Changeset 1481


Ignore:
Timestamp:
May 8, 2008, 6:39:37 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

yelp: остават 30ина низа

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/yelp.trunk.bg.po

    r1326 r1481  
    11# Bulgarian translation of yelp po-file
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006, 2007.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2006, 2007, 2008.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
     
    1010"Project-Id-Version: yelp trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-09-16 14:50+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 11:52+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-05-08 18:15+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-05-08 18:38+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    4343msgstr "Функции на Curses"
    4444
    45 #: ../data/man.xml.in.h:5
     45#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
    4646msgid "Development"
    4747msgstr "Разработка"
     
    5151msgstr "Функции на FORTRAN"
    5252
    53 #: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15
     53#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
    5454msgid "Games"
    5555msgstr "Игри"
     
    284284
    285285#: ../data/toc.xml.in.h:1
     286msgid "2D Graphics"
     287msgstr "Двумерна графика"
     288
     289#: ../data/toc.xml.in.h:2
     290msgid "3D Graphics"
     291msgstr "Тримерна графика"
     292
     293#: ../data/toc.xml.in.h:3
    286294msgid "Accessibility"
    287295msgstr "Достъпност"
    288296
    289 #: ../data/toc.xml.in.h:2
    290 msgid "Accessories"
    291 msgstr "Помощни програми"
    292 
    293 #: ../data/toc.xml.in.h:3
    294 msgid "Applications for fun"
    295 msgstr "Програми за развлечение"
    296 
    297297#: ../data/toc.xml.in.h:4
    298 msgid "Applications for manipulating or viewing graphics"
    299 msgstr "Програми за обработката или разглеждането на изображения"
     298#, fuzzy
     299msgid "Action Games"
     300msgstr "Екшън игри"
    300301
    301302#: ../data/toc.xml.in.h:5
    302 msgid "Applications for word processing and other office tasks"
    303 msgstr "Програми за текстообработка и други офисни задачи"
     303msgid "Adventure Games"
     304msgstr "Приключенски игри"
    304305
    305306#: ../data/toc.xml.in.h:6
    306 msgid "Applications related to X Windows"
    307 msgstr "Програми свързани с X Window"
     307msgid "Amusement"
     308msgstr "Забавления"
    308309
    309310#: ../data/toc.xml.in.h:7
    310 msgid "Applications related to multimedia"
    311 msgstr "Програми свързани с мултимедия"
     311msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
     312msgstr "Програми за разглеждането и обработката на изображения"
    312313
    313314#: ../data/toc.xml.in.h:8
    314 msgid "Applications related to software development"
    315 msgstr "Програми свързани с разработката на софтуер"
     315msgid "Applications related to audio and video"
     316msgstr "Програми свързани с аудио и видео"
    316317
    317318#: ../data/toc.xml.in.h:9
    318 msgid "Applications related to the internet"
    319 msgstr "Програми свързани с Интернет"
     319msgid "Applications that teach or aid in learning"
     320msgstr "Програми помагащи при обучението"
    320321
    321322#: ../data/toc.xml.in.h:10
    322 msgid "Applications specific to the panel"
    323 msgstr "Програми свързани с панела"
     323msgid "Arcade Games"
     324msgstr "Аркадни игри"
    324325
    325326#: ../data/toc.xml.in.h:11
    326 msgid "Applications that support assistive technologies"
    327 msgstr "Програми за помощни технологии"
     327msgid "Archiving Tools"
     328msgstr "Архивиращи инструменти"
    328329
    329330#: ../data/toc.xml.in.h:12
     331msgid "Art"
     332msgstr "Изкуство"
     333
     334#: ../data/toc.xml.in.h:13
     335msgid "Artificial Intelligence"
     336msgstr "Изкуствен интелект"
     337
     338#: ../data/toc.xml.in.h:14
     339msgid "Astronomy"
     340msgstr "Астрономия"
     341
     342#: ../data/toc.xml.in.h:15
     343msgid "Biology"
     344msgstr "Биология"
     345
     346#: ../data/toc.xml.in.h:16
     347msgid "Blocks Games"
     348msgstr ""
     349
     350#: ../data/toc.xml.in.h:17
     351msgid "Board Games"
     352msgstr "Игри на маса"
     353
     354#: ../data/toc.xml.in.h:18
     355msgid "Building"
     356msgstr ""
     357
     358#: ../data/toc.xml.in.h:19
     359msgid "Calculator"
     360msgstr "Калкулатор"
     361
     362#: ../data/toc.xml.in.h:20
     363msgid "Calendar"
     364msgstr "Календар"
     365
     366#: ../data/toc.xml.in.h:21
     367msgid "Card Games"
     368msgstr "Игри с карти"
     369
     370#: ../data/toc.xml.in.h:22
     371msgid "Charting Tools"
     372msgstr "Чертожни инструменти"
     373
     374#: ../data/toc.xml.in.h:23
     375msgid "Chat"
     376msgstr ""
     377
     378#: ../data/toc.xml.in.h:24
     379msgid "Chemistry"
     380msgstr "Химия"
     381
     382#: ../data/toc.xml.in.h:25
     383msgid "Clocks"
     384msgstr "Часовници"
     385
     386#: ../data/toc.xml.in.h:26
     387msgid "Compression Tools"
     388msgstr "Комресиращи инструменти"
     389
     390#: ../data/toc.xml.in.h:27
     391msgid "Computer Science"
     392msgstr "Компютърни науки"
     393
     394#: ../data/toc.xml.in.h:28
     395msgid "Construction"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../data/toc.xml.in.h:29
     399msgid "Contact Management"
     400msgstr ""
     401
     402#: ../data/toc.xml.in.h:30
     403msgid "Data Visualization"
     404msgstr ""
     405
     406#: ../data/toc.xml.in.h:31
     407msgid "Databases"
     408msgstr "Бази то данни"
     409
     410#: ../data/toc.xml.in.h:32
     411msgid "Debuggers"
     412msgstr "Програми за изчистване на грешки"
     413
     414#: ../data/toc.xml.in.h:33
    330415msgid "Desktop"
    331416msgstr "Работен плот"
    332417
    333 #: ../data/toc.xml.in.h:13
    334 msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment"
    335 msgstr "Документи специфични за работната среда KDE"
    336 
    337 #: ../data/toc.xml.in.h:14
     418#: ../data/toc.xml.in.h:34
     419msgid "Desktop Settings"
     420msgstr "Настройки на работния плот"
     421
     422#: ../data/toc.xml.in.h:36
     423msgid "Dialup"
     424msgstr "Комутируем достъп"
     425
     426#: ../data/toc.xml.in.h:37
     427msgid "Dictionaries"
     428msgstr "Речници"
     429
     430#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
     431#: ../data/toc.xml.in.h:39
     432msgid "Disc Burning"
     433msgstr "Запис на дискове"
     434
     435#: ../data/toc.xml.in.h:40
     436msgid "Economy"
     437msgstr "Икономика"
     438
     439#: ../data/toc.xml.in.h:41
    338440msgid "Education"
    339441msgstr "Образование"
    340442
    341 #: ../data/toc.xml.in.h:16
     443#: ../data/toc.xml.in.h:42
     444msgid "Electricity"
     445msgstr "Електричество"
     446
     447#: ../data/toc.xml.in.h:43
     448msgid "Electronics"
     449msgstr "Електроника"
     450
     451#: ../data/toc.xml.in.h:44
     452msgid "Email Tools"
     453msgstr "Инструменти за е-поща"
     454
     455#: ../data/toc.xml.in.h:45
     456msgid "Emulator"
     457msgstr "Емулатор"
     458
     459#: ../data/toc.xml.in.h:46
     460msgid "Engineering"
     461msgstr ""
     462
     463#: ../data/toc.xml.in.h:47
     464msgid "File Manager"
     465msgstr "Файлов мениджър"
     466
     467#: ../data/toc.xml.in.h:48
     468msgid "File Tools"
     469msgstr "Файлови инструменти"
     470
     471#: ../data/toc.xml.in.h:49
     472msgid "File Transfer"
     473msgstr "Пренос на файлове"
     474
     475#: ../data/toc.xml.in.h:50
     476msgid "Filesystem"
     477msgstr "Файлови системи"
     478
     479#: ../data/toc.xml.in.h:51
     480msgid "Financial Tools"
     481msgstr "Финансови инструменти"
     482
     483#: ../data/toc.xml.in.h:52
     484msgid "Flow Charting Tools"
     485msgstr ""
     486
     487#: ../data/toc.xml.in.h:53
     488msgid "GNOME Applications"
     489msgstr "Програми към GNOME"
     490
     491#: ../data/toc.xml.in.h:54
     492msgid "GTK"
     493msgstr "GTK"
     494
     495#: ../data/toc.xml.in.h:55
     496msgid "GUI Designers"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../data/toc.xml.in.h:57
     500msgid "Generic applications for the GNOME environment"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../data/toc.xml.in.h:58
     504msgid "Generic applications for the KDE environment"
     505msgstr "Общи програми за работната среда KDE"
     506
     507#: ../data/toc.xml.in.h:59
     508msgid "Geography"
     509msgstr "География"
     510
     511#: ../data/toc.xml.in.h:60
     512msgid "Geology"
     513msgstr "Геология"
     514
     515#: ../data/toc.xml.in.h:61
     516msgid "Geoscience"
     517msgstr "Земни науки"
     518
     519#: ../data/toc.xml.in.h:62
    342520msgid "Graphics"
    343521msgstr "Графика"
    344522
    345 #: ../data/toc.xml.in.h:17
     523#: ../data/toc.xml.in.h:63
     524msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
     525msgstr "Ръководства за приложенията, които се свързват с външния свят"
     526
     527#: ../data/toc.xml.in.h:64
     528msgid "Guides for getting involved in development"
     529msgstr "Ръководства за включване в разработката"
     530
     531#: ../data/toc.xml.in.h:65
     532msgid "Ham Radio"
     533msgstr ""
     534
     535#: ../data/toc.xml.in.h:66
     536msgid "Hardware Settings"
     537msgstr "Хардуерни настройки"
     538
     539#: ../data/toc.xml.in.h:67
     540msgid "Have some fun"
     541msgstr ""
     542
     543#: ../data/toc.xml.in.h:68
     544msgid "History"
     545msgstr "История"
     546
     547#: ../data/toc.xml.in.h:69
     548msgid "IDEs"
     549msgstr ""
     550
     551#: ../data/toc.xml.in.h:70
     552msgid "IRC Clients"
     553msgstr "Клиенти за IRC"
     554
     555#: ../data/toc.xml.in.h:71
     556msgid "Image Processing"
     557msgstr "Обработка на изображения"
     558
     559#: ../data/toc.xml.in.h:72
     560msgid "Instant Messaging"
     561msgstr ""
     562
     563#: ../data/toc.xml.in.h:73
    346564msgid "Internet"
    347565msgstr "Интернет"
    348566
    349 #: ../data/toc.xml.in.h:18
    350 msgid "KDE"
    351 msgstr "KDE"
    352 
    353 #: ../data/toc.xml.in.h:19
    354 msgid "Learning applications"
    355 msgstr "Образователни програми"
    356 
    357 #: ../data/toc.xml.in.h:20
    358 msgid "Miscellaneous documents"
    359 msgstr "Разни документи"
    360 
    361 #: ../data/toc.xml.in.h:21
    362 msgid "Office"
    363 msgstr "Офис"
    364 
    365 #: ../data/toc.xml.in.h:22
    366 msgid "Other Applications"
    367 msgstr "Други програми"
    368 
    369 #: ../data/toc.xml.in.h:23
     567#: ../data/toc.xml.in.h:74
     568msgid "Java"
     569msgstr "Java"
     570
     571#: ../data/toc.xml.in.h:75
     572msgid "KDE Applications"
     573msgstr "Програми към KDE"
     574
     575#: ../data/toc.xml.in.h:76
     576msgid "Kids Games"
     577msgstr "Игри за деца"
     578
     579#: ../data/toc.xml.in.h:77
     580msgid ""
     581"Learn more about making your system more accessible for a range of "
     582"disabilities"
     583msgstr ""
     584
     585#: ../data/toc.xml.in.h:78
     586msgid "Licenses"
     587msgstr "Лицензи"
     588
     589#: ../data/toc.xml.in.h:79
     590msgid "Literature"
     591msgstr "Литература"
     592
     593#: ../data/toc.xml.in.h:80
     594msgid "Logic Games"
     595msgstr "Логически игри"
     596
     597#: ../data/toc.xml.in.h:81
     598msgid "Math"
     599msgstr "Математика"
     600
     601#: ../data/toc.xml.in.h:82
     602msgid "Medical Software"
     603msgstr "Медицински софтуер"
     604
     605#: ../data/toc.xml.in.h:83
     606msgid "Midi"
     607msgstr "Midi"
     608
     609#: ../data/toc.xml.in.h:84
     610msgid "Miscellaneous Documentation"
     611msgstr "Разна документация"
     612
     613#: ../data/toc.xml.in.h:85
     614msgid "Mixers"
     615msgstr "Смесители"
     616
     617#: ../data/toc.xml.in.h:86
     618msgid "Monitor"
     619msgstr "Монитор"
     620
     621#: ../data/toc.xml.in.h:87
     622msgid "Motif"
     623msgstr "Motif"
     624
     625#: ../data/toc.xml.in.h:88
     626msgid "Music"
     627msgstr "Музика"
     628
     629#: ../data/toc.xml.in.h:89
     630msgid "News"
     631msgstr "Новини"
     632
     633#: ../data/toc.xml.in.h:90
     634msgid "Numerical Analysis"
     635msgstr "Числен анализ"
     636
     637#: ../data/toc.xml.in.h:91
     638msgid "OCR"
     639msgstr "Разпознаване на текст"
     640
     641#: ../data/toc.xml.in.h:92
     642msgid "Office Applications"
     643msgstr "Програми за офиса"
     644
     645#: ../data/toc.xml.in.h:93
     646msgid "Office applications"
     647msgstr "Програми за офиса"
     648
     649#: ../data/toc.xml.in.h:94
    370650msgid "Other Documentation"
    371651msgstr "Друга документация"
    372652
    373 #: ../data/toc.xml.in.h:24
    374 msgid "Panel Applets"
    375 msgstr "Аплети към панела"
    376 
    377 #: ../data/toc.xml.in.h:25
    378 msgid "Programming"
    379 msgstr "Разработка"
    380 
    381 #: ../data/toc.xml.in.h:26
    382 msgid "Scientific"
    383 msgstr "Научни програми"
    384 
    385 #: ../data/toc.xml.in.h:27
    386 msgid "Scientific Applications."
    387 msgstr "Научни програми"
    388 
    389 #: ../data/toc.xml.in.h:28
     653#: ../data/toc.xml.in.h:95
     654msgid "P2P"
     655msgstr ""
     656
     657#: ../data/toc.xml.in.h:96
     658msgid "PDA Communication"
     659msgstr ""
     660
     661#: ../data/toc.xml.in.h:97
     662msgid "Package Manager"
     663msgstr "Програми за управление на пакети"
     664
     665#: ../data/toc.xml.in.h:98
     666msgid "Parallel Computing"
     667msgstr "Паралелни изчисления"
     668
     669#: ../data/toc.xml.in.h:99
     670msgid "Photography"
     671msgstr "Фотография"
     672
     673#: ../data/toc.xml.in.h:100
     674msgid "Physics"
     675msgstr "Физика"
     676
     677#. Translators: this is a menu title for audio and video players
     678#: ../data/toc.xml.in.h:102
     679msgid "Players"
     680msgstr ""
     681
     682#: ../data/toc.xml.in.h:103
     683msgid "Presentation Tools"
     684msgstr "Инструменти за презентации"
     685
     686#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
     687msgid "Printing"
     688msgstr "Печатане"
     689
     690#: ../data/toc.xml.in.h:105
     691msgid "Profiling Tools"
     692msgstr ""
     693
     694#: ../data/toc.xml.in.h:106
     695msgid "Project Management Tools"
     696msgstr "Инструменти за управление на проекти"
     697
     698#: ../data/toc.xml.in.h:107
     699msgid "Publishing"
     700msgstr "Публикуване"
     701
     702#: ../data/toc.xml.in.h:108
     703msgid "Qt"
     704msgstr "Qt"
     705
     706#: ../data/toc.xml.in.h:109
     707msgid "Raster Graphics"
     708msgstr "Растерна графика"
     709
     710#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
     711#: ../data/toc.xml.in.h:111
     712msgid "Recorders"
     713msgstr ""
     714
     715#: ../data/toc.xml.in.h:112
     716msgid "Remote Access"
     717msgstr "Отдалечен достъп"
     718
     719#: ../data/toc.xml.in.h:113
     720msgid "Revision Control"
     721msgstr "Контрол на версиите"
     722
     723#: ../data/toc.xml.in.h:114
     724msgid "Robotics"
     725msgstr "Роботика"
     726
     727#: ../data/toc.xml.in.h:115
     728msgid "Role Playing Games"
     729msgstr "Ролеви игри"
     730
     731#: ../data/toc.xml.in.h:116
     732msgid "Scanning"
     733msgstr "Сканиране"
     734
     735#: ../data/toc.xml.in.h:117
     736msgid "Science"
     737msgstr "Наука"
     738
     739#: ../data/toc.xml.in.h:118
     740msgid "Security"
     741msgstr "Сигурност"
     742
     743#: ../data/toc.xml.in.h:119
     744msgid "Sequencers"
     745msgstr ""
     746
     747#: ../data/toc.xml.in.h:120
     748msgid "Settings"
     749msgstr "Настройки"
     750
     751#: ../data/toc.xml.in.h:121
     752msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
     753msgstr ""
     754
     755#: ../data/toc.xml.in.h:122
     756msgid "Simulation Games"
     757msgstr "Игри със симулация"
     758
     759#: ../data/toc.xml.in.h:123
     760msgid "Sound"
     761msgstr "Звук"
     762
     763#: ../data/toc.xml.in.h:124
    390764msgid "Sound &amp; Video"
    391765msgstr "Звук и видео"
    392766
    393 #: ../data/toc.xml.in.h:29
    394 msgid "System Tools"
    395 msgstr "Системни инструменти"
    396 
    397 #: ../data/toc.xml.in.h:30
    398 msgid "Utilities to manage your computer"
     767#: ../data/toc.xml.in.h:125
     768msgid "Sound &amp; Video Editing"
     769msgstr "Редактиране на аудио и видео"
     770
     771#: ../data/toc.xml.in.h:126
     772msgid "Sports"
     773msgstr "Спорт"
     774
     775#: ../data/toc.xml.in.h:127
     776msgid "Sports Games"
     777msgstr "Спортни игри"
     778
     779#: ../data/toc.xml.in.h:128
     780msgid "Spreadsheet Tools"
     781msgstr "Инструменти за електронни таблици"
     782
     783#: ../data/toc.xml.in.h:129
     784msgid "Strategy Games"
     785msgstr "Стратегически игри"
     786
     787#: ../data/toc.xml.in.h:130
     788msgid "System"
     789msgstr "Система"
     790
     791#: ../data/toc.xml.in.h:131
     792msgid "TV"
     793msgstr "Телевизия"
     794
     795#: ../data/toc.xml.in.h:132
     796msgid "Telephony"
     797msgstr "Телефония"
     798
     799#: ../data/toc.xml.in.h:133
     800msgid "Telephony Tools"
     801msgstr ""
     802
     803#: ../data/toc.xml.in.h:134
     804msgid "Terminal Emulator"
     805msgstr ""
     806
     807#: ../data/toc.xml.in.h:135
     808msgid "Text Editors"
     809msgstr ""
     810
     811#: ../data/toc.xml.in.h:136
     812msgid "Text Tools"
     813msgstr "Текстови инструменти"
     814
     815#: ../data/toc.xml.in.h:137
     816msgid "Tools to help you manage your computer"
     817msgstr "Инструменти за управлението на компютъра"
     818
     819#: ../data/toc.xml.in.h:138
     820msgid "Translation Tools"
     821msgstr "Инструменти за превод"
     822
     823#: ../data/toc.xml.in.h:139
     824msgid "Tuners"
     825msgstr "Тунери"
     826
     827#: ../data/toc.xml.in.h:140
     828msgid "Utilities"
     829msgstr "Помощни програми"
     830
     831#: ../data/toc.xml.in.h:141
     832#, fuzzy
     833msgid "Utilities to help you get work done"
    399834msgstr "Помощни програми за управлението на компютъра"
    400835
    401 #: ../data/toc.xml.in.h:31
    402 msgid "Utility applications"
    403 msgstr "Помощни програми"
    404 
    405 #: ../data/toc.xml.in.h:32
    406 msgid "Variety of other applications"
    407 msgstr "Разни други програми"
    408 
    409 #: ../data/toc.xml.in.h:33
     836#: ../data/toc.xml.in.h:142
     837msgid "Vector Graphics"
     838msgstr "Векторна графика"
     839
     840#: ../data/toc.xml.in.h:143
     841msgid "Video"
     842msgstr "Видео"
     843
     844#: ../data/toc.xml.in.h:144
     845msgid "Video Conference"
     846msgstr "Видеоконференции"
     847
     848#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
     849#: ../data/toc.xml.in.h:146
     850msgid "Viewer"
     851msgstr ""
     852
     853#: ../data/toc.xml.in.h:147
     854msgid "Web Browser"
     855msgstr "Интернет навигатор"
     856
     857#: ../data/toc.xml.in.h:148
     858msgid "Web Development"
     859msgstr "Разработка за уеб"
     860
     861#: ../data/toc.xml.in.h:149
    410862msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
    411863msgstr "Добре дошли в навигатора на помощта на GNOME"
    412864
    413 #: ../data/toc.xml.in.h:34
    414 msgid "X Applications"
    415 msgstr "Графични програми"
     865#: ../data/toc.xml.in.h:150
     866msgid "Word Processors"
     867msgstr "Програми за текстообработка"
    416868
    417869#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
     
    5581010
    5591011#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
    560 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
    561 #: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
    562 #: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
     1012#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
     1013#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
     1014#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
    5631015msgid "Page not found"
    5641016msgstr "Страницата не е открита"
    5651017
    566 #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
     1018#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
    5671019#: ../src/yelp-man.c:293
    5681020#, c-format
     
    5701022msgstr "Страницата „%s“ не е открита в документа „%s“."
    5711023
    572 #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
    573 #: ../src/yelp-man.c:388
     1024#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
     1025#: ../src/yelp-man.c:386
    5741026#, c-format
    5751027msgid "The requested page was not found in the document %s."
    5761028msgstr "Поисканата страница не е открита в документа %s"
    5771029
    578 #: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
    579 #: ../src/yelp-man.c:430
     1030#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
     1031#: ../src/yelp-man.c:429
    5801032msgid "File not found"
    5811033msgstr "Файлът не е открит"
    5821034
    583 #: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
    584 #: ../src/yelp-man.c:431
     1035#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
     1036#: ../src/yelp-man.c:430
    5851037#, c-format
    5861038msgid "The file ‘%s’ does not exist."
     
    5881040
    5891041#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
    590 #: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
    591 #: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435
     1042#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
     1043#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
    5921044msgid "Could not parse file"
    5931045msgstr "Файлът не може да бъде анализиран"
    5941046
    595 #: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
     1047#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
    5961048#, c-format
    5971049msgid ""
     
    6021054"на XML."
    6031055
    604 #: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
     1056#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
    6051057#, c-format
    6061058msgid ""
     
    6191071msgstr "Непозната грешка"
    6201072
    621 #: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581
     1073#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1642
    6221074msgid "Could Not Read File"
    6231075msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
     
    6271079msgstr "За тази грешка няма налична информация."
    6281080
    629 #: ../src/yelp-info.c:394
     1081#: ../src/yelp-info.c:396
    6301082#, c-format
    6311083msgid ""
     
    6351087"от info."
    6361088
    637 #: ../src/yelp-io-channel.c:107
     1089#: ../src/yelp-io-channel.c:123
    6381090#, c-format
    6391091msgid ""
     
    6611113msgstr "Потребителско ръководство"
    6621114
    663 #: ../src/yelp-man.c:460
     1115#: ../src/yelp-man.c:459
    6641116#, c-format
    6651117msgid ""
     
    6861138msgstr "Принтерът %s не поддържа печат на postscript."
    6871139
    688 #: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
    689 msgid "Printing"
    690 msgstr "Печатане"
    691 
    6921140#: ../src/yelp-print.c:366
    6931141msgid "Waiting to print"
     
    7031151msgstr "Разпечатването на този документ не беше възможно: %s"
    7041152
    705 #: ../src/yelp-search-parser.c:67
     1153#: ../src/yelp-search-parser.c:68
    7061154msgid "the GNOME Support Forums"
    7071155msgstr "Форумите за поддръжка на GNOME"
    7081156
    709 #: ../src/yelp-search-parser.c:276
     1157#: ../src/yelp-search-parser.c:286
    7101158#, c-format
    7111159msgid "No results for \"%s\""
    7121160msgstr "Няма резултати за „%s“"
    7131161
    714 #: ../src/yelp-search-parser.c:277
     1162#: ../src/yelp-search-parser.c:287
    7151163msgid ""
    7161164"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
     
    7201168"се натъкнали или темата, за която искате да получите помощ."
    7211169
    722 #: ../src/yelp-search-parser.c:280
     1170#: ../src/yelp-search-parser.c:290
    7231171#, c-format
    7241172msgid "Search results for \"%s\""
     
    7301178#. * should be.  This is done in the XSLT
    7311179#.
    732 #: ../src/yelp-search-parser.c:294
     1180#: ../src/yelp-search-parser.c:304
    7331181#, c-format
    7341182msgid "Repeat the search online at %s"
     
    7431191#. * "work", and "broken".
    7441192#.
    745 #: ../src/yelp-search-parser.c:864
     1193#: ../src/yelp-search-parser.c:874
    7461194msgid ""
    7471195"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
     
    7631211#. * "re:"
    7641212#.
    765 #: ../src/yelp-search-parser.c:880
     1213#: ../src/yelp-search-parser.c:890
    7661214msgid "re"
    7671215msgstr "NULL"
     
    7711219#. * alter their meaning (like -ing and -s in English).  This is a
    7721220#. * colon seperated list (I like colons).  If there are none,
    773 #. * please use the strig NULL.  If there is only 1, please
     1221#. * please use the string NULL.  If there is only 1, please
    7741222#. * add a colon at the end of the list
    7751223#.
    776 #: ../src/yelp-search-parser.c:889
     1224#: ../src/yelp-search-parser.c:899
    7771225msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
    7781226msgstr "NULL"
     1227
     1228#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
     1229msgid "No Comment"
     1230msgstr ""
    7791231
    7801232#. Much bigger problems
     
    8001252msgstr "Страницата %s не бе открита в съдържанието."
    8011253
    802 #: ../src/yelp-toc.c:365
     1254#: ../src/yelp-toc.c:366
    8031255msgid "The requested page was not found in the TOC."
    8041256msgstr "Поисканата страница не бе открита в съдържанието."
    8051257
    806 #: ../src/yelp-toc.c:436
     1258#: ../src/yelp-toc.c:438
    8071259msgid ""
    8081260"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
     
    8291281msgstr "Възникна непозната грешка при опита за трансформиране на документа."
    8301282
    831 #: ../src/yelp-transform.c:372
     1283#: ../src/yelp-transform.c:373
    8321284msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
    8331285msgstr "Атрибутът href не е открит в yelp:document\n"
    8341286
    835 #: ../src/yelp-transform.c:387
     1287#: ../src/yelp-transform.c:388
    8361288msgid "Out of memory"
    8371289msgstr "Няма достатъчно памет"
    8381290
    839 #: ../src/yelp-window.c:298
     1291#: ../src/yelp-window.c:304
    8401292msgid "_File"
    8411293msgstr "_Файл"
    8421294
    843 #: ../src/yelp-window.c:299
     1295#: ../src/yelp-window.c:305
    8441296msgid "_Edit"
    8451297msgstr "_Редактиране"
    8461298
    847 #: ../src/yelp-window.c:300
     1299#: ../src/yelp-window.c:306
    8481300msgid "_Go"
    8491301msgstr "_Отиване"
    8501302
    851 #: ../src/yelp-window.c:301
     1303#: ../src/yelp-window.c:307
    8521304msgid "_Bookmarks"
    8531305msgstr "_Отметки"
    8541306
    855 #: ../src/yelp-window.c:302
     1307#: ../src/yelp-window.c:308
    8561308msgid "_Help"
    8571309msgstr "_Помощ"
    8581310
    859 #: ../src/yelp-window.c:305
     1311#: ../src/yelp-window.c:311
    8601312msgid "_New Window"
    8611313msgstr "_Нов прозорец"
    8621314
    863 #: ../src/yelp-window.c:310
     1315#: ../src/yelp-window.c:316
    8641316msgid "Print This Document ..."
    8651317msgstr "Разпечатване на този документ..."
    8661318
    867 #: ../src/yelp-window.c:315
     1319#: ../src/yelp-window.c:321
    8681320msgid "Print This Page ..."
    8691321msgstr "Разпечатване на тази страница..."
    8701322
    871 #: ../src/yelp-window.c:320
     1323#: ../src/yelp-window.c:326
    8721324msgid "About This Document"
    8731325msgstr "Относно този документ"
    8741326
    875 #: ../src/yelp-window.c:325
     1327#: ../src/yelp-window.c:331
    8761328msgid "Open _Location"
    8771329msgstr "Отваряне на _местоположение"
    8781330
    879 #: ../src/yelp-window.c:330
     1331#: ../src/yelp-window.c:336
    8801332msgid "_Close Window"
    8811333msgstr "_Затваряне на прозореца"
    8821334
    883 #: ../src/yelp-window.c:336
     1335#: ../src/yelp-window.c:342
    8841336msgid "_Copy"
    8851337msgstr "_Копиране"
    8861338
    887 #: ../src/yelp-window.c:342
     1339#: ../src/yelp-window.c:348
    8881340msgid "_Select All"
    8891341msgstr "Избиране на в_сичко"
    8901342
    891 #: ../src/yelp-window.c:347
     1343#: ../src/yelp-window.c:353
    8921344msgid "_Find..."
    8931345msgstr "_Търсене..."
    8941346
    895 #: ../src/yelp-window.c:352
     1347#: ../src/yelp-window.c:358
    8961348msgid "Find Pre_vious"
    8971349msgstr "Намиране на _предишен"
    8981350
    899 #: ../src/yelp-window.c:354
     1351#: ../src/yelp-window.c:360
    9001352msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
    9011353msgstr "Търсене назад на същия текст"
    9021354
    903 #: ../src/yelp-window.c:357
     1355#: ../src/yelp-window.c:363
    9041356msgid "Find Ne_xt"
    9051357msgstr "Намиране на _следващ"
    9061358
    907 #: ../src/yelp-window.c:359
     1359#: ../src/yelp-window.c:365
    9081360msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
    9091361msgstr "Търсене напред на същия текст"
    9101362
    911 #: ../src/yelp-window.c:362
     1363#: ../src/yelp-window.c:368
    9121364msgid "_Preferences"
    9131365msgstr "_Настройки"
    9141366
    915 #: ../src/yelp-window.c:367
     1367#: ../src/yelp-window.c:373
    9161368msgid "_Reload"
    9171369msgstr "_Презареждане"
    9181370
    919 #: ../src/yelp-window.c:379
     1371#: ../src/yelp-window.c:385
    9201372msgid "_Back"
    9211373msgstr "На_зад"
    9221374
    923 #: ../src/yelp-window.c:381
     1375#: ../src/yelp-window.c:387
    9241376msgid "Show previous page in history"
    9251377msgstr "Показване на предишната страница в историята"
    9261378
    927 #: ../src/yelp-window.c:384
     1379#: ../src/yelp-window.c:390
    9281380msgid "_Forward"
    9291381msgstr "На_пред"
    9301382
    931 #: ../src/yelp-window.c:386
     1383#: ../src/yelp-window.c:392
    9321384msgid "Show next page in history"
    9331385msgstr "Показване на следващата страница в историята"
    9341386
    935 #: ../src/yelp-window.c:389
     1387#: ../src/yelp-window.c:395
    9361388msgid "_Help Topics"
    9371389msgstr "Съдържание на _помощта"
    9381390
    939 #: ../src/yelp-window.c:391
     1391#: ../src/yelp-window.c:397
    9401392msgid "Go to the listing of help topics"
    9411393msgstr "Отиване в съдържанието на помощта"
    9421394
    943 #: ../src/yelp-window.c:394
     1395#: ../src/yelp-window.c:400
    9441396msgid "_Previous Section"
    9451397msgstr "_Предишен раздел"
    9461398
    947 #: ../src/yelp-window.c:399
     1399#: ../src/yelp-window.c:405
    9481400msgid "_Next Section"
    9491401msgstr "_Следващ раздел"
    9501402
    951 #: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436
     1403#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
    9521404msgid "_Contents"
    9531405msgstr "_Съдържание"
    9541406
    955 #: ../src/yelp-window.c:410
     1407#: ../src/yelp-window.c:416
    9561408msgid "_Add Bookmark"
    9571409msgstr "_Добавяне на отметка"
    9581410
    959 #: ../src/yelp-window.c:415
     1411#: ../src/yelp-window.c:421
    9601412msgid "_Edit Bookmarks..."
    9611413msgstr "_Редактиране на отметки..."
    9621414
    963 #: ../src/yelp-window.c:421
     1415#: ../src/yelp-window.c:427
    9641416msgid "_Open Link"
    9651417msgstr "_Отваряне на връзка"
    9661418
    967 #: ../src/yelp-window.c:426
     1419#: ../src/yelp-window.c:432
    9681420msgid "Open Link in _New Window"
    9691421msgstr "Отваряне на връзката в _нов прозорец"
    9701422
    971 #: ../src/yelp-window.c:431
     1423#: ../src/yelp-window.c:437
    9721424msgid "_Copy Link Address"
    9731425msgstr "_Копиране адреса на връзката"
    9741426
    975 #: ../src/yelp-window.c:438
     1427#: ../src/yelp-window.c:444
    9761428msgid "Help On this application"
    9771429msgstr "Помощ за тази програма"
    9781430
    979 #: ../src/yelp-window.c:441
     1431#: ../src/yelp-window.c:447
    9801432msgid "_About"
    9811433msgstr "_Относно"
    9821434
    983 #: ../src/yelp-window.c:446
     1435#: ../src/yelp-window.c:452
    9841436msgid "Copy _Email Address"
    9851437msgstr "Копиране адреса за _е-поща"
    9861438
    987 #: ../src/yelp-window.c:495
     1439#: ../src/yelp-window.c:501
    9881440msgid "Help Browser"
    9891441msgstr "Навигатор на помощта"
    9901442
    991 #: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635
     1443#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1696
    9921444msgid "Loading..."
    9931445msgstr "Зареждане..."
    9941446
    995 #: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639
     1447#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
    9961448msgid "Unknown Page"
    9971449msgstr "Непозната страница"
    9981450
    999 #: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067
     1451#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
     1452#: ../src/yelp-window.c:1084
    10001453#, c-format
    10011454msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
    10021455msgstr "Адресът „%s“ е неправилен"
    10031456
    1004 #: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068
     1457#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
     1458#: ../src/yelp-window.c:1085
    10051459msgid "Unable to load page"
    10061460msgstr "Страницата не може да бъде заредена"
    10071461
    1008 #: ../src/yelp-window.c:1062
     1462#: ../src/yelp-window.c:1079
    10091463msgid "Error executing \"gnome-open\""
    10101464msgstr "Грешка при изпълнение на командата „gnome-open“"
    10111465
    1012 #: ../src/yelp-window.c:1246
     1466#: ../src/yelp-window.c:1265
    10131467msgid "_Search:"
    10141468msgstr "Тър_сене:"
    10151469
    1016 #: ../src/yelp-window.c:1247
     1470#: ../src/yelp-window.c:1266
    10171471msgid "Search for other documentation"
    10181472msgstr "Търсене за друга документация"
    10191473
    1020 #: ../src/yelp-window.c:1266
     1474#: ../src/yelp-window.c:1286
    10211475msgid "Cannot create window"
    10221476msgstr "Не може да бъде създаден прозорец"
    10231477
    1024 #: ../src/yelp-window.c:1272
     1478#: ../src/yelp-window.c:1292
    10251479msgid "Cannot create search component"
    10261480msgstr "Не може да бъде създаден търсещ компонент"
    10271481
    1028 #: ../src/yelp-window.c:1405
     1482#: ../src/yelp-window.c:1464
    10291483msgid "Fin_d:"
    10301484msgstr "_Търсене:"
    10311485
    1032 #: ../src/yelp-window.c:1425
     1486#: ../src/yelp-window.c:1486
     1487msgid "Find _Previous"
     1488msgstr "_Предишно търсене"
     1489
     1490#: ../src/yelp-window.c:1498
    10331491msgid "Find _Next"
    10341492msgstr "_Следващо търсене"
    10351493
    1036 #: ../src/yelp-window.c:1437
    1037 msgid "Find _Previous"
    1038 msgstr "_Предишно търсене"
    1039 
    1040 #: ../src/yelp-window.c:1450
     1494#: ../src/yelp-window.c:1511
    10411495msgid "Phrase not found"
    10421496msgstr "Фразата не е открита"
    10431497
    1044 #: ../src/yelp-window.c:1578
     1498#: ../src/yelp-window.c:1639
    10451499#, c-format
    10461500msgid ""
     
    10531507#. Note to translators: put here your name (and address) so it
    10541508#. * will show up in the "about" box
    1055 #: ../src/yelp-window.c:2401
     1509#: ../src/yelp-window.c:2465
    10561510msgid "translator-credits"
    10571511msgstr ""
     
    10631517"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    10641518
    1065 #: ../src/yelp-window.c:2404
     1519#: ../src/yelp-window.c:2468
    10661520msgid "Yelp"
    10671521msgstr "Yelp"
    10681522
    1069 #: ../src/yelp-window.c:2406
     1523#: ../src/yelp-window.c:2470
    10701524msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
    10711525msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.