Changeset 1065 for desktop/gok.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Mar 10, 2007, 4:14:11 PM (19 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/gok.HEAD.bg.po (modified) (42 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gok.HEAD.bg.po
r936 r1065 5 5 # Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005. 6 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006. 7 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>. 2007. (tiny change)7 # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>. 2007. 8 8 # 9 9 # … … 12 12 "Project-Id-Version: gok\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2007-0 1-31 07:22+0200\n"15 "PO-Revision-Date: 2007-0 1-23 18:47+0200\n"14 "POT-Creation-Date: 2007-03-10 15:08+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2007-03-10 15:05+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 258 258 msgstr "назад" 259 259 260 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:33 1260 #: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:337 261 261 msgid "" 262 262 "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing" … … 537 537 msgstr "Екранна клавиатура" 538 538 539 #: ../gok.desktop.in.h:2 ../gok/main.c:573540 msgid "T he GNOME On-screen Keyboard"541 msgstr " Екранна клавиатура"539 #: ../gok.desktop.in.h:2 540 msgid "Type and navigate applications using alternative input devices" 541 msgstr "Въвеждане и ползване на приложенията с алтернативни устройства за вход" 542 542 543 543 #: ../gok.glade2.h:1 … … 715 715 #: ../gok.glade2.h:42 716 716 msgid "Activate on _Enter" 717 msgstr "Задействане при влизане"717 msgstr "Задействане при _влизане" 718 718 719 719 #: ../gok.glade2.h:43 720 720 msgid "Activate on _Move" 721 msgstr "Задействане при мърдане"721 msgstr "Задействане при _мърдане" 722 722 723 723 #: ../gok.glade2.h:44 724 724 msgid "Activate when _pressed" 725 msgstr "Задействане при натискане"725 msgstr "Задействане при _натискане" 726 726 727 727 #: ../gok.glade2.h:45 728 728 msgid "Activate when _released" 729 msgstr "Задействане при отпускане"729 msgstr "Задействане при _отпускане" 730 730 731 731 #: ../gok.glade2.h:46 … … 814 814 #: ../gok.glade2.h:65 815 815 msgid "Enable _key flashing" 816 msgstr "Включване на мигането на клавиши"816 msgstr "Включване на _мигането на клавиши" 817 817 818 818 #: ../gok.glade2.h:66 819 819 msgid "Enable _sound" 820 msgstr "Включване на звука"820 msgstr "Включване на _звука" 821 821 822 822 #: ../gok.glade2.h:67 823 823 msgid "Enable _word completion" 824 msgstr "Включване на допълването на думи"824 msgstr "Включване на _допълването на думи" 825 825 826 826 #: ../gok.glade2.h:68 827 827 msgid "Enable co_mmand prediction" 828 msgstr "Включване на предвиждането на команди"828 msgstr "Включване на _предвиждането на команди" 829 829 830 830 #: ../gok.glade2.h:70 … … 862 862 #: ../gok.glade2.h:78 863 863 msgid "Key _width:" 864 msgstr " Ширина на клавиш:"864 msgstr "_Ширина на клавиш:" 865 865 866 866 #: ../gok.glade2.h:79 867 867 msgid "Key h_eight:" 868 msgstr " Височина на клавиш:"868 msgstr "_Височина на клавиш:" 869 869 870 870 #: ../gok.glade2.h:80 … … 935 935 #: ../gok.glade2.h:96 936 936 msgid "Number of _predictions:" 937 msgstr "Брой предвиждания:"937 msgstr "Брой _предвиждания:" 938 938 939 939 #: ../gok.glade2.h:97 … … 947 947 #: ../gok.glade2.h:99 948 948 msgid "Other _input device:" 949 msgstr " Друго входно устройство:"949 msgstr "_Друго входно устройство:" 950 950 951 951 #: ../gok.glade2.h:100 … … 976 976 #: ../gok.glade2.h:106 977 977 msgid "S_witch" 978 msgstr " Превключване"978 msgstr "_Превключване" 979 979 980 980 #: ../gok.glade2.h:107 … … 984 984 #: ../gok.glade2.h:108 985 985 msgid "So_und:" 986 msgstr " Звук:"986 msgstr "_Звук:" 987 987 988 988 #: ../gok.glade2.h:109 … … 1036 1036 #: ../gok.glade2.h:121 1037 1037 msgid "Use _extra word list file(s)" 1038 msgstr " Използване на файл с допълнителен списък с думи"1038 msgstr "_Използване на файл с допълнителен списък с думи" 1039 1039 1040 1040 #: ../gok.glade2.h:122 … … 1052 1052 #: ../gok.glade2.h:125 1053 1053 msgid "_100ths of a second" 1054 msgstr "Една стотна от секундата"1054 msgstr "Една _стотна от секундата" 1055 1055 1056 1056 #: ../gok.glade2.h:126 1057 1057 msgid "_Add" 1058 msgstr " Добавяне"1058 msgstr "_Добавяне" 1059 1059 1060 1060 #: ../gok.glade2.h:127 1061 1061 msgid "_Browse..." 1062 msgstr " Разглеждане..."1062 msgstr "_Разглеждане..." 1063 1063 1064 1064 #: ../gok.glade2.h:128 1065 1065 msgid "_Delete" 1066 msgstr " Изтриване"1066 msgstr "_Изтриване" 1067 1067 1068 1068 #: ../gok.glade2.h:129 1069 1069 msgid "_Joystick" 1070 msgstr " Джойстик"1070 msgstr "_Джойстик" 1071 1071 1072 1072 #: ../gok.glade2.h:130 1073 1073 msgid "_Method:" 1074 msgstr " Метод:"1074 msgstr "_Метод:" 1075 1075 1076 1076 #: ../gok.glade2.h:131 1077 1077 msgid "_Name:" 1078 msgstr " Име:"1078 msgstr "_Име:" 1079 1079 1080 1080 #: ../gok.glade2.h:132 1081 1081 msgid "_New" 1082 msgstr " Нов"1082 msgstr "_Нов" 1083 1083 1084 1084 #: ../gok.glade2.h:133 1085 1085 msgid "_Number of predictions:" 1086 msgstr " Брой предвиждания:"1086 msgstr "_Брой предвиждания:" 1087 1087 1088 1088 #: ../gok.glade2.h:134 1089 1089 msgid "_Rename" 1090 msgstr " Преименуване"1090 msgstr "_Преименуване" 1091 1091 1092 1092 #: ../gok.glade2.h:135 1093 1093 msgid "_Single axis:" 1094 msgstr " Една ос:"1094 msgstr "_Една ос:" 1095 1095 1096 1096 #: ../gok.glade2.h:136 1097 1097 msgid "_Spacing:" 1098 msgstr " Отстояния:"1098 msgstr "_Отстояния:" 1099 1099 1100 1100 #: ../gok.glade2.h:137 1101 1101 msgid "_Use Desktop Theme Preferences" 1102 msgstr "Използване на настройките от темата за работното място"1102 msgstr "Използване на настройките от _темата за работното място" 1103 1103 1104 1104 #: ../gok.glade2.h:138 … … 1108 1108 #: ../gok.glade2.h:139 1109 1109 msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)" 1110 msgstr " Преценяне _по _X-Y (оси 0 и 1)"1110 msgstr "_Преценяне по X-Y (оси 0 и 1)" 1111 1111 1112 1112 #: ../gok.glade2.h:140 … … 1224 1224 msgstr "(нов)" 1225 1225 1226 #: ../gok/gok-input.c:5 181226 #: ../gok/gok-input.c:527 1227 1227 #, c-format 1228 1228 msgid "" … … 1252 1252 "Ляв\n" 1253 1253 "Табулатор" 1254 1255 #: ../gok/gok-key.c:230 1256 msgid "<nil>" 1257 msgstr "<няма>" 1254 1258 1255 1259 #: ../gok/gok-key.c:234 … … 1355 1359 "за режим" 1356 1360 1361 #: ../gok/gok-key.c:294 1362 msgid "" 1363 "Hiragana\n" 1364 "Katakana" 1365 msgstr "" 1366 "Хирагана\n" 1367 "Катакана" 1368 1357 1369 #: ../gok/gok-keyboard.c:155 1358 1370 #, c-format … … 1367 1379 #: ../gok/gok-keyboard.c:504 1368 1380 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server." 1369 msgstr "Клавиатурната Геометрия не може да бъде прочетена от вашия Х сървър"1381 msgstr "Клавиатурната геометрия не може да бъде прочетена от вашия Х сървър" 1370 1382 1371 1383 #: ../gok/gok-keyboard.c:432 … … 1552 1564 msgstr "Пълен списък със заслуги" 1553 1565 1554 #: ../gok/gok-libusb.c:1 731566 #: ../gok/gok-libusb.c:161 1555 1567 #, c-format 1556 1568 msgid "can't initialize the libusb backend - %s" 1557 1569 msgstr "Неуспех при инициализирането на ядрото libusb - %s" 1558 1570 1559 #: ../gok/gok-libusb.c: 2011571 #: ../gok/gok-libusb.c:189 1560 1572 #, c-format 1561 1573 msgid "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x" 1562 1574 msgstr "gok-libusb.c: Намеренео е устройство с двойка VID:PID %x:%x." 1563 1575 1564 #: ../gok/gok-libusb.c:2 121576 #: ../gok/gok-libusb.c:200 1565 1577 #, c-format 1566 1578 msgid "could not find device with VID:PID pair %x:%x." … … 1568 1580 1569 1581 #. FIXME: print the full path for dev->filename 1570 #: ../gok/gok-libusb.c:2 241582 #: ../gok/gok-libusb.c:212 1571 1583 #, c-format 1572 1584 msgid "there are incorrect permissions on %s" 1573 1585 msgstr "Правата на „%s“ са неправилно зададени" 1574 1586 1575 #: ../gok/gok-libusb.c:3 121587 #: ../gok/gok-libusb.c:300 1576 1588 #, c-format 1577 1589 msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x" 1578 1590 msgstr "Няма подходящи крайни точки на USB в устройство %x:%x" 1579 1591 1580 #: ../gok/gok-scanner.c:100 31592 #: ../gok/gok-scanner.c:1005 1581 1593 msgid "error reading description" 1582 1594 msgstr "грешка при четенето на описанието" … … 1593 1605 1594 1606 #. create the 'new action name' dialog 1595 #: ../gok/gok-page-actions.c:37 0 ../gok/gok-page-actions.c:4151596 #: ../gok/gok-page-actions.c:43 41607 #: ../gok/gok-page-actions.c:373 ../gok/gok-page-actions.c:418 1608 #: ../gok/gok-page-actions.c:437 1597 1609 msgid "GOK Action Name" 1598 1610 msgstr "Име на действие на GOK" 1599 1611 1600 1612 #. add a text label 1601 #: ../gok/gok-page-actions.c:37 61613 #: ../gok/gok-page-actions.c:379 1602 1614 msgid "Change the action name:" 1603 1615 msgstr "Смяна на името на действието:" 1604 1616 1605 #: ../gok/gok-page-actions.c:41 31617 #: ../gok/gok-page-actions.c:416 1606 1618 msgid "" 1607 1619 "Action name can't be empty.\n" … … 1611 1623 "Моля, въведете ново име за действието." 1612 1624 1613 #: ../gok/gok-page-actions.c:43 21625 #: ../gok/gok-page-actions.c:435 1614 1626 msgid "" 1615 1627 "Sorry, that action name already exists.\n" … … 1619 1631 "Моля, въведете ново име на действието" 1620 1632 1621 #: ../gok/gok-page-actions.c:48 61633 #: ../gok/gok-page-actions.c:489 1622 1634 #, c-format 1623 1635 msgid "New Action %d" 1624 1636 msgstr "Ново действие %d" 1625 1637 1626 #: ../gok/gok-page-actions.c:5 491638 #: ../gok/gok-page-actions.c:552 1627 1639 #, c-format 1628 1640 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?" 1629 1641 msgstr "Искате ли да изтриете това действие (%s)?" 1630 1642 1631 #: ../gok/gok-page-actions.c:5 571643 #: ../gok/gok-page-actions.c:560 1632 1644 msgid "GOK Delete Action" 1633 1645 msgstr "GOK действие изтриване" … … 1702 1714 msgstr "Не може да се прочете съдържанието на речниковия файл „%s“\n" 1703 1715 1704 #: ../gok/main.c:19 11716 #: ../gok/main.c:197 1705 1717 msgid "" 1706 1718 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the " … … 1715 1727 "xam“. (Виж --list-accessmethods)" 1716 1728 1717 #: ../gok/main.c:19 21729 #: ../gok/main.c:198 1718 1730 msgid "NAME" 1719 1731 msgstr "ИМЕ" 1720 1732 1721 #: ../gok/main.c:20 01733 #: ../gok/main.c:206 1722 1734 msgid "Start the GOK keyboard editor" 1723 1735 msgstr "Стартиране на редактора на клавиатури на GOK" 1724 1736 1725 #: ../gok/main.c:2 081737 #: ../gok/main.c:214 1726 1738 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff" 1727 1739 msgstr "Използване на специални, но вероятно нестабилни, благинки на GOK" 1728 1740 1729 #: ../gok/main.c:2 161741 #: ../gok/main.c:222 1730 1742 msgid "" 1731 1743 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between " … … 1746 1758 "при спиране дори, когато е стартирана с опцията --geometry." 1747 1759 1748 #: ../gok/main.c:2 171760 #: ../gok/main.c:223 1749 1761 msgid "GEOMETRY" 1750 1762 msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" 1751 1763 1752 #: ../gok/main.c:2 251764 #: ../gok/main.c:231 1753 1765 msgid "Use the specified input device" 1754 1766 msgstr "Използване на избраното входно устройство" 1755 1767 1756 #: ../gok/main.c:2 261768 #: ../gok/main.c:232 1757 1769 msgid "DEVICENAME" 1758 1770 msgstr "ИМЕ_НА_УСТРОЙСТВО" 1759 1771 1760 #: ../gok/main.c:2 341772 #: ../gok/main.c:240 1761 1773 msgid "Start GOK with the specified keyboard." 1762 1774 msgstr "Стартиране на GOK със определена клавиатура" 1763 1775 1764 #: ../gok/main.c:2 351776 #: ../gok/main.c:241 1765 1777 msgid "KEYBOARDNAME" 1766 1778 msgstr "ИМЕ_НА_КЛАВИАТУРА" 1767 1779 1768 #: ../gok/main.c:24 31780 #: ../gok/main.c:249 1769 1781 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments." 1770 1782 msgstr "" … … 1772 1784 "за другите аргументи." 1773 1785 1774 #: ../gok/main.c:25 21786 #: ../gok/main.c:258 1775 1787 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments." 1776 1788 msgstr "" … … 1778 1790 "аргументи." 1779 1791 1780 #: ../gok/main.c:26 11792 #: ../gok/main.c:267 1781 1793 msgid "GOK will be used to login" 1782 1794 msgstr "GOK ще се използва за влизане в системата" 1783 1795 1784 #: ../gok/main.c:27 11796 #: ../gok/main.c:277 1785 1797 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging." 1786 1798 msgstr "" … … 1788 1800 "за проследяване и изчистване на грешки." 1789 1801 1790 #: ../gok/main.c:28 11802 #: ../gok/main.c:287 1791 1803 msgid "" 1792 1804 "Can be used with --geometry. Forces GOK to remember its position when " … … 1798 1810 "повече информация - разгледайте аргумента --geometry." 1799 1811 1800 #: ../gok/main.c:29 21812 #: ../gok/main.c:298 1801 1813 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)" 1802 1814 msgstr "" … … 1804 1816 "операциите. (Виж --list-actions)" 1805 1817 1806 #: ../gok/main.c:30 21818 #: ../gok/main.c:308 1807 1819 msgid "" 1808 1820 "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)" … … 1811 1823 "операциите. (Виж --list-actions)" 1812 1824 1813 #: ../gok/main.c:31 11825 #: ../gok/main.c:317 1814 1826 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts" 1815 1827 msgstr "Отваряне на прозореца за настройките, когато стартира GOK" 1816 1828 1817 #: ../gok/main.c:32 11829 #: ../gok/main.c:327 1818 1830 msgid "" 1819 1831 "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor " … … 1823 1835 "указания идентификатор на производител (VID) и продукт (PID)." 1824 1836 1825 #: ../gok/main.c:663 1837 #: ../gok/main.c:582 1838 msgid "The GNOME On-screen Keyboard" 1839 msgstr "Екранна клавиатура" 1840 1841 #: ../gok/main.c:684 1826 1842 #, c-format 1827 1843 msgid "gok: Unsupported geometry specification\n" 1828 1844 msgstr "gok: неподдържана спецификация за геометрия\n" 1829 1845 1830 #: ../gok/main.c:6 641846 #: ../gok/main.c:685 1831 1847 #, c-format 1832 1848 msgid "" … … 1836 1852 "размерите по хоризонтал и вертикал\n" 1837 1853 1838 #: ../gok/main.c:7 601854 #: ../gok/main.c:781 1839 1855 msgid "XKB extension is required." 1840 1856 msgstr "Необходимо е разширението XKB." 1841 1857 1842 #: ../gok/main.c:7 701858 #: ../gok/main.c:791 1843 1859 msgid "Can't initialize actions." 1844 1860 msgstr "Не могат да се инициализират действията." 1845 1861 1846 #: ../gok/main.c: 7801862 #: ../gok/main.c:801 1847 1863 msgid "Can't initialize feedbacks." 1848 1864 msgstr "Неуспех при инициализирането на обратни връзки." 1849 1865 1850 #: ../gok/main.c:8 12 ../gok/main.c:8211866 #: ../gok/main.c:846 ../gok/main.c:855 1851 1867 msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair" 1852 1868 msgstr "" … … 1854 1870 "двойката VID:PID" 1855 1871 1856 #: ../gok/main.c:8 371872 #: ../gok/main.c:871 1857 1873 msgid "Can't create the main GOK window!" 1858 1874 msgstr "Не може да се създаде главния GOK прозорец!" 1859 1875 1860 #: ../gok/main.c:8 561876 #: ../gok/main.c:890 1861 1877 msgid "Can't create the settings dialog window!" 1862 1878 msgstr "Не може да се създаде прозореца за настройките!" 1863 1879 1864 #: ../gok/main.c:9 191880 #: ../gok/main.c:953 1865 1881 msgid "No keyboards to display!" 1866 1882 msgstr "Няма клавиатури за показване!" 1867 1883 1868 1884 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc. 1869 #: ../gok/main.c:10 53../main.kbd.in.h:111885 #: ../gok/main.c:1087 ../main.kbd.in.h:11 1870 1886 msgid "UI Grab" 1871 1887 msgstr "Прихващане на ПИ" 1872 1888 1873 #: ../gok/main.c:1 0691889 #: ../gok/main.c:1103 1874 1890 msgid "popup menu" 1875 1891 msgstr "изскачащо меню" 1876 1892 1877 #: ../gok/main.c: 19711893 #: ../gok/main.c:2038 1878 1894 msgid "Can't create a compose keyboard!" 1879 1895 msgstr "Не може да се създаде нова клавиатура!" 1880 1896 1881 #: ../gok/main.c:20 131897 #: ../gok/main.c:2080 1882 1898 msgid "Can't read any keyboards!" 1883 1899 msgstr "Не може да прочете нито една клавиатура!" 1884 1900 1885 #: ../gok/main.c:21 291901 #: ../gok/main.c:2196 1886 1902 msgid "could not access method directory key from GConf!" 1887 1903 msgstr "няма достъп до ключа от GConf за папката с методи!" 1888 1904 1889 #: ../gok/main.c:2 1371905 #: ../gok/main.c:2204 1890 1906 msgid "possibly unknown access method!" 1891 1907 msgstr "вероятно непознат метод за достъп!" 1892 1908 1893 #: ../gok/main.c:2 6911909 #: ../gok/main.c:2758 1894 1910 #, c-format 1895 1911 msgid "" … … 1900 1916 "%s" 1901 1917 1902 #: ../gok/main.c:2 6991918 #: ../gok/main.c:2766 1903 1919 msgid "GOK Fatal Error" 1904 1920 msgstr "Фатална грешка на GOK" 1905 1921 1906 #: ../gok/main.c:27 121922 #: ../gok/main.c:2779 1907 1923 msgid "" 1908 1924 "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be " … … 1918 1934 "команда: „gconftool-2 --shutdown“ или да излезете и пак да влезнете." 1919 1935 1920 #: ../gok/main.c:27 291936 #: ../gok/main.c:2796 1921 1937 msgid "" 1922 1938 "Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, " … … 1926 1942 "хоризонтал и вертикал. Геометрията, която е указана няма да бъде използвана." 1927 1943 1928 #: ../gok/main.c:27 311944 #: ../gok/main.c:2798 1929 1945 msgid "gok: Unsupported geometry specification" 1930 1946 msgstr "gok: неподдържана геометрия" 1931 1947 1932 #: ../gok/main.c: 29381948 #: ../gok/main.c:3014 1933 1949 msgid "" 1934 1950 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's " … … 1938 1954 "могат да бъдат задействане." 1939 1955 1940 #: ../gok/main.c: 29451956 #: ../gok/main.c:3021 1941 1957 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n" 1942 1958 msgstr "GOK е включил „Лепкави клавиши“, от което се нуждае.\n" 1943 1959 1944 #: ../gok/main.c: 29671960 #: ../gok/main.c:3043 1945 1961 msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n" 1946 1962 msgstr "" 1947 1963 "GOK не може да върви, защото липсва разширението на XKB за визуализиране.\n" 1948 1964 1949 #: ../gok/main.c:3 0401965 #: ../gok/main.c:3116 1950 1966 msgid "" 1951 1967 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system " … … 1964 1980 "допълнително. Обърнете се към помощната система." 1965 1981 1966 #: ../gok/main.c:3 0461982 #: ../gok/main.c:3122 1967 1983 msgid "" 1968 1984 "The device you are using to control GOK is also controlling the system " … … 1986 2002 1987 2003 #. no longer used! 1988 #: ../gok/main.c:3 053 ../gok/main.c:30562004 #: ../gok/main.c:3129 ../gok/main.c:3132 1989 2005 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode." 1990 2006 msgstr "Изглежда настройвате GOK да използва режим на „основен показалец“." 1991 2007 1992 #: ../gok/main.c:3 1542008 #: ../gok/main.c:3230 1993 2009 msgid "" 1994 2010 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n" … … 2018 2034 "\n" 2019 2035 2020 #: ../gok/main.c:3 1732036 #: ../gok/main.c:3249 2021 2037 msgid "Enable and Log Out" 2022 2038 msgstr "Включване и изход" 2023 2039 2024 #: ../gok/main.c:3 1852040 #: ../gok/main.c:3261 2025 2041 msgid "Continue" 2026 2042 msgstr "Продължаване"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)