Changeset 1558


Ignore:
Timestamp:
Jul 3, 2008, 2:35:03 PM (13 years ago)
Author:
Ясен Праматаров
Message:

Малки промени, първо изпращане след кратко остъствие.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/ekiga.trunk.bg.po

    r1434 r1558  
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004, 2005, 2006.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
    6 # Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
     6# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005, 2008
    77# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
    88# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
     
    1414"POT-Creation-Date: 2008-04-13 21:15+0300\n"
    1515"PO-Revision-Date: 2008-03-31 18:06+0300\n"
    16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     16"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1818"MIME-Version: 1.0\n"
     
    111111#: ../ekiga.schemas.in.in.h:16
    112112msgid "Contact short status"
    113 msgstr ""
     113msgstr "Кратко състояние на контакта"
    114114
    115115#: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
     
    175175
    176176#: ../ekiga.schemas.in.in.h:30
    177 msgid ""
    178 "Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP translation"
     177msgid "Enter the public IP of your NAT/PAT router if you want to use IP translation"
    179178msgstr ""
    180179"Въведете публичния адрес по IP на вашия маршрутизатор с NAT/PAT, ако искате "
     
    182181
    183182#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
    184 #, fuzzy
    185183msgid "Enter your full name"
    186 msgstr "Въведете фамилията си"
     184msgstr "Въведете пълното си име"
    187185
    188186#: ../ekiga.schemas.in.in.h:32
     
    203201
    204202#: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
    205 #, fuzzy
    206203msgid "Full name"
    207 msgstr "Собствено име"
     204msgstr "Пълно име"
    208205
    209206#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
     
    227224
    228225#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
    229 msgid ""
    230 "If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call"
    231 msgstr ""
    232 "Ако е включено, изскачащ прозорец ще ви уведомява за входящите обаждания"
     226msgid "If enabled, a popup window will be displayed when receiving an incoming call"
     227msgstr "Ако е включено, изскачащ прозорец ще ви уведомява за входящите обаждания"
    233228
    234229#: ../ekiga.schemas.in.in.h:41
     
    334329#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62 ../src/gui/preferences.cpp:425
    335330msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
    336 msgstr ""
    337 "Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания"
     331msgstr "Прозорците с видео картината да са над всички останали по време на обаждания"
    338332
    339333#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63 ../src/gui/preferences.cpp:1486
     
    434428
    435429#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87 ../src/gui/preferences.cpp:642
    436 msgid ""
    437 "Select the desired method for NAT traversal (STUN is strongly suggested)"
     430msgid "Select the desired method for NAT traversal (STUN is strongly suggested)"
    438431msgstr "Предпочитан метод за преминаване през NAT (силно се препоръчва STUN)"
    439432
    440433#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88 ../src/gui/preferences.cpp:947
    441 msgid ""
    442 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
     434msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
    443435msgstr "Избор на формата за видео камерите (не важи за повечето камери с USB)"
    444436
     
    461453#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
    462454msgid "Show device warnings"
    463 msgstr ""
     455msgstr "Показване предупрежденията от устройството"
    464456
    465457#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92 ../src/gui/main.cpp:1584
    466458msgid "Show the call panel"
    467 msgstr ""
     459msgstr "Показване таблото за набиране"
    468460
    469461#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
     
    537529"The Gateway host is the host to use to do H.323 calls through a gateway that "
    538530"will relay calls"
    539 msgstr ""
    540 "Шлюзът е хостът, който ще се използва за препредаване на обаждания по H.323"
     531msgstr "Шлюзът е хостът, който ще се използва за препредаване на обаждания по H.323"
    541532
    542533#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
     
    596587
    597588#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
    598 msgid ""
    599 "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
    600 msgstr ""
    601 "Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой."
     589msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
     590msgstr "Ако е включен, избраният звук ще се пуска, когато се обаждате на някой."
    602591
    603592#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
     
    652641
    653642#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
    654 #, fuzzy
    655643msgid "The long status information"
    656 msgstr "Редактиране данните на контакта"
     644msgstr "Подробно описание на състоянието"
    657645
    658646#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
     
    753741#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
    754742msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
    755 msgstr ""
     743msgstr "Обхватът от UDP-портове за ползване от програмата"
    756744
    757745#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
     
    760748
    761749#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
    762 #, fuzzy
    763750msgid "The short status information"
    764 msgstr "Редактиране данните на контакта"
     751msgstr "Кратко състояние на контакта"
    765752
    766753#: ../ekiga.schemas.in.in.h:147
     
    786773#: ../ekiga.schemas.in.in.h:151
    787774msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
    788 msgstr ""
    789 "Ако е включено е звукът, който ще се пуска, когато се обаждате на някой"
     775msgstr "Ако е включено е звукът, който ще се пуска, когато се обаждате на някой"
    790776
    791777#: ../ekiga.schemas.in.in.h:152
    792 msgid ""
    793 "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
     778msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
    794779msgstr "Ако е включено е звукът, който ще се пуска, при ново съобщение"
    795780
    796781#: ../ekiga.schemas.in.in.h:153
    797 msgid ""
    798 "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
     782msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
    799783msgstr "Ако е включено е звукът, който ще се пуска при нова гласова поща"
    800784
    801785#: ../ekiga.schemas.in.in.h:154
    802 msgid ""
    803 "The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar"
     786msgid "The time after which Ekiga will renew its registration with the registrar"
    804787msgstr "Времето, след което Ekiga ще поднови регистрацията"
    805788
     
    944927#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:292
    945928#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-presentity.cpp:195
    946 #, fuzzy
    947929msgid "_Remove"
    948 msgstr "_Отдалечено видео"
     930msgstr "_Премахване"
    949931
    950932#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:233
     
    955937
    956938#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:321
    957 #, fuzzy
    958939msgid "Edit contact"
    959 msgstr "Настройване на контраста"
     940msgstr "Редактиране на контакта"
    960941
    961942#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:323
    962943#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:303
    963944msgid "Please update the following fields:"
    964 msgstr ""
     945msgstr "Обновете следните полета:"
    965946
    966947#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:325
     
    972953#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:334
    973954#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:306
    974 #, fuzzy
    975955msgid "VoIP _URI:"
    976 msgstr "Адрес за VoIP:"
     956msgstr "Адрес за _VoIP:"
    977957
    978958#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:335
    979959#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:307
    980 #, fuzzy
    981960msgid "_Home phone:"
    982 msgstr "_Видеофон"
     961msgstr "_Домашен телефон:"
    983962
    984963#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:336
    985964#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:308
    986 #, fuzzy
    987965msgid "_Office phone:"
    988 msgstr "_Видеофон"
     966msgstr "_Служебен телефон:"
    989967
    990968#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:337
    991969#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:309
    992 #, fuzzy
    993970msgid "_Cell phone:"
    994 msgstr "_Видеофон"
     971msgstr "_Клетъчен телефон:"
    995972
    996973#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-contact.cpp:338
    997974#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:310
    998 #, fuzzy
    999975msgid "_Pager:"
    1000 msgstr "Изображение:"
     976msgstr "_Пейджър:"
    1001977
    1002978#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:88
    1003979#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:496
    1004 #, fuzzy
    1005980msgid "user found"
    1006981msgid_plural "users found"
    1007 msgstr[0] "Потребителят не е намерен"
    1008 msgstr[1] "Потребителят не е намерен"
     982msgstr[0] "потребител намерен"
     983msgstr[1] "потребителя намерени"
    1009984
    1010985#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:255
    1011986#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:289
    1012 #, fuzzy
    1013987msgid "_Refresh"
    1014 msgstr "_Настройки"
     988msgstr "_Обновяване"
    1015989
    1016990#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:258
     
    1025999#: ../lib/engine/addressbook/evolution/evolution-book.cpp:305
    10261000#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:147
    1027 #, fuzzy
    10281001msgid "_Name:"
    1029 msgstr "Име:"
     1002msgstr "_Име:"
    10301003
    10311004#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:132
    1032 #, fuzzy
    10331005msgid "Add an LDAP addressbook"
    1034 msgstr "Добавяне на указател"
     1006msgstr "Добавяне на адресник LDAP"
    10351007
    10361008#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:143
    1037 #, fuzzy
    10381009msgid "Create LDAP directory"
    1039 msgstr "Регистър с потребители"
     1010msgstr "Създаване на директория LDAP"
    10401011
    10411012#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:145
    10421013#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:512
    10431014msgid "Please edit the following fields"
    1044 msgstr ""
     1015msgstr "Редактирайте следните полета"
    10451016
    10461017#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:148
    1047 #, fuzzy
    10481018msgid "_Hostname:"
    1049 msgstr "Хост:"
     1019msgstr "_Име на хост:"
    10501020
    10511021#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:149
    1052 #, fuzzy
    10531022msgid "_Port:"
    1054 msgstr "Порт:"
     1023msgstr "_Порт:"
    10551024
    10561025#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:150
    1057 #, fuzzy
    10581026msgid "_Base DN:"
    1059 msgstr "Базов DN:"
     1027msgstr "_Базов DN:"
    10601028
    10611029#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:154
    10621030#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:528
    1063 #, fuzzy
    10641031msgid "_Subtree"
    1065 msgstr "Поддърво"
     1032msgstr "_Поддърво"
    10661033
    10671034#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:155
    10681035#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:529
    1069 #, fuzzy
    10701036msgid "Single _Level"
    1071 msgstr "Едно ниво"
     1037msgstr "Едно _ниво"
    10721038
    10731039#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:156
    10741040#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:530
    10751041msgid "_Scope"
    1076 msgstr ""
     1042msgstr "_Обхват"
    10771043
    10781044#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-source.cpp:159
     
    10871053#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:358
    10881054msgid "Refreshing"
    1089 msgstr ""
     1055msgstr "Обновяване"
    10901056
    10911057#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:364
     
    11041070#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:467
    11051071msgid "Could not search"
    1106 msgstr ""
     1072msgstr "Грешка при търсене"
    11071073
    11081074#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:429
    11091075msgid "Waiting for search results"
    1110 msgstr ""
     1076msgstr "Изчакване за резултати от търсенето"
    11111077
    11121078#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:510
    1113 #, fuzzy
    11141079msgid "Edit LDAP directory"
    1115 msgstr "Регистър с потребители"
     1080msgstr "Редактиране на LDAP-директорията"
    11161081
    11171082#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:514
    1118 #, fuzzy
    11191083msgid "_Name"
    1120 msgstr "Име"
     1084msgstr "_Име"
    11211085
    11221086#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:515
    1123 #, fuzzy
    11241087msgid "_Hostname"
    1125 msgstr "Хост:"
     1088msgstr "_Име на хост"
    11261089
    11271090#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:521
    1128 #, fuzzy
    11291091msgid "_Port"
    1130 msgstr "Порт:"
     1092msgstr "_Порт"
    11311093
    11321094#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:523
    1133 #, fuzzy
    11341095msgid "_Base DN"
    1135 msgstr "Базов DN:"
     1096msgstr "_Базов DN"
    11361097
    11371098#: ../lib/engine/addressbook/ldap/ldap-book.cpp:533
     
    11411102
    11421103#: ../lib/engine/addressbook/skel/contact-core.cpp:60
    1143 #, fuzzy
    11441104msgid "_Find"
    1145 msgstr "_Файл"
     1105msgstr "_Търсене"
    11461106
    11471107#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:644
     
    11551115#. This will add static and dynamic actions
    11561116#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:666
    1157 #, fuzzy
    11581117msgid "_Action"
    1159 msgstr "_Местонахождение:"
     1118msgstr "_Действие"
    11601119
    11611120#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:711
    1162 #, fuzzy
    11631121msgid "Address Books"
    1164 msgstr "Указател"
     1122msgstr "Указатели"
    11651123
    11661124#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:647
    1167 #, fuzzy
    11681125msgid "Full Name"
    1169 msgstr "_Пълен изглед"
     1126msgstr "Пълно име"
    11701127
    11711128#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:657
    1172 #, fuzzy
    11731129msgid "VoIP URI"
    11741130msgstr "Адрес за VoIP"
     
    11811137#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:581
    11821138#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:614
    1183 #, fuzzy
    11841139msgid "Unsorted"
    1185 msgstr "Нерегистриран"
     1140msgstr "Неподредено"
    11861141
    11871142#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-window-page.cpp:752
     
    12061161#: ../src/gui/statusmenu.cpp:531
    12071162msgid "Clear"
    1208 msgstr ""
     1163msgstr "Изчистване"
    12091164
    12101165#: ../lib/engine/presence/avahi/avahi-presentity.cpp:47
    12111166msgid "Neighbours"
    1212 msgstr ""
     1167msgstr "Съседи"
    12131168
    12141169#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-presentity.cpp:216
     
    12391194
    12401195#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-heap.cpp:155
    1241 msgid ""
    1242 "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
     1196msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
    12431197msgstr ""
    12441198
    12451199#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-heap.cpp:165
    1246 #, fuzzy
    12471200msgid "Address:"
    1248 msgstr "Указател"
     1201msgstr "Адрес:"
    12491202
    12501203#: ../lib/engine/presence/local-roster/local-heap.cpp:169
     
    14931446#: ../src/endpoints/h323.cpp:156
    14941447msgid "Bad username/password"
    1495 msgstr ""
     1448msgstr "Грешно име и/или парола"
    14961449
    14971450#: ../src/endpoints/h323.cpp:159
     
    15911544
    15921545#: ../src/endpoints/sip.cpp:162
    1593 #, fuzzy
    15941546msgid "Message"
    1595 msgstr "_Изпращане на съобщение"
     1547msgstr "Съобщение"
    15961548
    15971549#: ../src/endpoints/sip.cpp:490
     
    17961748#: ../src/endpoints/sip.cpp:674
    17971749msgid "Does not exist anymore"
    1798 msgstr ""
     1750msgstr "Не съществува вече"
    17991751
    18001752#: ../src/endpoints/sip.cpp:678
     
    18081760
    18091761#: ../src/endpoints/sip.cpp:801
    1810 #, fuzzy
    18111762msgid "Could not send message"
    1812 msgstr "Изпращане на съобщение"
     1763msgstr "Грешка при изпращане на съобщението"
    18131764
    18141765#: ../src/endpoints/sip.cpp:914 ../src/gui/statusmenu.cpp:81
     
    18751826#. !valid
    18761827#: ../src/gui/accounts.cpp:685
    1877 #, fuzzy
    18781828msgid "Missing or wrong information"
    1879 msgstr "Липсват данни"
     1829msgstr "Липсваще или грешни данни"
    18801830
    18811831#: ../src/gui/accounts.cpp:686
     
    19121862#: ../src/gui/accounts.cpp:824
    19131863msgid "Processing..."
    1914 msgstr ""
     1864msgstr "Обработване..."
    19151865
    19161866#: ../src/gui/accounts.cpp:998
     
    19621912#: ../src/gui/assistant.cpp:258
    19631913msgid "Welcome in Ekiga"
    1964 msgstr ""
     1914msgstr "Добре дошли в Ekiga!"
    19651915
    19661916#: ../src/gui/assistant.cpp:295 ../src/gui/preferences.cpp:395
     
    24162366#, fuzzy
    24172367msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call"
    2418 msgstr ""
    2419 "Вляво въведете адрес и натиснете този бутон, за да се свържете към него."
     2368msgstr "Вляво въведете адрес и натиснете този бутон, за да се свържете към него."
    24202369
    24212370#: ../src/gui/main.cpp:1492
     
    28672816
    28682817#: ../src/gui/preferences.cpp:432
    2869 msgid ""
    2870 "Automatically set the user as away after the timeout has elapsed (in minutes)"
     2818msgid "Automatically set the user as away after the timeout has elapsed (in minutes)"
    28712819msgstr ""
    28722820
     
    31723120#: ../src/gui/preferences.cpp:1080
    31733121#, fuzzy
    3174 msgid ""
    3175 "Choose if you want to favour frame rate or quality for the transmitted video."
     3122msgid "Choose if you want to favour frame rate or quality for the transmitted video."
    31763123msgstr ""
    31773124"Изберете кое предпочитате да взема превес при предаването на картина - "
     
    33133260#: ../src/gui/tools.cpp:387
    33143261msgid "Get an Ekiga PC-To-Phone account"
    3315 msgstr ""
    3316 "Получаване на регистрация към Ekiga за обаждания „компютър към телефон“"
     3262msgstr "Получаване на регистрация към Ekiga за обаждания „компютър към телефон“"
    33173263
    33183264#: ../src/gui/tools.cpp:401
     
    33653311msgid "Define a custom message:"
    33663312msgstr ""
     3313
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.