../glines/glines.c:1879
     4028#: ../glines/glines.c:1218 ../glines/glines.c:1221 ../glines/glines.c:1881
    40114029#: ../glines/glines.desktop.in.h:1
    40124030msgid "Five or More"
     
    40174035msgstr "Версия за GNOME на популярната в миналото игра „Цветни линии“"
    40184036
    4019 #: ../glines/glines.c:1422
     4037#: ../glines/glines.c:1424
    40204038msgid "Five or More Preferences"
    40214039msgstr "Настройки на „Пет или повече“"
    40224040
    4023 #: ../glines/glines.c:1442
     4041#: ../glines/glines.c:1444
    40244042msgid "Themes"
    40254043msgstr "Теми"
    40264044
    4027 #: ../glines/glines.c:1450
     4045#: ../glines/glines.c:1452
    40284046msgid "_Image:"
    40294047msgstr "_Изображение:"
    40304048
    4031 #: ../glines/glines.c:1461
     4049#: ../glines/glines.c:1463
    40324050msgid "B_ackground color:"
    40334051msgstr "Цвят на _фона:"
    40344052
    4035 #: ../glines/glines.c:1476
     4053#: ../glines/glines.c:1478
    40364054msgid "Board Size"
    40374055msgstr "Размер на дъската"
    40384056
    4039 #: ../glines/glines.c:1482
    4040 msgid "glines|_Small"
     4057#: ../glines/glines.c:1484 ../same-gnome/ui.c:480
     4058msgid "_Small"
    40414059msgstr "_Малка"
    40424060
    4043 #: ../glines/glines.c:1491
    4044 msgid "glines|_Medium"
     4061#: ../glines/glines.c:1493 ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16
     4062#: ../same-gnome/ui.c:481
     4063msgid "_Medium"
    40454064msgstr "_Средна"
    40464065
    4047 #: ../glines/glines.c:1500
    4048 msgid "glines|_Large"
     4066#: ../glines/glines.c:1502 ../same-gnome/ui.c:482
     4067msgid "_Large"
    40494068msgstr "_Голяма"
    40504069
    4051 #: ../glines/glines.c:1508
     4070#: ../glines/glines.c:1510
    40524071msgid "glines|General"
    40534072msgstr "Общи"
    40544073
    4055 #: ../glines/glines.c:1515
     4074#: ../glines/glines.c:1517
    40564075msgid "_Use fast moves"
    40574076msgstr "_Използване на бързи ходове"
    40584077
    4059 #: ../glines/glines.c:1910
     4078#: ../glines/glines.c:1912
    40604079msgid "Next:"
    40614080msgstr "Следващ:"
     
    41264145msgstr "Време между ходовете в милисекунди."
    41274146
    4128 #: ../gnect/data/gnect.desktop.in.h:1 ../gnect/src/main.c:911
    4129 #: ../gnect/src/main.c:914 ../gnect/src/main.c:1427
     4147#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.h:1 ../gnect/src/main.c:912
     4148#: ../gnect/src/main.c:915 ../gnect/src/main.c:1428
    41304149msgid "Four-in-a-Row"
    41314150msgstr "Четири в линия"
     
    42374256msgstr "Добре дошли в мрежовата игра на %s."
    42384257
    4239 #: ../gnect/src/main.c:567
     4258#: ../gnect/src/main.c:568
    42404259msgid "It's a draw!"
    42414260msgstr "Равенство!"
    42424261
    4243 #: ../gnect/src/main.c:581
     4262#: ../gnect/src/main.c:582
    42444263msgid "You win!"
    42454264msgstr "Вие печелите!"
    42464265
    4247 #: ../gnect/src/main.c:583 ../gnect/src/main.c:616
     4266#: ../gnect/src/main.c:584 ../gnect/src/main.c:617
    42484267msgid "It is your move."
    42494268msgstr "Вие сте на ход."
    42504269
    4251 #: ../gnect/src/main.c:586
     4270#: ../gnect/src/main.c:587
    42524271msgid "I win!"
    42534272msgstr "Печеля!"
    42544273
    4255 #: ../gnect/src/main.c:588 ../gnect/src/main.c:721
     4274#: ../gnect/src/main.c:589 ../gnect/src/main.c:722
    42564275msgid "Thinking..."
    42574276msgstr "Мисля..."
    42584277
    4259 #: ../gnect/src/main.c:609 ../gnect/src/main.c:613
     4278#: ../gnect/src/main.c:610 ../gnect/src/main.c:614
    42604279#, c-format
    42614280msgid "%s wins!"
    42624281msgstr " %s победи!"
    42634282
    4264 #: ../gnect/src/main.c:619
     4283#: ../gnect/src/main.c:620
    42654284#, c-format
    42664285msgid "Waiting for %s to move."
    42674286msgstr "Изчакване на хода на %s."
    42684287
    4269 #: ../gnect/src/main.c:738
     4288#: ../gnect/src/main.c:739
    42704289#, c-format
    42714290msgid "Hint: Column %d"
    42724291msgstr "Съвет: Колона %d"
    42734292
    4274 #: ../gnect/src/main.c:766 ../gnect/src/main.c:770
     4293#: ../gnect/src/main.c:767 ../gnect/src/main.c:771
    42754294msgid "You:"
    42764295msgstr "Вие:"
    42774296
    4278 #: ../gnect/src/main.c:767 ../gnect/src/main.c:769
     4297#: ../gnect/src/main.c:768 ../gnect/src/main.c:770
    42794298msgid "Me:"
    42804299msgstr "Аз:"
    42814300
    4282 #: ../gnect/src/main.c:815
     4301#: ../gnect/src/main.c:816
    42834302msgid "Scores"
    42844303msgstr "Резултати"
    42854304
    4286 #: ../gnect/src/main.c:866
     4305#: ../gnect/src/main.c:867
    42874306msgid "Drawn:"
    42884307msgstr "Изтеглени:"
    42894308
    4290 #: ../gnect/src/main.c:920
     4309#: ../gnect/src/main.c:921
    42914310msgid ""
    42924311"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
     
    44614480#: ../gnibbles/gnibbles.c:609 ../gnomine/gnomine.c:223
    44624481#: ../gnotravex/gnotravex.c:1231 ../gtali/gyahtzee.c:198
    4463 #: ../mahjongg/mahjongg.c:697 ../same-gnome/ui.c:188
     4482#: ../mahjongg/mahjongg.c:699 ../same-gnome/ui.c:188
    44644483msgid "Congratulations!"
    44654484msgstr "Поздравления!"
     
    44674486#: ../gnibbles/gnibbles.c:610 ../gnomine/gnomine.c:224
    44684487#: ../gnotravex/gnotravex.c:1232 ../gtali/gyahtzee.c:199
    4469 #: ../mahjongg/mahjongg.c:698 ../same-gnome/ui.c:189
     4488#: ../mahjongg/mahjongg.c:700 ../same-gnome/ui.c:189
    44704489msgid "Your score has made the top ten."
    44714490msgstr "Вашият резултат е сред десетте най-добри!"
     
    44764495
    44774496#: ../gnibbles/gnibbles.desktop.in.h:2 ../gnibbles/gnibbles.soundlist.in.h:6
    4478 #: ../gnibbles/main.c:238 ../gnibbles/main.c:241
     4497#: ../gnibbles/main.c:240 ../gnibbles/main.c:243
    44794498msgid "Nibbles"
    44804499msgstr "Nibbles"
     
    46704689msgstr "Бързо с фалшиви"
    46714690
    4672 #: ../gnibbles/main.c:246
     4691#: ../gnibbles/main.c:248
    46734692msgid "A worm game for GNOME."
    46744693msgstr "Игра с червеи за GNOME."
    46754694
    4676 #: ../gnibbles/main.c:651
     4695#: ../gnibbles/main.c:653
    46774696#, c-format
    46784697msgid "Game over! The game has been won by %s!"
     
    48044823msgstr "Начална позиция на прозореца"
    48054824
    4806 #: ../gnobots2/gnobots.c:70 ../gnomine/gnomine.c:969 ../gnomine/gnomine.c:977
     4825#: ../gnobots2/gnobots.c:70 ../gnomine/gnomine.c:971 ../gnomine/gnomine.c:979
    48074826#: ../gnotravex/gnotravex.c:386 ../gnotski/gnotski.c:483
    48084827#: ../iagno/gnothello.c:125
     
    48104829msgstr "X"
    48114830
    4812 #: ../gnobots2/gnobots.c:72 ../gnomine/gnomine.c:971 ../gnomine/gnomine.c:979
     4831#: ../gnobots2/gnobots.c:72 ../gnomine/gnomine.c:973 ../gnomine/gnomine.c:981
    48134832#: ../gnotravex/gnotravex.c:388 ../gnotski/gnotski.c:485
    48144833#: ../iagno/gnothello.c:127
     
    51085127msgstr "Изчакване за роботите"
    51095128
    5110 #: ../gnobots2/menu.c:89 ../mahjongg/mahjongg.c:1334
     5129#: ../gnobots2/menu.c:89 ../mahjongg/mahjongg.c:1336
    51115130msgid "Show or hide the toolbar"
    51125131msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти"
     
    52295248msgstr "_Тема на изображенията:"
    52305249
    5231 #: ../gnobots2/properties.c:566 ../mahjongg/mahjongg.c:804
     5250#: ../gnobots2/properties.c:566 ../mahjongg/mahjongg.c:806
    52325251msgid "_Background color:"
    52335252msgstr "_Цвят на фона:"
     
    56295648msgstr "_Трудни"
    56305649
    5631 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:16
     5650#: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
    56325651msgid "_Very Hard"
    56335652msgstr "_Много трудни"
    5634 
    5635 #: ../gnome-sudoku/glade/puzzle_generator.glade.h:17
    5636 msgid "gnome-sudoku|_Medium"
    5637 msgstr "_Средни"
    56385653
    56395654#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:1
     
    56465661
    56475662#: ../gnome-sudoku/glade/tracker.glade.h:3
    5648 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:860
     5663#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:870
    56495664msgid "_Clear Tracker"
    56505665msgstr "_Изчистване на проследяване"
     
    56585673#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_maker.py:439
    56595674#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:77
    5660 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
    5661 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:290
    5662 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:761
     5675#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:195
     5676#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:292
     5677#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:771
    56635678msgid "Puzzle"
    56645679msgstr "Главоблъсканица"
     
    57055720#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:109
    57065721#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:139
    5707 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:291
     5722#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:293
    57085723msgid "Difficulty"
    57095724msgstr "Трудност"
     
    57295744msgstr "Отпечатана преди %s"
    57305745
    5731 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
     5746#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
    57325747#, python-format
    57335748msgid "Played for %s"
    57345749msgstr "Играна %s"
    57355750
    5736 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:214
     5751#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:216
    57375752#, python-format
    57385753msgid "%s ago"
    57395754msgstr "преди %s"
    57405755
    5741 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:241
     5756#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:243
    57425757msgid "Player"
    57435758msgstr "Играч"
    57445759
    57455760#. Note that this assumes the default style is plain.
    5746 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:246
    5747 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:127
    5748 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:542
     5761#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:248
     5762#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:121
     5763#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:537
    57495764msgid "Score"
    57505765msgstr "Резултат"
    57515766
    5752 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:249
     5767#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:251
    57535768msgid "Date"
    57545769msgstr "Дата"
    57555770
    5756 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:297
     5771#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:299
    57575772msgid "Hints"
    57585773msgstr "Съвети"
    57595774
    5760 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:298
     5775#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:300
    57615776msgid "Warnings about unfillable squares"
    57625777msgstr "Предупреждаване за непопълними квадратчета"
    57635778
    5764 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:300
     5779#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:302
    57655780msgid "Auto-fills"
    57665781msgstr "Автоматично попълване"
    57675782
    5768 #: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:301
     5783#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:303
    57695784msgid "Finished in"
    57705785msgstr "Приключена за"
     
    58015816msgstr[1] "Генерирани %s главоблъсканици"
    58025817
    5803 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:598
     5818#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:612
    58045819msgid "Very Hard"
    58055820msgstr "_Много трудни"
    58065821
    5807 #: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:600
     5822#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:614
    58085823msgid "Medium"
    58095824msgstr "Средни"
     
    59015916
    59025917#: ../gnome-sudoku/src/lib/gsudoku.py:83
    5903 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:275
     5918#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:285
    59045919msgid "_Clear"
    59055920msgstr "_Изчистване"
     
    59135928msgstr "На цял _екран"
    59145929
    5915 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:185
     5930#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:193
     5931msgid "_File"
     5932msgstr "_Файл"
     5933
     5934#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:195
    59165935msgid "New game"
    59175936msgstr "Нова игра"
    59185937
    5919 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:187
     5938#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:197
    59205939msgid "Print current game"
    59215940msgstr "Отпечатване на текущата игра"
    59225941
    5923 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:188
     5942#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:198
    59245943msgid "Print _Multiple Sudokus"
    59255944msgstr "Отпечатване на _множество главоблъсканици"
    59265945
    5927 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:189
     5946#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:199
    59285947msgid "Print more than one sudoku at a time."
    59295948msgstr "Отпечатване на повече от една главоблъсканица."
    59305949
    5931 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:193
     5950#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:203
    59325951msgid "Close Sudoku (save game for later)"
    59335952msgstr "Спиране на Судоку (и запазване на играта)"
     
    59365955#. '<Control>s','Save game to play later.',
    59375956#. self.save_game),
    5938 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:197
     5957#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:207
    59395958msgid "_Enter custom game"
    59405959msgstr "_Въвеждане на произволна игра"
    59415960
    5942 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:198
     5961#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:208
    59435962msgid ""
    59445963"Enter new puzzle by hand (use this to copy a puzzle from another source)."
    59455964msgstr "Въвеждане на нова главоблъсканица на ръка (от друг източник)."
    59465965
    5947 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:200
     5966#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:210
    59485967msgid "_Resume old game"
    59495968msgstr "_Продължаване на стара игра"
    59505969
    5951 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:201
     5970#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:211
    59525971msgid "Resume a previous saved game."
    59535972msgstr "Продължаване на запазена отпреди игра."
    59545973
    5955 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:205
     5974#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:215
    59565975#: ../libgames-support/games-stock.c:53
    59575976msgid "_Hint"
    59585977msgstr "_Съвет"
    59595978
    5960 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:207
     5979#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:217
    59615980msgid "Show which numbers could go in the current square."
    59625981msgstr "Показване на числата, които могат да попълнят текущото квадратче."
    59635982
    5964 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:209
     5983#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:219
    59655984msgid "_Fill"
    59665985msgstr "_Попълване"
    59675986
    5968 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:210
     5987#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:220
    59695988msgid "Automatically fill in the current square if possible."
    59705989msgstr "Автоматично попълване на текущото квадратче, ако това е възможно."
    59715990
    5972 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:212
     5991#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:222
    59735992msgid "Fill _all squares"
    59745993msgstr "Попълване на _всички квадратчета"
    59755994
    5976 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:213
     5995#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:223
    59775996msgid ""
    59785997"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
     
    59816000"стойност."
    59826001
    5983 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:223
     6002#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:233
    59846003msgid "Puzzle _Statistics"
    59856004msgstr "_Статистика"
    59866005
    5987 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:224
     6006#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:234
    59886007msgid "Show statistics about current puzzle"
    59896008msgstr "Показване на статистика за текущата главоблъсканица"
    59906009
    5991 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:232
     6010#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:242
    59926011msgid "High _Scores"
    59936012msgstr "Най-_добри резултати"
    59946013
    5995 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:233
     6014#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:243
    59966015msgid "Show high scores or replay old games."
    59976016msgstr "Показване на най-добрите резултати или преиграване на стари игри."
    59986017
    5999 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:239
     6018#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:249
    60006019msgid "_Always show hint"
    60016020msgstr "_Винаги показване на съвети"
    60026021
    6003 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:241
     6022#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:251
    60046023msgid "Always show possible numbers in a square"
    60056024msgstr "Винаги показване на възможните числа в квадратчетата"
    60066025
    6007 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:245
     6026#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:255
    60086027msgid "Warn about _unfillable squares"
    60096028msgstr "Предупреждаване за _непопълними квадратчета"
    60106029
    6011 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:247
     6030#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:257
    60126031msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
    60136032msgstr ""
    60146033"Предупреждаване за квадратчета, които поредният ход е направил непопълними"
    60156034
    6016 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:249
     6035#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:259
    60176036msgid "_Track additions"
    60186037msgstr "_Проследяване на добавените"
    60196038
    6020 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:251
     6039#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:261
    60216040msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
    60226041msgstr "Новодобавените да са с отделен цвят за по-лесно проследяване."
     
    60256044#. None,_('Automatically change the size of numbers and squares to fit the window.'),
    60266045#. ),
    6027 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:256
     6046#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:266
    60286047msgid "Show _Toolbar"
    60296048msgstr "_Лента с инструменти"
     
    60316050#. ('ToggleNotes',None,_('Show _Notes'),'<Control>O',
    60326051#. _('Include room for notes at the top and bottom of squares.'),self.toggle_notes_cb),
    6033 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:259
     6052#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:269
    60346053msgid "_Black background"
    60356054msgstr "_Черен фон"
    60366055
    6037 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:260
     6056#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:270
    60386057msgid ""
    60396058"Background of game is black; otherwise, the background will follow your "
     
    60436062"средата."
    60446063
    6045 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:262
     6064#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:272
    60466065msgid "_Highlighter"
    60476066msgstr "_Осветяване"
    60486067
    6049 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:263
     6068#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:273
    60506069msgid "Highlight the current row, column and box"
    60516070msgstr "Осветяване на текущия ред, колона, кутия"
    60526071
    6053 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:264
     6072#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:274
    60546073msgid "Generate new puzzles _while you play"
    60556074msgstr "Генериране на нови главоблъсканици _докато играете"
    60566075
    6057 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:266
     6076#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:276
    60586077msgid ""
    60596078"Generate new puzzles in the background while you play. This will "
     
    60636082"автоматично ще престане, когато играта мине във фонов режим."
    60646083
    6065 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:273
     6084#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:282
     6085msgid "_Edit"
     6086msgstr "_Редактиране"
     6087
     6088#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:283
    60666089msgid "_Undo"
    60676090msgstr "_Отмяна на ход"
    60686091
    6069 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:273
     6092#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:283
    60706093msgid "Undo last action"
    60716094msgstr "Отмяна на последния ход"
    60726095
    6073 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:274
     6096#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:284
    60746097msgid "_Redo"
    60756098msgstr "_Повтаряне"
    60766099
    6077 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:274
     6100#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:284
    60786101msgid "Redo last action"
    60796102msgstr "Повтаряне на последния ход"
    60806103
    6081 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:275
     6104#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:285
    60826105msgid "Clear entries you've filled in"
    60836106msgstr "Изчистване на записите, които сте направили"
    60846107
    6085 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:276
     6108#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:286
    60866109msgid "Clear _Notes"
    60876110msgstr "Изчистване на _бележките"
    60886111
    6089 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:276
     6112#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:286
    60906113msgid "Clear notes and hints"
    60916114msgstr "Изчистване на бележките и съветите"
     
    60936116#. Trackers...
    60946117#. Our initial row...
    6095 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:278
    6096 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:851
     6118#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:288
     6119#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:861
    60976120msgid "No Tracker"
    60986121msgstr "Без проследяване"
    60996122
    6100 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:279
     6123#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:289
    61016124msgid "_Generate new puzzles"
    61026125msgstr "_Генериране на нови главоблъсканици"
    61036126
    6104 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:279
     6127#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:289
    61056128msgid "Generate new puzzles."
    61066129msgstr "Генериране на нови главоблъсканици."
    61076130
    6108 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:325
     6131#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:335
    61096132msgid "Entering custom grid..."
    61106133msgstr "Влизане в произволна решетка..."
    61116134
    6112 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:329
     6135#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:339
    61136136msgid "_Play game"
    61146137msgstr "_Начало на играта"
    61156138
    6116 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:700
     6139#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:710
    61176140msgid "Playing "
    61186141msgstr "Играе се "
    61196142
    6120 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:741
    6121 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:764
     6143#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:751
     6144#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:774
    61226145msgid "Puzzle Information"
    61236146msgstr "Информация"
    61246147
    6125 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:742
     6148#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:752
    61266149msgid "There is no current puzzle."
    61276150msgstr "Няма текуща главоблъсканица."
    61286151
    6129 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:747
     6152#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:757
    61306153msgid "Calculated difficulty: "
    61316154msgstr "Изчислена трудност: "
    61326155
    6133 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:751
     6156#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:761
    61346157msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
    61356158msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез елиминиране:"
    61366159
    6137 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:754
     6160#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:764
    61386161msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
    61396162msgstr "Ходове, които могат да се решат чрез попълване: "
    61406163
    6141 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:757
     6164#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:767
    61426165msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
    61436166msgstr "Брой на необходимите проби и грешки за решаването:"
    61446167
    6145 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:765
     6168#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:775
    61466169#, python-format
    61476170msgid "Statistics for %s"
    61486171msgstr "Статистика за %s"
    61496172
    6150 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:796
    6151 msgid "translator_credits"
    6152 msgstr ""
    6153 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    6154 "Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
    6155 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
    6156 "\n"
    6157 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
    6158 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    6159 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    6160 
    6161 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:861
     6173#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:871
    61626174msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
    61636175msgstr "Изчистване на всички ходове свързани с това проследяване."
    61646176
    6165 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:865
     6177#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:875
    61666178msgid "_Clear Others"
    61676179msgstr "Изчистване на _другите"
    61686180
    6169 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:867
     6181#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:877
    61706182msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
    61716183msgstr "Изчистване на всички ходове, които не са свързани с това проследяване."
    61726184
    6173 #: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:893
     6185#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:905
    61746186#, python-format
    61756187msgid "Tracker %s"
    61766188msgstr "Проследяване %s"
    61776189
    6178 #. GstElement *sound_player;
    6179 #: ../gnomine/gnomine.c:88 ../gnomine/gnomine.c:661
    6180 msgid "gnomine|Small"
    6181 msgstr "Средно"
    6182 
    6183 #: ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:671
     6190#: ../gnomine/gnomine.c:89 ../gnomine/gnomine.c:673
    61846191msgid "gnomine|Medium"
    6185 msgstr "Средно"
    6186 
    6187 #: ../gnomine/gnomine.c:90 ../gnomine/gnomine.c:680
    6188 msgid "gnomine|Large"
    6189 msgstr "Средно"
    6190 
    6191 #: ../gnomine/gnomine.c:91 ../gnomine/gnomine.c:689
    6192 msgid "gnomine|Custom"
    61936192msgstr "Средно"
    61946193
     
    62376236msgstr "Графика:"
    62386237
    6239 #: ../gnomine/gnomine.c:457 ../gnomine/gnomine.c:460 ../gnomine/gnomine.c:1042
     6238#: ../gnomine/gnomine.c:457 ../gnomine/gnomine.c:460 ../gnomine/gnomine.c:1044
    62406239#: ../gnomine/gnomine.desktop.in.h:2
    62416240msgid "Mines"
     
    62506249"съобразявате с квадратите, които вече сте разкрили."
    62516250
    6252 #: ../gnomine/gnomine.c:657
     6251#: ../gnomine/gnomine.c:659
    62536252msgid "Field Size"
    62546253msgstr "Размер на полето"
    62556254
    6256 #: ../gnomine/gnomine.c:701
     6255#: ../gnomine/gnomine.c:703
    62576256msgid "Custom Size"
    62586257msgstr "Произволен размер"
    62596258
    6260 #: ../gnomine/gnomine.c:708
     6259#: ../gnomine/gnomine.c:710
    62616260msgid "_Number of mines:"
    62626261msgstr "_Брой мини:"
    62636262
    6264 #: ../gnomine/gnomine.c:721
     6263#: ../gnomine/gnomine.c:723
    62656264msgid "_Horizontal:"
    62666265msgstr "_Хоризонтално:"
    62676266
    6268 #: ../gnomine/gnomine.c:733
     6267#: ../gnomine/gnomine.c:735
    62696268msgid "_Vertical:"
    62706269msgstr "_Вертикално:"
    62716270
    6272 #: ../gnomine/gnomine.c:751
     6271#: ../gnomine/gnomine.c:753
    62736272msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
    62746273msgstr "Използване на _флагчета „Не съм сигурен!“"
    62756274
    6276 #: ../gnomine/gnomine.c:762
     6275#: ../gnomine/gnomine.c:764
    62776276msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
    62786277msgstr "Използване на _предупреждението „Прекалено много флагчета“"
    62796278
    6280 #: ../gnomine/gnomine.c:772
     6279#: ../gnomine/gnomine.c:774
    62816280msgid "Mines Preferences"
    62826281msgstr "Настройки на Мините"
    62836282
    6284 #: ../gnomine/gnomine.c:969
     6283#: ../gnomine/gnomine.c:971
    62856284msgid "Width of grid"
    62866285msgstr "Широчина на решетката"
    62876286
    6288 #: ../gnomine/gnomine.c:970
     6287#: ../gnomine/gnomine.c:972
    62896288msgid "Height of grid"
    62906289msgstr "Височина на решетката"
    62916290
    6292 #: ../gnomine/gnomine.c:972
     6291#: ../gnomine/gnomine.c:974
    62936292msgid "Number of mines"
    62946293msgstr "Брой мини"
    62956294
    6296 #: ../gnomine/gnomine.c:973 ../gtali/gyahtzee.c:104 ../gtali/gyahtzee.c:106
     6295#: ../gnomine/gnomine.c:975 ../gtali/gyahtzee.c:104 ../gtali/gyahtzee.c:106
    62976296#: ../same-gnome/same-gnome.c:152
    62986297msgid "NUMBER"
    62996298msgstr "БРОЙ"
    63006299
    6301 #: ../gnomine/gnomine.c:975 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
     6300#: ../gnomine/gnomine.c:977 ../gnomine/gnomine.schemas.in.h:8
    63026301msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
    63036302msgstr "Големина на дъската (0÷2 = малка-голяма, 3 = произволна)"
    63046303
    6305 #: ../gnomine/gnomine.c:976 ../gnotravex/gnotravex.c:385
     6304#: ../gnomine/gnomine.c:978 ../gnotravex/gnotravex.c:385
    63066305#: ../gnotski/gnotski.c:482 ../iagno/gnothello.c:124
    63076306msgid "X location of window"
    63086307msgstr "Позиция по X на прозореца"
    63096308
    6310 #: ../gnomine/gnomine.c:978 ../gnotravex/gnotravex.c:387
     6309#: ../gnomine/gnomine.c:980 ../gnotravex/gnotravex.c:387
    63116310#: ../gnotski/gnotski.c:484 ../iagno/gnothello.c:126
    63126311msgid "Y location of window"
    63136312msgstr "Позиция по Y на прозореца"
    63146313
    6315 #: ../gnomine/gnomine.c:1106
     6314#: ../gnomine/gnomine.c:1108
    63166315msgid "Press to Resume"
    63176316msgstr "Натиснете, за да продължите"
    63186317
    6319 #: ../gnomine/gnomine.c:1140
     6318#: ../gnomine/gnomine.c:1142
    63206319msgid "Time: "
    63216320msgstr "Време: "
     
    64656464msgstr "6×6"
    64666465
    6467 #: ../gnotravex/gnotravex.c:292 ../same-gnome/ui.c:457
     6466#: ../gnotravex/gnotravex.c:292 ../same-gnome/ui.c:459
    64686467msgid "_Size"
    64696468msgstr "_Размер"
     
    65736572msgstr "Резултати от Tetravex"
    65746573
    6575 #: ../gnotravex/gnotravex.c:1497 ../mahjongg/mahjongg.c:980
     6574#: ../gnotravex/gnotravex.c:1497 ../mahjongg/mahjongg.c:982
    65766575msgid "Game paused"
    65776576msgstr "Играта е на пауза"
     
    68536852msgstr "Предишната главоблъсканица"
    68546853
    6855 #: ../gnotski/gnotski.c:672
     6854#: ../gnotski/gnotski.c:673
    68566855msgid "Level completed."
    68576856msgstr "Нивото е завършено."
    68586857
    6859 #: ../gnotski/gnotski.c:872
     6858#: ../gnotski/gnotski.c:873
    68606859msgid ""
    68616860"The theme for this game failed to render.\n"
     
    68676866"Проверете дали играта Klotski е инсталирана правилно."
    68686867
    6869 #: ../gnotski/gnotski.c:1109
     6868#: ../gnotski/gnotski.c:1110
    68706869#, c-format
    68716870msgid ""
     
    68806879"Проверете дали играта Klotski е инсталирана правилно."
    68816880
    6882 #: ../gnotski/gnotski.c:1148
     6881#: ../gnotski/gnotski.c:1149
    68836882#, c-format
    68846883msgid "Moves: %d"
    68856884msgstr "Ходове: %d"
    68866885
    6887 #: ../gnotski/gnotski.c:1478
     6886#: ../gnotski/gnotski.c:1479
    68886887msgid "Sliding Block Puzzles"
    68896888msgstr "Главоблъсканица с плъзгащи се части"
     
    70877086msgstr "Брой _противници:"
    70887087
    7089 #: ../gtali/setup.c:344 ../mahjongg/mahjongg.c:797
     7088#: ../gtali/setup.c:344 ../mahjongg/mahjongg.c:799
    70907089msgid "Colors"
    70917090msgstr "Цветна"
     
    73527351msgstr "_Обръщане на крайните резултати"
    73537352
    7354 #: ../iagno/properties.c:666
     7353#: ../iagno/properties.c:666 ../mahjongg/mahjongg.c:764
    73557354msgid "_Tile set:"
    73567355msgstr "_Вид пулове:"
     
    74207419msgstr "Премахване на бот"
    74217420
    7422 #: ../libgames-support/games-card-selector.c:56
     7421#: ../libgames-support/games-card-selector.c:62
    74237422msgid "Card Style"
    74247423msgstr "Стил на картите"
    74257424
    7426 #: ../libgames-support/games-controls.c:151
    7427 #: ../libgames-support/games-controls.c:318
    7428 #: ../libgames-support/games-controls.c:380
     7425#: ../libgames-support/games-controls.c:146
     7426#: ../libgames-support/games-controls.c:287
     7427#: ../libgames-support/games-controls.c:349
    74297428msgid "No key"
    74307429msgstr "Без"
    74317430
    7432 #: ../libgames-support/games-controls.c:194
     7431#: ../libgames-support/games-controls.c:189
    74337432msgid "<Press a Key>"
    74347433msgstr "<Натиснете клавиш>"
    74357434
    7436 #: ../libgames-support/games-controls.c:366
     7435#: ../libgames-support/games-controls.c:335
    74377436msgid "Unknown Command"
    74387437msgstr "Непозната команда"
     
    74557454"темите."
    74567455
    7457 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:219
    7458 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:227
     7456#: ../libgames-support/games-gridframe.c:221
     7457#: ../libgames-support/games-gridframe.c:229
    74597458msgid "X Padding"
    74607459msgstr "Отместване по X"
    74617460
    7462 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:221
     7461#: ../libgames-support/games-gridframe.c:223
    74637462msgid "Extra space to add to the width allocation."
    74647463msgstr ""
    74657464"Допълнително пространство, което да се добави към отместването по широчина"
    74667465
    7467 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:229
     7466#: ../libgames-support/games-gridframe.c:231
    74687467msgid "Extra space to add to the height allocation."
    74697468msgstr ""
    74707469"Допълнително пространство, което да се добави към отместването по височина"
    74717470
    7472 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:235
     7471#: ../libgames-support/games-gridframe.c:237
    74737472msgid "Width Multiple"
    74747473msgstr "Множител на широчината"
    74757474
    7476 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:237
     7475#: ../libgames-support/games-gridframe.c:239
    74777476msgid "What multiple to constrain the width to."
    74787477msgstr "Към какъв множител да се придържа широчината"
    74797478
    7480 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:243
     7479#: ../libgames-support/games-gridframe.c:245
    74817480msgid "Height Multiple"
    74827481msgstr "Множител на височината"
    74837482
    7484 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:245
     7483#: ../libgames-support/games-gridframe.c:247
    74857484msgid "What multiple to constrain the height to."
    74867485msgstr "Към какъв множител да се придържа височината"
    74877486
    7488 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:250
     7487#: ../libgames-support/games-gridframe.c:252
    74897488msgid "X align"
    74907489msgstr "Подравняване по X"
    74917490
    7492 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:252
     7491#: ../libgames-support/games-gridframe.c:254
    74937492msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
    74947493msgstr "Хоризонталното подравняване, от 0 (ляво) до 1 (дясно)"
    74957494
    7496 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:257
     7495#: ../libgames-support/games-gridframe.c:259
    74977496msgid "Y align"
    74987497msgstr "Подравняване по Y"
    74997498
    7500 #: ../libgames-support/games-gridframe.c:259
     7499#: ../libgames-support/games-gridframe.c:261
    75017500msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
    75027501msgstr "Вертикалното подравняване, от 0 (горе) до 1 (долу)"
    75037502
    7504 #: ../libgames-support/games-preimage.c:131
     7503#: ../libgames-support/games-preimage.c:137
    75057504msgid "Image rendering failed."
    75067505msgstr "Показването на изображението е неуспешно."
    75077506
    7508 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:122
     7507#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:116
    75097508msgid "Time"
    75107509msgstr "Време"
    75117510
    75127511#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
    7513 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:276
     7512#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:271
    75147513#, c-format
    75157514msgid "%dm %ds"
     
    75707569msgstr "Показване на списък с играчите в мрежова игра"
    75717570
    7572 #: ../libgames-support/games-stock.c:115 ../mahjongg/mahjongg.c:1310
     7571#: ../libgames-support/games-stock.c:115 ../mahjongg/mahjongg.c:1312
    75737572msgid "Pause the game"
    75747573msgstr "Пауза"
    75757574
    7576 #: ../libgames-support/games-stock.c:116 ../mahjongg/mahjongg.c:1313
     7575#: ../libgames-support/games-stock.c:116 ../mahjongg/mahjongg.c:1315
    75777576msgid "Resume the paused game"
    75787577msgstr "Продължаване на временно спряна игра"
     
    76677666"Проверете, дали играта Mahjongg е инсталирана правилно."
    76687667
    7669 #: ../mahjongg/drawing.c:454
     7668#: ../mahjongg/drawing.c:456
    76707669#, c-format
    76717670msgid ""
     
    76807679"Проверете дали играта Mahjongg е инсталирана правилно."
    76817680
    7682 #: ../mahjongg/drawing.c:458
     7681#: ../mahjongg/drawing.c:460
    76837682#, c-format
    76847683msgid ""
     
    76937692"Вместо това ще бъде зареден стандартния набор плочки."
    76947693
    7695 #: ../mahjongg/drawing.c:476
     7694#: ../mahjongg/drawing.c:478
    76967695#, c-format
    76977696msgid ""
     
    77107709msgstr "Не може да се зареди набор с плочки"
    77117710
    7712 #: ../mahjongg/mahjongg.c:380
     7711#: ../mahjongg/mahjongg.c:382
    77137712msgid ""
    77147713"Do you want to finish the current game or start playing with the new map "
     
    77177716"Искате ли да довършите текущата игра или ще започнете с нова карта веднага?"
    77187717
    7719 #: ../mahjongg/mahjongg.c:382
     7718#: ../mahjongg/mahjongg.c:384
    77207719msgid ""
    77217720"If you choose to finish with the old map then the next game will use the new "
     
    77257724"използва новата карта."
    77267725
    7727 #: ../mahjongg/mahjongg.c:383
     7726#: ../mahjongg/mahjongg.c:385
    77287727msgid "_Finish"
    77297728msgstr "_Приключване"
    77307729
    7731 #: ../mahjongg/mahjongg.c:660
     7730#: ../mahjongg/mahjongg.c:662
    77327731msgid "Shuffle"
    77337732msgstr "Случайна"
    77347733
    7735 #: ../mahjongg/mahjongg.c:693 ../mahjongg/mahjongg.c:1005
     7734#: ../mahjongg/mahjongg.c:695 ../mahjongg/mahjongg.c:1007
    77367735msgid "Mahjongg Scores"
    77377736msgstr "Резултати от Mahjongg"
    77387737
    7739 #: ../mahjongg/mahjongg.c:695 ../mahjongg/mahjongg.c:1007
     7738#: ../mahjongg/mahjongg.c:697 ../mahjongg/mahjongg.c:1009
    77407739msgid "Map:"
    77417740msgstr "Подредба:"
    77427741
    7743 #: ../mahjongg/mahjongg.c:734
     7742#: ../mahjongg/mahjongg.c:736
    77447743msgid "Mahjongg Preferences"
    77457744msgstr "Настройки на Mahjongg"
    77467745
    7747 #: ../mahjongg/mahjongg.c:755
     7746#: ../mahjongg/mahjongg.c:757
    77487747msgid "Tiles"
    77497748msgstr "Плочки"
    77507749
    7751 #: ../mahjongg/mahjongg.c:762
    7752 msgid "mahjongg|_Tile set:"
    7753 msgstr "_Вид плочки:"
    7754 
    7755 #: ../mahjongg/mahjongg.c:776
     7750#: ../mahjongg/mahjongg.c:778
    77567751msgid "Maps"
    77577752msgstr "Подредби"
    77587753
    7759 #: ../mahjongg/mahjongg.c:783
     7754#: ../mahjongg/mahjongg.c:785
    77607755msgid "_Select map:"
    77617756msgstr "_Избор на подредба:"
    77627757
    7763 #: ../mahjongg/mahjongg.c:924
     7758#: ../mahjongg/mahjongg.c:926
    77647759msgid "Maps:"
    77657760msgstr "Подредби:"
    77667761
    7767 #: ../mahjongg/mahjongg.c:931
     7762#: ../mahjongg/mahjongg.c:933
    77687763msgid "Tiles:"
    77697764msgstr "Плочки:"
    77707765
    7771 #: ../mahjongg/mahjongg.c:944 ../mahjongg/mahjongg.c:947
    7772 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1019 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.h:2
     7766#: ../mahjongg/mahjongg.c:946 ../mahjongg/mahjongg.c:949
     7767#: ../mahjongg/mahjongg.c:1021 ../mahjongg/mahjongg.desktop.in.h:2
    77737768msgid "Mahjongg"
    77747769msgstr "Mahjongg"
    77757770
    7776 #: ../mahjongg/mahjongg.c:950
     7771#: ../mahjongg/mahjongg.c:952
    77777772msgid "A matching game played with Mahjongg tiles."
    77787773msgstr "Игра с еднакви плочки Mahjongg."
    77797774
    7780 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1019
     7775#: ../mahjongg/mahjongg.c:1021
    77817776#, c-format
    77827777msgid "%s - %s"
    77837778msgstr "%s - %s"
    77847779
    7785 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
     7780#: ../mahjongg/mahjongg.c:1275
    77867781msgid "Sorry, I was unable to find a playable configuration."
    77877782msgstr "Не е открита конфигурация, подходяща за игра."
    77887783
    7789 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1483
     7784#: ../mahjongg/mahjongg.c:1485
    77907785msgid "Tiles Left:"
    77917786msgstr "Оставащи плочки:"
    77927787
    7793 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1492
     7788#: ../mahjongg/mahjongg.c:1494
    77947789msgid "Moves Left:"
    77957790msgstr "Оставащи ходове:"
    77967791
    7797 #: ../mahjongg/mahjongg.c:1555
     7792#: ../mahjongg/mahjongg.c:1557
    77987793msgid "Remove matching pairs of tiles."
    77997794msgstr "Махайте от игралното поле съвпадащите плочки."
     
    78667861msgstr "1000 точки бонус за разчистване на цялата игрална дъска!"
    78677862
    7868 #: ../same-gnome/same-gnome.c:54
    7869 msgid "same-gnome|Small"
    7870 msgstr "Малък"
    7871 
    78727863#: ../same-gnome/same-gnome.c:55
    78737864msgid "same-gnome|Medium"
    78747865msgstr "Среден"
    7875 
    7876 #: ../same-gnome/same-gnome.c:56
    7877 msgid "same-gnome|Large"
    7878 msgstr "Голям"
    78797866
    78807867#: ../same-gnome/same-gnome.c:148
     
    79897976msgstr "Тема за „Еднакви“"
    79907977
    7991 #: ../same-gnome/ui.c:471
     7978#: ../same-gnome/ui.c:473
    79927979msgid "_Theme..."
    79937980msgstr "_Тема..."
    79947981
    7995 #: ../same-gnome/ui.c:478
    7996 msgid "same-gnome|_Small"
    7997 msgstr "_Малък"
    7998 
    7999 #: ../same-gnome/ui.c:479
    8000 msgid "same-gnome|_Medium"
    8001 msgstr "_Среден"
    8002 
    8003 #: ../same-gnome/ui.c:480
    8004 msgid "same-gnome|_Large"
    8005 msgstr "_Голям"
    8006 
    8007 #: ../same-gnome/ui.c:484
     7982#: ../same-gnome/ui.c:486
    80087983msgid "_Fast Animation"
    80097984msgstr "_Бърза анимация"
     
    80207995"Не е възможно да се играе тази игра. Проверете дали е инсталирана правилно и "
    80217996"опитайте отново."
     7997
     7998#~ msgid "Spider One Suit"
     7999#~ msgstr "Паяк 1"
     8000
     8001#~ msgid "Spider Two Suit"
     8002#~ msgstr "Паяк 2"
     8003
     8004#~ msgid "glines|Small"
     8005#~ msgstr "Малка"
     8006
     8007#~ msgid "glines|Large"
     8008#~ msgstr "Голяма"
     8009
     8010#~ msgid "glines|_Medium"
     8011#~ msgstr "_Средна"
     8012
     8013#~ msgid "gnome-sudoku|_Medium"
     8014#~ msgstr "_Средни"
     8015
     8016#~ msgid "gnomine|Small"
     8017#~ msgstr "Средно"
     8018
     8019#~ msgid "gnomine|Large"
     8020#~ msgstr "Средно"
     8021
     8022#~ msgid "gnomine|Custom"
     8023#~ msgstr "Средно"
     8024
     8025#~ msgid "mahjongg|_Tile set:"
     8026#~ msgstr "_Вид плочки:"
     8027
     8028#~ msgid "same-gnome|Small"
     8029#~ msgstr "Малък"
     8030
     8031#~ msgid "same-gnome|Large"
     8032#~ msgstr "Голям"
     8033
     8034#~ msgid "same-gnome|_Small"
     8035#~ msgstr "_Малък"
     8036
     8037#~ msgid "same-gnome|_Medium"
     8038#~ msgstr "_Среден"
     8039
     8040#~ msgid "same-gnome|_Large"
     8041#~ msgstr "_Голям"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.