Changeset 122


Ignore:
Timestamp:
Aug 9, 2005, 10:49:32 AM (15 years ago)
Author:
kaladan
Message:

Epiphany (2.12) - пълен превод на програмата, премахнати малко излишни нови редове, интернет е поправено на Интернет. Поправките са от мен.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/epiphany.HEAD.bg.po

    r100 r122  
    1111"Project-Id-Version: epiphany 2.12\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-08-06 17:58+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-08-06 17:55+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-08-09 05:39+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:47+0300\n"
    1515"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    2121
    2222#: ../data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
     
    3030#: ../data/bme.desktop.in.h:2
    3131msgid "Epiphany Web Bookmarks"
    32 msgstr "Отметки за интернет страници на Epiphany"
     32msgstr "Отметки за страници в Интернет"
    3333
    3434#: ../data/bme.desktop.in.h:3
     
    128128#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1
    129129msgid "Browse the web"
    130 msgstr "Сърфиране в интернет"
     130msgstr "Сърфиране в Интернет"
    131131
    132132#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2 ../src/window-commands.c:779
     
    862862msgstr "Неуспешно"
    863863
    864 #: ../embed/downloader-view.c:642 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875
     864#: ../embed/downloader-view.c:642 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:877
    865865msgid "File"
    866866msgstr "Файл"
     
    12741274msgstr "Запазване"
    12751275
    1276 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286
    1277 msgid "Download the unsafe file?"
    1278 msgstr "Да бъде ли изтеглен непроверения файл?"
    1279 
    1280 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:289
    1281 msgid ""
    1282 "This type of file could potentially damage your documents or invade your "
    1283 "privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
    1284 msgstr ""
    1285 "Този вид файл може да увреди вашите документи или да наруши личния Ви живот. "
    1286 "Не е безопасно да го отваряте директно. Вместо това, можете да го запазите."
    1287 
    1288 #. translators: %s is the name of the application
    1289 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
    1290 #, c-format
    1291 msgid "Open this file with \"%s\"?"
    1292 msgstr "Отваряне на този файл с „%s“?"
    1293 
    1294 #. translators: %s is the name of the application
    1295 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:305
    1296 #, c-format
    1297 msgid ""
    1298 "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
    1299 "open it with \"%s\" or save it."
    1300 msgstr ""
    1301 "Не е възможно да преглеждате този вид файлове директно от браузъра. Може да "
    1302 "го отворите с „%s“ или да го запазите."
    1303 
    1304 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:315
    1305 msgid "Download the file?"
     1276#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
     1277#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
     1278#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:292
     1279msgid "File Type:|Unknown"
     1280msgstr "Неизвестен"
     1281
     1282#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:327
     1283msgid "Download this potentially unsafe file?"
     1284msgstr "Да бъде ли изтеглен потенциално опасния файл?"
     1285
     1286#. translators: First %s is the file type description,
     1287#. Second %s is the file name
     1288#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:333
     1289#, c-format
     1290msgid ""
     1291"File Type: %s.\n"
     1292"\n"
     1293"It is unsafe to open \"%s\", it could potentially damage your documents or "
     1294"invade your privacy. You can download it instead."
     1295msgstr ""
     1296"Тип файл: %s.\n"
     1297"\n"
     1298"Опасно е да отваряте \"%s\", възможно е да повреди вашите документи или да застраши личните ви данни. Вместо това, можете да го изтеглите."
     1299
     1300#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:343
     1301msgid "Open this file?"
     1302msgstr "Отваряне на този файл?"
     1303
     1304#. translators: First %s is the file type description,
     1305#. Second %s is the file name,
     1306#. Third %s is the application used to open the file
     1307#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:350
     1308#, c-format
     1309msgid ""
     1310"File Type: %s.\n"
     1311"\n"
     1312"You can open \"%s\" using \"%s\" or save it."
     1313msgstr ""
     1314"Тип файл: %s.\n"
     1315"\n"
     1316"Можете да отворите \"%s\" чрез \"%s\" или да го запазите."
     1317
     1318#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:358
     1319msgid "Download this file?"
    13061320msgstr "Изтегляне на този файл?"
    13071321
    1308 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:318
    1309 msgid ""
    1310 "It's not possible to view this file because there is no application "
    1311 "installed that can open it. You can save it instead."
    1312 msgstr ""
    1313 "Не може да прегледате този тип файл, защото нямате подходяща програма, която "
    1314 "да го отвори. Вместо това, можете да го запазите."
    1315 
    1316 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:323
     1322#. translators: First %s is the file type description,
     1323#. Second %s is the file name
     1324#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:364
     1325#, c-format
     1326msgid ""
     1327"File Type: %s.\n"
     1328"\n"
     1329"You have no application able to open \"%s\". You can download it instead."
     1330msgstr ""
     1331"Тип файл: %s.\n"
     1332"\n"
     1333"Не разполагате с програма, способна да отвори \"%s\". Вместо това, можете да го отворите."
     1334
     1335#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:369
    13171336msgid "_Save As..."
    13181337msgstr "Запазване _като..."
     
    14161435#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:265
    14171436msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
    1418 msgstr ""
    1419 "Пренасочването беше прекъснато поради причини свързани със сигурността."
     1437msgstr "Пренасочването беше прекъснато поради причини свързани със сигурността."
    14201438
    14211439#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:275
     
    14821500#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:470
    14831501msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
    1484 msgstr "в Интернет Архив"
     1502msgstr "в Интернет архив"
    14851503
    14861504#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321
     
    14911509
    14921510#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 ../lib/ephy-file-chooser.c:371
    1493 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:717
     1511#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:719
    14941512msgid "All files"
    14951513msgstr "Всички файлове"
     
    15911609
    15921610#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361
    1593 msgid "_Don't show this message again for this site"
    1594 msgstr "Вече да _не се показва това съобщение за тази страница"
     1611msgid "_Trust this security information from now on"
     1612msgstr "_Доверяване от сега нататък"
    15951613
    15961614#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:362
     
    21792197msgstr "История"
    21802198
    2181 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:59 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
    2182 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1628
     2199#: ../lib/ephy-stock-icons.c:59 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
     2200#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
    21832201#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967 ../src/ephy-window.c:1121
    21842202msgid "Bookmarks"
     
    22312249#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:590
    22322250msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
    2233 msgstr ""
    2234 "Изтеглете и пуснете тази икона, за да създадете връзка към тази страница"
     2251msgstr "Изтеглете и пуснете тази икона, за да създадете връзка към тази страница"
    22352252
    22362253#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:295
     
    22402257
    22412258#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:549
    2242 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
    2243 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1241
     2259#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
     2260#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1243
    22442261#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:475 ../src/ephy-history-window.c:173
    22452262#: ../src/ephy-history-window.c:711
     
    22512268#. File Menu
    22522269#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:555
    2253 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
    2254 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1238
     2270#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
     2271#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1240
    22552272#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-history-window.c:708
    22562273msgid "Open in New _Window"
     
    22932310msgstr "_Показване в лентата с отметките"
    22942311
     2312#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140
     2313msgid "Remove from this topic"
     2314msgstr "Премахване от тази тема"
     2315
    22952316#. Toplevel
    2296 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
     2317#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
    22972318#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:114
    22982319msgid "_File"
    22992320msgstr "_Файл"
    23002321
    2301 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
     2322#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
    23022323#: ../src/ephy-history-window.c:164 ../src/ephy-window.c:115
    23032324msgid "_Edit"
    23042325msgstr "_Редактиране"
    23052326
    2306 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
     2327#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
    23072328#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:116
    23082329msgid "_View"
    23092330msgstr "_Изглед"
    23102331
    2311 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
     2332#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
    23122333#: ../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:121
    23132334msgid "_Help"
     
    23152336
    23162337#. File Menu
    2317 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
     2338#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
    23182339#: ../src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:294
    23192340msgid "_New Topic"
    23202341msgstr "_Нова тема"
    23212342
    2322 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
     2343#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
    23232344msgid "Create a new topic"
    23242345msgstr "Създаване на нова тема"
    23252346
    2326 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
     2347#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
    23272348msgid "Open the selected bookmark in a new window"
    23282349msgstr "Отваряне на избраната отметка в нов прозорец"
    23292350
    2330 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
     2351#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
    23312352msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
    23322353msgstr "Отваряне на избраната отметка в нова страница"
    23332354
    2334 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
     2355#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
    23352356msgid "_Rename..."
    23362357msgstr "_Преименуване..."
    23372358
    2338 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
     2359#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
    23392360msgid "Rename the selected bookmark or topic"
    23402361msgstr "Преименуване на избраната отметка или тема"
    23412362
    2342 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
     2363#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
    23432364#: ../src/ephy-history-window.c:176
    23442365msgid "_Delete"
    23452366msgstr "_Изтриване"
    23462367
    2347 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
     2368#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
    23482369msgid "Delete the selected bookmark or topic"
    23492370msgstr "Изтриване на избраната отметка или тема"
    23502371
    2351 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
     2372#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
    23522373msgid "_Properties"
    23532374msgstr "_Настройки"
    23542375
    2355 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
     2376#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
    23562377msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
    23572378msgstr "Преглед или промяна на настройките на избраната отметка"
    23582379
    2359 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
     2380#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
    23602381msgid "_Import Bookmarks..."
    23612382msgstr "_Вмъкване на отметки..."
    23622383
    2363 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
     2384#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
    23642385msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
    23652386msgstr "Вмъкване на отметки от друг браузър или файл с отметки"
    23662387
    2367 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
     2388#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
    23682389msgid "_Export Bookmarks..."
    23692390msgstr "_Изнасяне на отметки..."
    23702391
    2371 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
     2392#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
    23722393msgid "Export bookmarks to a file"
    23732394msgstr "Изнасяне на отметки във файл"
    23742395
    2375 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
     2396#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
    23762397#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:154
    23772398msgid "_Close"
    23782399msgstr "_Затваряне"
    23792400
    2380 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
     2401#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
    23812402msgid "Close the bookmarks window"
    23822403msgstr "Затваряне на прозорецът с отметките"
    23832404
    23842405#. Edit Menu
    2385 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
     2406#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
    23862407#: ../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:166
    23872408msgid "Cu_t"
    23882409msgstr "Из_рязване"
    23892410
    2390 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
     2411#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
    23912412#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:167
    23922413msgid "Cut the selection"
    23932414msgstr "Изрязване на избрания текст"
    23942415
    2395 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
    2396 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1251
     2416#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
     2417#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1253
    23972418#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-history-window.c:721
    23982419#: ../src/ephy-window.c:169
     
    24002421msgstr "_Копиране"
    24012422
    2402 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
     2423#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
    24032424#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:170
    24042425msgid "Copy the selection"
    24052426msgstr "Копиране на избрания текст"
    24062427
    2407 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
     2428#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
    24082429#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:172
    24092430msgid "_Paste"
    24102431msgstr "_Поставяне"
    24112432
    2412 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
     2433#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
    24132434#: ../src/ephy-history-window.c:194
    24142435msgid "Paste the clipboard"
    24152436msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
    24162437
    2417 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
     2438#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
    24182439#: ../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:175
    24192440msgid "Select _All"
    24202441msgstr "Избиране на _всичко"
    24212442
    2422 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
     2443#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
    24232444msgid "Select all bookmarks or text"
    24242445msgstr "Избиране на всички отметки или текст"
     
    24262447#. Help Menu
    24272448#. Help menu
    2428 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
     2449#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
    24292450#: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:273
    24302451msgid "_Contents"
    24312452msgstr "_Ръководство"
    24322453
    2433 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
     2454#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
    24342455msgid "Display bookmarks help"
    24352456msgstr "Показване на помощта за отметките"
    24362457
    2437 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
     2458#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222
    24382459#: ../src/ephy-history-window.c:207 ../src/ephy-window.c:276
    24392460msgid "_About"
    24402461msgstr "_Относно"
    24412462
    2442 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
     2463#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223
    24432464#: ../src/ephy-history-window.c:208 ../src/ephy-window.c:277
    24442465msgid "Display credits for the web browser creators"
     
    24462467
    24472468#. File Menu
    2448 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:229
     2469#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
    24492470msgid "_Show in Bookmarks Bar"
    24502471msgstr "_Показване в лентата с отметките"
    24512472
    2452 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
     2473#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
    24532474msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
    24542475msgstr "Показване на избраната отметка или тема в лентата с отметките"
    24552476
    24562477#. View Menu
    2457 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244
     2478#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:246
    24582479#: ../src/ephy-history-window.c:222
    24592480msgid "_Title"
    24602481msgstr "_Заглавие"
    24612482
    2462 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:245
     2483#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247
    24632484#: ../src/ephy-history-window.c:223
    24642485msgid "Show only the title column"
    24652486msgstr "Показване само на титулната колона"
    24662487
    2467 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:246
     2488#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:248
    24682489#: ../src/ephy-history-window.c:226
    24692490msgid "T_itle and Address"
    24702491msgstr "За_главие и адрес"
    24712492
    2472 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247
     2493#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:249
    24732494#: ../src/ephy-history-window.c:227
    24742495msgid "Show both the title and address columns"
    24752496msgstr "Показване на колоните за заглавието и адреса"
    24762497
    2477 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:289
     2498#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:291
    24782499#: ../src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:319
    24792500msgid "Type a topic"
    24802501msgstr "Тип тема"
    24812502
    2482 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:466
     2503#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:468
    24832504#, c-format
    24842505msgid "Delete topic \"%s\"?"
    24852506msgstr "Изтриване на темата „%s“?"
    24862507
    2487 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:469
     2508#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471
    24882509msgid "Delete this topic?"
    24892510msgstr "Изтриване на тази тема?"
    24902511
    2491 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471
     2512#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:473
    24922513msgid ""
    24932514"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
     
    24972518"принадлежат към друга тема. Отметките няма да бъдат изтрити."
    24982519
    2499 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:474
     2520#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476
    25002521msgid "_Delete Topic"
    25012522msgstr "_Изтриване на тема"
    25022523
    2503 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580
     2524#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:582
    25042525msgid "Firefox"
    25052526msgstr "Firefox"
    25062527
    2507 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584
    2508 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:588
     2528#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:586
     2529#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:590
    25092530msgid "Firebird"
    25102531msgstr "Firebird"
    25112532
    25122533#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
    2513 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593
     2534#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:595
    25142535#, c-format
    25152536msgid "Mozilla \"%s\" profile"
    25162537msgstr "Профил „%s“ на Mozilla"
    25172538
    2518 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:597
     2539#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:599
    25192540msgid "Galeon"
    25202541msgstr "Galeon"
    25212542
    2522 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:601
     2543#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:603
    25232544msgid "Konqueror"
    25242545msgstr "Konqueror"
    25252546
    2526 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
     2547#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
    25272548msgid "Import failed"
    25282549msgstr "Внасянето е неуспешно"
    25292550
    2530 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
     2551#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
    25312552msgid "Import Failed"
    25322553msgstr "Внасянето е неуспешно"
    25332554
    2534 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
     2555#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
    25352556#, c-format
    25362557msgid ""
     
    25412562"от неподдържан файлов формат."
    25422563
    2543 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:698
     2564#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:700
    25442565msgid "Import bookmarks from file"
    25452566msgstr "Внасяне на отметки от файл"
    25462567
    2547 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:705
     2568#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:707
    25482569msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
    25492570msgstr "Отметки от Firefox/Mozilla"
    25502571
    2551 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:709
     2572#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:711
    25522573msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
    25532574msgstr "Отметки от Galeon/Konqueror"
    25542575
    2555 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:713
     2576#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:715
    25562577msgid "Epiphany bookmarks"
    25572578msgstr "Отметки от Epiphany"
    25582579
    2559 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
     2580#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749
    25602581msgid "Export Bookmarks"
    25612582msgstr "Изнасяне на отметки"
    25622583
    25632584#. Make a format selection combo & label
    2564 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760
     2585#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
    25652586msgid "File format:"
    25662587msgstr "Файлов формат:"
    25672588
    2568 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
     2589#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
    25692590msgid "Epiphany (RDF)"
    25702591msgstr "Epiphany (RDF)"
    25712592
    2572 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
     2593#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
    25732594msgid "Mozilla (HTML)"
    25742595msgstr "Mozilla (HTML)"
    25752596
    2576 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
     2597#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:837
    25772598msgid "Import Bookmarks"
    25782599msgstr "Внасяне на отметки"
    25792600
    2580 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:841
     2601#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:843
    25812602msgid "I_mport"
    25822603msgstr "В_насяне"
    25832604
    2584 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
     2605#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857
    25852606msgid "Import bookmarks from:"
    25862607msgstr "Внасяне на отметки от:"
    25872608
    2588 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1247
     2609#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249
    25892610#: ../src/ephy-history-window.c:717
    25902611msgid "_Copy Address"
    25912612msgstr "_Копиране на адрес"
    25922613
    2593 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1495
     2614#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1497
    25942615#: ../src/ephy-history-window.c:1033
    25952616msgid "_Search:"
    25962617msgstr "_Търсене:"
    25972618
    2598 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1694
     2619#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1696
    25992620#: ../src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:198
    26002621msgid "Topics"
    26012622msgstr "Теми"
    26022623
    2603 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1764
     2624#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1766
    26042625#: ../src/ephy-history-window.c:1316
    26052626msgid "Title"
    26062627msgstr "Заглавие"
    26072628
    2608 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1770
     2629#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1772
    26092630#: ../src/ephy-history-window.c:1322
    26102631msgid "Address"
     
    26172638#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
    26182639msgid "Search the web"
    2619 msgstr "Търсене в интернет"
     2640msgstr "Търсене в Интернет"
    26202641
    26212642#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
     
    28022823#: ../src/ephy-history-window.c:200
    28032824msgid "Clear your browsing history"
    2804 msgstr "Изтрива адресите на посетените от вас интернет страници"
     2825msgstr "Изтриване на адресите на посетените от вас страници в Интернет"
    28052826
    28062827#: ../src/ephy-history-window.c:205
     
    28262847msgstr ""
    28272848"Изчистването на историята ще доведе до постоянното изтриване на адресите на "
    2828 "всички посетени интернет страници."
     2849"всички посетени Интернет страници."
    28292850
    28302851#: ../src/ephy-history-window.c:270
     
    30543075
    30553076#: ../src/ephy-toolbar.c:326
    3056 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
     3077msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
    30573078msgstr "Въведете адрес или фраза за търсене"
    30583079
     
    32333254#: ../src/ephy-window.c:194
    32343255msgid "Configure the web browser"
    3235 msgstr "Настройване на интернет браузъра"
     3256msgstr "Настройване на Интернет браузъра"
    32363257
    32373258#. View menu
     
    33443365#: ../src/ephy-window.c:250
    33453366msgid "Open the history window"
    3346 msgstr "Отваряне на прозорец историята на посетените интернет страници"
     3367msgstr "Отваряне на прозорец историята на посетените страници в Интернет"
    33473368
    33483369#. Tabs menu
     
    33893410#: ../src/ephy-window.c:274
    33903411msgid "Display web browser help"
    3391 msgstr "Показване на помощта за интернет браузъра"
     3412msgstr "Показване на помощта за Интернет браузъра"
    33923413
    33933414#. File Menu
     
    36713692#: ../src/pdm-dialog.c:959
    36723693msgid "Encrypted connections only"
    3673 msgstr "Само криптирани връзки с интернет"
     3694msgstr "Само криптирани връзки с Интернет"
    36743695
    36753696#: ../src/pdm-dialog.c:959
    36763697msgid "Any type of connection"
    3677 msgstr "Всеки тип връзка с интернет"
     3698msgstr "Всеки тип връзка с Интернет"
    36783699
    36793700#: ../src/pdm-dialog.c:965
     
    37713792msgstr[1] "Системни езици (%s)"
    37723793
    3773 #: ../src/prefs-dialog.c:1359
     3794#: ../src/prefs-dialog.c:1366
    37743795msgid "Select a directory"
    37753796msgstr "Избор на папка"
     
    38073828"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
    38083829"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
     3830
     3831#~ msgid "Open this file with \"%s\"?"
     3832#~ msgstr "Отваряне на този файл с „%s“?"
     3833
     3834#~ msgid ""
     3835#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
     3836#~ "open it with \"%s\" or save it."
     3837#~ msgstr ""
     3838#~ "Не е възможно да преглеждате този вид файлове директно от браузъра. Може "
     3839#~ "да го отворите с „%s“ или да го запазите."
     3840
     3841#~ msgid ""
     3842#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
     3843#~ "installed that can open it. You can save it instead."
     3844#~ msgstr ""
     3845#~ "Не може да прегледате този тип файл, защото нямате подходяща програма, "
     3846#~ "която да го отвори. Вместо това, можете да го запазите."
     3847
     3848#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
     3849#~ msgstr "Вече да _не се показва това съобщение за тази страница"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.