Changeset 1518
- Timestamp:
- Jun 5, 2008, 8:59:14 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/tomboy.trunk.bg.po
r1517 r1518 10 10 "Project-Id-Version: tomboy gnome-2-22\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-06-0 4 22:35+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-06-0 4 22:55+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-06-05 08:40+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-06-05 08:40+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 64 64 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3 65 65 msgid "Enable Auto bulleted lists." 66 msgstr "Автоматичн о поставяне на водачи на списъците."66 msgstr "Автоматични поточкови списъци." 67 67 68 68 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:4 … … 99 99 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place " 100 100 "- or * at the beginning of a line." 101 msgstr "Включете тази опция, ако искате автоматично да се създават списъци и да им се поставят водачи, когато редовете започват с „-“ или „*“." 101 msgstr "" 102 "Включете тази опция, ако искате автоматично да се създават списъци и да им " 103 "се поставят водачи, когато редовете започват с „-“ или „*“." 102 104 103 105 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:12 … … 105 107 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to " 106 108 "paste timestamped content into the Start Here note." 107 msgstr "Включете тази опция, ако искате чрез натискане на средния бутон на мишката върху иконата на Tomboy да поставяте и вмъквате съдържание заедно с времето на поставянето му в началната бележка." 109 msgstr "" 110 "Включете тази опция, ако искате чрез натискане на средния бутон на мишката " 111 "върху иконата на Tomboy да поставяте и вмъквате съдържание заедно с времето " 112 "на поставянето му в началната бележка." 108 113 109 114 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13 … … 132 137 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the " 133 138 "font when displaying notes." 134 msgstr "Ако настройката „enable_custom_font“ е истина, шрифтът указан тук ще бъде използван за бележките." 139 msgstr "" 140 "Ако настройката „enable_custom_font“ е истина, шрифтът указан тук ще бъде " 141 "използван за бележките." 135 142 136 143 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:18 … … 138 145 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be " 139 146 "reopened at startup." 140 msgstr "Ако е истина, отворените при спирането на Tomboy бележки ще бъдат автоматично показани при стартирането му." 147 msgstr "" 148 "Ако е истина, отворените при спирането на Tomboy бележки ще бъдат " 149 "автоматично показани при стартирането му." 141 150 142 151 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:19 … … 150 159 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling " 151 160 "suggestions shown in the right-click menu." 152 msgstr "Ако е истина, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а предложенията за верен правопис — изнесени в менюто излизащо при натискането на десния бутон на мишката." 161 msgstr "" 162 "Ако е истина, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а предложенията " 163 "за верен правопис — изнесени в менюто излизащо при натискането на десния " 164 "бутон на мишката." 153 165 154 166 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:21 … … 157 169 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be " 158 170 "available from any application." 159 msgstr "Ако е истина, клавишните комбинации указани в „/apps/tomboy/global_keybindings“ ще са включени. Това ще позволи ползването на възможностите на Tomboy от всяко приложение." 171 msgstr "" 172 "Ако е истина, клавишните комбинации указани в „/apps/tomboy/" 173 "global_keybindings“ ще са включени. Това ще позволи ползването на " 174 "възможностите на Tomboy от всяко приложение." 160 175 161 176 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:22 … … 163 178 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when " 164 179 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used." 165 msgstr "Ако е истина, името на шрифта записано в „custom_font_face“ ще бъде използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай ще бъде използван шрифтът по подразбиране." 180 msgstr "" 181 "Ако е истина, името на шрифта записано в „custom_font_face“ ще бъде " 182 "използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай ще бъде " 183 "използван шрифтът по подразбиране." 166 184 167 185 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:23 … … 189 207 "wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each " 190 208 "conflict situation on a case-by-case basis." 191 msgstr "Цяло число, което указва дали при конфликт да се предприема специфично действие вместо да се запитва потребителя. Стойностите съответстват на вътрешен избор. „0“ указва, че потребителят желае да бъде предупреждаван при всеки конфликт, за да предприеме конкретно действие." 209 msgstr "" 210 "Цяло число, което указва дали при конфликт да се предприема специфично " 211 "действие вместо да се запитва потребителя. Стойностите съответстват на " 212 "вътрешен избор. „0“ указва, че потребителят желае да бъде предупреждаван при " 213 "всеки конфликт, за да предприеме конкретно действие." 192 214 193 215 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:26 … … 248 270 249 271 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39 250 #, fuzzy251 272 msgid "Synchronization Local Server Path" 252 273 msgstr "Път до локалния сървър за синхронизация" … … 266 287 msgstr "" 267 288 "Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. " 268 "Форматът е следния : „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. "289 "Форматът е следният: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. " 269 290 "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки " 270 291 "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако " … … 282 303 msgstr "" 283 304 "Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. " 284 "Форматът е следния : „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. "305 "Форматът е следният: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. " 285 306 "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки " 286 307 "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако " … … 298 319 msgstr "" 299 320 "Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на " 300 "бележки. Форматът е следния : „<Control>a“ или „<Shift><Alt>"301 " F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и"302 " малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако"303 " зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "304 " действие."321 "бележки. Форматът е следният: „<Control>a“ или „<Shift><" 322 "Alt>F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на " 323 "главни и малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<" 324 "Ctrl>“. Ако зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна " 325 "комбинация за това действие." 305 326 306 327 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44 … … 314 335 msgstr "" 315 336 "Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните " 316 "промени. Форматът е следния : „<Control>a“ или „<Shift><Alt>"317 " F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и"318 " малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако"319 " зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "320 " действие."337 "промени. Форматът е следният: „<Control>a“ или „<Shift><" 338 "Alt>F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на " 339 "главни и малки букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<" 340 "Ctrl>“. Ако зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна " 341 "комбинация за това действие." 321 342 322 343 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45 … … 330 351 msgstr "" 331 352 "Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. " 332 "Форматът е следния : „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. "353 "Форматът е следният: „<Control>a“ или „<Shift><Alt>F1“. " 333 354 "Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки " 334 355 "букви, както и на съкращения като „<Ctl>“ и „<Ctrl>“. Ако " … … 364 385 "Последната настройка за кутийката за отмятане „Включване на всички свързани " 365 386 "бележки“ в приставката за изнасяне в HTML. Тази настройка се използва заедно " 366 "с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“ и се използва, за"367 " да укаже дали всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при"368 " изнасяне къмHTML."387 "с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“, за да укаже дали " 388 "всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при изнасяне към " 389 "HTML." 369 390 370 391 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:50 … … 473 494 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:160 474 495 msgid "_Contents" 475 msgstr "_ Съдържание"496 msgstr "_Ръководство" 476 497 477 498 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:161 … … 560 581 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:310 561 582 msgid "Really remove this icon?" 562 msgstr " Изтриване натази икона?"583 msgstr "Наистина ли да се изтрие тази икона?" 563 584 564 585 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311 … … 573 594 #, csharp-format 574 595 msgid "Your note was exported to \"{0}\"." 575 msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“ "596 msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“." 576 597 577 598 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:120 … … 659 680 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:55 660 681 msgid "Choose one of the predefined formats or use your own." 661 msgstr "Изберете един от дадените формати или ползвайте собствен."682 msgstr "Изберете един от дадените формати или ползвайте личен." 662 683 663 684 #: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:63 … … 700 721 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24 701 722 msgid "_Open Today: Template" 702 msgstr "_Отваряне Шаблонза бележките „Днес“"723 msgstr "_Отваряне на шаблона за бележките „Днес“" 703 724 704 725 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:18 … … 714 735 #, c-format 715 736 msgid "Rendering page %d of %d..." 716 msgstr "Из числяване на страница %d от %d…"737 msgstr "Изобразяване на страница %d от %d…" 717 738 718 739 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:269 … … 772 793 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300 773 794 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" 774 msgstr "Дали документът да бъде отпечатан с о тбелязан синтаксис"795 msgstr "Дали документът да бъде отпечатан с оцветен синтаксис" 775 796 776 797 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:308 … … 797 818 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:325 798 819 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" 799 msgstr "Името GnomeFont за номерата на редовете ( напр. „Monospace 10“)"820 msgstr "Името GnomeFont за номерата на редовете (да не се ползва)" 800 821 801 822 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:333 802 823 msgid "Font description to use for the line numbers" 803 msgstr "Шрифт за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"824 msgstr "Шрифт за номерата на редовете" 804 825 805 826 #: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:340 … … 887 908 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50 888 909 msgid "Import from Sticky Notes" 889 msgstr "Внасяне отлепкавите бележки"910 msgstr "Внасяне на лепкавите бележки" 890 911 891 912 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133 … … 996 1017 #: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215 997 1018 msgid "Unfiled Notes" 998 msgstr " Обединени бележки"1019 msgstr "Некартотекирани бележки" 999 1020 1000 1021 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:37 … … 1152 1173 "\n" 1153 1174 "Промяната на заглавието на бележка ще доведе до актуализиране на връзките в " 1154 "другите бележки. 1175 "другите бележки. Това ще предотврати създаването на счупени връзки при " 1155 1176 "преименуването на бележката.\n" 1156 1177 "\n" 1157 " Също така, ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка,"1158 " двете бележкище се свържат автоматично.</note-content>"1178 "Ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, двете бележки " 1179 "ще се свържат автоматично.</note-content>" 1159 1180 1160 1181 #. Attempt to find an existing Start Here note … … 1176 1197 #: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478 1177 1198 msgid "Describe your new note here." 1178 msgstr " Опишете новата бележка тук."1199 msgstr "Тук опишете новата бележка." 1179 1200 1180 1201 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:57 … … 1252 1273 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:652 1253 1274 msgid "Cannot create note" 1254 msgstr " Създаването на бележка е неуспешно"1275 msgstr "Неуспешно създаване на бележка" 1255 1276 1256 1277 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:732 … … 1264 1285 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1227 1265 1286 msgid "_Bold" 1266 msgstr "_Получер "1287 msgstr "_Получерно" 1267 1288 1268 1289 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1239 1269 1290 msgid "_Italic" 1270 msgstr "_Курсив "1291 msgstr "_Курсивно" 1271 1292 1272 1293 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1251 … … 1300 1321 #: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313 1301 1322 msgid "Bullets" 1302 msgstr "Поточков о изброяване"1323 msgstr "Поточкови списъци" 1303 1324 1304 1325 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81 … … 1327 1348 "shown in the context menu." 1328 1349 msgstr "" 1329 "Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще"1330 " бъдат изнесени в контекстното меню."1350 "Грешните думи ще бъдат подчертани в червено. В контекстното меню има " 1351 "предложения за корекция." 1331 1352 1332 1353 #. WikiWords... … … 1347 1368 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181 1348 1369 msgid "Enable auto-_bulleted lists" 1349 msgstr "Включване на списъците с _автоматични водачи"1370 msgstr "Включване на поточковите _списъци" 1350 1371 1351 1372 #. Custom font... … … 1452 1473 "configured synchronization server:" 1453 1474 msgstr "" 1454 " Когато локалната версия на бележка е в конфликт с тази на настроения"1455 " сървърза синхронизация:"1475 "Когато локалната версия на бележка е в конфликт с тази на настроения сървър " 1476 "за синхронизация:" 1456 1477 1457 1478 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906 … … 1477 1498 msgstr "" 1478 1499 "Не се препоръчва да изчиствате настройките си за синхронизация. Може да се " 1479 "наложи да синхронизирате всичките си бележки след като запазите новите "1480 " настройки."1500 "наложи наново да синхронизирате всичките си бележки, когато запазите новите " 1501 "си настройки" 1481 1502 1482 1503 #: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1075 … … 1684 1705 #: ../Tomboy/Utils.cs:142 1685 1706 msgid "Help not found" 1686 msgstr "Помощта не е 1707 msgstr "Помощта не е открита" 1687 1708 1688 1709 #: ../Tomboy/Utils.cs:165 … … 1735 1756 #: ../Tomboy/Utils.cs:196 1736 1757 msgid "MMMM d, h:mm tt" 1737 msgstr "d MMMM, h:mm tt"1758 msgstr "d MMMM, HH:mm" 1738 1759 1739 1760 #: ../Tomboy/Utils.cs:197 … … 1747 1768 #: ../Tomboy/Utils.cs:202 1748 1769 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt" 1749 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"1770 msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm" 1750 1771 1751 1772 #: ../Tomboy/Utils.cs:203 … … 1773 1794 #: ../Tomboy/Watchers.cs:472 1774 1795 msgid "Cannot open location" 1775 msgstr " Не може да се отвори местонахождението"1796 msgstr "Местоположението не може да се отвори" 1776 1797 1777 1798 #: ../Tomboy/Watchers.cs:566 … … 1876 1897 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282 1877 1898 msgid "Preparing to upload updates to server..." 1878 msgstr "Подготвяне за качването на промените досървър…"1899 msgstr "Подготвяне за качването на промените на сървър…" 1879 1900 1880 1901 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.