Changeset 1518


Ignore:
Timestamp:
Jun 5, 2008, 8:59:14 AM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

tomboy: остават клавишните комбинации

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/tomboy.trunk.bg.po

    r1517 r1518  
    1010"Project-Id-Version: tomboy gnome-2-22\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 22:35+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-06-04 22:55+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-06-05 08:40+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-06-05 08:40+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6464#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
    6565msgid "Enable Auto bulleted lists."
    66 msgstr "Автоматично поставяне на водачи на списъците."
     66msgstr "Автоматични поточкови списъци."
    6767
    6868#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
     
    9999"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
    100100"- or * at the beginning of a line."
    101 msgstr "Включете тази опция, ако искате автоматично да се създават списъци и да им се поставят водачи, когато редовете започват с „-“ или „*“."
     101msgstr ""
     102"Включете тази опция, ако искате автоматично да се създават списъци и да им "
     103"се поставят водачи, когато редовете започват с „-“ или „*“."
    102104
    103105#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
     
    105107"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
    106108"paste timestamped content into the Start Here note."
    107 msgstr "Включете тази опция, ако искате чрез натискане на средния бутон на мишката върху иконата на Tomboy да поставяте и вмъквате съдържание заедно с времето на поставянето му в началната бележка."
     109msgstr ""
     110"Включете тази опция, ако искате чрез натискане на средния бутон на мишката "
     111"върху иконата на Tomboy да поставяте и вмъквате съдържание заедно с времето "
     112"на поставянето му в началната бележка."
    108113
    109114#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
     
    132137"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
    133138"font when displaying notes."
    134 msgstr "Ако настройката „enable_custom_font“ е истина, шрифтът указан тук ще бъде използван за бележките."
     139msgstr ""
     140"Ако настройката „enable_custom_font“ е истина, шрифтът указан тук ще бъде "
     141"използван за бележките."
    135142
    136143#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
     
    138145"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
    139146"reopened at startup."
    140 msgstr "Ако е истина, отворените при спирането на Tomboy бележки ще бъдат автоматично показани при стартирането му."
     147msgstr ""
     148"Ако е истина, отворените при спирането на Tomboy бележки ще бъдат "
     149"автоматично показани при стартирането му."
    141150
    142151#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
     
    150159"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
    151160"suggestions shown in the right-click menu."
    152 msgstr "Ако е истина, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а предложенията за верен правопис — изнесени в менюто излизащо при натискането на десния бутон на мишката."
     161msgstr ""
     162"Ако е истина, сгрешените думи ще бъдат подчертани с червено, а предложенията "
     163"за верен правопис — изнесени в менюто излизащо при натискането на десния "
     164"бутон на мишката."
    153165
    154166#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
     
    157169"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
    158170"available from any application."
    159 msgstr "Ако е истина, клавишните комбинации указани в „/apps/tomboy/global_keybindings“ ще са включени. Това ще позволи ползването на възможностите на Tomboy от всяко приложение."
     171msgstr ""
     172"Ако е истина, клавишните комбинации указани в „/apps/tomboy/"
     173"global_keybindings“ ще са включени. Това ще позволи ползването на "
     174"възможностите на Tomboy от всяко приложение."
    160175
    161176#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
     
    163178"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
    164179"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
    165 msgstr "Ако е истина, името на шрифта записано в „custom_font_face“ ще бъде използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай ще бъде използван шрифтът по подразбиране."
     180msgstr ""
     181"Ако е истина, името на шрифта записано в „custom_font_face“ ще бъде "
     182"използвано за шрифта за показване на бележките. В противен случай ще бъде "
     183"използван шрифтът по подразбиране."
    166184
    167185#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
     
    189207"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
    190208"conflict situation on a case-by-case basis."
    191 msgstr "Цяло число, което указва дали при конфликт да се предприема специфично действие вместо да се запитва потребителя. Стойностите съответстват на вътрешен избор. „0“ указва, че потребителят желае да бъде предупреждаван при всеки конфликт, за да предприеме конкретно действие."
     209msgstr ""
     210"Цяло число, което указва дали при конфликт да се предприема специфично "
     211"действие вместо да се запитва потребителя. Стойностите съответстват на "
     212"вътрешен избор. „0“ указва, че потребителят желае да бъде предупреждаван при "
     213"всеки конфликт, за да предприеме конкретно действие."
    192214
    193215#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
     
    248270
    249271#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
    250 #, fuzzy
    251272msgid "Synchronization Local Server Path"
    252273msgstr "Път до локалния сървър за синхронизация"
     
    266287msgstr ""
    267288"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на нова бележка. "
    268 "Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
     289"Форматът е следният: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
    269290"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
    270291"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
     
    282303msgstr ""
    283304"Глобалните клавишни комбинации за създаване и показване на начална бележка. "
    284 "Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
     305"Форматът е следният: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
    285306"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
    286307"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
     
    298319msgstr ""
    299320"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за търсене на "
    300 "бележки. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
    301 "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
    302 "малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
    303 "зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
    304 "действие."
     321"бележки. Форматът е следният: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;"
     322"Alt&gt;F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на "
     323"главни и малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;"
     324"Ctrl&gt;“. Ако зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна "
     325"комбинация за това действие."
    305326
    306327#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
     
    314335msgstr ""
    315336"Глобалните клавишни комбинации за отваряне на прозореца за последните "
    316 "промени. Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
    317 "F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и "
    318 "малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
    319 "зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна комбинация за това "
    320 "действие."
     337"промени. Форматът е следният: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;"
     338"Alt&gt;F1“. Анализаторът на последователностите позволява употребата на "
     339"главни и малки букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;"
     340"Ctrl&gt;“. Ако зададете специалния низ „disabled“, няма да има клавишна "
     341"комбинация за това действие."
    321342
    322343#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
     
    330351msgstr ""
    331352"Глобалните клавишни комбинации за показване на менюто на аплета Tomboy. "
    332 "Форматът е следния: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
     353"Форматът е следният: „&lt;Control&gt;a“ или „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1“. "
    333354"Анализаторът на последователностите позволява употребата на главни и малки "
    334355"букви, както и на съкращения като „&lt;Ctl&gt;“ и „&lt;Ctrl&gt;“. Ако "
     
    364385"Последната настройка за кутийката за отмятане „Включване на всички свързани "
    365386"бележки“ в приставката за изнасяне в HTML. Тази настройка се използва заедно "
    366 "с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“ и се използва, за "
    367 "да укаже дали всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при "
    368 "изнасяне към HTML."
     387"с настройката „Изнасяне на всички свързани бележки в HTML“, за да укаже дали "
     388"всички бележки (откривани рекурсивно) трябва да се включат при изнасяне към "
     389"HTML."
    369390
    370391#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
     
    473494#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
    474495msgid "_Contents"
    475 msgstr "_Съдържание"
     496msgstr "_Ръководство"
    476497
    477498#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
     
    560581#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:310
    561582msgid "Really remove this icon?"
    562 msgstr "Изтриване на тази икона?"
     583msgstr "Наистина ли да се изтрие тази икона?"
    563584
    564585#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
     
    573594#, csharp-format
    574595msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
    575 msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“"
     596msgstr "Бележката бе изнесена в „{0}“."
    576597
    577598#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:120
     
    659680#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:55
    660681msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
    661 msgstr "Изберете един от дадените формати или ползвайте собствен."
     682msgstr "Изберете един от дадените формати или ползвайте личен."
    662683
    663684#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:63
     
    700721#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
    701722msgid "_Open Today: Template"
    702 msgstr "_Отваряне Шаблон за бележките „Днес“"
     723msgstr "_Отваряне на шаблона за бележките „Днес“"
    703724
    704725#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:18
     
    714735#, c-format
    715736msgid "Rendering page %d of %d..."
    716 msgstr "Изчисляване на страница %d от %d…"
     737msgstr "Изобразяване на страница %d от %d…"
    717738
    718739#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:269
     
    772793#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300
    773794msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
    774 msgstr "Дали документът да бъде отпечатан с отбелязан синтаксис"
     795msgstr "Дали документът да бъде отпечатан с оцветен синтаксис"
    775796
    776797#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:308
     
    797818#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:325
    798819msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
    799 msgstr "Името GnomeFont за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
     820msgstr "Името GnomeFont за номерата на редовете (да не се ползва)"
    800821
    801822#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:333
    802823msgid "Font description to use for the line numbers"
    803 msgstr "Шрифт за номерата на редовете (напр. „Monospace 10“)"
     824msgstr "Шрифт за номерата на редовете"
    804825
    805826#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:340
     
    887908#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
    888909msgid "Import from Sticky Notes"
    889 msgstr "Внасяне от лепкавите бележки"
     910msgstr "Внасяне на лепкавите бележки"
    890911
    891912#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
     
    9961017#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
    9971018msgid "Unfiled Notes"
    998 msgstr "Обединени бележки"
     1019msgstr "Некартотекирани бележки"
    9991020
    10001021#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:37
     
    11521173"\n"
    11531174"Промяната на заглавието на бележка ще доведе до актуализиране на връзките в "
    1154 "другите бележки.  Това ще предотврати създаването на счупени връзки при "
     1175"другите бележки. Това ще предотврати създаването на счупени връзки при "
    11551176"преименуването на бележката.\n"
    11561177"\n"
    1157 "Също така, ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, "
    1158 "двете бележки ще се свържат автоматично.</note-content>"
     1178"Ако напишете името на друга бележка във вашата текуща бележка, двете бележки "
     1179"ще се свържат автоматично.</note-content>"
    11591180
    11601181#. Attempt to find an existing Start Here note
     
    11761197#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
    11771198msgid "Describe your new note here."
    1178 msgstr "Опишете новата бележка тук."
     1199msgstr "Тук опишете новата бележка."
    11791200
    11801201#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:57
     
    12521273#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:652
    12531274msgid "Cannot create note"
    1254 msgstr "Създаването на бележка е неуспешно"
     1275msgstr "Неуспешно създаване на бележка"
    12551276
    12561277#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:732
     
    12641285#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1227
    12651286msgid "_Bold"
    1266 msgstr "_Получер"
     1287msgstr "_Получерно"
    12671288
    12681289#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1239
    12691290msgid "_Italic"
    1270 msgstr "_Курсив"
     1291msgstr "_Курсивно"
    12711292
    12721293#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1251
     
    13001321#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
    13011322msgid "Bullets"
    1302 msgstr "Поточково изброяване"
     1323msgstr "Поточкови списъци"
    13031324
    13041325#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
     
    13271348"shown in the context menu."
    13281349msgstr ""
    1329 "Грешните думи ще бъдат подчертани в червено и предложения за корекция ще "
    1330 "бъдат изнесени в контекстното меню."
     1350"Грешните думи ще бъдат подчертани в червено. В контекстното меню има "
     1351"предложения за корекция."
    13311352
    13321353#. WikiWords...
     
    13471368#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
    13481369msgid "Enable auto-_bulleted lists"
    1349 msgstr "Включване на списъците с _автоматични водачи"
     1370msgstr "Включване на поточковите _списъци"
    13501371
    13511372#. Custom font...
     
    14521473"configured synchronization server:"
    14531474msgstr ""
    1454 "        Когато локалната версия на бележка е в конфликт с тази на настроения "
    1455 "сървър за синхронизация:"
     1475"Когато локалната версия на бележка е в конфликт с тази на настроения сървър "
     1476"за синхронизация:"
    14561477
    14571478#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
     
    14771498msgstr ""
    14781499"Не се препоръчва да изчиствате настройките си за синхронизация. Може да се "
    1479 "наложи да синхронизирате всичките си бележки след като запазите новите "
    1480 "настройки."
     1500"наложи наново да синхронизирате всичките си бележки, когато запазите новите "
     1501"си настройки"
    14811502
    14821503#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1075
     
    16841705#: ../Tomboy/Utils.cs:142
    16851706msgid "Help not found"
    1686 msgstr "Помощта не е  открита"
     1707msgstr "Помощта не е открита"
    16871708
    16881709#: ../Tomboy/Utils.cs:165
     
    17351756#: ../Tomboy/Utils.cs:196
    17361757msgid "MMMM d, h:mm tt"
    1737 msgstr "d MMMM, h:mm tt"
     1758msgstr "d MMMM, HH:mm"
    17381759
    17391760#: ../Tomboy/Utils.cs:197
     
    17471768#: ../Tomboy/Utils.cs:202
    17481769msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
    1749 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
     1770msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"
    17501771
    17511772#: ../Tomboy/Utils.cs:203
     
    17731794#: ../Tomboy/Watchers.cs:472
    17741795msgid "Cannot open location"
    1775 msgstr "Не може да се отвори местонахождението"
     1796msgstr "Местоположението не може да се отвори"
    17761797
    17771798#: ../Tomboy/Watchers.cs:566
     
    18761897#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
    18771898msgid "Preparing to upload updates to server..."
    1878 msgstr "Подготвяне за качването на промените до сървър…"
     1899msgstr "Подготвяне за качването на промените на сървър…"
    18791900
    18801901#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.