Changeset 1181


Ignore:
Timestamp:
Aug 17, 2007, 8:21:24 AM (14 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r1375@kochinka: ash | 2007-08-17 08:16:03 +0300
orca: подал съм докъдето го докарах. Със сигурнос има много глупости. Чакам мнения на лингвисти.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/orca.trunk.bg.po

    r1175 r1181  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: orca\n"
     8"Project-Id-Version: orca trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:17+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:13+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2007-08-17 08:13+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:55+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2727"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
    2828
    29 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:89
    30 #, fuzzy, python-format
     29#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:103
     30#, python-format
    3131msgid "Orca Preferences for %s"
    32 msgstr "Настройки на Orca"
    33 
    34 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:209
    35 #, fuzzy
     32msgstr "Настройки на Orca за %s"
     33
     34#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:224
    3635msgid "No application has focus."
    37 msgstr "програма"
     36msgstr "Няма програма на фокус."
    3837
    3938#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
     
    4140#. Orca for the application that currently has focus.
    4241#.
    43 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:224
     42#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:239
    4443#, python-format
    4544msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
    4645msgstr ""
     46"Стартиране на настройките на Orca за %s. Това може да отнеме малко време."
    4747
    4848#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
     
    5353#: ../src/orca/bookmarks.py:72
    5454msgid "bookmark entered"
    55 msgstr ""
     55msgstr "посещаване на отметка"
    5656
    5757#. Translators: this announces that the current object is the same
    5858#. object pointed to by the bookmark.
    5959#.
    60 #: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1238
     60#: ../src/orca/bookmarks.py:94 ../src/orca/Gecko.py:1342
    6161msgid "bookmark is current object"
    62 msgstr ""
     62msgstr "текущият обект е отметката"
    6363
    6464#. Translators: this announces that the current object's parent and
    6565#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
    6666#.
    67 #: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1245
     67#: ../src/orca/bookmarks.py:101 ../src/orca/Gecko.py:1349
    6868msgid "bookmark and current object have same parent"
    69 msgstr ""
     69msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
    7070
    7171#. Translators: this announces that the bookmark and the current
    7272#. object share a common ancestor
    7373#.
    74 #: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1262
     74#: ../src/orca/bookmarks.py:118 ../src/orca/Gecko.py:1366
    7575#, python-format
    7676msgid "shared ancestor %s"
    77 msgstr ""
     77msgstr "общ прародител %s"
    7878
    7979#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
    8080#. and the current object can not be determined.
    8181#.
    82 #: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1269
     82#: ../src/orca/bookmarks.py:125 ../src/orca/Gecko.py:1373
    8383msgid "comparison unknown"
    84 msgstr ""
     84msgstr "неясна връзка"
    8585
    8686#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
    8787#. disk
    8888#.
    89 #: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1284
     89#: ../src/orca/bookmarks.py:134 ../src/orca/Gecko.py:1388
    9090msgid "bookmarks saved"
    91 msgstr ""
     91msgstr "отметките са записани"
    9292
    9393#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
    9494#. disk
    9595#.
    96 #: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1289
     96#: ../src/orca/bookmarks.py:139 ../src/orca/Gecko.py:1393
    9797msgid "bookmarks could not be saved"
    98 msgstr ""
     98msgstr "отметките не бяха записани"
    9999
    100100#. Translators: this represents an item on the screen that has
    101101#. been set insensitive (or grayed out).
    102102#.
    103 #: ../src/orca/braillegenerator.py:204 ../src/orca/speechgenerator.py:200
     103#: ../src/orca/braillegenerator.py:206 ../src/orca/speechgenerator.py:202
    104104msgid "grayed"
    105105msgstr "посивено"
     
    109109#. 'collapsed' means the children are not showing.
    110110#.
    111 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1172 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72
    112 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1304 ../src/orca/where_am_I.py:556
     111#: ../src/orca/braillegenerator.py:693 ../src/orca/braillegenerator.py:1226
     112#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:72 ../src/orca/speechgenerator.py:759
     113#: ../src/orca/speechgenerator.py:1349 ../src/orca/where_am_I.py:556
    113114msgid "expanded"
    114115msgstr "разгърнат"
     
    118119#. 'collapsed' means the children are not showing.
    119120#.
    120 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1178 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:79
    121 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1310 ../src/orca/where_am_I.py:562
     121#: ../src/orca/braillegenerator.py:699 ../src/orca/braillegenerator.py:1232
     122#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:79 ../src/orca/speechgenerator.py:765
     123#: ../src/orca/speechgenerator.py:1355 ../src/orca/where_am_I.py:562
    122124msgid "collapsed"
    123125msgstr "свит"
     
    126128#. view (i.e., how many ancestors a node has).
    127129#.
    128 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1185
     130#: ../src/orca/braillegenerator.py:714
     131#, fuzzy, python-format
     132msgid "LEVEL %d"
     133msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
     134
     135#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
     136#. view (i.e., how many ancestors a node has).
     137#.
     138#: ../src/orca/braillegenerator.py:1239
    129139#, python-format
    130140msgid "TREE LEVEL %d"
     
    218228#: ../src/orca/chnames.py:54
    219229msgid "quote"
    220 msgstr "цитат"
     230msgstr "горни двойни кавички"
    221231
    222232#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
    223233#.
    224234#: ../src/orca/chnames.py:58
    225 #, fuzzy
    226235msgid "number"
    227 msgstr "л. мен."
     236msgstr "номер"
    228237
    229238#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
     
    243252#: ../src/orca/chnames.py:70
    244253msgid "and"
    245 msgstr "и"
     254msgstr "амперсанд"
    246255
    247256#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
     
    314323#.
    315324#: ../src/orca/chnames.py:118
    316 #, fuzzy
    317325msgid "less"
    318326msgstr "по-малко"
     
    327335#.
    328336#: ../src/orca/chnames.py:126
    329 #, fuzzy
    330337msgid "greater"
    331338msgstr "по-голямо"
     
    341348#: ../src/orca/chnames.py:134
    342349msgid "at"
    343 msgstr "на"
     350msgstr "маймунско ухо"
    344351
    345352#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
     
    370377#.
    371378#: ../src/orca/chnames.py:154
    372 #, fuzzy
    373379msgid "underline"
    374 msgstr "нов ред"
     380msgstr "подчертаване"
    375381
    376382#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
    377383#.
    378384#: ../src/orca/chnames.py:158
    379 #, fuzzy
    380385msgid "grave"
    381 msgstr "посивено"
     386msgstr "тежко ударение"
    382387
    383388#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
     
    390395#.
    391396#: ../src/orca/chnames.py:166
    392 #, fuzzy
    393397msgid "vertical bar"
    394398msgstr "вертикална линия"
     
    410414#: ../src/orca/chnames.py:178
    411415msgid "inverted exclamation point"
    412 msgstr ""
     416msgstr "обърната удивителна"
    413417
    414418#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
    415419#.
    416420#: ../src/orca/chnames.py:182
    417 #, fuzzy
    418421msgid "cents"
    419 msgstr "процент"
     422msgstr "центове"
    420423
    421424#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
    422425#.
    423426#: ../src/orca/chnames.py:186
    424 #, fuzzy
    425427msgid "pounds"
    426 msgstr "лира"
     428msgstr "лири"
    427429
    428430#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
     
    430432#: ../src/orca/chnames.py:190
    431433msgid "currency sign"
    432 msgstr ""
     434msgstr "знак за валута"
    433435
    434436#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
     
    436438#: ../src/orca/chnames.py:194
    437439msgid "yen"
    438 msgstr ""
     440msgstr "йена"
    439441
    440442#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
    441443#.
    442444#: ../src/orca/chnames.py:198
    443 #, fuzzy
    444445msgid "broken bar"
    445 msgstr "лента с менюта"
     446msgstr "вертикална прекъсната черта"
    446447
    447448#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
     
    451452#: ../src/orca/chnames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:860
    452453msgid "section"
    453 msgstr "раздел"
     454msgstr "параграф"
    454455
    455456#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
    456457#.
    457458#: ../src/orca/chnames.py:206
    458 #, fuzzy
    459459msgid "umlaut"
    460 msgstr "зулу"
     460msgstr "умлаут"
    461461
    462462#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
     
    464464#: ../src/orca/chnames.py:210
    465465msgid "copyright"
    466 msgstr ""
     466msgstr "авторски права"
    467467
    468468#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
     
    470470#: ../src/orca/chnames.py:214
    471471msgid "superscript a"
    472 msgstr ""
     472msgstr "горен индекс а"
    473473
    474474#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
    475475#.
    476476#: ../src/orca/chnames.py:218
    477 #, fuzzy
    478477msgid "left double angle bracket"
    479 msgstr "лява квадратна скоба"
     478msgstr "леви френски кавички"
    480479
    481480#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
     
    483482#: ../src/orca/chnames.py:222
    484483msgid "logical not"
    485 msgstr ""
     484msgstr "логическо не"
    486485
    487486#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
     
    489488#: ../src/orca/chnames.py:226
    490489msgid "soft hyphen"
    491 msgstr ""
     490msgstr "меко тире"
    492491
    493492#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
    494493#.
    495494#: ../src/orca/chnames.py:230
    496 #, fuzzy
    497495msgid "registered"
    498 msgstr "центрирано"
     496msgstr "регистрирана марка"
    499497
    500498#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
    501499#.
    502500#: ../src/orca/chnames.py:234
    503 #, fuzzy
    504501msgid "macron"
    505 msgstr "икона"
     502msgstr "горна черта"
    506503
    507504#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
     
    511508#: ../src/orca/chnames.py:238 ../src/orca/chnames.py:278
    512509msgid "degrees"
    513 msgstr ""
     510msgstr "градуси"
    514511
    515512#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
    516513#.
    517514#: ../src/orca/chnames.py:242
    518 #, fuzzy
    519515msgid "plus or minus"
    520 msgstr "меню плюс"
     516msgstr "плюс или минус"
    521517
    522518#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
     
    524520#: ../src/orca/chnames.py:246
    525521msgid "superscript 2"
    526 msgstr ""
     522msgstr "горен индекс 2"
    527523
    528524#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
     
    530526#: ../src/orca/chnames.py:250
    531527msgid "superscript 3"
    532 msgstr ""
     528msgstr "горен индекс 3"
    533529
    534530#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
    535531#.
    536532#: ../src/orca/chnames.py:254
    537 #, fuzzy
    538533msgid "acute accent"
    539 msgstr "тежко ударение"
     534msgstr "остро ударение"
    540535
    541536#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
    542537#.
    543538#: ../src/orca/chnames.py:258
    544 #, fuzzy
    545539msgid "mu"
    546 msgstr "меню"
     540msgstr "мю"
    547541
    548542#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
    549543#.
    550544#: ../src/orca/chnames.py:262
    551 #, fuzzy
    552545msgid "paragraph marker"
    553 msgstr "абзац"
     546msgstr "край на абзац"
    554547
    555548#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
     
    557550#: ../src/orca/chnames.py:266
    558551msgid "middle dot"
    559 msgstr ""
     552msgstr "средна точка"
    560553
    561554#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
    562555#.
    563556#: ../src/orca/chnames.py:270
    564 #, fuzzy
    565557msgid "cedilla"
    566 msgstr "клетка"
     558msgstr "седила"
    567559
    568560#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
     
    570562#: ../src/orca/chnames.py:274
    571563msgid "superscript 1"
    572 msgstr ""
     564msgstr "горен индекс 1"
    573565
    574566#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
    575567#.
    576568#: ../src/orca/chnames.py:282
    577 #, fuzzy
    578569msgid "right double angle bracket"
    579 msgstr "дясна квадратна скоба"
     570msgstr "десни френски кавички"
    580571
    581572#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
     
    583574#: ../src/orca/chnames.py:286
    584575msgid "one fourth"
    585 msgstr ""
     576msgstr "четвъртина"
    586577
    587578#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
     
    589580#: ../src/orca/chnames.py:290
    590581msgid "one half"
    591 msgstr ""
     582msgstr "половина"
    592583
    593584#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
     
    595586#: ../src/orca/chnames.py:294
    596587msgid "three fourths"
    597 msgstr ""
     588msgstr "три четвърти"
    598589
    599590#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
     
    601592#: ../src/orca/chnames.py:298
    602593msgid "inverted question mark"
    603 msgstr ""
     594msgstr "обърната въпросителна"
    604595
    605596#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
     
    607598#: ../src/orca/chnames.py:302
    608599msgid "a acute"
    609 msgstr ""
     600msgstr "малко a с остро ударение"
    610601
    611602#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
     
    613604#: ../src/orca/chnames.py:306
    614605msgid "A GRAVE"
    615 msgstr ""
     606msgstr "главно a с тежко ударение"
    616607
    617608#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
     
    619610#: ../src/orca/chnames.py:310
    620611msgid "A ACUTE"
    621 msgstr ""
     612msgstr "главно a с остро ударение"
    622613
    623614#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
     
    667658#: ../src/orca/chnames.py:342
    668659msgid "E ACUTE"
    669 msgstr ""
     660msgstr "главно E с остро ударение"
    670661
    671662#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
     
    691682#: ../src/orca/chnames.py:358
    692683msgid "I ACUTE"
    693 msgstr ""
     684msgstr "главно I с остро ударение<"
    694685
    695686#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
     
    727718#: ../src/orca/chnames.py:382
    728719msgid "O ACUTE"
    729 msgstr ""
     720msgstr "главно O с остро ударение<"
    730721
    731722#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
     
    750741#.
    751742#: ../src/orca/chnames.py:398
    752 #, fuzzy
    753743msgid "times"
    754 msgstr "тилда"
     744msgstr "умножение"
    755745
    756746#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
     
    770760#: ../src/orca/chnames.py:410
    771761msgid "U ACUTE"
    772 msgstr ""
     762msgstr "главно U с остро ударение"
    773763
    774764#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
     
    788778#: ../src/orca/chnames.py:422
    789779msgid "Y ACUTE"
    790 msgstr ""
     780msgstr "главно Y с остро ударение"
    791781
    792782#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
     
    12881278#. interrupted.
    12891279#.
    1290 #: ../src/orca/default.py:159 ../src/orca/Gecko.py:1935
    1291 #: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:304
     1280#: ../src/orca/default.py:159 ../src/orca/Gecko.py:2039
     1281#: ../src/orca/scripts/acroread.py:113 ../src/orca/scripts/Evolution.py:306
    12921282msgid "Speaks entire document."
    12931283msgstr "Произнасяне на целия документ."
     
    17111701#.
    17121702#: ../src/orca/default.py:627
    1713 #, fuzzy
    17141703msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
    1715 msgstr "Показване на диалога с настройките."
     1704msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
    17161705
    17171706#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
     
    17751764#.
    17761765#: ../src/orca/default.py:1673 ../src/orca/default.py:1906
    1777 #: ../src/orca/default.py:3689 ../src/orca/default.py:3830
    1778 #: ../src/orca/default.py:3838 ../src/orca/default.py:3937
    1779 #: ../src/orca/default.py:3945 ../src/orca/Gecko.py:6443
    1780 #: ../src/orca/Gecko.py:7638 ../src/orca/scripts/Evolution.py:718
    1781 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1240 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:617
    1782 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2224
    1783 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2236 ../src/orca/where_am_I.py:1191
     1766#: ../src/orca/default.py:3705 ../src/orca/default.py:3846
     1767#: ../src/orca/default.py:3854 ../src/orca/default.py:3953
     1768#: ../src/orca/default.py:3961 ../src/orca/Gecko.py:6614
     1769#: ../src/orca/Gecko.py:7809 ../src/orca/scripts/Evolution.py:720
     1770#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1242 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:617
     1771#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2246
     1772#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2258 ../src/orca/where_am_I.py:1191
    17841773msgid "blank"
    17851774msgstr "нищо"
     
    17891778#.
    17901779#: ../src/orca/default.py:1754
    1791 #, fuzzy, python-format
     1780#, python-format
    17921781msgid "%d space"
    17931782msgid_plural "%d spaces"
    1794 msgstr[0] "%d шпации"
    1795 msgstr[1] "%d шпации"
     1783msgstr[0] "%d интервал"
     1784msgstr[1] "%d интервала"
    17961785
    17971786#. Translators: this is the number of tab characters on a line
     
    17991788#.
    18001789#: ../src/orca/default.py:1761
    1801 #, fuzzy, python-format
     1790#, python-format
    18021791msgid "%d tab"
    18031792msgid_plural "%d tabs"
    1804 msgstr[0] "%d табулации"
     1793msgstr[0] "%d табулация"
    18051794msgstr[1] "%d табулации"
    18061795
     
    18101799#.
    18111800#: ../src/orca/default.py:2072
    1812 #, fuzzy, python-format
     1801#, python-format
    18131802msgid "Progress bar %d."
    1814 msgstr "лента за прогреса"
     1803msgstr "Лента за прогреса %d"
    18151804
    18161805#. Translators: this is the percentage value of a
    18171806#. progress bar.
    18181807#.
     1808#. Translators: this is the percentage value of a slider, progress bar
     1809#. or other component that displays a value as a percentage.
     1810#.
    18191811#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
    18201812#.
    1821 #: ../src/orca/default.py:2080 ../src/orca/flat_review.py:373
    1822 #: ../src/orca/speechgenerator.py:927
    1823 #, fuzzy, python-format
     1813#: ../src/orca/default.py:2080 ../src/orca/flat_review.py:395
     1814#: ../src/orca/speechgenerator.py:972
     1815#, python-format
    18241816msgid "%d percent."
    1825 msgstr "%s процент"
     1817msgstr "%d процента."
    18261818
    18271819#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
    18281820#. view (i.e., how many ancestors a node has).
    18291821#.
    1830 #: ../src/orca/default.py:2253 ../src/orca/where_am_I.py:570
     1822#: ../src/orca/default.py:2269 ../src/orca/where_am_I.py:570
    18311823#, python-format
    18321824msgid "tree level %d"
    1833 msgstr "%d ниво в дървото"
     1825msgstr "ниво в дървото %d"
    18341826
    18351827#. Translators: this means the user has selected
    18361828#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
    18371829#.
    1838 #: ../src/orca/default.py:2673
     1830#: ../src/orca/default.py:2689
    18391831msgid "entire document selected"
    18401832msgstr "избран е целият документ"
     
    18521844#. selected or not.
    18531845#.
    1854 #: ../src/orca/default.py:3152 ../src/orca/default.py:5933
    1855 #: ../src/orca/flat_review.py:327 ../src/orca/Gecko.py:889
     1846#: ../src/orca/default.py:3168 ../src/orca/default.py:5972
     1847#: ../src/orca/flat_review.py:327 ../src/orca/Gecko.py:987
    18561848#: ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:81 ../src/orca/scripts/StarOffice.py:139
    1857 #: ../src/orca/speechgenerator.py:983 ../src/orca/where_am_I.py:480
     1849#: ../src/orca/speechgenerator.py:1028 ../src/orca/where_am_I.py:480
    18581850msgid "selected"
    18591851msgstr "Избран"
     
    18631855#. they just want the current cell to be presented to them.
    18641856#.
    1865 #: ../src/orca/default.py:3204
    1866 #, fuzzy
     1857#: ../src/orca/default.py:3220
    18671858msgid "Speak row"
    1868 msgstr "Произнасяне"
     1859msgstr "Прочитане на ред"
    18691860
    18701861#. Translators: when users are navigating a table, they
     
    18721863#. they just want the current cell to be presented to them.
    18731864#.
    1874 #: ../src/orca/default.py:3210
    1875 #, fuzzy
     1865#: ../src/orca/default.py:3226
    18761866msgid "Speak cell"
    1877 msgstr "Произнасяне"
     1867msgstr "Прочитане на клетка"
    18781868
    18791869#. Translators: bold as in the font sense.
    18801870#.
    1881 #: ../src/orca/default.py:3260 ../src/orca/where_am_I.py:1244
     1871#: ../src/orca/default.py:3276 ../src/orca/where_am_I.py:1244
    18821872msgid "bold"
    18831873msgstr "получерно"
     
    18891879#. so we leave things in plural form here.
    18901880#.
    1891 #: ../src/orca/default.py:3268
    1892 #, fuzzy, python-format
     1881#: ../src/orca/default.py:3284
     1882#, python-format
    18931883msgid "%s %s pixels"
    1894 msgstr " пиксели"
     1884msgstr "%s %s пиксела"
    18951885
    18961886#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
     
    19021892#. This text here is what is spoken to the user.
    19031893#.
    1904 #: ../src/orca/default.py:3389
    1905 #, fuzzy
     1894#: ../src/orca/default.py:3405
    19061895msgid ""
    19071896"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
     
    19091898msgstr ""
    19101899"Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете "
    1911 "функцията му. "
     1900"функцията му. За да излезете от режима, натиснете клавиша „Escape“."
    19121901
    19131902#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
     
    19201909#. display.
    19211910#.
    1922 #: ../src/orca/default.py:3400
     1911#: ../src/orca/default.py:3416
    19231912msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
    19241913msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Esc“."
     
    19331922#. mode.
    19341923#.
    1935 #: ../src/orca/default.py:3421
     1924#: ../src/orca/default.py:3437
    19361925msgid "Exiting learn mode."
    19371926msgstr "Излизане от режима на обучение."
     
    19401929#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
    19411930#.
    1942 #: ../src/orca/default.py:3694 ../src/orca/default.py:3843
     1931#: ../src/orca/default.py:3710 ../src/orca/default.py:3859
    19431932msgid "white space"
    19441933msgstr "празно място"
     
    19501939#. they were searching for was not found.
    19511940#.
    1952 #: ../src/orca/default.py:4068
     1941#: ../src/orca/default.py:4084
    19531942msgid "string not found"
    19541943msgstr "низът не е открит"
     
    19591948#. is.
    19601949#.
    1961 #: ../src/orca/default.py:4911
    1962 #, fuzzy, python-format
     1950#: ../src/orca/default.py:4927
     1951#, python-format
    19631952msgid "Misspelled word: %s"
    1964 msgstr "Грешно изписана дума: "
    1965 
    1966 #: ../src/orca/default.py:4919
    1967 #, fuzzy, python-format
     1953msgstr "Грешно изписана дума: %s"
     1954
     1955#: ../src/orca/default.py:4935
     1956#, python-format
    19681957msgid "Context is %s"
    1969 msgstr "Контекстът е "
     1958msgstr "Контекстът е %s"
    19701959
    19711960#. Translators: Orca will tell you how many characters
     
    19741963#. is the spoken word for the character.
    19751964#.
    1976 #: ../src/orca/default.py:5056
    1977 #, fuzzy, python-format
     1965#: ../src/orca/default.py:5072
     1966#, python-format
    19781967msgid "%d %s character"
    19791968msgid_plural "%d %s characters"
    1980 msgstr[0] " %d знака %s"
    1981 msgstr[1] " %d знака %s"
     1969msgstr[0] "%d знак %s"
     1970msgstr[1] "%d знака %s"
    19821971
    19831972#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    19851974#. have selected.
    19861975#.
    1987 #: ../src/orca/default.py:5852
     1976#: ../src/orca/default.py:5891
    19881977msgid "page selected from cursor position"
    19891978msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
     
    19931982#. have selected.
    19941983#.
    1995 #: ../src/orca/default.py:5860
     1984#: ../src/orca/default.py:5899
    19961985msgid "page selected to cursor position"
    19971986msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
     
    20011990#. have selected.
    20021991#.
    2003 #: ../src/orca/default.py:5868
     1992#: ../src/orca/default.py:5907
    20041993msgid "line selected down from cursor position"
    20051994msgstr "редът е избран след положението на курсора"
     
    20091998#. have selected.
    20101999#.
    2011 #: ../src/orca/default.py:5876
     2000#: ../src/orca/default.py:5915
    20122001msgid "line selected up from cursor position"
    20132002msgstr "редът е избран до положението на курсора"
     
    20172006#. have selected.
    20182007#.
    2019 #: ../src/orca/default.py:5884
     2008#: ../src/orca/default.py:5923
    20202009msgid "document selected to cursor position"
    20212010msgstr "документът е избран до положението на курсора"
     
    20252014#. have selected.
    20262015#.
    2027 #: ../src/orca/default.py:5892
     2016#: ../src/orca/default.py:5931
    20282017msgid "document selected from cursor position"
    20292018msgstr "документът е избран от положението на курсора"
     
    20332022#. them know this.
    20342023#.
    2035 #: ../src/orca/default.py:5945 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:85
     2024#: ../src/orca/default.py:5984 ../src/orca/J2SE-access-bridge.py:85
    20362025msgid "unselected"
    20372026msgstr "Неизбран"
     
    20562045#: ../src/orca/find.py:256
    20572046msgid "Wrapping to Bottom"
    2058 msgstr "Прескачане към края"
     2047msgstr "След началото - към края"
    20592048
    20602049#. Translators: the Orca "Find" dialog
     
    20692058#: ../src/orca/find.py:271
    20702059msgid "Wrapping to Top"
    2071 msgstr "Прескачане към началото"
     2060msgstr "След края - към началото"
    20722061
    20732062#. Translators: this represents the state of a checkbox.
     
    20772066#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    20782067#.
    2079 #: ../src/orca/flat_review.py:304 ../src/orca/Gecko.py:938
    2080 #: ../src/orca/speechgenerator.py:379 ../src/orca/speechgenerator.py:808
     2068#: ../src/orca/flat_review.py:304 ../src/orca/Gecko.py:1042
     2069#: ../src/orca/speechgenerator.py:381 ../src/orca/speechgenerator.py:853
    20812070#: ../src/orca/where_am_I.py:167 ../src/orca/where_am_I.py:210
    20822071msgid "checked"
     
    20852074#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    20862075#.
    2087 #: ../src/orca/flat_review.py:308 ../src/orca/Gecko.py:942
    2088 #: ../src/orca/speechgenerator.py:383 ../src/orca/where_am_I.py:171
     2076#: ../src/orca/flat_review.py:308 ../src/orca/Gecko.py:1046
     2077#: ../src/orca/speechgenerator.py:385 ../src/orca/where_am_I.py:171
    20892078#: ../src/orca/where_am_I.py:214
    20902079msgid "not checked"
     
    20952084#: ../src/orca/flat_review.py:315 ../src/orca/scripts/planner.py:141
    20962085#: ../src/orca/scripts/planner.py:149 ../src/orca/scripts/planner.py:175
    2097 #: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1503
     2086#: ../src/orca/scripts/planner.py:183 ../src/orca/speechgenerator.py:1548
    20982087msgid "pressed"
    20992088msgstr "натиснат"
     
    21032092#: ../src/orca/flat_review.py:319 ../src/orca/scripts/planner.py:143
    21042093#: ../src/orca/scripts/planner.py:151 ../src/orca/scripts/planner.py:177
    2105 #: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1507
     2094#: ../src/orca/scripts/planner.py:185 ../src/orca/speechgenerator.py:1552
    21062095msgid "not pressed"
    21072096msgstr "не е натиснат"
     
    21102099#. selected or not.
    21112100#.
    2112 #: ../src/orca/flat_review.py:332 ../src/orca/Gecko.py:894
    2113 #: ../src/orca/speechgenerator.py:988
     2101#: ../src/orca/flat_review.py:332 ../src/orca/Gecko.py:992
     2102#: ../src/orca/speechgenerator.py:1033
    21142103msgid "not selected"
    21152104msgstr "не е избран"
     2105
     2106#. Translators: The component orientation is horizontal.
     2107#.
     2108#: ../src/orca/flat_review.py:370
     2109#, fuzzy
     2110msgid "horizontal"
     2111msgstr "пропорционално"
     2112
     2113#. Translators: The component orientation is vertical.
     2114#.
     2115#: ../src/orca/flat_review.py:377
     2116#, fuzzy
     2117msgid "vertical"
     2118msgstr "вертикална линия"
    21162119
    21172120#. Translators: this is intended to be a short phrase to
     
    21192122#. has keyboard focus.
    21202123#.
    2121 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:861
     2124#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:865
    21222125msgid "No focus"
    21232126msgstr "Няма фокус"
     
    21262129#. in which more than one item can be selected at a time.
    21272130#.
    2128 #: ../src/orca/Gecko.py:747
    2129 #, fuzzy
     2131#: ../src/orca/Gecko.py:821
    21302132msgid "multi-select"
    2131 msgstr "Неизбран"
     2133msgstr "множестевен избор"
    21322134
    21332135#. Translators: Announces the number of headings in the
    21342136#. web page that is currently being displayed.
    21352137#.
    2136 #: ../src/orca/Gecko.py:1133
    2137 #, fuzzy, python-format
     2138#: ../src/orca/Gecko.py:1237
     2139#, python-format
    21382140msgid "%d heading"
    21392141msgid_plural "%d headings"
    2140 msgstr[0] "заглавие"
    2141 msgstr[1] "заглавие"
     2142msgstr[0] "%d заглавие"
     2143msgstr[1] "%d заглавия"
    21422144
    21432145#. Translators: Announces the number of forms in the
    21442146#. web page that is currently being displayed.
    21452147#.
    2146 #: ../src/orca/Gecko.py:1139
    2147 #, fuzzy, python-format
     2148#: ../src/orca/Gecko.py:1243
     2149#, python-format
    21482150msgid "%d form"
    21492151msgid_plural "%d forms"
    2150 msgstr[0] "формуляр"
    2151 msgstr[1] "формуляр"
     2152msgstr[0] "%d формуляр"
     2153msgstr[1] "%d формуляра"
    21522154
    21532155#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
    21542156#. web page that is currently being displayed.
    21552157#.
    2156 #: ../src/orca/Gecko.py:1145
    2157 #, fuzzy, python-format
     2158#: ../src/orca/Gecko.py:1249
     2159#, python-format
    21582160msgid "%d table"
    21592161msgid_plural "%d tables"
    2160 msgstr[0] "таблица"
    2161 msgstr[1] "таблица"
     2162msgstr[0] "%d таблица"
     2163msgstr[1] "%d таблици"
    21622164
    21632165#. Translators: Announces the number of visited links in the
    21642166#. web page that is currently being displayed.
    21652167#.
    2166 #: ../src/orca/Gecko.py:1151
     2168#: ../src/orca/Gecko.py:1255
    21672169#, python-format
    21682170msgid "%d visited link"
    21692171msgid_plural "%d visited links"
    2170 msgstr[0] ""
    2171 msgstr[1] ""
     2172msgstr[0] "%d посетена връзка"
     2173msgstr[1] "%d посетени връзки"
    21722174
    21732175#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
    21742176#. web page that is currently being displayed.
    21752177#.
    2176 #: ../src/orca/Gecko.py:1157
     2178#: ../src/orca/Gecko.py:1261
    21772179#, python-format
    21782180msgid "%d unvisited link"
    21792181msgid_plural "%d unvisited links"
    2180 msgstr[0] ""
    2181 msgstr[1] ""
     2182msgstr[0] "%d непосетена връзка"
     2183msgstr[1] "%d непосетени връзки"
    21822184
    21832185#. Translators: Announces the percentage of the document that has
     
    21862188#. page.
    21872189#.
    2188 #: ../src/orca/Gecko.py:1164
     2190#: ../src/orca/Gecko.py:1268
    21892191#, python-format
    21902192msgid "%d percent of document read"
    2191 msgstr ""
     2193msgstr "%d%% от документа са прочетени"
    21922194
    21932195#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
    21942196#.
    2195 #: ../src/orca/Gecko.py:1192
     2197#: ../src/orca/Gecko.py:1296
    21962198msgid "entered bookmark"
    2197 msgstr ""
     2199msgstr "посетещаване на отметка"
    21982200
    21992201#. Translators: this is for navigating HTML content one
    22002202#. character at a time.
    22012203#.
    2202 #: ../src/orca/Gecko.py:1572
    2203 #, fuzzy
     2204#: ../src/orca/Gecko.py:1676
    22042205msgid "Goes to next character."
    2205 msgstr "Преместване на плоския преглед към следващия знак."
     2206msgstr "Към следващия знак."
    22062207
    22072208#. Translators: this is for navigating HTML content one
    22082209#. character at a time.
    22092210#.
    2210 #: ../src/orca/Gecko.py:1580
    2211 #, fuzzy
     2211#: ../src/orca/Gecko.py:1684
    22122212msgid "Goes to previous character."
    2213 msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния знак."
     2213msgstr "Към предишния знак."
    22142214
    22152215#. Translators: this is for navigating HTML content one
    22162216#. word at a time.
    22172217#.
    2218 #: ../src/orca/Gecko.py:1588
     2218#: ../src/orca/Gecko.py:1692
    22192219msgid "Goes to next word."
    2220 msgstr ""
     2220msgstr "Към следващата дума."
    22212221
    22222222#. Translators: this is for navigating HTML content one
    22232223#. word at a time.
    22242224#.
    2225 #: ../src/orca/Gecko.py:1596
    2226 #, fuzzy
     2225#: ../src/orca/Gecko.py:1700
    22272226msgid "Goes to previous word."
    2228 msgstr "Преместване на плоския преглед към предишния елемент или дума."
     2227msgstr "Към предишната дума."
    22292228
    22302229#. Translators: this is for navigating HTML content one
    22312230#. line at a time.
    22322231#.
    2233 #: ../src/orca/Gecko.py:1604
     2232#: ../src/orca/Gecko.py:1708
    22342233msgid "Goes to next line."
    2235 msgstr ""
     2234msgstr "Към следващия ред."
    22362235
    22372236#. Translators: this is for navigating HTML content one
    22382237#. line at a time.
    22392238#.
    2240 #: ../src/orca/Gecko.py:1612
     2239#: ../src/orca/Gecko.py:1716
    22412240msgid "Goes to previous line."
    2242 msgstr ""
     2241msgstr "Към предишния ред."
    22432242
    22442243#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
    22452244#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
    22462245#.
    2247 #: ../src/orca/Gecko.py:1620
     2246#: ../src/orca/Gecko.py:1724
    22482247msgid "Causes the current combo box to be expanded."
    22492248msgstr ""
     
    22512250#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22522251#.
    2253 #: ../src/orca/Gecko.py:1627
    2254 #, fuzzy
     2252#: ../src/orca/Gecko.py:1731
    22552253msgid "Goes left one cell."
    2256 msgstr "Преместване към клетка"
     2254msgstr "Една клетка наляво."
    22572255
    22582256#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22592257#.
    2260 #: ../src/orca/Gecko.py:1634
    2261 #, fuzzy
     2258#: ../src/orca/Gecko.py:1738
    22622259msgid "Goes right one cell."
    2263 msgstr "Преместване към клетка"
     2260msgstr "Една клетка надясно."
    22642261
    22652262#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22662263#.
    2267 #: ../src/orca/Gecko.py:1641
     2264#: ../src/orca/Gecko.py:1745
    22682265msgid "Goes down one cell."
    2269 msgstr ""
     2266msgstr "Една клетка надолу.."
    22702267
    22712268#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22722269#.
    2273 #: ../src/orca/Gecko.py:1648
    2274 #, fuzzy
     2270#: ../src/orca/Gecko.py:1752
    22752271msgid "Goes up one cell."
    2276 msgstr "Преместване към клетка"
     2272msgstr "Една клетка нагоре."
    22772273
    22782274#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22792275#.
    2280 #: ../src/orca/Gecko.py:1655
     2276#: ../src/orca/Gecko.py:1759
    22812277msgid "Goes to the first cell in a table."
    2282 msgstr ""
     2278msgstr "Към първата клетка в таблица."
    22832279
    22842280#. Translators: this is for navigating inside HTML tables.
    22852281#.
    2286 #: ../src/orca/Gecko.py:1662
     2282#: ../src/orca/Gecko.py:1766
    22872283msgid "Goes to the last cell in a table."
    2288 msgstr ""
     2284msgstr "Към последната клетка в таблица."
    22892285
    22902286#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    22912287#. (e.g., <h1>).
    22922288#.
    2293 #: ../src/orca/Gecko.py:1670
    2294 #, fuzzy
     2289#: ../src/orca/Gecko.py:1774
    22952290msgid "Goes to previous heading."
    2296 msgstr "Няма повече заглавия."
     2291msgstr "Към предишното заглавие."
    22972292
    22982293#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    22992294#. (e.g., <h1>).
    23002295#.
    2301 #: ../src/orca/Gecko.py:1678
    2302 #, fuzzy
     2296#: ../src/orca/Gecko.py:1782
    23032297msgid "Goes to next heading."
    2304 msgstr "Няма повече заглавия."
     2298msgstr "Към следващото заглавие."
    23052299
    23062300#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23072301#. (e.g., <h1>).
    23082302#.
    2309 #: ../src/orca/Gecko.py:1686
     2303#: ../src/orca/Gecko.py:1790
    23102304msgid "Goes to previous heading at level 1."
    2311 msgstr ""
     2305msgstr "Към предишното заглавие от ниво 1."
    23122306
    23132307#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23142308#. (e.g., <h1>).
    23152309#.
    2316 #: ../src/orca/Gecko.py:1694
     2310#: ../src/orca/Gecko.py:1798
    23172311msgid "Goes to next heading at level 1."
    2318 msgstr ""
     2312msgstr "Към следващото заглавие от ниво 1."
    23192313
    23202314#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23212315#. (e.g., <h2>).
    23222316#.
    2323 #: ../src/orca/Gecko.py:1702
     2317#: ../src/orca/Gecko.py:1806
    23242318msgid "Goes to previous heading at level 2."
    2325 msgstr ""
     2319msgstr "Към предишното заглавие от ниво 2."
    23262320
    23272321#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23282322#. (e.g., <h2>).
    23292323#.
    2330 #: ../src/orca/Gecko.py:1710
     2324#: ../src/orca/Gecko.py:1814
    23312325msgid "Goes to next heading at level 2."
    2332 msgstr ""
     2326msgstr "Към следващото заглавие от ниво 2."
    23332327
    23342328#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23352329#. (e.g., <h3>).
    23362330#.
    2337 #: ../src/orca/Gecko.py:1718
     2331#: ../src/orca/Gecko.py:1822
    23382332msgid "Goes to previous heading at level 3."
    2339 msgstr ""
     2333msgstr "Към предишното заглавие от ниво 3."
    23402334
    23412335#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23422336#. (e.g., <h3>).
    23432337#.
    2344 #: ../src/orca/Gecko.py:1726
     2338#: ../src/orca/Gecko.py:1830
    23452339msgid "Goes to next heading at level 3."
    2346 msgstr ""
     2340msgstr "Към следващото заглавие от ниво 3."
    23472341
    23482342#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23492343#. (e.g., <h4>).
    23502344#.
    2351 #: ../src/orca/Gecko.py:1734
     2345#: ../src/orca/Gecko.py:1838
    23522346msgid "Goes to previous heading at level 4."
    2353 msgstr ""
     2347msgstr "Към предишното заглавие от ниво 4."
    23542348
    23552349#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23562350#. (e.g., <h4>).
    23572351#.
    2358 #: ../src/orca/Gecko.py:1742
     2352#: ../src/orca/Gecko.py:1846
    23592353msgid "Goes to next heading at level 4."
    2360 msgstr ""
     2354msgstr "Към следващото заглавие от ниво 4."
    23612355
    23622356#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23632357#. (e.g., <h5>).
    23642358#.
    2365 #: ../src/orca/Gecko.py:1750
     2359#: ../src/orca/Gecko.py:1854
    23662360msgid "Goes to previous heading at level 5."
    2367 msgstr ""
     2361msgstr "Към предишното заглавие от ниво 5."
    23682362
    23692363#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23702364#. (e.g., <h5>).
    23712365#.
    2372 #: ../src/orca/Gecko.py:1758
     2366#: ../src/orca/Gecko.py:1862
    23732367msgid "Goes to next heading at level 5."
    2374 msgstr ""
     2368msgstr "Към следващото заглавие от ниво 5."
    23752369
    23762370#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23772371#. (e.g., <h6>).
    23782372#.
    2379 #: ../src/orca/Gecko.py:1766
     2373#: ../src/orca/Gecko.py:1870
    23802374msgid "Goes to previous heading at level 6."
    2381 msgstr ""
     2375msgstr "Към предишното заглавие от ниво 6."
    23822376
    23832377#. Translators: this is for navigating HTML by headers
    23842378#. (e.g., <h6>).
    23852379#.
    2386 #: ../src/orca/Gecko.py:1774
     2380#: ../src/orca/Gecko.py:1878
    23872381msgid "Goes to next heading at level 6."
    2388 msgstr ""
     2382msgstr "Към следващото заглавие от ниво 6."
    23892383
    23902384#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
     
    23922386#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    23932387#.
    2394 #: ../src/orca/Gecko.py:1783
     2388#: ../src/orca/Gecko.py:1887
    23952389msgid "Goes to previous large object."
    2396 msgstr ""
     2390msgstr "Към предишния голям обект."
    23972391
    23982392#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
     
    24002394#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    24012395#.
    2402 #: ../src/orca/Gecko.py:1792
    2403 #, fuzzy
     2396#: ../src/orca/Gecko.py:1896
    24042397msgid "Goes to next large object."
    2405 msgstr ""
    2406 "Произнасяне или побуквено произнасяне на текущия обект в плоския преглед."
     2398msgstr "Към следващия голям обект."
    24072399
    24082400#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
    24092401#. lists in HTML
    24102402#.
    2411 #: ../src/orca/Gecko.py:1800
     2403#: ../src/orca/Gecko.py:1904
    24122404msgid "Goes to previous list."
    2413 msgstr ""
     2405msgstr "Към предишия списък."
    24142406
    24152407#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
    24162408#. lists in HTML
    24172409#.
    2418 #: ../src/orca/Gecko.py:1808
    2419 #, fuzzy
     2410#: ../src/orca/Gecko.py:1912
    24202411msgid "Goes to next list."
    2421 msgstr "Контекстът е "
     2412msgstr "Към следващия списък."
    24222413
    24232414#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
    24242415#. list items in HTML
    24252416#.
    2426 #: ../src/orca/Gecko.py:1816
     2417#: ../src/orca/Gecko.py:1920
    24272418msgid "Goes to previous list item."
    2428 msgstr ""
     2419msgstr "Към предишния елемент от списъка."
    24292420
    24302421#. Translators: this is for navigating between bulleted/numbered
    24312422#. list items in HTML
    24322423#.
    2433 #: ../src/orca/Gecko.py:1824
     2424#: ../src/orca/Gecko.py:1928
    24342425msgid "Goes to next list item."
    2435 msgstr ""
     2426msgstr "Към следващия елемент от списъка."
    24362427
    24372428#. Translators: this is for navigating between links in HTML
    24382429#.
    2439 #: ../src/orca/Gecko.py:1831
     2430#: ../src/orca/Gecko.py:1935
    24402431msgid "Goes to previous unvisited link."
    2441 msgstr ""
     2432msgstr "Към предишната непосетена връзка."
    24422433
    24432434#. Translators: this is for navigating between links in HTML
    24442435#.
    2445 #: ../src/orca/Gecko.py:1838
     2436#: ../src/orca/Gecko.py:1942
    24462437msgid "Goes to next unvisited link."
    2447 msgstr ""
     2438msgstr "Към следващата непосетена връзка."
    24482439
    24492440#. Translators: this is for navigating between links in HTML
    24502441#.
    2451 #: ../src/orca/Gecko.py:1845
     2442#: ../src/orca/Gecko.py:1949
    24522443msgid "Goes to previous visited link."
    2453 msgstr ""
     2444msgstr "Към предишната посетена връзка."
    24542445
    24552446#. Translators: this is for navigating between links in HTML
    24562447#.
    2457 #: ../src/orca/Gecko.py:1852
     2448#: ../src/orca/Gecko.py:1956
    24582449msgid "Goes to next visited link."
    2459 msgstr ""
     2450msgstr "Към следващата посетена връзка."
    24602451
    24612452#. Translators: this is for navigating between form fields in
    24622453#. HTML
    24632454#.
    2464 #: ../src/orca/Gecko.py:1860
     2455#: ../src/orca/Gecko.py:1964
    24652456msgid "Goes to previous form field."
    2466 msgstr ""
     2457msgstr "Към предишното поле във формуляр."
    24672458
    24682459#. Translators: this is for navigating between form fields in
    24692460#. HTML
    24702461#.
    2471 #: ../src/orca/Gecko.py:1868
     2462#: ../src/orca/Gecko.py:1972
    24722463msgid "Goes to next form field."
    2473 msgstr ""
     2464msgstr "Към следващото поле във формуляр."
    24742465
    24752466#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
    24762467#. HTML
    24772468#.
    2478 #: ../src/orca/Gecko.py:1876
     2469#: ../src/orca/Gecko.py:1980
    24792470msgid "Goes to previous blockquote."
    2480 msgstr ""
     2471msgstr "Към предишния цитат в каре."
    24812472
    24822473#. Translators: this is for navigating among blockquotes in
    24832474#. HTML
    24842475#.
    2485 #: ../src/orca/Gecko.py:1884
     2476#: ../src/orca/Gecko.py:1988
    24862477msgid "Goes to next blockquote."
    2487 msgstr ""
     2478msgstr "Към следващия цитат в каре."
    24882479
    24892480#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
    24902481#.
    2491 #: ../src/orca/Gecko.py:1891
     2482#: ../src/orca/Gecko.py:1995
    24922483msgid "Goes to previous table."
    2493 msgstr ""
     2484msgstr "Към предишната таблица."
    24942485
    24952486#. Translators: this is for navigating between tables in HTML
    24962487#.
    2497 #: ../src/orca/Gecko.py:1898
     2488#: ../src/orca/Gecko.py:2002
    24982489msgid "Goes to next table."
    2499 msgstr ""
     2490msgstr "Към следващата таблица."
    25002491
    25012492#. Translators: Gecko native caret navigation is where
     
    25062497#. Orca mode.
    25072498#.
    2508 #: ../src/orca/Gecko.py:1910
     2499#: ../src/orca/Gecko.py:2014
    25092500msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
    2510 msgstr ""
     2501msgstr "Избор между навигция на курсора чрез Gecкo и чрез Orca."
    25112502
    25122503#. Translators: the structural navigation keys are designed
     
    25172508#. when typing feature.
    25182509#.
    2519 #: ../src/orca/Gecko.py:1922
     2510#: ../src/orca/Gecko.py:2026
    25202511msgid "Toggles structural navigation keys."
    25212512msgstr ""
     
    25282519#. Orca mode.
    25292520#.
    2530 #: ../src/orca/Gecko.py:2443
     2521#: ../src/orca/Gecko.py:2547
    25312522msgid "Use _Orca Caret Navigation"
    25322523msgstr ""
     
    25362527#. table, etc.
    25372528#.
    2538 #: ../src/orca/Gecko.py:2456
     2529#: ../src/orca/Gecko.py:2560
    25392530msgid "Use Orca _Structural Navigation"
    25402531msgstr ""
    25412532
    25422533#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
    2543 #. it is some times beneficial to always position the caret at the
     2534#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
    25442535#. beginning of the line rather than guessing the position directly
    2545 #. above the current caret position.  This option allows the user
     2536#. above the current cursor position.  This option allows the user
    25462537#. to decide the behavior they want.
    25472538#.
    2548 #: ../src/orca/Gecko.py:2470
     2539#: ../src/orca/Gecko.py:2574
    25492540msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
    25502541msgstr ""
     
    25542545#. page from beginning to end.
    25552546#.
    2556 #: ../src/orca/Gecko.py:2482
     2547#: ../src/orca/Gecko.py:2586
    25572548msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
    25582549msgstr ""
     
    25622553#. positioning of caret, etc.).
    25632554#.
    2564 #: ../src/orca/Gecko.py:2494
     2555#: ../src/orca/Gecko.py:2598
    25652556msgid "Page Navigation"
    25662557msgstr ""
     
    25692560#. should speak table cell coordinates in HTML content.
    25702561#.
    2571 #: ../src/orca/Gecko.py:2517
    2572 #, fuzzy
     2562#: ../src/orca/Gecko.py:2621
    25732563msgid "Speak _cell coordinates"
    2574 msgstr "Произнасяне на празните редове"
     2564msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
    25752565
    25762566#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
     
    25782568#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
    25792569#.
    2580 #: ../src/orca/Gecko.py:2529
     2570#: ../src/orca/Gecko.py:2633
    25812571msgid "Speak _multiple cell spans"
    2582 msgstr ""
     2572msgstr "Произнасяне на _обхващащо големите клетки"
    25832573
    25842574#. Translators: this is an option for whether or not to speak
    25852575#. the header of a table cell in HTML content.
    25862576#.
    2587 #: ../src/orca/Gecko.py:2540
     2577#: ../src/orca/Gecko.py:2644
    25882578msgid "Announce cell _header"
    2589 msgstr ""
     2579msgstr "Прозинасяне на _заглавните клетки"
    25902580
    25912581#. Translators: this is an option to allow users to skip over
    25922582#. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
    25932583#.
    2594 #: ../src/orca/Gecko.py:2551
    2595 #, fuzzy
     2584#: ../src/orca/Gecko.py:2655
    25962585msgid "Skip _blank cells"
    2597 msgstr "Произнасяне на празните редове"
     2586msgstr "Прескачане на _празните клетки"
    25982587
    25992588#. Translators: this is the title of a panel containing options
    26002589#. for specifying how to navigate tables in HTML content.
    26012590#.
    2602 #: ../src/orca/Gecko.py:2562
     2591#: ../src/orca/Gecko.py:2666
    26032592msgid "Table Navigation"
    26042593msgstr ""
     
    26082597#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
    26092598#.
    2610 #: ../src/orca/Gecko.py:2586
     2599#: ../src/orca/Gecko.py:2690
    26112600msgid "Speak results during _find"
    2612 msgstr ""
     2601msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
    26132602
    26142603#. Translators: this is an option which dictates whether the line
     
    26172606#. line which contained the last match.
    26182607#.
    2619 #: ../src/orca/Gecko.py:2599
     2608#: ../src/orca/Gecko.py:2703
    26202609msgid "Onl_y speak changed lines during find"
    26212610msgstr ""
     
    26252614#. the line that contains the results from the Find toolbar.
    26262615#.
    2627 #: ../src/orca/Gecko.py:2616
     2616#: ../src/orca/Gecko.py:2720
    26282617msgid "Minimum length of matched text:"
    2629 msgstr ""
     2618msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
    26302619
    26312620#. Translators: this is the title of a panel containing options
    26322621#. for using Firefox's Find toolbar.
    26332622#.
    2634 #: ../src/orca/Gecko.py:2640
    2635 #, fuzzy
     2623#: ../src/orca/Gecko.py:2744
    26362624msgid "Find Options"
    2637 msgstr "Функция"
     2625msgstr "Настройки на търсенето"
    26382626
    26392627#. Translators: this is in reference to loading a web page.
    26402628#.
    2641 #: ../src/orca/Gecko.py:3430
     2629#: ../src/orca/Gecko.py:3548
    26422630msgid "Loading.  Please wait."
    26432631msgstr "Зареждане - изчакайте."
     
    26452633#. Translators: this is in reference to loading a web page.
    26462634#.
    2647 #: ../src/orca/Gecko.py:3435
     2635#: ../src/orca/Gecko.py:3553
    26482636#, python-format
    26492637msgid "Finished loading %s."
     
    26522640#. Translators: this is in reference to loading a web page.
    26532641#.
    2654 #: ../src/orca/Gecko.py:3441
     2642#: ../src/orca/Gecko.py:3559
    26552643msgid "Finished loading."
    26562644msgstr "Зареждането свърши."
     
    26632651#. 'heading'.
    26642652#.
    2665 #: ../src/orca/Gecko.py:3816
    2666 #, fuzzy, python-format
     2653#: ../src/orca/Gecko.py:3950
     2654#, python-format
    26672655msgid "h%d"
    2668 msgstr "г. кол."
     2656msgstr "з%d"
    26692657
    26702658#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
     
    26722660#. more than a single row and/or column.
    26732661#.
    2674 #: ../src/orca/Gecko.py:4718
    2675 #, fuzzy, python-format
     2662#: ../src/orca/Gecko.py:4871
     2663#, python-format
    26762664msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
    2677 msgstr "таблица с %d реда и %d колони"
     2665msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
    26782666
    26792667#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
     
    26812669#. more than a single row and/or column.
    26822670#.
    2683 #: ../src/orca/Gecko.py:4725
     2671#: ../src/orca/Gecko.py:4878
    26842672#, python-format
    26852673msgid "Cell spans %d columns"
    2686 msgstr ""
     2674msgstr "Клетката заема %d колони"
    26872675
    26882676#. Translators: The cell here refers to a cell within an HTML
     
    26902678#. more than a single row and/or column.
    26912679#.
    2692 #: ../src/orca/Gecko.py:4731
     2680#: ../src/orca/Gecko.py:4884
    26932681#, python-format
    26942682msgid "Cell spans %d rows"
    2695 msgstr ""
     2683msgstr "Клетката заема %d реда"
    26962684
    26972685#. Translators: this is in reference to a heading level
    26982686#. in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3).
    26992687#.
    2700 #: ../src/orca/Gecko.py:6416
    2701 #, fuzzy, python-format
     2688#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
     2689#. view (i.e., how many ancestors a node has).
     2690#.
     2691#: ../src/orca/Gecko.py:6587 ../src/orca/speechgenerator.py:775
     2692#, python-format
    27022693msgid "level %d"
    2703 msgstr "%d ниво в дървото"
     2694msgstr "ниво %d"
    27042695
    27052696#. Translators: when the user is attempting to locate a
     
    27092700#. We need to inform the user when this is taking place.
    27102701#.
    2711 #: ../src/orca/Gecko.py:6897 ../src/orca/Gecko.py:6958
    2712 #: ../src/orca/Gecko.py:7053 ../src/orca/Gecko.py:7118
    2713 #: ../src/orca/Gecko.py:7241 ../src/orca/Gecko.py:7325
    2714 #: ../src/orca/Gecko.py:7401 ../src/orca/Gecko.py:7481
    2715 #: ../src/orca/Gecko.py:7566 ../src/orca/Gecko.py:7660
    2716 #, fuzzy
     2702#: ../src/orca/Gecko.py:7068 ../src/orca/Gecko.py:7129
     2703#: ../src/orca/Gecko.py:7224 ../src/orca/Gecko.py:7289
     2704#: ../src/orca/Gecko.py:7412 ../src/orca/Gecko.py:7496
     2705#: ../src/orca/Gecko.py:7572 ../src/orca/Gecko.py:7652
     2706#: ../src/orca/Gecko.py:7737 ../src/orca/Gecko.py:7831
    27172707msgid "Wrapping to bottom."
    2718 msgstr "Прескачане към края"
     2708msgstr "След началото - от края."
    27192709
    27202710#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
    27212711#. by heading (e.g., <h1>).
    27222712#.
    2723 #: ../src/orca/Gecko.py:6908 ../src/orca/Gecko.py:6931
     2713#: ../src/orca/Gecko.py:7079 ../src/orca/Gecko.py:7102
    27242714msgid "No more headings."
    27252715msgstr "Няма повече заглавия."
     
    27312721#. to inform the user when this is taking place.
    27322722#.
    2733 #: ../src/orca/Gecko.py:6920 ../src/orca/Gecko.py:6994
    2734 #: ../src/orca/Gecko.py:7077 ../src/orca/Gecko.py:7179
    2735 #: ../src/orca/Gecko.py:7282 ../src/orca/Gecko.py:7359
    2736 #: ../src/orca/Gecko.py:7436 ../src/orca/Gecko.py:7516
    2737 #: ../src/orca/Gecko.py:7612 ../src/orca/Gecko.py:7709
    2738 #, fuzzy
     2723#: ../src/orca/Gecko.py:7091 ../src/orca/Gecko.py:7165
     2724#: ../src/orca/Gecko.py:7248 ../src/orca/Gecko.py:7350
     2725#: ../src/orca/Gecko.py:7453 ../src/orca/Gecko.py:7530
     2726#: ../src/orca/Gecko.py:7607 ../src/orca/Gecko.py:7687
     2727#: ../src/orca/Gecko.py:7783 ../src/orca/Gecko.py:7880
    27392728msgid "Wrapping to top."
    2740 msgstr "Прескачане към началото"
     2729msgstr "След края - от началото."
    27412730
    27422731#. Translators: this is in reference to navigating HTML content
    27432732#. by heading (e.g., <h1>).
    27442733#.
    2745 #: ../src/orca/Gecko.py:6969 ../src/orca/Gecko.py:7005
    2746 #, fuzzy, python-format
     2734#: ../src/orca/Gecko.py:7140 ../src/orca/Gecko.py:7176
     2735#, python-format
    27472736msgid "No more headings at level %d."
    2748 msgstr "Няма повече заглавия."
     2737msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d."
    27492738
    27502739#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
     
    27522741#. text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    27532742#.
    2754 #: ../src/orca/Gecko.py:7065 ../src/orca/Gecko.py:7089
    2755 #, fuzzy
     2743#: ../src/orca/Gecko.py:7236 ../src/orca/Gecko.py:7260
    27562744msgid "No more large objects."
    2757 msgstr "Няма повече заглавия."
     2745msgstr "Няма повече големи обекти."
    27582746
    27592747#. Translators: this represents a list in HTML.
    27602748#.
    2761 #: ../src/orca/Gecko.py:7126 ../src/orca/Gecko.py:7187
    2762 #, fuzzy, python-format
     2749#: ../src/orca/Gecko.py:7297 ../src/orca/Gecko.py:7358
     2750#, python-format
    27632751msgid "List with %d item"
    27642752msgid_plural "List with %d items"
    2765 msgstr[0] "елемент от списък"
    2766 msgstr[1] "елемент от списък"
     2753msgstr[0] "Списък с %d елемент"
     2754msgstr[1] "Списък с %d елемента"
    27672755
    27682756#. Translators: this represents a list item in HTML.
     
    27712759#. that's inside another list).
    27722760#.
    2773 #: ../src/orca/Gecko.py:7141 ../src/orca/Gecko.py:7202
    2774 #, fuzzy, python-format
     2761#: ../src/orca/Gecko.py:7312 ../src/orca/Gecko.py:7373
     2762#, python-format
    27752763msgid "Nesting level %d"
    2776 msgstr "%d ниво в дървото"
     2764msgstr "Ниво на вложеност - %d"
    27772765
    27782766#. Translators: this is for navigating HTML content by moving
    27792767#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list.
    27802768#.
    2781 #: ../src/orca/Gecko.py:7151 ../src/orca/Gecko.py:7212
    2782 #, fuzzy
     2769#: ../src/orca/Gecko.py:7322 ../src/orca/Gecko.py:7383
    27832770msgid "No more lists."
    2784 msgstr "Няма повече заглавия."
     2771msgstr "Няма повече списъци."
    27852772
    27862773#. Translators: this is for navigating HTML content by
     
    27882775#. bulleted/numbered list item.
    27892776#.
    2790 #: ../src/orca/Gecko.py:7253 ../src/orca/Gecko.py:7294
    2791 #, fuzzy
     2777#: ../src/orca/Gecko.py:7424 ../src/orca/Gecko.py:7465
    27922778msgid "No more list items."
    2793 msgstr "елемент от списък"
     2779msgstr "Няма повече елементи в списъка."
    27942780
    27952781#. Translators: this is for navigating HTML content by
    27962782#. moving from link to link.
    27972783#.
    2798 #: ../src/orca/Gecko.py:7336 ../src/orca/Gecko.py:7370
    2799 #, fuzzy
     2784#: ../src/orca/Gecko.py:7507 ../src/orca/Gecko.py:7541
    28002785msgid "No more unvisited links."
    2801 msgstr "Няма повече заглавия."
     2786msgstr "Няма повече непосетени връзки."
    28022787
    28032788#. Translators: this is for navigating HTML content by
    28042789#. moving from link to link.
    28052790#.
    2806 #: ../src/orca/Gecko.py:7412 ../src/orca/Gecko.py:7447
    2807 #, fuzzy
     2791#: ../src/orca/Gecko.py:7583 ../src/orca/Gecko.py:7618
    28082792msgid "No more visited links."
    2809 msgstr "Няма повече заглавия."
     2793msgstr "Няма повече посетени връзки."
    28102794
    28112795#. Translators: this is for navigating HTML content by
    28122796#. moving from blockquote to blockquote.
    28132797#.
    2814 #: ../src/orca/Gecko.py:7492 ../src/orca/Gecko.py:7527
    2815 #, fuzzy
     2798#: ../src/orca/Gecko.py:7663 ../src/orca/Gecko.py:7698
    28162799msgid "No more blockquotes."
    2817 msgstr "Няма повече дялове."
     2800msgstr "Няма повече цитати в каре."
    28182801
    28192802#. Translators: this is for navigating HTML content by
    28202803#. moving from form field to form field.
    28212804#.
    2822 #: ../src/orca/Gecko.py:7577 ../src/orca/Gecko.py:7623
    2823 #, fuzzy
     2805#: ../src/orca/Gecko.py:7748 ../src/orca/Gecko.py:7794
    28242806msgid "No more form fields."
    2825 msgstr "Няма повече заглавия."
     2807msgstr "Няма повече полета във формуляра."
    28262808
    28272809#. Translators: this represents the (row, col) position of
    28282810#. a cell in a table.
    28292811#.
    2830 #: ../src/orca/Gecko.py:7645
    2831 #, fuzzy, python-format
     2812#: ../src/orca/Gecko.py:7816
     2813#, python-format
    28322814msgid "Row %d, column %d."
    2833 msgstr "ред %d, колона %d"
     2815msgstr "Ред %d, колона %d."
    28342816
    28352817#. Translators: a uniform table is one in which each table
     
    28382820#. one table cell occupies more than one row and/or column.
    28392821#.
    2840 #: ../src/orca/Gecko.py:7674 ../src/orca/Gecko.py:7723
     2822#: ../src/orca/Gecko.py:7845 ../src/orca/Gecko.py:7894
    28412823#, fuzzy
    28422824msgid "Non-uniform"
     
    28452827#. Translators: this represents the number of rows in an HTML table.
    28462828#.
    2847 #: ../src/orca/Gecko.py:7679 ../src/orca/Gecko.py:7728
    2848 #, fuzzy, python-format
     2829#: ../src/orca/Gecko.py:7850 ../src/orca/Gecko.py:7899
     2830#, python-format
    28492831msgid "Table with %d row"
    28502832msgid_plural "Table with %d rows"
    2851 msgstr[0] "таблица с %d реда и %d колони"
    2852 msgstr[1] "таблица с %d реда и %d колони"
     2833msgstr[0] "Таблица с %d ред"
     2834msgstr[1] "Таблица с %d реда"
    28532835
    28542836#. Translators: this represents the number of cols in an HTML table.
    28552837#.
    2856 #: ../src/orca/Gecko.py:7684 ../src/orca/Gecko.py:7733
    2857 #, fuzzy, python-format
     2838#: ../src/orca/Gecko.py:7855 ../src/orca/Gecko.py:7904
     2839#, python-format
    28582840msgid "%d column"
    28592841msgid_plural "%d columns"
    2860 msgstr[0] "ред %d, колона %d"
    2861 msgstr[1] "ред %d, колона %d"
     2842msgstr[0] "%d колона"
     2843msgstr[1] "%d колони"
    28622844
    28632845#. Translators: this is for navigating HTML content by
    28642846#. moving from table to table.
    28652847#.
    2866 #: ../src/orca/Gecko.py:7697 ../src/orca/Gecko.py:7745
    2867 #, fuzzy
     2848#: ../src/orca/Gecko.py:7868 ../src/orca/Gecko.py:7916
    28682849msgid "No more tables."
    2869 msgstr "Няма повече заглавия."
     2850msgstr "Няма повече таблици."
    28702851
    28712852#. Translators: this is for navigating HTML content by
    28722853#. moving from table cell to table cell.
    28732854#.
    2874 #: ../src/orca/Gecko.py:7788
     2855#: ../src/orca/Gecko.py:7959
    28752856msgid "Beginning of row."
    2876 msgstr ""
     2857msgstr "Начало на ред."
    28772858
    28782859#. Translators: this is for navigating HTML content by
    28792860#. moving from table cell to table cell.
    28802861#.
    2881 #: ../src/orca/Gecko.py:7793 ../src/orca/Gecko.py:7845
    2882 #: ../src/orca/Gecko.py:7893 ../src/orca/Gecko.py:7945
    2883 #: ../src/orca/Gecko.py:7960 ../src/orca/Gecko.py:7977
    2884 #, fuzzy
     2862#: ../src/orca/Gecko.py:7964 ../src/orca/Gecko.py:8016
     2863#: ../src/orca/Gecko.py:8064 ../src/orca/Gecko.py:8116
     2864#: ../src/orca/Gecko.py:8131 ../src/orca/Gecko.py:8148
    28852865msgid "Not in a table."
    2886 msgstr "изход от таблица."
     2866msgstr "Не е в таблица."
    28872867
    28882868#. Translators: this is for navigating HTML content by
    28892869#. moving from table cell to table cell.
    28902870#.
    2891 #: ../src/orca/Gecko.py:7840
     2871#: ../src/orca/Gecko.py:8011
    28922872msgid "End of row."
    2893 msgstr ""
     2873msgstr "Край на ред."
    28942874
    28952875#. Translators: this is for navigating HTML content by
    28962876#. moving from table cell to table cell.
    28972877#.
    2898 #: ../src/orca/Gecko.py:7888
     2878#: ../src/orca/Gecko.py:8059
    28992879msgid "Top of column."
    2900 msgstr ""
     2880msgstr "Начало на колона."
    29012881
    29022882#. Translators: this is for navigating HTML content by
    29032883#. moving from table cell to table cell.
    29042884#.
    2905 #: ../src/orca/Gecko.py:7940
     2885#: ../src/orca/Gecko.py:8111
    29062886msgid "Bottom of column."
    2907 msgstr ""
     2887msgstr "Край на колона."
    29082888
    29092889#. Translators: Gecko native caret navigation is where
     
    29142894#. Orca mode.
    29152895#.
    2916 #: ../src/orca/Gecko.py:7995
     2896#: ../src/orca/Gecko.py:8166
    29172897msgid "Gecko is controlling the caret."
    2918 msgstr ""
     2898msgstr "Gecko управлява курсора."
    29192899
    29202900#. Translators: Gecko native caret navigation is where
     
    29252905#. Orca mode.
    29262906#.
    2927 #: ../src/orca/Gecko.py:8007
     2907#: ../src/orca/Gecko.py:8178
    29282908msgid "Orca is controlling the caret."
    2929 msgstr ""
     2909msgstr "Orca управлява курсора."
    29302910
    29312911#. Translators: the structural navigation keys are designed
     
    29342914#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
    29352915#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
    2936 #. when typing feature.
    2937 #.
    2938 #: ../src/orca/Gecko.py:8028
     2916#. when typing feature.  This message is sent to both the
     2917#. braille display and the speech synthesizer when the user
     2918#. toggles the structural navigation feature of Orca.
     2919#. It should be a brief informative message.
     2920#.
     2921#: ../src/orca/Gecko.py:8202
    29392922msgid "Structural navigation keys on."
    2940 msgstr ""
     2923msgstr "Клавишите за навигация по структурата са включени."
    29412924
    29422925#. Translators: the structural navigation keys are designed
     
    29452928#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
    29462929#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
    2947 #. when typing feature.
    2948 #.
    2949 #: ../src/orca/Gecko.py:8037
     2930#. when typing feature.  This message is sent to both the
     2931#. braille display and the speech synthesizer when the user
     2932#. toggles the structural navigation feature of Orca.
     2933#. It should be a brief informative message.
     2934#.
     2935#: ../src/orca/Gecko.py:8214
    29502936msgid "Structural navigation keys off."
    2951 msgstr ""
    2952 
    2953 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:163
     2937msgstr "Клавишите за навигация по структурата са изключени."
     2938
     2939#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:165
    29542940msgid "GNOME Speech Services"
    29552941msgstr "Услуги за глас на GNOME"
     
    29612947#. "Open dot dot dot".
    29622948#.
    2963 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:683 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:684
     2949#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:685 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:686
    29642950msgid " dot dot dot"
    29652951msgstr "многоточие"
     
    29722958#. build up the utterance in this manner.
    29732959#.
    2974 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:755
     2960#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:757
    29752961msgid "minus"
    29762962msgstr "минус"
     
    29792965#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
    29802966#.
    2981 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:905
    2982 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:218
     2967#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:907
     2968#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
    29832969msgid "higher."
    29842970msgstr "по-високо."
     
    29882974#.
    29892975#. Translators: This string announces speech pitch change.
    2990 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:936
    2991 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:218
     2976#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:938
     2977#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
    29922978msgid "lower."
    29932979msgstr "по-ниско."
     
    29972983#. per minute).
    29982984#.
    2999 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:965
    3000 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:208
     2985#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:967
     2986#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:276
    30012987msgid "faster."
    30022988msgstr "по-бързо."
     
    30072993#.
    30082994#. Translators: This string announces speech rate change.
    3009 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:999
    3010 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:208
     2995#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1001
     2996#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:276
    30112997msgid "slower."
    30122998msgstr "по-бавно."
    30132999
    3014 #: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1474
    3015 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1566
     3000#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1605
     3001#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1697
    30163002msgid "Orca"
    30173003msgstr "Orca"
     
    33933379#. to do so in this case.
    33943380#.
    3395 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:351
    3396 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:353
     3381#: ../src/orca/orca-find.glade.h:4 ../src/orca/scripts/gedit.py:350
     3382#: ../src/orca/scripts/gedit.py:352
    33973383#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:160
    33983384msgid "Find"
     
    34443430#. keyboard command.
    34453431#.
    3446 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:115
     3432#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118
    34473433msgid "Function"
    34483434msgstr "Функция"
     
    34523438#. the user can press to invoke Orca commands.
    34533439#.
    3454 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:166
     3440#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:169
    34553441msgid "Key Binding"
    34563442msgstr "Функция на клавиша"
     
    34633449#. column.
    34643450#.
    3465 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:220
     3451#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:223
    34663452msgid "Alternate"
    34673453msgstr "Алтернатива"
     
    34713457#. from the default key binding.
    34723458#.
    3473 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:254
     3459#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:257
    34743460msgid "Modified"
    34753461msgstr "С модификатор"
     
    34783464#. will use most of the time.
    34793465#.
    3480 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:293 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:338
     3466#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:296 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:342
    34813467msgid "Default"
    34823468msgstr "По подразбиране"
     
    34853471#. will use to speak capitalized words and letters.
    34863472#.
    3487 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:299 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:344
     3473#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:302 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:348
    34883474msgid "Uppercase"
    34893475msgstr "Като с главни букви"
     
    34923478#. will use to speak text associated with hyperlinks in HTML content.
    34933479#.
    3494 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:354
     3480#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:358
    34953481msgid "Hyperlink"
    34963482msgstr "Като за хипервръзка"
    34973483
    3498 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:318
     3484#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:322
    34993485msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
    35003486msgstr "Поддръжката на достъпност в GNOME бе включена току що."
    35013487
    3502 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:319
     3488#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:323
    35033489msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
    35043490msgstr ""
     
    35113497#. as bold, underline, family-name, etc.
    35123498#.
    3513 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:934
     3499#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:938
    35143500msgid "Attribute Name"
    3515 msgstr ""
     3501msgstr "Име на атрибут"
    35163502
    35173503#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
     
    35223508#. presses Orca_Modifier+F.
    35233509#.
    3524 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:949
    3525 #, fuzzy
     3510#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:953
    35263511msgid "Speak"
    35273512msgstr "Произнасяне"
     
    35343519#. the refreshable braille display.
    35353520#.
    3536 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:967
     3521#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:971
    35373522msgid "Mark in braille"
    35383523msgstr ""
     
    35483533#. value is not the default.
    35493534#.
    3550 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:988
     3535#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:992
    35513536msgid "Present Unless"
     3537msgstr ""
     3538
     3539#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
     3540#.
     3541#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
     3542#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
     3543#. or a particular word that is pronounced differently then the way
     3544#. that it looks.
     3545#.
     3546#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1107
     3547#, fuzzy
     3548msgid "Actual String"
     3549msgstr "Търсене."
     3550
     3551#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
     3552#.
     3553#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
     3554#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
     3555#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
     3556#. (spoken) string would be "megahertz".
     3557#.
     3558#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1124
     3559msgid "Replacement String"
    35523560msgstr ""
    35533561
     
    35553563#. on the screen.
    35563564#.
    3557 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1208 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1219
    3558 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2342
     3565#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1346
     3566#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2473
    35593567msgid "Bilinear"
    35603568msgstr "билинейно"
     
    35643572#. track the mouse.
    35653573#.
    3566 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1214 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1234
    3567 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2344 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2387
     3574#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1341 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1361
     3575#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2475 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2518
    35683576msgid "None"
    35693577msgstr "никакво"
     
    35733581#. keep the mouse in the center of the magnified window.
    35743582#.
    3575 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1232 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1257
    3576 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2365
     3583#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1359 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1384
     3584#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2496
    35773585msgid "Centered"
    35783586msgstr "центрирано"
     
    35863594#. of the magnified region.
    35873595#.
    3588 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
     3596#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1371 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
    35893597msgid "Proportional"
    35903598msgstr "пропорционално"
     
    35953603#. magnified region.
    35963604#.
    3597 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1251 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2373
     3605#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1378 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504
    35983606msgid "Push"
    35993607msgstr "с избутване"
     
    36043612#. take when the user presses these buttons.
    36053613#.
    3606 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1513 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1590
     3614#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1644 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
    36073615msgid "Braille Bindings"
    36083616msgstr "Брайлови функции на клавишите"
     
    36133621#. corner will be used to 'underline' text of interest.
    36143622#.
    3615 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1915 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1955
    3616 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
     3623#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2086
     3624#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
    36173625msgid "Dot _7"
    36183626msgstr ""
     
    36223630#. will be used to 'underline' text of interest.
    36233631#.
    3624 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1922 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1962
    3625 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
     3632#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2053 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2093
     3633#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
    36263634msgid "Dot _8"
    36273635msgstr ""
     
    36313639#. used to 'underline' text of interest.
    36323640#.
    3633 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1929 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1969
    3634 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
     3641#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2060 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2100
     3642#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
    36353643msgid "Dots 7 an_d 8"
    36363644msgstr ""
     
    36393647#. symbols will be spoken as a user reads a document.
    36403648#.
    3641 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1992 ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
     3649#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2123 ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
    36423650msgid "_None"
    36433651msgstr "Ня_ма"
     
    36483656#. (such as #, @, $) will.
    36493657#.
    3650 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2000 ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
     3658#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2131 ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
    36513659msgid "So_me"
    36523660msgstr "Н_якои"
     
    36563664#. document.
    36573665#.
    3658 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.glade.h:49
     3666#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2138 ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
    36593667msgid "M_ost"
    36603668msgstr "Пов_ечето"
     
    36643672#. line.
    36653673#.
    3666 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2028
    3667 #, fuzzy
     3674#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2159
    36683675msgid "Line"
    3669 msgstr "Връзка"
     3676msgstr "Ред"
    36703677
    36713678#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
     
    36733680#. sentence.
    36743681#.
    3675 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2034
    3676 #, fuzzy
     3682#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2165
    36773683msgid "Sentence"
    3678 msgstr "центрирано"
     3684msgstr "Изречение"
    36793685
    36803686#. Translators: This refers to the amount of information
     
    36823688#. focus.
    36833689#.
    3684 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2054 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2142
    3685 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
     3690#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2185 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
     3691#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
    36863692msgid "Brie_f"
    36873693msgstr "Зани_жена"
     
    36913697#. they just want the current cell to be presented to them.
    36923698#.
    3693 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2078 ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
     3699#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2209 ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
    36943700msgid "Speak current _cell"
    36953701msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
     
    36993705#. key bindings.
    37003706#.
    3701 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2421
     3707#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2552
    37023708msgid "enter new key"
    37033709msgstr "въведете нов клавиш"
     
    37073713#. creating a new key binding.
    37083714#.
    3709 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450
     3715#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581
    37103716#, python-format
    37113717msgid "The new key is: %s"
     
    37173723#. defined.
    37183724#.
    3719 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458
     3725#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2589
    37203726msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
    37213727msgstr "Въведен е старият клавиш. Нищо не е променено."
     
    37243730#. or laptop).
    37253731#.
    3726 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2558 ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
     3732#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689 ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
    37273733msgid "_Desktop"
    37283734msgstr "_Работен плот"
     
    37303736#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
    37313737#.
    3732 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2796
     3738#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2961
    37333739msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
    37343740msgstr ""
     
    38183824
    38193825#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
     3826#, fuzzy
     3827msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
     3828msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
     3829
     3830#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
    38203831msgid "<b>Punctuation Level</b>"
    38213832msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
    38223833
    3823 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
     3834#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
    38243835msgid "<b>Selection Indicator</b>"
    38253836msgstr ""
    38263837
    3827 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
     3838#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
    38283839msgid "<b>Table Row Speech</b>"
    38293840msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
    38303841
    3831 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
     3842#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
    38323843msgid "<b>Text attributes</b>"
    38333844msgstr ""
    38343845
    3835 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
     3846#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
    38363847msgid "<b>Verbosity</b>"
    38373848msgstr "<b>Подробност</b>"
    38383849
    3839 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
     3850#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
    38403851msgid "<b>Zoomer Position</b>"
    38413852msgstr "<b>Позиция на лупата</b>"
    38423853
    3843 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
     3854#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
    38443855msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
    38453856msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
    38463857
    3847 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
     3858#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
    38483859msgid "Braille"
    38493860msgstr "Брайл"
    38503861
    3851 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
     3862#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
    38523863msgid ""
    38533864"Centered\n"
     
    38613872"С избутване"
    38623873
    3863 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
     3874#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
    38643875msgid "Color:"
    38653876msgstr "Цвят:"
    38663877
    3867 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:21
     3878#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
    38683879msgid "Custom siz_e"
    38693880msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
    38703881
    3871 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
     3882#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
    38723883msgid ""
    38733884"Default\n"
     
    38793890"Като хипервръзка"
    38803891
    3881 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
     3892#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
    38823893msgid "Disable gksu _keyboard grab"
    38833894msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
    38843895
    3885 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
     3896#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
    38863897msgid "Enable Braille _monitor"
    38873898msgstr "Включване на брайлов _монитор"
    38883899
    3889 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
     3900#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
    38903901msgid "Enable Braille _support"
    38913902msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
    38923903
    3893 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
     3904#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
    38943905msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
    38953906msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
    38963907
    3897 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
     3908#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
    38983909msgid "Enable _function keys"
    38993910msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
    39003911
    3901 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
     3912#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
    39023913msgid "Enable _key echo"
    39033914msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
    39043915
    3905 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:34
     3916#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
    39063917msgid "Enable _magnifier"
    39073918msgstr "_Включване на лупата"
    39083919
    3909 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:35
     3920#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
    39103921msgid "Enable _modifier keys"
    39113922msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
    39123923
    3913 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:36
     3924#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
    39143925msgid "Enable ac_tion keys"
    39153926msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
    39163927
    3917 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
     3928#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
    39183929msgid "Enable c_ursor"
    39193930msgstr "Включване на _курсор"
    39203931
    3921 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:38
     3932#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
    39223933msgid "Enable cross-h_air"
    39233934msgstr "Включване на кр_ъстачка"
    39243935
    3925 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:39
     3936#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
    39263937msgid "Enable cross-hair cli_p"
    39273938msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
    39283939
    3929 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
     3940#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
    39303941msgid "Enable echo by _word"
    39313942msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
    39323943
    3933 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
     3944#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
    39343945msgid "Enable lockin_g keys"
    39353946msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
    39363947
    3937 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
     3948#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
    39383949msgid "General"
    39393950msgstr "Общи"
    39403951
    3941 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
     3952#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
    39423953msgid "In_vert colors"
    39433954msgstr "Обръ_щане на цветовете"
    39443955
    3945 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
     3956#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
    39463957msgid "Key Binding List"
    39473958msgstr "Списък с функциите на клавишите"
    39483959
    3949 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
     3960#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
    39503961msgid "Key Bindings"
    39513962msgstr "Функции на клавишите"
    39523963
    3953 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
     3964#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
    39543965msgid "Key Echo"
    39553966msgstr "Произнасяне на клавишите"
    39563967
    3957 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
     3968#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:48
    39583969msgid ""
    39593970"Line\n"
     
    39613972msgstr ""
    39623973
    3963 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
     3974#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
    39643975msgid "Magnifier"
    39653976msgstr "Лупа"
    39663977
    3967 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
     3978#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
    39683979msgid "Mouse trac_king mode:"
    39693980msgstr "_Следене на мишката"
    39703981
    3971 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
    3972 #, fuzzy
     3982#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
    39733983msgid "Move _down one"
    3974 msgstr "Преместване към клетка"
    3975 
    3976 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
     3984msgstr "Местене на_долу"
     3985
     3986#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
    39773987msgid "Move _up one"
    3978 msgstr ""
    3979 
    3980 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
     3988msgstr "Местене на_горе"
     3989
     3990#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
    39813991msgid "Move to _bottom"
    3982 msgstr ""
    3983 
    3984 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:55
    3985 #, fuzzy
     3992msgstr "Местене към _края"
     3993
     3994#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
    39863995msgid "Move to _top"
    3987 msgstr "Преместване към клетка"
    3988 
    3989 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
     3996msgstr "Местене към _началото"
     3997
     3998#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
    39903999msgid ""
    39914000"None\n"
     
    39954004"Билинеен"
    39964005
    3997 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
     4006#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
    39984007msgid "Orca Modifier Keys"
    39994008msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
    40004009
    4001 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
     4010#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
    40024011msgid "Orca Preferences"
    40034012msgstr "Настройки на Orca"
    40044013
    4005 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
     4014#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
    40064015msgid "Orca _Modifier Key(s):"
    40074016msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca"
    40084017
    4009 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
     4018#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
    40104019msgid "Pi_tch:"
    40114020msgstr "В_исочина:"
    40124021
    4013 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
     4022#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
     4023#, fuzzy
     4024msgid "Pronunciation"
     4025msgstr "Функция"
     4026
     4027#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
    40144028msgid "Quit Orca _without confirmation"
    40154029msgstr ""
    40164030
    4017 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
     4031#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
    40184032msgid "S_ource display:"
    40194033msgstr "Из_ходен дисплей:"
    40204034
    4021 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
     4035#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
    40224036msgid "Say All B_y:"
    40234037msgstr ""
    40244038
    4025 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
     4039#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
    40264040msgid "Scale _factor:"
    40274041msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
    40284042
    4029 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
     4043#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
    40304044msgid "Show Orca _main window"
    40314045msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
    40324046
    4033 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
     4047#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
    40344048msgid "Si_ze:"
    40354049msgstr "Р_азмер:"
    40364050
    4037 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
     4051#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
    40384052msgid "Speak _indentation and justification"
    40394053msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
    40404054
    4041 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
    4042 #, fuzzy
     4055#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
    40434056msgid "Speak _none"
    4044 msgstr "Произнасяне"
    4045 
    4046 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
     4057msgstr "_Нищо да не се произнася"
     4058
     4059#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
    40474060msgid "Speak blank lines"
    40484061msgstr "Произнасяне на празните редове"
    40494062
    4050 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
     4063#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
    40514064msgid "Speak current ro_w"
    40524065msgstr "Произнасяне на теку_щия ред"
    40534066
    4054 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:74
    4055 #, fuzzy
     4067#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
    40564068msgid "Speak progress bar _updates"
    4057 msgstr "лента за прогреса"
    4058 
    4059 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:75
     4069msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
     4070
     4071#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
    40604072msgid "Speech"
    40614073msgstr "Глас"
    40624074
    4063 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:76
     4075#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
    40644076msgid "Speech _system:"
    40654077msgstr "_Система за глас:"
    40664078
    4067 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:77
     4079#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
    40684080msgid "Speech synthesi_zer:"
    40694081msgstr "Синтезатор на _глас:"
    40704082
    4071 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:78
     4083#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
    40724084msgid "Tar_get display:"
    40734085msgstr "_Целеви дисплей:"
    40744086
    4075 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
     4087#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
    40764088msgid "Text Attributes"
    40774089msgstr ""
    40784090
    4079 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
     4091#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
    40804092msgid "Update interval:"
    40814093msgstr ""
    40824094
    4083 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
     4095#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
    40844096msgid "Ver_bose"
    40854097msgstr "Пови_шена"
    40864098
    4087 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
     4099#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
    40884100msgid "Vo_lume:"
    40894101msgstr "Ниво на _звука:"
    40904102
    4091 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
     4103#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
    40924104msgid "_Abbreviated role names"
    40934105msgstr "_Съкратени имена на ролите"
    40944106
    4095 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
     4107#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
    40964108msgid "_All"
    40974109msgstr "Всич_ко"
    40984110
    4099 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
     4111#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
    41004112msgid "_Bottom:"
    41014113msgstr "Дол_у:"
    41024114
    4103 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:87
     4115#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
     4116#, fuzzy
     4117msgid "_Delete"
     4118msgstr "Избран"
     4119
     4120#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
    41044121msgid "_Enable speech"
    41054122msgstr "_Включване на глас"
    41064123
    4107 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
     4124#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
    41084125msgid "_Laptop"
    41094126msgstr "Преносим _компютър"
    41104127
    4111 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
     4128#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
    41124129msgid "_Left:"
    41134130msgstr "_Ляво:"
    41144131
    4115 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:91
     4132#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
     4133msgid "_New entry"
     4134msgstr ""
     4135
     4136#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
    41164137msgid "_Person:"
    41174138msgstr "_Човек"
    41184139
    4119 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
     4140#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
    41204141msgid "_Present tooltips"
    41214142msgstr ""
    41224143
    4123 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:93
     4144#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
    41244145msgid "_Rate:"
    41254146msgstr "Скорос_т:"
    41264147
    4127 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
     4148#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
    41284149msgid "_Reset"
    41294150msgstr ""
    41304151
    4131 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:95
     4152#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
    41324153msgid "_Right:"
    41334154msgstr "Д_ясно:"
    41344155
    4135 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
     4156#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
    41364157msgid "_Smoothing:"
    41374158msgstr "_Заглаждане"
    41384159
    4139 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:97
    4140 #, fuzzy
     4160#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
    41414161msgid "_Speak all"
    4142 msgstr "Произнасяне"
    4143 
    4144 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
     4162msgstr "_Произнасяне на всичко"
     4163
     4164#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
    41454165msgid "_Top:"
    41464166msgstr "_Горе:"
    41474167
    4148 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
     4168#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:103
    41494169msgid "_Voice settings:"
    41504170msgstr "_Настройки на гласа:"
    41514171
    4152 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:100
     4172#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:104
    41534173msgid "_Width:"
    41544174msgstr "_Широчина:"
    41554175
    4156 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
     4176#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:105
    41574177msgid "pixels"
    41584178msgstr "пиксела"
    41594179
    4160 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:102
    4161 #, fuzzy
     4180#: ../src/orca/orca-setup.glade.h:106
    41624181msgid "seconds"
    4163 msgstr "раздел"
     4182msgstr "секунди"
    41644183
    41654184#. for gettext support
     
    41934212"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
    41944213msgstr ""
    4195 
    4196 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
     4214"a: алфа, b: браво, c: чарли, d: делта, e: еко, f: фокстрот, g: голф, h: "
     4215"хотъл, i: индия, j: джулиет, k: кило, l: лима, m: майк, n: новембър, o: "
     4216"оскар, p: папа, q: куебек, r: ромио, s: сиера, t: танго, u: юниформ, v: "
     4217"виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу"
     4218
     4219#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:80
    41974220msgid "ASAP"
    41984221msgstr "ASAP"
    41994222
    4200 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:38
     4223#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:80
    42014224msgid "as soon as possible"
    42024225msgstr "колкото може по-скоро"
    42034226
    4204 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
     4227#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:81
    42054228msgid "GHz"
    42064229msgstr "GHz"
    42074230
    4208 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:39
     4231#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:81
    42094232msgid "gigahertz"
    42104233msgstr "гигахерца"
    42114234
    4212 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
     4235#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:82
    42134236msgid "IMAP"
    42144237msgstr "IMAP"
    42154238
    4216 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:40
     4239#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:82
    42174240msgid "eye map"
    42184241msgstr "ай мап"
    42194242
    4220 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
     4243#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:83
    42214244msgid "LDAP"
    42224245msgstr "LDAP"
    42234246
    4224 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:41
     4247#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:83
    42254248msgid "ell dap"
    42264249msgstr "ел дап"
    42274250
    4228 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
     4251#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:84
    42294252msgid "LOL"
    42304253msgstr "LOL"
    42314254
    4232 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:42
     4255#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:84
    42334256msgid "laughing out loud"
    42344257msgstr "силно се смея"
    42354258
    4236 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
     4259#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:85
    42374260msgid "MHz"
    42384261msgstr "MHz"
    42394262
    4240 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:43
     4263#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:85
    42414264msgid "megahertz"
    42424265msgstr "мегахерца"
    42434266
    4244 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
     4267#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:86
    42454268msgid "strikethrough"
    42464269msgstr "strikethrough"
    42474270
    4248 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:44
     4271#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:86
    42494272msgid "strike through"
    42504273msgstr "зачертано"
    42514274
    4252 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
     4275#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:87
    42534276msgid "SELinux"
    42544277msgstr "SELinux"
    42554278
    4256 #: ../src/orca/pronunciation_dict.py:45
     4279#: ../src/orca/pronunciation_dict.py:87
    42574280msgid "ess ee linux"
    42584281msgstr "ий ес линукс"
     
    43054328#.
    43064329#: ../src/orca/rolenames.py:191
    4307 #, fuzzy
    43084330msgid "alrt"
    4309 msgstr "предупреждение"
     4331msgstr "прдпр"
    43104332
    43114333#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
     
    43304352#.
    43314353#: ../src/orca/rolenames.py:209
    4332 #, fuzzy
    43334354msgid "anim"
    4334 msgstr "Аним."
     4355msgstr "анм"
    43354356
    43364357#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
     
    43494370#.
    43504371#: ../src/orca/rolenames.py:221
    4351 #, fuzzy
    43524372msgid "arw"
    4353 msgstr "стрелка"
     4373msgstr "стрл"
    43544374
    43554375#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
     
    45584578#.
    45594579#: ../src/orca/rolenames.py:359 ../src/orca/rolenames.py:539
    4560 #, fuzzy
    45614580msgid "icn"
    4562 msgstr "икона"
     4581msgstr "икн"
    45634582
    45644583#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
     
    48434862#.
    48444863#: ../src/orca/rolenames.py:563
    4845 #, fuzzy
    48464864msgid "ifrm"
    4847 msgstr "рамка"
     4865msgstr "врмк"
    48484866
    48494867#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
     
    54055423#.
    54065424#: ../src/orca/rolenames.py:938
    5407 #, fuzzy
    54085425msgid "cll"
    5409 msgstr "клетка"
     5426msgstr "клтк"
    54105427
    54115428#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
     
    55335550#.
    55345551#: ../src/orca/rolenames.py:1048
    5535 #, fuzzy
    55365552msgid "tre"
    5537 msgstr "дърво"
     5553msgstr "дрв"
    55385554
    55395555#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
     
    58065822#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
    58075823#.
    5808 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:265
     5824#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:267
    58095825msgid "calv"
    58105826msgstr "кал. изгл."
     
    58125828#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
    58135829#.
    5814 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:268
     5830#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:270
    58155831msgid "CalendarView"
    58165832msgstr "Календарен изглед"
     
    58185834#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
    58195835#.
    5820 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:271
     5836#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:273
    58215837msgid "calendar view"
    58225838msgstr "календарен изглед"
     
    58245840#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
    58255841#.
    5826 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:279
     5842#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:281
    58275843msgid "cale"
    58285844msgstr "кал."
     
    58305846#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
    58315847#.
    5832 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:282
     5848#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:284
    58335849msgid "CalendarEvent"
    58345850msgstr "календарно събитие"
     
    58365852#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
    58375853#.
    5838 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:285
     5854#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:287
    58395855msgid "calendar event"
    58405856msgstr "календарно събитие"
     
    58445860#. doesn't have focus.
    58455861#.
    5846 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:313
     5862#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:315
    58475863msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
    58485864msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
     
    58525868#. doesn't have focus.
    58535869#.
    5854 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:347
     5870#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:349
    58555871msgid "present new mail if this script is not active."
    58565872msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
     
    58605876#. doesn't have focus.
    58615877#.
    5862 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:354
     5878#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:356
    58635879msgid "do not present new mail if this script is not active."
    58645880msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
     
    58675883#. assistant window/screen in Evolution.
    58685884#.
    5869 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:404
    5870 #, fuzzy, python-format
     5885#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:406
     5886#, python-format
    58715887msgid "%s screen"
    5872 msgstr "екран"
     5888msgstr "екран %s"
    58735889
    58745890#. Most of the Setup Assistant screens have a useful piece
     
    58825898#. string is for Evolution.
    58835899#.
    5884 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:437
     5900#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
    58855901msgid "Please"
    58865902msgstr "Моля"
    58875903
    5888 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:438
     5904#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:440
    58895905msgid "Welcome"
    58905906msgstr "Добре дошли"
    58915907
    5892 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:439
     5908#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:441
    58935909msgid "Congratulations"
    58945910msgstr "Поздравления"
     
    58995915#. match what Evolution is using.
    59005916#.
    5901 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:895 ../src/orca/scripts/Evolution.py:947
     5917#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:897 ../src/orca/scripts/Evolution.py:949
    59025918msgid "Status"
    59035919msgstr "Състояние"
     
    59075923#. marked as having been read.
    59085924#.
    5909 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:952
     5925#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:954
    59105926msgid "unread"
    59115927msgstr "непрочетени"
     
    59165932#. match what Evolution is using.
    59175933#.
    5918 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:961
     5934#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:963
    59195935msgid "Attachment"
    59205936msgstr "Прикрепен обект"
     
    59235939#. in the calendar.
    59245940#.
    5925 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1125
     5941#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1127
    59265942msgid "No appointments"
    59275943msgstr "Няма срещи"
     
    59315947#. We give it a name.
    59325948#.
    5933 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1203
     5949#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1205
    59345950msgid "Directories button"
    59355951msgstr "Бутон за папки"
     
    59415957#. so in this case.
    59425958#.
    5943 #: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1359 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1483
     5959#: ../src/orca/scripts/Evolution.py:1361 ../src/orca/scripts/Evolution.py:1485
    59445960msgid "Assistant"
    59455961msgstr "Помощник"
     
    59595975#.
    59605976#: ../src/orca/scripts/gaim.py:206
    5961 #, fuzzy
    59625977msgid "Speak Chat Room name"
    5963 msgstr "произнасяне на името на стаята."
     5978msgstr "произнасяне на името на стаята"
    59645979
    59655980#: ../src/orca/scripts/gaim.py:267
     
    59725987
    59735988#: ../src/orca/scripts/gaim.py:290
    5974 #, fuzzy, python-format
     5989#, python-format
    59755990msgid "Message from chat room %s"
    5976 msgstr "Съобщение от стая "
     5991msgstr "Съобщение от стая %s"
    59775992
    59785993#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
     
    59815996#. in this case.
    59825997#.
    5983 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
     5998#: ../src/orca/scripts/gedit.py:265
    59845999msgid "Change to:"
    59856000msgstr "Промяна на:"
    59866001
    5987 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:267
     6002#: ../src/orca/scripts/gedit.py:266
    59886003msgid "Misspelled word:"
    59896004msgstr "Грешно изписана дума:"
     
    59976012#. forced to do so in this case.
    59986013#.
    5999 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
     6014#: ../src/orca/scripts/gedit.py:299
    60006015msgid "Completed spell checking"
    60016016msgstr "Проверката на правописа завърши"
    60026017
    6003 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:301
     6018#: ../src/orca/scripts/gedit.py:300
    60046019msgid "Spell checking is complete."
    60056020msgstr "Проверката на правописа завърши."
    60066021
    6007 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:303
     6022#: ../src/orca/scripts/gedit.py:302
    60086023msgid "Press Tab and Return to terminate."
    60096024msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Enter“ за край."
     
    60146029#. case.
    60156030#.
    6016 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:427 ../src/orca/scripts/gedit.py:486
     6031#: ../src/orca/scripts/gedit.py:426 ../src/orca/scripts/gedit.py:485
    60176032msgid "Check Spelling"
    60186033msgstr "Проверка на правописа"
     
    60356050#. case.
    60366051#.
    6037 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:513
     6052#: ../src/orca/scripts/gedit.py:512
    60386053msgid "Phrase not found"
    60396054msgstr "Фразата не е открита"
     
    60426057#. finding something.
    60436058#.
    6044 #: ../src/orca/scripts/gedit.py:579
     6059#: ../src/orca/scripts/gedit.py:578
    60456060msgid "Phrase found."
    60466061msgstr "Фразата е открита."
     
    60696084
    60706085#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:171
    6071 #, fuzzy, python-format
     6086#, python-format
    60726087msgid "%d file found"
    60736088msgid_plural "%d files found"
    6074 msgstr[0] " файла открити"
    6075 msgstr[1] " файла открити"
     6089msgstr[0] "Открит е %d файл"
     6090msgstr[1] "Открити са %d файла"
    60766091
    60776092#: ../src/orca/scripts/gnome-search-tool.py:176
     
    61066121
    61076122#: ../src/orca/scripts/nautilus.py:104
    6108 #, fuzzy, python-format
     6123#, python-format
    61096124msgid "%d item"
    61106125msgid_plural "%d items"
    6111 msgstr[0] "0 елемента"
    6112 msgstr[1] "0 елемента"
     6126msgstr[0] "%d елемент"
     6127msgstr[1] "%d елемента"
    61136128
    61146129#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
     
    61176132#, python-format
    61186133msgid "Notification %s"
    6119 msgstr ""
     6134msgstr "Уведомяване %s"
    61206135
    61216136#: ../src/orca/scripts/planner.py:76 ../src/orca/scripts/planner.py:137
     
    61366151#. or table.
    61376152#.
    6138 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:484 ../src/orca/speechgenerator.py:712
    6139 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1223 ../src/orca/speechgenerator.py:1319
     6153#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:484 ../src/orca/speechgenerator.py:714
     6154#: ../src/orca/speechgenerator.py:1268 ../src/orca/speechgenerator.py:1364
    61406155msgid "0 items"
    61416156msgstr "0 елемента"
     
    63036318
    63046319#. Translators: this is the title of the window that
     6320#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
     6321#. translated form has to match what
     6322#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
     6323#. stuff like this, but we're forced to do so in this
     6324#. case.
     6325#.
     6326#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1948
     6327msgid "Presentation Wizard"
     6328msgstr ""
     6329
     6330#. Translators: this is the title of the window that
    63056331#. you get when using StarOffice Writer.  The
    63066332#. translated form has to match what
     
    63096335#. case.
    63106336#.
    6311 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1946
     6337#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:1968
    63126338msgid "Writer"
    63136339msgstr "Writer"
     
    63176343#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
    63186344#.
    6319 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2109
    6320 #, fuzzy
     6345#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2131
    63216346msgid "has formula"
    6322 msgstr " съдържа формула"
     6347msgstr "съдържа формула"
    63236348
    63246349#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
    63256350#.
    6326 #: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2157
    6327 #, fuzzy, python-format
     6351#: ../src/orca/scripts/StarOffice.py:2179
     6352#, python-format
    63286353msgid "Cell %s"
    6329 msgstr "Клетка "
     6354msgstr "Клетка %s"
    63306355
    63316356#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
     
    63466371#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
    63476372#.
    6348 #: ../src/orca/settings.py:667
     6373#: ../src/orca/settings.py:678
    63496374msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
    63506375msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
     
    63536378#. OpenOffice and StarOffice.
    63546379#.
    6355 #: ../src/orca/settings.py:672
     6380#: ../src/orca/settings.py:683
    63566381msgid "soffice.bin"
    63576382msgstr "soffice.bin"
    63586383
     6384#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
     6385#. OpenOffice and StarOffice.
     6386#.
     6387#: ../src/orca/settings.py:688
     6388#, fuzzy
     6389msgid "soffice"
     6390msgstr "soffice.bin"
     6391
    63596392#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
    63606393#. Evolution mail application.
    63616394#.
    6362 #: ../src/orca/settings.py:677
     6395#: ../src/orca/settings.py:693
    63636396msgid "[Ee]volution"
    63646397msgstr "[Ee]volution"
     
    63676400#. help application (yelp).
    63686401#.
    6369 #: ../src/orca/settings.py:682
     6402#: ../src/orca/settings.py:698
    63706403msgid "yelp"
    63716404msgstr "yelp"
     
    63756408#. for itself at the drop of a hat.
    63766409#.
    6377 #: ../src/orca/settings.py:688
     6410#: ../src/orca/settings.py:704
    63786411msgid "Deer Park"
    63796412msgstr "Deer Park"
     
    63836416#. for itself at the drop of a hat.
    63846417#.
    6385 #: ../src/orca/settings.py:694
     6418#: ../src/orca/settings.py:710
    63866419msgid "Bon Echo"
    63876420msgstr "Bon Echo"
     
    63916424#. for itself at the drop of a hat.
    63926425#.
    6393 #: ../src/orca/settings.py:700
     6426#: ../src/orca/settings.py:716
    63946427msgid "Minefield"
    63956428msgstr "Minefield"
     
    63986431#. the Thunderbird e-mail application.
    63996432#.
    6400 #: ../src/orca/settings.py:705
     6433#: ../src/orca/settings.py:721
    64016434msgid "Mail/News"
    64026435msgstr "Mail/News"
     
    64056438#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
    64066439#.
    6407 #: ../src/orca/settings.py:710
     6440#: ../src/orca/settings.py:726
    64086441msgid "bug-buddy"
    64096442msgstr "bug-buddy"
     
    64126445#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
    64136446#.
    6414 #: ../src/orca/settings.py:715
     6447#: ../src/orca/settings.py:731
    64156448msgid "vte"
    64166449msgstr "vte"
     
    64196452#. supporting pidgin, which is the new name for gaim.
    64206453#.
    6421 #: ../src/orca/settings.py:720
     6454#: ../src/orca/settings.py:736
     6455msgid "pidgin"
     6456msgstr "pidgin"
     6457
     6458#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
     6459#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
     6460#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
     6461#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
     6462#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
     6463#.
     6464#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:71
    64226465#, fuzzy
    6423 msgid "pidgin"
    6424 msgstr "бут. стр."
    6425 
    6426 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:60
    6427 #, fuzzy
     6466msgid "Default Synthesizer"
     6467msgstr "Синтезатор на _глас:"
     6468
     6469#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
     6470#. called "Speech Dispatcher".
     6471#.
     6472#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:84
    64286473msgid "Speech Dispatcher"
    6429 msgstr "Гласът е изключен."
    6430 
    6431 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:227
    6432 msgid "Speech Dispatcher configured default voice"
     6474msgstr "Разпределител на глас"
     6475
     6476#. Translators: This string will appear in the list of
     6477#. available voices for the current speech engine.  %s will be
     6478#. replaced by the name of the current speech engine, such as
     6479#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
     6480#. refers to the default voice configured for given speech
     6481#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
     6482#. the list will contain the names of all available "real"
     6483#. voices provided by the speech engine.
     6484#.
     6485#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:163
     6486#, python-format
     6487msgid "%s default voice"
    64336488msgstr ""
    64346489
     
    64366491#. menu item.
    64376492#.
    6438 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1453
     6493#: ../src/orca/speechgenerator.py:1498
    64396494msgid "tear off"
    64406495msgstr "за откъсване"
     
    64626517
    64636518#: ../src/orca/where_am_I.py:595
    6464 #, fuzzy
    64656519msgid "Icon panel"
    6466 msgstr "панел с настройки"
     6520msgstr "Панел с икони"
    64676521
    64686522#. Translators: this is a count of the number of selected icons
     
    64716525#.
    64726526#: ../src/orca/where_am_I.py:611
    6473 #, fuzzy, python-format
     6527#, python-format
    64746528msgid "%d of %d item selected"
    64756529msgid_plural "%d of %d items selected"
    6476 msgstr[0] "не е избран"
    6477 msgstr[1] "не е избран"
     6530msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
     6531msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
    64786532
    64796533#. initialize our three outputs.  Output may change below for some
     
    64826536#.
    64836537#: ../src/orca/where_am_I.py:653
    6484 #, fuzzy, python-format
     6538#, python-format
    64856539msgid "%s link"
    6486 msgstr "връзка"
     6540msgstr "връзка по %s"
    64876541
    64886542#: ../src/orca/where_am_I.py:663
    64896543#, python-format
    64906544msgid "%s link to %s"
    6491 msgstr ""
     6545msgstr "%s е връка към %s"
    64926546
    64936547#. Translators: this is the domain relationship of a given
    64946548#. link to the current page.  eg. same page, same site.
    64956549#: ../src/orca/where_am_I.py:673
    6496 #, fuzzy
    64976550msgid "same page"
    6498 msgstr "%s стр."
     6551msgstr "същата страница"
    64996552
    65006553#: ../src/orca/where_am_I.py:675 ../src/orca/where_am_I.py:683
    6501 #, fuzzy
    65026554msgid "same site"
    6503 msgstr "елемент от меню"
     6555msgstr "същия сайт"
    65046556
    65056557#: ../src/orca/where_am_I.py:685
    65066558msgid "different site"
    6507 msgstr ""
     6559msgstr "различен сайт"
    65086560
    65096561#. Translators: This is the size of a file in bytes
     
    65136565msgid "%d byte"
    65146566msgid_plural "%d bytes"
    6515 msgstr[0] ""
    6516 msgstr[1] ""
     6567msgstr[0] "%d байт"
     6568msgstr[1] "%d байта"
    65176569
    65186570#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
     
    65216573#, python-format
    65226574msgid "%.2f kilobytes"
    6523 msgstr ""
     6575msgstr "%.2f килобайта"
    65246576
    65256577#. Translators: This is the size of a file in megabytes
     
    65286580#, python-format
    65296581msgid "%.2f megabytes"
    6530 msgstr ""
     6582msgstr "%.2f мегабайта"
    65316583
    65326584#. Translators: this is an item in a list.
     
    65376589msgstr "%d елемент от общо %d"
    65386590
    6539 #~ msgid "underscore"
    6540 #~ msgstr "долна черта"
    6541 
    6542 #~ msgid "multiply"
    6543 #~ msgstr "умножение"
    6544 
    6545 #~ msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
    6546 #~ msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
    6547 
    6548 #~ msgid "Reports information on current script."
    6549 #~ msgstr "Докладване на информация за текущия скрипт."
    6550 
    6551 #~ msgid "Toggles keystroke recording on and off."
    6552 #~ msgstr "Превключване на записването на натиснатите клавиши"
    6553 
    6554 #~ msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
    6555 #~ msgstr ""
    6556 #~ "Презареждане на потребителските настройки и ново инициализиране на "
    6557 #~ "услугите при необходимост."
    6558 
    6559 #~ msgid ""
    6560 #~ "Prints a debug listing of all known applications to the console where "
    6561 #~ "Orca is running."
    6562 #~ msgstr ""
    6563 #~ "Отпечатване на списък с всички познати приложения на конзолата, на която "
    6564 #~ "работи Orca."
    6565 
    6566 #~ msgid "Cycles the debug level at run time."
    6567 #~ msgstr "Преминаване през различното ниво на подробност по време на работа."
    6568 
    6569 #~ msgid ""
    6570 #~ "Prints debug information about the currently active application to the "
    6571 #~ "console where Orca is running."
    6572 #~ msgstr ""
    6573 #~ "Отпечатване на информация за текущо активното приложение на конзолата, на "
    6574 #~ "която върви Orca."
    6575 
    6576 #~ msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus"
    6577 #~ msgstr "Отпечатване на информация за родителите на обекта на фокус"
    6578 
    6579 #~ msgid "Prints debug information about the application with focus"
    6580 #~ msgstr "Отпечатване на информация за приложението на фокус"
    6581 
    6582 #~ msgid "Switches to the next presentation manager."
    6583 #~ msgstr "Превключване към следващия мениджър на представяне"
    6584 
    6585 #~ msgid "1 space "
    6586 #~ msgstr "1 шпация"
    6587 
    6588 #~ msgid "1 tab "
    6589 #~ msgstr "1 табулация"
    6590 
    6591 #~ msgid "row"
    6592 #~ msgstr "ред"
    6593 
    6594 #~ msgid "To exit learn mode, press the escape key."
    6595 #~ msgstr "За да излезете от режима на обучение, натиснете клавиша „Esc“."
    6596 
    6597 #~ msgid "Switching to focus tracking mode."
    6598 #~ msgstr "Преминаване към режим на следене на фокуса"
    6599 
    6600 #~ msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
    6601 #~ msgstr "Преминаване към йерархичен режим режим на навигация."
    6602 
    6603 #~ msgid "%d. %s"
    6604 #~ msgstr "%d. %s"
    6605 
    6606 #~ msgid "Orca Find"
    6607 #~ msgstr "Търсене с Orca"
    6608 
    6609 #~ msgid "Handler"
    6610 #~ msgstr "Обработка"
    6611 
    6612 #~ msgid "Mod.Mask 1"
    6613 #~ msgstr "Маска на модиф. 1"
    6614 
    6615 #~ msgid "Use Mod.1"
    6616 #~ msgstr "Модиф. 1"
    6617 
    6618 #~ msgid "Key1"
    6619 #~ msgstr "Клавиш1"
    6620 
    6621 #~ msgid "Mod.Mask 2"
    6622 #~ msgstr "Маска на модиф. 2"
    6623 
    6624 #~ msgid "Use Mod.2"
    6625 #~ msgstr "Модиф. 2"
    6626 
    6627 #~ msgid "Key2"
    6628 #~ msgstr "Клавиш2"
    6629 
    6630 #~ msgid "Speech not available."
    6631 #~ msgstr "Липсва възможност за произнасяне."
    6632 
    6633 #~ msgid "User logged out - shutting down."
    6634 #~ msgstr "Потребителят излезе от системата - програмата се спира."
    6635 
    6636 #~ msgid "Debug level all."
    6637 #~ msgstr "Ниво за съобщения за грешки - всички."
    6638 
    6639 #~ msgid "Debug level finest."
    6640 #~ msgstr "Ниво за съобщения за грешки - най-точно."
    6641 
    6642 #~ msgid "Debug level finer."
    6643 #~ msgstr "Ниво за съобщения за грешки - по-точно."
    6644 
    6645 #~ msgid " off"
    6646 #~ msgstr " изключен"
    6647 
    6648 #~ msgid " on"
    6649 #~ msgstr " включен"
    6650 
    6651 #~ msgid "Num_Lock"
    6652 #~ msgstr "_NumLock"
    6653 
    6654 #~ msgid "goodbye."
    6655 #~ msgstr "довиждане."
    6656 
    6657 #~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
    6658 #~ msgstr "Употреба: orca [ОПЦИИ...]"
    6659 
    6660 #~ msgid "-?, --help                   Show this help message"
    6661 #~ msgstr ""
    6662 #~ "-?, --help                          Показване на това помощно съобщение"
    6663 
    6664 #~ msgid "-v, --version                %s"
    6665 #~ msgstr "-v, --version                       %s"
    6666 
    6667 #~ msgid "-s, --setup, --gui-setup     Set up user preferences"
    6668 #~ msgstr "-s, --setup, --gui-setup            Задаване на настройките"
    6669 
    6670 #~ msgid "-t, --text-setup             Set up user preferences (text version)"
    6671 #~ msgstr ""
    6672 #~ "-t, --text-setup                    Задаване на настройките (текстова\n"
    6673 #~ "                                    версия)"
    6674 
    6675 #~ msgid "-n, --no-setup               Skip set up of user preferences"
    6676 #~ msgstr ""
    6677 #~ "-n, --no-setup                      Пропускане на задаването на потре-\n"
    6678 #~ "                                    бителските настройки"
    6679 
    6680 #~ msgid ""
    6681 #~ "-u, --user-prefs-dir=dirname Use alternate directory for user preferences"
    6682 #~ msgstr ""
    6683 #~ "-u, --user-prefs-dir=ИмеНаПапка     Използване на друга папка за потре-\n"
    6684 #~ "                                    бителските настройки"
    6685 
    6686 #~ msgid ""
    6687 #~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
    6688 #~ "use of option"
    6689 #~ msgstr ""
    6690 #~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
    6691 #~ "                                    Използване на съответната настройка"
    6692 
    6693 #~ msgid ""
    6694 #~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] "
    6695 #~ "Prevent use of option"
    6696 #~ msgstr ""
    6697 #~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window]\n"
    6698 #~ "                                    Предотвратяване на ползването на\n"
    6699 #~ "                                    съответната настройка"
    6700 
    6701 #~ msgid "-q, --quit                   Quits Orca (if shell script used)"
    6702 #~ msgstr ""
    6703 #~ "-q, --quit                          Спиране на Orca (ако се използва\n"
    6704 #~ "                                    скрипт на обвивката)"
    6705 
    6706 #~ msgid ""
    6707 #~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
    6708 #~ "will automatically launch the preferences set up unless\n"
    6709 #~ "the -n or --no-setup option is used."
    6710 #~ msgstr ""
    6711 #~ "Ако настройките на Orca не са били задавани досега от\n"
    6712 #~ "потребителя, Orca автоматично ще покаже диалога за\n"
    6713 #~ "настройване, освен ако не се използва някоя от опциите\n"
    6714 #~ "„-n“ или „--no-setup“."
    6715 
    6716 #~ msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
    6717 #~ msgstr "Докладвайте за грешки в програмата на адрес: orca-list@gnome.org."
    6718 
    6719 #~ msgid "Do you really want to quit Orca?"
    6720 #~ msgstr "Наистина ли искате да напуснете Orca?"
    6721 
    6722 #~ msgid "Question"
    6723 #~ msgstr "Въпрос"
    6724 
    6725 #~ msgid "alpha"
    6726 #~ msgstr "алфа"
    6727 
    6728 #~ msgid "bravo"
    6729 #~ msgstr "браво"
    6730 
    6731 #~ msgid "charlie"
    6732 #~ msgstr "чарли"
    6733 
    6734 #~ msgid "delta"
    6735 #~ msgstr "делта"
    6736 
    6737 #~ msgid "echo"
    6738 #~ msgstr "еко"
    6739 
    6740 #~ msgid "foxtrot"
    6741 #~ msgstr "фокстрот"
    6742 
    6743 #~ msgid "golf"
    6744 #~ msgstr "голф"
    6745 
    6746 #~ msgid "hotel"
    6747 #~ msgstr "хоутел"
    6748 
    6749 #~ msgid "india"
    6750 #~ msgstr "индиа"
    6751 
    6752 #~ msgid "kilo"
    6753 #~ msgstr "кило"
    6754 
    6755 #~ msgid "lima"
    6756 #~ msgstr "лима"
    6757 
    6758 #~ msgid "mike"
    6759 #~ msgstr "майк"
    6760 
    6761 #~ msgid "november"
    6762 #~ msgstr "ноувембър"
    6763 
    6764 #~ msgid "oscar"
    6765 #~ msgstr "оскар"
    6766 
    6767 #~ msgid "papa"
    6768 #~ msgstr "папа"
    6769 
    6770 #~ msgid "quebec"
    6771 #~ msgstr "куебек"
    6772 
    6773 #~ msgid "sierra"
    6774 #~ msgstr "сиера"
    6775 
    6776 #~ msgid "tango"
    6777 #~ msgstr "танго"
    6778 
    6779 #~ msgid "victor"
    6780 #~ msgstr "виктор"
    6781 
    6782 #~ msgid "whiskey"
    6783 #~ msgstr "уиски"
    6784 
    6785 #~ msgid "xray"
    6786 #~ msgstr "ексрей"
    6787 
    6788 #~ msgid "yankee"
    6789 #~ msgstr "янки"
    6790 
    6791 #~ msgid "chrome://"
    6792 #~ msgstr "chrome://"
    6793 
    6794 #~ msgid "time-admin"
    6795 #~ msgstr "time-admin"
    6796 
    6797 #~ msgid "%s"
    6798 #~ msgstr "%s"
    6799 
    6800 #~ msgid "%s %s"
    6801 #~ msgstr "%s %s"
     6591#~ msgid "Speech Dispatcher configured default voice"
     6592#~ msgstr "Разпределителят на глас е конфигуриран със стандартния глас"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.