Changeset 1559
- Timestamp:
- Jul 3, 2008, 6:40:23 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po
r1553 r1559 9 9 "Project-Id-Version: gconf trunk\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-07-0 2 06:41+0300\n"12 "PO-Revision-Date: 200 7-08-31 07:40+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-07-03 18:39+0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2008-06-30 10:48+0300\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 31 31 #, c-format 32 32 msgid "Unable to parse XML file '%s'" 33 msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML -„%s“"33 msgstr "Неуспех при анализиране на файла с XML — „%s“" 34 34 35 35 #: ../backends/evoldap-backend.c:453 … … 488 488 #, c-format 489 489 msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" 490 msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“ -„%s“, игнорира се"490 msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“ — „%s“, игнорира се" 491 491 492 492 #: ../backends/xml-entry.c:979 … … 561 561 562 562 #: ../gconf/gconf-backend.c:261 563 #, fuzzy,c-format563 #, c-format 564 564 msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" 565 565 msgstr "Модулът „%s“ не успя да върне vtable\n" … … 942 942 943 943 #: ../gconf/gconf-internals.c:2449 944 #, fuzzy,c-format944 #, c-format 945 945 msgid "Failed to get connection to session: %s" 946 msgstr "Неуспех при задаване на режимна „%s“: %s"946 msgstr "Неуспех при получаването на връзка към сесия на „%s“: %s" 947 947 948 948 #: ../gconf/gconf-internals.c:2468 … … 1018 1018 "Неуспех при свързването със сървър за настройки. Може би трябва да разрешите " 1019 1019 "мрежовите връзка по TCP/IP за ORBit, или имате остарели заключвания за NFS. " 1020 "За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности -%"1020 "За повече информация: http://www.gnome.org/projects/gconf/. (Подробности — %" 1021 1021 "s)" 1022 1022 … … 1027 1027 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:49 1028 1028 msgid "- Sanity checks for GConf" 1029 msgstr " -минимално необходими проверки за GConf"1029 msgstr "— минимално необходими проверки за GConf" 1030 1030 1031 1031 #: ../gconf/gconf-sanity-check.c:58 ../gconf/gconftool.c:617 … … 1241 1241 "е, че се опитвате да използвате GConf от две машини едновременно, а ORBit е " 1242 1242 "със стандартната си конфигурация, която предотвратява отдалечени връзки по " 1243 "CORBA -сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и потребителските "1243 "CORBA — сложете „ORBIIOPIPv4=1“ в /etc/orbitrc. Проверете и потребителските " 1244 1244 "журнални файлове за повече подробности за проблемите на gconf. Може да има " 1245 1245 "само по един gconfd за домашна папка и той трябва да притежава заключващия " … … 1331 1331 1332 1332 #: ../gconf/gconf.c:2623 1333 #, fuzzy1334 1333 msgid "Must begin with a slash '/'" 1335 msgstr "Трябва да започва с наклонена черта (/)"1334 msgstr "Трябва да започва с наклонена черта: „/“" 1336 1335 1337 1336 #: ../gconf/gconf.c:2645 1338 #, fuzzy1339 1337 msgid "Can't have two slashes '/' in a row" 1340 msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга (/)"1338 msgstr "Не може да има две наклонени черти една след друга: „//“" 1341 1339 1342 1340 #: ../gconf/gconf.c:2647 1343 #, fuzzy1344 1341 msgid "Can't have a period '.' right after a slash '/'" 1345 msgstr "Не може веднага след наклонена черта (/) да следва точка (.)"1342 msgstr "Не може веднага след наклонена черта „/“ да следва точка „.“" 1346 1343 1347 1344 #: ../gconf/gconf.c:2667 1348 #, fuzzy,c-format1345 #, c-format 1349 1346 msgid "'\\%o' is not an ASCII character and thus isn't allowed in key names" 1350 1347 msgstr "" … … 1357 1354 1358 1355 #: ../gconf/gconf.c:2691 1359 #, fuzzy1360 1356 msgid "Key/directory may not end with a slash '/'" 1361 msgstr "Ключ и папка не трябва да завършват с наклонена черта (/)"1357 msgstr "Ключовете и папките не трябва да завършват с наклонена черта „/“" 1362 1358 1363 1359 #: ../gconf/gconf.c:3062 1364 #, fuzzy,c-format1360 #, c-format 1365 1361 msgid "Failure shutting down configuration server: %s" 1366 msgstr "Неуспех при спиране на сървър за настройки: %s"1362 msgstr "Неуспех при спиране на сървъра за настройки: %s" 1367 1363 1368 1364 #: ../gconf/gconf.c:3123 … … 1406 1402 msgstr "" 1407 1403 "gconfd е компилиран с информация за изчиствана на грешки. Опит да се зареди " 1408 "gconf.path от папката с изходен код ..."1404 "gconf.path от папката с изходен код" 1409 1405 1410 1406 #: ../gconf/gconfd.c:353 1411 #, fuzzy,c-format1407 #, c-format 1412 1408 msgid "" 1413 1409 "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " … … 1420 1416 #. 1421 1417 #: ../gconf/gconfd.c:361 1422 #, fuzzy,c-format1418 #, c-format 1423 1419 msgid "" 1424 1420 "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " 1425 1421 "edit %s%s" 1426 1422 msgstr "" 1427 "Няма нито един източник на настройки в пътя, конфигурирането няма да се"1428 " запази.Редактирайте %s%s"1423 "Няма нито един източник на настройки в пътя, настройките няма да се запазят. " 1424 "Редактирайте %s%s" 1429 1425 1430 1426 #: ../gconf/gconfd.c:374 1431 #, fuzzy,c-format1427 #, c-format 1432 1428 msgid "Error loading some configuration sources: %s" 1433 1429 msgstr "Грешка при зареждане на някои източници на настройки: %s" … … 1720 1716 msgstr "" 1721 1717 "Стартиране на конфигурационен сървър (gconfd). (Нормално стартирането е " 1722 "автоматично -при необходимост)"1718 "автоматично — при необходимост)" 1723 1719 1724 1720 #: ../gconf/gconftool.c:281 … … 1890 1886 #: ../gconf/gconftool.c:503 1891 1887 msgid "[FILE...]|[KEY...]|[DIR...]" 1892 msgstr "[ФАЙЛ ...]|[КЛЮЧ...]|[ПАПКА...]"1888 msgstr "[ФАЙЛ…]|[КЛЮЧ…]|[ПАПКА…]" 1893 1889 1894 1890 #: ../gconf/gconftool.c:563 1895 1891 msgid "- Tool to manipulate a GConf configuration" 1896 msgstr " -инструмент за работа с настройки на GConf"1892 msgstr " — инструмент за работа с настройки на GConf" 1897 1893 1898 1894 #: ../gconf/gconftool.c:568 … … 2013 2009 #, c-format 2014 2010 msgid "Must specify a type when setting a value\n" 2015 msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида й\n"2011 msgstr "Когато задавате стойност, трябва да зададете и вида ѝ\n" 2016 2012 2017 2013 #: ../gconf/gconftool.c:722 … … 2387 2383 msgid "WARNING: key specified (%s) for schema under a <value> - ignoring\n" 2388 2384 msgstr "" 2389 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под стойността <value> -"2385 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: указан ключ (%s) за схемата под стойността <value> — " 2390 2386 "игнорира се\n" 2391 2387
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.