Changeset 1187
- Timestamp:
- Aug 25, 2007, 7:40:12 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/bug-buddy.trunk.bg.po
r1097 r1187 4 4 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005, 2006, 2007. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006 .6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007. 7 7 # 8 8 # 9 9 msgid "" 10 10 msgstr "" 11 "Project-Id-Version: bug-buddy \n"11 "Project-Id-Version: bug-buddy trunk\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2007-0 2-21 23:58+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2007-0 2-21 23:53+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2007-08-18 13:04+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2007-08-18 07:39+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 21 21 22 #: ../src/bug-buddy.c:8 722 #: ../src/bug-buddy.c:86 23 23 msgid "Name of contact" 24 24 msgstr "Име за контакт" 25 25 26 #: ../src/bug-buddy.c:8 726 #: ../src/bug-buddy.c:86 27 27 msgid "NAME" 28 28 msgstr "ИМЕ" 29 29 30 #: ../src/bug-buddy.c:8 830 #: ../src/bug-buddy.c:87 31 31 msgid "Email address of contact" 32 32 msgstr "Адрес на е-поща за контакт" 33 33 34 #: ../src/bug-buddy.c:8 834 #: ../src/bug-buddy.c:87 35 35 msgid "EMAIL" 36 36 msgstr "Е-ПОЩА" 37 37 38 #: ../src/bug-buddy.c:8 938 #: ../src/bug-buddy.c:88 39 39 msgid "Package containing the program" 40 40 msgstr "Пакет, съдържащ програмата" 41 41 42 #: ../src/bug-buddy.c:8 942 #: ../src/bug-buddy.c:88 43 43 msgid "PACKAGE" 44 44 msgstr "ПАКЕТ" 45 45 46 #: ../src/bug-buddy.c: 9046 #: ../src/bug-buddy.c:89 47 47 msgid "Version of the package" 48 48 msgstr "Версия на пакета" 49 49 50 #: ../src/bug-buddy.c: 9050 #: ../src/bug-buddy.c:89 51 51 msgid "VERSION" 52 52 msgstr "ВЕРСИЯ" 53 53 54 #: ../src/bug-buddy.c:9 154 #: ../src/bug-buddy.c:90 55 55 msgid "File name of crashed program" 56 56 msgstr "Име на файл от забилата програма" 57 57 58 #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:94 58 #: ../src/bug-buddy.c:90 ../src/bug-buddy.c:92 ../src/bug-buddy.c:93 59 #: ../src/bug-buddy.c:94 59 60 msgid "FILE" 60 61 msgstr "ФАЙЛ" 61 62 62 #: ../src/bug-buddy.c:9 263 #: ../src/bug-buddy.c:91 63 64 msgid "PID of crashed program" 64 65 msgstr "Идентификатор на процеса на забилата програма" 65 66 66 #: ../src/bug-buddy.c:9 267 #: ../src/bug-buddy.c:91 67 68 msgid "PID" 68 69 msgstr "Ид. пр." 69 70 71 #: ../src/bug-buddy.c:92 72 msgid "Core file from program" 73 msgstr "Файл core от програмата" 74 70 75 #: ../src/bug-buddy.c:93 71 msgid "Core file from program"72 msgstr "Core файл от програмата"73 74 #: ../src/bug-buddy.c:9475 76 msgid "Text file to include in the report" 76 77 msgstr "Текстов файл за включване в доклада" 77 78 79 #: ../src/bug-buddy.c:94 80 msgid "MiniDump file with info about the crash" 81 msgstr "Файл MiniDump с информация за забиването" 82 78 83 #: ../src/bug-buddy.c:95 79 84 msgid "PID of the program to kill after the report" 80 msgstr "Идентификатор на процеса на програмата за убиванеслед доклада"85 msgstr "Идентификатор на процеса, който да бъде убит след доклада" 81 86 82 87 #: ../src/bug-buddy.c:95 … … 99 104 "запазите този доклад докато мрежовата връзка се възстанови?" 100 105 101 #: ../src/bug-buddy.c:501 ../src/bug-buddy.c:1057 106 #: ../src/bug-buddy.c:501 ../src/bug-buddy.c:1057 ../src/bug-buddy.c:1261 102 107 msgid "_Close" 103 108 msgstr "_Затваряне" … … 114 119 "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" 115 120 msgstr "" 116 "Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратен акъм проекта "117 "GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините за него и да"118 " намерятрешение.\n"121 "Докладът за грешка за това забиване на програма вече е изпратен към проекта " 122 "GNOME. Това ще позволи на разработчиците да разберат причините и да намерят " 123 "решение.\n" 119 124 "\n" 120 125 "Ако е необходима допълнителна информация, е възможно разработчик на GNOME да " … … 180 185 "the latest version." 181 186 msgstr "" 182 "Указаният продукт или не съществува, или е преименуван. Обновете до"183 " последнатаверсия."187 "Указаният продукт не съществува или е преименуван. Обновете до последната " 188 "версия." 184 189 185 190 #: ../src/bug-buddy.c:582 … … 188 193 "to the latest version." 189 194 msgstr "" 190 "Указаният компонент или не съществува, или е преименуван. Обновете до"191 " последнатаверсия."195 "Указаният компонент не съществува или е преименуван. Обновете до последната " 196 "версия." 192 197 193 198 #: ../src/bug-buddy.c:585 … … 269 274 "инсталирате тези пакети:\n" 270 275 271 #: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:1 796276 #: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:1825 272 277 msgid "" 273 278 "\n" … … 305 310 "or other sensitive data." 306 311 msgstr "" 307 "Възможно е в информацията за проблема да има важна информация. Молим,"308 " прегледайте и редактирайте информацията, която е важна за вас ако сте"309 " загрижен заизпращането на пароли или друга чувствителна информация."312 "Възможно е в информацията за проблема да има лична информация. Прегледайте и " 313 "редактирайте информацията, която е важна за вас, ако се притеснявате за " 314 "изпращането на пароли или друга чувствителна информация." 310 315 311 316 #: ../src/bug-buddy.c:1183 … … 332 337 "проследяване на грешки на това приложение." 333 338 334 #: ../src/bug-buddy.c:1315 339 #: ../src/bug-buddy.c:1270 340 msgid "" 341 "Your application has crashed. Information about the crash has been " 342 "successfully collected.\n" 343 "\n" 344 "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this " 345 "information.\n" 346 "\n" 347 msgstr "" 348 "Приложението заби. Информацията за забиването е събрана успешно.\n" 349 "\n" 350 "Работим върху сървъра на GNOME за изчистване на грешки, за да обработим " 351 "информацията.\n" 352 "\n" 353 354 #: ../src/bug-buddy.c:1338 335 355 #, c-format 336 356 msgid "There was an error displaying help: %s" 337 357 msgstr "Има грешка при показване на помощта: %s" 338 358 339 #: ../src/bug-buddy.c:16 55359 #: ../src/bug-buddy.c:1678 340 360 msgid "" 341 361 "\n" … … 347 367 "\n" 348 368 "Bug Buddy е инструмент, който помага за докладването на\n" 349 "информация за изчистване на грешки към сървъра Bugzilla\n"350 " на проекта GNOME при забиването на програма."351 352 #: ../src/bug-buddy.c:16 68 ../src/bug-buddy.glade.h:5369 "информация за изчистване на грешки при забиването на\n" 370 "програма към сървъра Bugzilla на проекта GNOME." 371 372 #: ../src/bug-buddy.c:1691 353 373 msgid "Bug Buddy" 354 374 msgstr "Bug Buddy" 355 375 356 #: ../src/bug-buddy.c:1 680376 #: ../src/bug-buddy.c:1705 357 377 msgid "" 358 378 "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" … … 360 380 msgstr "" 361 381 "Неуспех при зареждането на интерфейса на Bug Buddy.\n" 362 "Проверете дали Bug Buddy е правилно инсталиран."363 364 #: ../src/bug-buddy.c:1 695382 "Проверете дали Bug Buddy е инсталиран правилно." 383 384 #: ../src/bug-buddy.c:1720 365 385 msgid "Collecting information from your system..." 366 386 msgstr "Събиране на информация за системата..." 367 387 368 #: ../src/bug-buddy.c:1 698388 #: ../src/bug-buddy.c:1723 369 389 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" 370 390 msgstr "" 371 391 "Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--appname“ и „--package“.\n" 372 392 373 #: ../src/bug-buddy.c:1704 374 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" 375 msgstr "" 376 "Трябва да подадете поне един от двата аргумента „--pid“ и „--include“.\n" 377 378 #: ../src/bug-buddy.c:1712 393 #: ../src/bug-buddy.c:1731 394 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" 395 msgstr "" 396 "Трябва да подадете поне един от аргументите „--pid“, „--include“ и „--" 397 "minidump“.\n" 398 399 #: ../src/bug-buddy.c:1739 379 400 msgid "" 380 401 "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " … … 385 406 "Това най-вероятно се дължи на липсата на пакета „gnome-desktop“.\n" 386 407 387 #: ../src/bug-buddy.c:17 35408 #: ../src/bug-buddy.c:1762 388 409 #, c-format 389 410 msgid "" … … 394 415 "на разработчиците, за да им помогне при решаването на проблема." 395 416 396 #: ../src/bug-buddy.c:17 56417 #: ../src/bug-buddy.c:1783 397 418 msgid "Collecting information from the crash..." 398 419 msgstr "Събиране на информация от забиването..." 399 420 400 #: ../src/bug-buddy.c:1 773421 #: ../src/bug-buddy.c:1800 401 422 #, c-format 402 423 msgid "" … … 407 428 "изчистване на грешки: %s\n" 408 429 409 #: ../src/bug-buddy.c:18 04430 #: ../src/bug-buddy.c:1833 410 431 #, c-format 411 432 msgid "" … … 413 434 msgstr "Bug Buddy не знае как да прати предложение за приложението %s\n" 414 435 415 #: ../src/bug-buddy.c:18 10436 #: ../src/bug-buddy.c:1839 416 437 #, c-format 417 438 msgid "" … … 422 443 "Молим, попълнете предложенията си/откритите грешки за програмата %s." 423 444 424 #: ../src/bug-buddy.c:18 41445 #: ../src/bug-buddy.c:1870 425 446 #, c-format 426 447 msgid "" … … 437 458 "се свържат с вас, ако е необходимо." 438 459 439 #: ../src/bug-buddy.c:18 50460 #: ../src/bug-buddy.c:1879 440 461 msgid "Suggestion / Error description:" 441 462 msgstr "Описание на предложение/грешка:" … … 449 470 msgstr "Докладване за грешки в програми към GNOME" 450 471 451 #: ../src/bug-buddy.glade.h:1 452 msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>" 453 msgstr "<b>Какво _правехте с програмата, когато тя заби?</b>" 454 455 #: ../src/bug-buddy.glade.h:2 456 msgid "<b>Your _email address:</b> " 457 msgstr "<b>Вашата _е-поща:</b> " 458 459 #: ../src/bug-buddy.glade.h:3 460 msgid "" 461 "<small><i><b>Note:</b> Sensitive information may be present in the crash " 462 "details. Please review the crash details if you are concerned about " 463 "transmitting passwords or other sensitive information.</i></small>" 464 msgstr "" 465 "<small><i><b>Забележка:</b> В информацията за проблема може да има важна " 466 "информация. Молим, погледнете информацията дали не изпращате пароли или " 467 "друга важна информация.</i></small>" 468 469 #: ../src/bug-buddy.glade.h:4 470 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>" 471 msgstr "" 472 "<span size=\"xx-large\"><b>Инструмент за докладване на грешки</b></span>" 473 474 #: ../src/bug-buddy.glade.h:6 475 msgid "Review Crash Details" 476 msgstr "Преглед на информацията за проблема" 477 478 #: ../src/bug-buddy.glade.h:7 479 msgid "Send _other pending crash reports" 480 msgstr "Изпращане на _други чакащи доклади за забивания" 481 482 #: ../src/bug-buddy.glade.h:8 483 msgid "_Review Crash Details" 484 msgstr "П_реглед на информацията за проблема" 485 486 #: ../src/bug-buddy.glade.h:9 487 msgid "_Send" 488 msgstr "_Изпращане" 489 490 #: ../src/bugzilla.c:467 472 #: ../src/bugzilla.c:473 491 473 #, c-format 492 474 msgid "HTTP Response returned bad status code %d" 493 475 msgstr "Отговорът по HTTP върна лош код за състояние %d" 494 476 495 #: ../src/bugzilla.c:4 74477 #: ../src/bugzilla.c:480 496 478 msgid "Unable to parse XML-RPC Response" 497 479 msgstr "Отговорът по XML-RPC не може да се анализира" 498 480 499 #: ../src/bugzilla.c:5 37481 #: ../src/bugzilla.c:543 500 482 #, c-format 501 483 msgid "" … … 512 494 "%s" 513 495 514 #: ../src/bugzilla.c:56 1496 #: ../src/bugzilla.c:567 515 497 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." 516 498 msgstr "" … … 518 500 "проекта GNOME." 519 501 520 #: ../src/bugzilla.c:5 67502 #: ../src/bugzilla.c:573 521 503 msgid "Product or component not specified." 522 504 msgstr "Не е указан продукт или компонент." 523 505 524 #: ../src/bugzilla.c:5 74506 #: ../src/bugzilla.c:580 525 507 msgid "Unable to create XML-RPC message." 526 508 msgstr "Не може да се създаде съобщение по XML-RPC." … … 536 518 #: ../src/gdb-buddy.c:228 537 519 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." 538 msgstr "" 539 "Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютно описване на " 540 "пътя." 520 msgstr "Двоичният файл не може да бъде намерен. Опитайте с абсолютен път." 541 521 542 522 #: ../src/gdb-buddy.c:239 … … 553 533 "Please try reinstalling Bug Buddy." 554 534 msgstr "" 555 "Файлът gdb-cmd не може да се открие.\n"535 "Файлът gdb-cmd не може да бъде открит.\n" 556 536 "Пробвайте да преинсталирате Bug Buddy." 557 537
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.