Changeset 139
- Timestamp:
- Aug 12, 2005, 10:07:05 AM (15 years ago)
- Location:
- desktop
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/gnome-doc-utils.HEAD.bg.po
r90 r139 8 8 "Project-Id-Version: gnome-doc-utils-HEAD\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-08- 01 20:28+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 2005-08- 01 20:26+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2005-08-12 10:05+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 10:05+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 962 962 963 963 #. 964 #. This is a special format message. Please read the full translator 965 #. documentation before translating this message. The documentation 966 #. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook. 967 #. For your convenience, it has also been converted to an HTML file 968 #. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory. 969 #. 970 #. This is a format message used to format cross references to prefaces. 971 #. Multiple roles can be provided to allow document translators to select 972 #. how to format each cross reference using the xrefstyle attribute. If 973 #. your language needs to provide different cross reference formattings 974 #. for different parts of speech, you should provide multiple roles for 975 #. cross reference formatters. 976 #. 977 #. Special elements in the message will be replaced with the 978 #. appropriate content, as follows: 979 #. 980 #. title - The title of the figure 981 #. titleabbrev - The titleabbrev of the figure, or just the title 982 #. if no titleabbrev exists 983 #. 984 #. These should be written as empty XML elements. Due to limitations 985 #. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To 986 #. insert the title, simply write left angle bracket, title, slash, 987 #. right angle bracket. 988 #. 989 #. Note that authors are not required to provide explicit titles for 990 #. prefaces. If the author does not provide a title, the translatable 991 #. string 'Preface' is used as a default. 992 #. 993 #. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags 994 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 995 #. 996 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:865 997 msgid "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" 998 msgstr "<msgstr><b><title/></b></msgstr>" 999 1000 #. 964 1001 #. The number formatter used for question numbers. This can be one of 965 1002 #. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters … … 975 1012 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 976 1013 #. 977 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:8 461014 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:880 978 1015 msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 979 1016 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 1009 1046 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1010 1047 #. 1011 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 8771048 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:911 1012 1049 msgid "" 1013 1050 "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" … … 1043 1080 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1044 1081 #. 1045 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:9 051082 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:939 1046 1083 msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>" 1047 1084 msgstr "<msgstr>Въпрос № <number/></msgstr>" … … 1082 1119 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1083 1120 #. 1084 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:9 411121 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:975 1085 1122 msgid "" 1086 1123 "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> " … … 1115 1152 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1116 1153 #. 1117 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 9691154 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1003 1118 1155 msgid "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>" 1119 1156 msgstr "<msgstr><b><title/></b></msgstr>" … … 1133 1170 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 1134 1171 #. 1135 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h: 9841172 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1018 1136 1173 msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 1137 1174 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 1170 1207 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1171 1208 #. 1172 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10 181209 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1052 1173 1210 msgid "" 1174 1211 "<msgid>refsection.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" … … 1210 1247 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1211 1248 #. 1212 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:10 521249 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1086 1213 1250 msgid "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" 1214 1251 msgstr "<msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" … … 1245 1282 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1246 1283 #. 1247 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 0841284 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1118 1248 1285 msgid "" 1249 1286 "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" … … 1264 1301 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 1265 1302 #. 1266 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 0991303 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1133 1267 1304 msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 1268 1305 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 1301 1338 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1302 1339 #. 1303 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11 331340 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1167 1304 1341 msgid "" 1305 1342 "<msgid>section.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </" … … 1341 1378 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1342 1379 #. 1343 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 1671380 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1201 1344 1381 msgid "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" 1345 1382 msgstr "<msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>" … … 1376 1413 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1377 1414 #. 1378 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 1991415 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1233 1379 1416 msgid "" 1380 1417 "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> ― <title/></msgstr>" … … 1395 1432 #. contact the maintainers about adding formatters for your language. 1396 1433 #. 1397 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:12 141434 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1248 1398 1435 msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>" 1399 1436 msgstr "<msgstr>1</msgstr>" … … 1432 1469 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1433 1470 #. 1434 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:12 481471 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1282 1435 1472 msgid "" 1436 1473 "<msgid>table.label</msgid> <msgstr role='header'><i>Table <number/></" … … 1471 1508 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1472 1509 #. 1473 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 2811510 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1315 1474 1511 msgid "<msgid>table.number</msgid> <msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" 1475 1512 msgstr "<msgstr><parent/>-<digit/></msgstr>" … … 1506 1543 #. to mark text as italic, bold, and monospace. 1507 1544 #. 1508 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 131545 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1347 1509 1546 msgid "<msgid>table.xref</msgid> <msgstr>Table <number/></msgstr>" 1510 1547 msgstr "<msgstr>Таблица <number/></msgstr>" 1511 1548 1512 1549 #. Used as a header before a list of authors. 1513 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 151550 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1349 1514 1551 msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>" 1515 1552 msgstr "<msgstr form=\"0\">Автор</msgstr> <msgstr form=\"1\">Автори</msgstr>" 1516 1553 1517 1554 #. Used as a header before a list of collaborators. 1518 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 171555 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1351 1519 1556 msgid "" 1520 1557 "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</" … … 1524 1561 1525 1562 #. Used as a header before a list of copyrights. 1526 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 191563 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1353 1527 1564 msgid "" 1528 1565 "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>" … … 1532 1569 1533 1570 #. Used as a header before a list of editors. 1534 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 211571 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1355 1535 1572 msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>" 1536 1573 msgstr "" … … 1538 1575 1539 1576 #. Used as a header before a list of contributors. 1540 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 231577 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1357 1541 1578 msgid "" 1542 1579 "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other " … … 1547 1584 1548 1585 #. Used as a header before a list of publishers. 1549 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 251586 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1359 1550 1587 msgid "" 1551 1588 "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>" … … 1562 1599 #. to 'qanda', this string will be used to label answers. 1563 1600 #. 1564 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 351601 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1369 1565 1602 msgid "A: " 1566 1603 msgstr "О: " 1567 1604 1568 1605 #. Used for links to the titlepage. 1569 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 371606 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1371 1570 1607 msgid "About This Document" 1571 1608 msgstr "Информация за документа" … … 1580 1617 #. Affiliation: GNOME Documentation Project 1581 1618 #. 1582 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 471619 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1381 1583 1620 msgid "Affiliation" 1584 1621 msgstr "Връзка с физически или юридически лица" … … 1588 1625 #. This is used as a default title for caution elements. 1589 1626 #. 1590 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 521627 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1386 1591 1628 msgid "Caution" 1592 1629 msgstr "Внимание" … … 1596 1633 #. This is used as a default title for colophon elements. 1597 1634 #. 1598 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 571635 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1391 1599 1636 msgid "Colophon" 1600 1637 msgstr "Послеслов" … … 1604 1641 #. This is used as a default title for dedication elements. 1605 1642 #. 1606 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:13 621643 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1396 1607 1644 msgid "Dedication" 1608 1645 msgstr "Посвещение" … … 1617 1654 #. Email: shaunm@gnome.org 1618 1655 #. 1619 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 3721656 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1406 1620 1657 msgid "Email" 1621 1658 msgstr "Е-поща" … … 1625 1662 #. This is used as a default title for glossary elements. 1626 1663 #. 1627 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 3771664 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1411 1628 1665 msgid "Glossary" 1629 1666 msgstr "Речник" … … 1633 1670 #. This is used as a default title for important elements. 1634 1671 #. 1635 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 3821672 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1416 1636 1673 msgid "Important" 1637 1674 msgstr "Важно" … … 1641 1678 #. This is used as a default title for index elements. 1642 1679 #. 1643 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 3871680 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1421 1644 1681 msgid "Index" 1645 1682 msgstr "Индекс" … … 1649 1686 #. This is used as a default title for legalnotice elements. 1650 1687 #. 1651 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 3921688 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1426 1652 1689 msgid "Legal Notice" 1653 1690 msgstr "Юридическа информация" … … 1657 1694 #. This is used as the title for refnamediv elements. 1658 1695 #. 1659 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1 3971696 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1431 1660 1697 msgid "Name" 1661 1698 msgstr "Име" … … 1665 1702 #. This is used as a default title for note elements. 1666 1703 #. 1667 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 021704 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436 1668 1705 msgid "Note" 1669 1706 msgstr "Бележка" … … 1673 1710 #. This is used as a default title for preface elements. 1674 1711 #. 1675 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 071712 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1441 1676 1713 msgid "Preface" 1677 1714 msgstr "Предговор" … … 1686 1723 #. to 'qanda', this string will be used to label questions. 1687 1724 #. 1688 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 171725 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1451 1689 1726 msgid "Q: " 1690 1727 msgstr "В: " … … 1694 1731 #. This is used as a header before the revision history. 1695 1732 #. 1696 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 221733 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1456 1697 1734 msgid "Revision History" 1698 1735 msgstr "История на промените" … … 1702 1739 #. FIXME: this should be a format string. 1703 1740 #. 1704 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 271741 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1461 1705 1742 msgid "See" 1706 1743 msgstr "Виж" … … 1710 1747 #. FIXME: this should be a format string. 1711 1748 #. 1712 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 321749 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1466 1713 1750 msgid "See Also" 1714 1751 msgstr "Виж също" … … 1718 1755 #. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements. 1719 1756 #. 1720 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 371757 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1471 1721 1758 msgid "Synopsis" 1722 1759 msgstr "Резюме" … … 1726 1763 #. This is used as a default title for tip elements. 1727 1764 #. 1728 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 421765 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1476 1729 1766 msgid "Tip" 1730 1767 msgstr "Подсказка" … … 1734 1771 #. This is used as a default title for warning elements. 1735 1772 #. 1736 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:14 471773 #: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1481 1737 1774 msgid "Warning" 1738 1775 msgstr "Предупреждение" -
desktop/gtksourceview.HEAD.bg.po
r102 r139 9 9 "Project-Id-Version: gtksourceview gnome 2.6\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-08- 07 12:40+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 2005-08- 07 12:40+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-08-12 10:01+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 10:01+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 271 271 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23 272 272 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 273 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h: 7273 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 274 274 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 275 275 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 … … 622 622 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24 623 623 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 624 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h: 8624 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 625 625 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 626 626 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19 … … 1075 1075 msgstr "Makefile" 1076 1076 1077 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 1077 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 1078 msgid "Special Targets" 1079 msgstr "Специални цели" 1080 1081 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 1078 1082 msgid "Targets" 1079 1083 msgstr "Цели" 1084 1085 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 1086 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 1087 msgid "Variable1" 1088 msgstr "Променлива1" 1089 1090 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 1091 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 1092 msgid "Variable2" 1093 msgstr "Променлива2" 1080 1094 1081 1095 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 … … 1342 1356 msgstr "Себе си (self)" 1343 1357 1344 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:151345 msgid "Variable1"1346 msgstr "Променлива1"1347 1348 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:161349 msgid "Variable2"1350 msgstr "Променлива2"1351 1352 1358 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:17 1353 1359 msgid "sh"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.