Changeset 1600


Ignore:
Timestamp:
Jul 31, 2008, 2:53:39 PM (12 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

meld: обновен

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/meld.trunk.bg.po

    r1323 r1600  
    1 # Bulgarian translation of meld pot file
    2 # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
     1# Bulgarian translation of meld po-file
     2# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the meld package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2008.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: meld-0.9.4.1\n"
     8"Project-Id-Version: meld trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2007-03-11 22:53+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-03-11 22:53+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-07-31 14:51+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-07-31 14:51+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov  <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../dirdiff.py:252 ../dirdiff.py:267
     19#: ../dirdiff.py:194 ../glade2/meldapp.glade.h:65 ../vcview.py:120
     20msgid "_Compare"
     21msgstr "_Сравняване"
     22
     23#: ../dirdiff.py:194 ../vcview.py:120
     24msgid "Compare selected"
     25msgstr "Сравняване на избраното"
     26
     27#. FIXME: the glade files were inconsistent: GO_BACK vs GOTO_FIRST, "Left" vs "Copy To Left"
     28#: ../dirdiff.py:196
     29msgid "Left"
     30msgstr "Ляв"
     31
     32#: ../dirdiff.py:196 ../filediff.py:142
     33msgid "Copy To Left"
     34msgstr "Копиране наляво"
     35
     36#. FIXME: the glade files were inconsistent: GO_FORWARD vs GOTO_LAST, "Right" vs "Copy To Right"
     37#: ../dirdiff.py:198
     38msgid "Right"
     39msgstr "Десен"
     40
     41#: ../dirdiff.py:198 ../filediff.py:143
     42msgid "Copy To Right"
     43msgstr "Копиране надясно"
     44
     45#: ../dirdiff.py:199
     46msgid "Delete selected"
     47msgstr "Изтриване на избраното"
     48
     49#: ../dirdiff.py:200
     50msgid "Hide..."
     51msgstr "Скриване…"
     52
     53#: ../dirdiff.py:200
     54msgid "Hide selected"
     55msgstr "Скриване на избраното"
     56
     57#: ../dirdiff.py:202
     58msgid "Edit"
     59msgstr "Редактиране"
     60
     61#: ../dirdiff.py:202
     62msgid "Edit selected"
     63msgstr "Редактиране на избраното"
     64
     65#: ../dirdiff.py:206
     66msgid "Case"
     67msgstr "Регистър"
     68
     69#: ../dirdiff.py:206
     70msgid "Ignore case of entries"
     71msgstr "Регистърът на избраното да е без значение"
     72
     73#: ../dirdiff.py:207
     74msgid "Same"
     75msgstr "Еднакъв"
     76
     77#: ../dirdiff.py:207
     78msgid "Show identical"
     79msgstr "Показване на еднаквите"
     80
     81#: ../dirdiff.py:208
     82msgid "New"
     83msgstr "Нов"
     84
     85#: ../dirdiff.py:208
     86msgid "Show new"
     87msgstr "Показване на новите"
     88
     89#: ../dirdiff.py:209
     90msgid "Modified"
     91msgstr "Променен"
     92
     93#: ../dirdiff.py:209 ../vcview.py:133
     94msgid "Show modified"
     95msgstr "Показване на променените"
     96
     97#: ../dirdiff.py:270 ../dirdiff.py:285
    2098#, python-format
    2199msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
    22100msgstr "Грешка при преобразуването на шаблона „%s“ към регулярен израз"
    23101
    24 #: ../dirdiff.py:283
     102#: ../dirdiff.py:293
    25103#, python-format
    26104msgid "Hide %s"
    27105msgstr "Скриване на %s"
    28106
    29 #: ../dirdiff.py:364 ../dirdiff.py:373 ../vcview.py:213 ../vcview.py:241
     107#: ../dirdiff.py:378 ../dirdiff.py:388 ../vcview.py:225 ../vcview.py:253
    30108#, python-format
    31109msgid "[%s] Scanning %s"
    32110msgstr "[%s] Проверка на %s"
    33111
    34 #: ../dirdiff.py:406
     112#: ../dirdiff.py:421
    35113#, python-format
    36114msgid "'%s' hidden by '%s'"
    37115msgstr "„%s“ е скрит от „%s“"
    38116
    39 #: ../dirdiff.py:412
     117#: ../dirdiff.py:427
    40118#, python-format
    41119msgid ""
     
    48126"%s"
    49127
    50 #: ../dirdiff.py:482
     128#: ../dirdiff.py:501
    51129#, python-format
    52130msgid "[%s] Done"
    53131msgstr "[%s] Готово"
    54132
    55 #: ../dirdiff.py:528
     133#: ../dirdiff.py:547
    56134#, python-format
    57135msgid ""
     
    62140"Да се презапише?"
    63141
    64 #: ../dirdiff.py:535
     142#: ../dirdiff.py:554
    65143#, python-format
    66144msgid ""
     
    73151"%s."
    74152
    75 #: ../dirdiff.py:553 ../vcview.py:405
     153#: ../dirdiff.py:572 ../vcview.py:417
    76154#, python-format
    77155msgid ""
     
    82160"Да се изтрие ли рекурсивно?"
    83161
    84 #: ../dirdiff.py:560 ../vcview.py:410
     162#: ../dirdiff.py:579 ../vcview.py:422
    85163#, python-format
    86164msgid ""
     
    93171"%s."
    94172
    95 #: ../dirdiff.py:571
     173#: ../dirdiff.py:590
    96174#, python-format
    97175msgid "%i second"
     
    100178msgstr[1] "%i секунди"
    101179
    102 #: ../dirdiff.py:572
     180#: ../dirdiff.py:591
    103181#, python-format
    104182msgid "%i minute"
     
    107185msgstr[1] "%i минути"
    108186
    109 #: ../dirdiff.py:573
     187#: ../dirdiff.py:592
    110188#, python-format
    111189msgid "%i hour"
     
    114192msgstr[1] "%i часа"
    115193
    116 #: ../dirdiff.py:574
     194#: ../dirdiff.py:593
    117195#, python-format
    118196msgid "%i day"
     
    121199msgstr[1] "%i дена"
    122200
    123 #: ../dirdiff.py:575
     201#: ../dirdiff.py:594
    124202#, python-format
    125203msgid "%i week"
     
    128206msgstr[1] "%i седмици"
    129207
    130 #: ../dirdiff.py:576
     208#: ../dirdiff.py:595
    131209#, python-format
    132210msgid "%i month"
     
    135213msgstr[1] "%i месеца"
    136214
    137 #: ../dirdiff.py:577
     215#: ../dirdiff.py:596
    138216#, python-format
    139217msgid "%i year"
     
    142220msgstr[1] "%i години"
    143221
     222#: ../filediff.py:135 ../meldapp.py:533
     223msgid "Save the current file"
     224msgstr "Запазване на текущия файл"
     225
     226#: ../filediff.py:136
     227msgid "Save the current file with a different name"
     228msgstr "Запазване на текущия файл с различно име"
     229
     230#: ../filediff.py:137 ../meldapp.py:541
     231msgid "Cut the selection"
     232msgstr "Отрязване на избраното"
     233
     234#: ../filediff.py:138 ../meldapp.py:542
     235msgid "Copy the selection"
     236msgstr "Копиране на избраното"
     237
     238#: ../filediff.py:139 ../meldapp.py:543
     239msgid "Paste the clipboard"
     240msgstr "Поставяне на междинния буфер"
     241
     242#: ../filediff.py:140
     243msgid "Edit the selected file"
     244msgstr "Редактиране на избраното"
     245
     246#: ../filediff.py:141 ../glade2/filediff.glade.h:4
     247msgid "Create Patch"
     248msgstr "Създаване на кръпка"
     249
     250#: ../filediff.py:141
     251msgid "Create a patch"
     252msgstr "Създаване на кръпка"
     253
     254#: ../filediff.py:142
     255msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
     256msgstr "Копиране на всички промени от левия панел в десния"
     257
     258#: ../filediff.py:143
     259msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
     260msgstr "Копиране на всички промени от десния панел в левия"
     261
    144262#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
    145 #: ../filediff.py:200
     263#: ../filediff.py:192
    146264msgid "INS,OVR"
    147265msgstr "Вмъкване,Заместване"
    148266
    149267#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
    150 #: ../filediff.py:202
     268#: ../filediff.py:194
    151269#, python-format
    152270msgid "Ln %i, Col %i"
    153271msgstr "Ред %i, Кол. %i"
    154272
    155 #: ../filediff.py:260
     273#: ../filediff.py:252
    156274#, python-format
    157275msgid ""
     
    162280"да бъде коректно. Обърнете се към ръководството за повече информация."
    163281
    164 #: ../filediff.py:508
     282#: ../filediff.py:506
    165283#, python-format
    166284msgid ""
     
    171289"„%s“"
    172290
    173 #: ../filediff.py:520
     291#: ../filediff.py:518
    174292#, python-format
    175293msgid "The regular expression '%s' was not found."
    176294msgstr "Регулярният израз „%s“ не бе открит"
    177295
    178 #: ../filediff.py:522
     296#: ../filediff.py:520
    179297#, python-format
    180298msgid "The text '%s' was not found."
    181299msgstr "Текстът „%s“ не бе открит"
    182300
    183 #: ../filediff.py:574
     301#: ../filediff.py:573
    184302#, python-format
    185303msgid "[%s] Set num panes"
    186304msgstr "[%s] Задаване на броя панели"
    187305
    188 #: ../filediff.py:581
     306#: ../filediff.py:580
    189307#, python-format
    190308msgid "[%s] Opening files"
    191309msgstr "[%s] Отваряне на файлове"
    192310
    193 #: ../filediff.py:598 ../filediff.py:612 ../filediff.py:628 ../filediff.py:635
     311#: ../filediff.py:597 ../filediff.py:611 ../filediff.py:627 ../filediff.py:634
    194312#, python-format
    195313msgid "Could not read from '%s'"
    196314msgstr "Невъзможно четене от „%s“"
    197315
    198 #: ../filediff.py:599 ../filediff.py:636
     316#: ../filediff.py:598 ../filediff.py:635
    199317msgid "The error was:"
    200318msgstr "Грешката бе:"
    201319
    202 #: ../filediff.py:604
     320#: ../filediff.py:603
    203321#, python-format
    204322msgid "[%s] Reading files"
    205323msgstr "[%s] Прочитане на файлове"
    206324
    207 #: ../filediff.py:613
     325#: ../filediff.py:612
    208326msgid ""
    209327"It contains ascii nulls.\n"
     
    213331"Вероятно е двоичен файл."
    214332
    215 #: ../filediff.py:629
     333#: ../filediff.py:628
    216334#, python-format
    217335msgid "I tried encodings %s."
    218336msgstr "Беше пробвано кодиране %s."
    219337
    220 #: ../filediff.py:658
     338#: ../filediff.py:657
    221339#, python-format
    222340msgid "[%s] Computing differences"
    223341msgstr "[%s] Изчисляване на разликите"
    224342
    225 #: ../filediff.py:763
     343#: ../filediff.py:762
    226344#, python-format
    227345msgid ""
     
    232350"Да се презапише?"
    233351
    234 #: ../filediff.py:776
     352#: ../filediff.py:775
    235353#, python-format
    236354msgid ""
     
    243361"%s."
    244362
    245 #: ../filediff.py:785
     363#: ../filediff.py:784
    246364#, python-format
    247365msgid "Choose a name for buffer %i."
    248366msgstr "Избор на име за буфера %i."
    249367
    250 #: ../filediff.py:798
     368#: ../filediff.py:797
    251369#, python-format
    252370msgid ""
     
    259377"Кой вариант искате да се ползва?"
    260378
    261 #: ../filediff.py:814
     379#: ../filediff.py:813
    262380#, python-format
    263381msgid ""
     
    269387
    270388#. save as
    271 #: ../filediff.py:865
     389#: ../filediff.py:864
    272390msgid "Save patch as..."
    273 msgstr "Запис на кръпка като..."
    274 
    275 #: ../filediff.py:919
     391msgstr "Запис на кръпка като"
     392
     393#: ../filediff.py:923
    276394#, python-format
    277395msgid ""
     
    286404"Няма да можете да отмените тази операция."
    287405
    288 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:1
    289 msgid "Case"
    290 msgstr "Регистър"
    291 
    292 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:2
    293 msgid "Compare"
    294 msgstr "Сравняване"
    295 
    296 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:3 ../glade2/vcview.glade.h:6
    297 msgid "Compare selected"
    298 msgstr "Сравняване на избраното"
    299 
    300 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:4
    301 msgid "Copy To Left"
    302 msgstr "Копиране наляво"
    303 
    304 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:5
    305 msgid "Copy To Right"
    306 msgstr "Копиране надясно"
    307 
    308 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:6
    309 msgid "Delete selected"
    310 msgstr "Изтриване на избраното"
    311 
    312 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:7 ../glade2/filediff.glade.h:7
    313 msgid "Edit"
    314 msgstr "Редактиране"
    315 
    316 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:8
    317 msgid "Hide selected"
    318 msgstr "Скриване на избраното"
    319 
    320 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:9
    321 msgid "Hide..."
    322 msgstr "Скриване..."
    323 
    324 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:10
    325 msgid "Ignore case of entries"
    326 msgstr "Регистърът на избраното да е без значение"
    327 
    328 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:11
    329 msgid "Left"
    330 msgstr "Ляв"
    331 
    332 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:12
    333 msgid "Modified"
    334 msgstr "Променен"
    335 
    336 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:13
    337 msgid "New"
    338 msgstr "Нов"
    339 
    340 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:14
    341 msgid "Right"
    342 msgstr "Десен"
    343 
    344 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:15
    345 msgid "Same"
    346 msgstr "Еднакъв"
    347 
    348 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:16
    349 msgid "Show identical"
    350 msgstr "Показване на еднаквите"
    351 
    352 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:17 ../glade2/vcview.glade.h:18
    353 msgid "Show modified"
    354 msgstr "Показване на променените"
    355 
    356 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:18
    357 msgid "Show new"
    358 msgstr "Показване на новите"
    359 
    360 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:19 ../glade2/meldapp.glade.h:89
    361 #: ../glade2/vcview.glade.h:25
    362 msgid "_Compare"
    363 msgstr "_Сравняване"
    364 
    365 #: ../glade2/dirdiff.glade.h:20
    366 msgid "_Delete Selected"
    367 msgstr "_Изтриване на избраните"
    368 
    369406#: ../glade2/filediff.glade.h:1
    370407msgid ""
     
    376413
    377414#: ../glade2/filediff.glade.h:3
    378 msgid "Copy All To _Left"
    379 msgstr "Копиране всичко на_ляво"
    380 
    381 #: ../glade2/filediff.glade.h:4
    382 msgid "Copy All To _Right"
    383 msgstr "Копиране всичко на_дясно"
    384 
    385 #: ../glade2/filediff.glade.h:5
    386415msgid "Copy to Clipboard"
    387416msgstr "Копиране в междинния буфер"
    388417
    389 #: ../glade2/filediff.glade.h:6
    390 msgid "Create Patch"
    391 msgstr "Създаване на кръпка"
    392 
    393 #: ../glade2/filediff.glade.h:8
     418#: ../glade2/filediff.glade.h:5
    394419msgid "Find"
    395420msgstr "Търсене"
    396421
    397 #: ../glade2/filediff.glade.h:9
     422#: ../glade2/filediff.glade.h:6
    398423msgid "Match _entire word only"
    399424msgstr "Съвпадане само по _цели думи"
    400425
    401 #: ../glade2/filediff.glade.h:10
     426#: ../glade2/filediff.glade.h:7
    402427msgid "Regular e_xpression"
    403428msgstr "Ре_гулярен израз"
    404429
    405 #: ../glade2/filediff.glade.h:11
     430#: ../glade2/filediff.glade.h:8
    406431msgid "Save modified files?"
    407432msgstr "Запис на променените файлове?"
    408433
    409 #: ../glade2/filediff.glade.h:12
     434#: ../glade2/filediff.glade.h:9
    410435msgid "Search for:"
    411436msgstr "Търсене за:"
    412437
    413 #: ../glade2/filediff.glade.h:13
     438#: ../glade2/filediff.glade.h:10
    414439msgid "_Match case"
    415440msgstr "_Регистърът на буквите е от значение"
    416441
    417 #: ../glade2/filediff.glade.h:14
     442#: ../glade2/filediff.glade.h:11
    418443msgid "_Wrap around"
    419444msgstr "_С достигане до края да се почне отначало"
     
    436461
    437462#: ../glade2/meldapp.glade.h:5
    438 msgid "<b>Global options</b>"
    439 msgstr "<b>Глобални настройки</b>"
    440 
    441 #: ../glade2/meldapp.glade.h:6
    442463msgid "<b>Loading</b>"
    443464msgstr "<b>Зареждане</b>"
    444465
    445 #: ../glade2/meldapp.glade.h:7
     466#: ../glade2/meldapp.glade.h:6
    446467msgid "<b>Misc</b>"
    447468msgstr "<b>Разни</b>"
    448469
    449 #: ../glade2/meldapp.glade.h:8
     470#: ../glade2/meldapp.glade.h:7
    450471msgid "<b>Saving</b>"
    451472msgstr "<b>Запис</b>"
    452473
    453 #: ../glade2/meldapp.glade.h:9
     474#: ../glade2/meldapp.glade.h:8
    454475msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
    455476msgstr "<b>Вид на лентата с инструменти</b>"
    456477
    457 #: ../glade2/meldapp.glade.h:10
    458 msgid "<b>Update Options</b>"
    459 msgstr "<b>Настройки за обновяване</b>"
    460 
    461 #: ../glade2/meldapp.glade.h:11
     478#: ../glade2/meldapp.glade.h:9
    462479msgid "<b>Whitespace</b>"
    463480msgstr "<b>Празни символи</b>"
    464481
    465 #: ../glade2/meldapp.glade.h:12
    466 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
    467 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
    468 
    469 #: ../glade2/meldapp.glade.h:13
     482#: ../glade2/meldapp.glade.h:10
    470483msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"
    471484msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Сравняване</span>"
    472485
    473 #: ../glade2/meldapp.glade.h:14
     486#: ../glade2/meldapp.glade.h:11
    474487msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
    475488msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Визуализация</span>"
    476489
    477 #: ../glade2/meldapp.glade.h:15
     490#: ../glade2/meldapp.glade.h:12
    478491msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
    479492msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Редактор</span>"
    480493
    481 #: ../glade2/meldapp.glade.h:16
     494#: ../glade2/meldapp.glade.h:13
    482495msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
    483496msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Кодиране</span>"
    484497
    485 #: ../glade2/meldapp.glade.h:17
     498#: ../glade2/meldapp.glade.h:14
    486499msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
    487500msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Филтри за файлове</span>"
    488501
    489 #: ../glade2/meldapp.glade.h:18
     502#: ../glade2/meldapp.glade.h:15
    490503msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
    491504msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Филтри за текст</span>"
    492505
    493 #: ../glade2/meldapp.glade.h:19
     506#: ../glade2/meldapp.glade.h:16
    494507msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
    495508msgstr "Автоматично завършване на файл с празен ред."
    496509
    497 #: ../glade2/meldapp.glade.h:20
    498 msgid "CVS"
    499 msgstr "CVS"
    500 
    501 #: ../glade2/meldapp.glade.h:21
    502 msgid "CVS Directory"
    503 msgstr "Директория под CVS"
    504 
    505 #: ../glade2/meldapp.glade.h:22
    506 msgid "CVS binary"
    507 msgstr "Програма за CVS"
    508 
    509 #: ../glade2/meldapp.glade.h:23
     510#: ../glade2/meldapp.glade.h:17
    510511msgid "Choose Files"
    511512msgstr "Избор на файлове"
    512513
    513 #: ../glade2/meldapp.glade.h:24
     514#: ../glade2/meldapp.glade.h:18
    514515msgid ""
    515516"Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
     
    519520"вариант, ако прелистването е прекалено бавно"
    520521
    521 #: ../glade2/meldapp.glade.h:25
     522#: ../glade2/meldapp.glade.h:19
    522523msgid "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"
    523524msgstr "Авторски права (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"
    524525
    525 #: ../glade2/meldapp.glade.h:26
    526 msgid "Create missing directories (-d)"
    527 msgstr "Създаване на липсващите директории (-d)"
    528 
    529 #: ../glade2/meldapp.glade.h:27
     526#: ../glade2/meldapp.glade.h:20
    530527msgid "Curved: Filled Curves"
    531528msgstr "Криви: запълнени криви"
    532529
    533 #: ../glade2/meldapp.glade.h:28
     530#: ../glade2/meldapp.glade.h:21
    534531msgid "Custom command"
    535532msgstr "Потребителска команда"
    536533
    537 #: ../glade2/meldapp.glade.h:29
     534#: ../glade2/meldapp.glade.h:22
    538535msgid "Directory"
    539536msgstr "Папка"
    540537
    541 #: ../glade2/meldapp.glade.h:30
     538#: ../glade2/meldapp.glade.h:23
    542539msgid "Display"
    543540msgstr "Визуализация"
    544541
    545 #: ../glade2/meldapp.glade.h:31
     542#: ../glade2/meldapp.glade.h:24
    546543msgid "Edit files with:"
    547544msgstr "Редактиране на файловете с:"
    548545
    549 #: ../glade2/meldapp.glade.h:32
     546#: ../glade2/meldapp.glade.h:25
    550547msgid "Editor"
    551548msgstr "Редактор"
    552549
    553 #: ../glade2/meldapp.glade.h:33
     550#: ../glade2/meldapp.glade.h:26
    554551msgid "Encoding"
    555552msgstr "Кодиране"
    556553
    557 #: ../glade2/meldapp.glade.h:34
     554#: ../glade2/meldapp.glade.h:27
    558555msgid "File Filters"
    559556msgstr "Филтър за файлове"
    560557
    561 #: ../glade2/meldapp.glade.h:35
     558#: ../glade2/meldapp.glade.h:28
    562559msgid "Gnome Default"
    563560msgstr "Подразбиращата настройка на GNOME"
    564561
    565 #: ../glade2/meldapp.glade.h:36
     562#: ../glade2/meldapp.glade.h:29
    566563msgid "Gnome default editor"
    567564msgstr "Подразбиращият се за GNOME редактор"
    568565
    569 #: ../glade2/meldapp.glade.h:37
     566#: ../glade2/meldapp.glade.h:30
    570567msgid "Icons Only"
    571568msgstr "Само икони"
    572569
    573 #: ../glade2/meldapp.glade.h:38
    574 msgid "Ignore .cvsrc (-f)"
    575 msgstr "Игнориране на .cvsrc (-f)"
    576 
    577 #: ../glade2/meldapp.glade.h:39
     570#: ../glade2/meldapp.glade.h:31
    578571msgid "Ignore changes in amount of white space"
    579572msgstr "Игнориране на промените в празните символи"
    580573
    581 #: ../glade2/meldapp.glade.h:40
     574#: ../glade2/meldapp.glade.h:32
    582575msgid ""
    583576"Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
    584577msgstr ""
    585 "Игнориране на регистъра - главните и малките букви се считат за еквивалентни"
    586 
    587 #: ../glade2/meldapp.glade.h:41
     578"Игнориране на регистъра главните и малките букви се считат за еквивалентни"
     579
     580#: ../glade2/meldapp.glade.h:33
    588581msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
    589582msgstr "Игнориране на промени в броя и положението на празните редове"
    590583
    591 #: ../glade2/meldapp.glade.h:42
     584#: ../glade2/meldapp.glade.h:34
    592585msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
    593586msgstr "Игнориране на промени в броя и положението на празните редове"
    594587
    595 #: ../glade2/meldapp.glade.h:43
     588#: ../glade2/meldapp.glade.h:35
    596589msgid "Ignore symbolic links"
    597590msgstr "Игнориране на символните връзки"
    598591
    599 #: ../glade2/meldapp.glade.h:44
     592#: ../glade2/meldapp.glade.h:36
    600593msgid "Internal editor"
    601594msgstr "Вътрешен редактор"
    602595
    603 #: ../glade2/meldapp.glade.h:45
     596#: ../glade2/meldapp.glade.h:37
    604597msgid "Line Wrapping "
    605598msgstr "Пренасяне на редове"
    606599
    607 #: ../glade2/meldapp.glade.h:46
    608 msgid "Locate CVS binary : Meld"
    609 msgstr "Meld: избор на програма за CVS"
    610 
    611 #: ../glade2/meldapp.glade.h:47
    612 msgid "Mailing _List"
    613 msgstr "_Пощенски списък"
    614 
    615 #: ../glade2/meldapp.glade.h:48
     600#: ../glade2/meldapp.glade.h:38
    616601msgid "Meld"
    617602msgstr "Meld"
    618603
    619 #: ../glade2/meldapp.glade.h:49
     604#: ../glade2/meldapp.glade.h:39
    620605msgid "Mine"
    621606msgstr "Мои"
    622607
    623 #: ../glade2/meldapp.glade.h:50
    624 msgid "My Directory"
    625 msgstr "Моята директория"
    626 
    627 #: ../glade2/meldapp.glade.h:51
    628 msgid "My File"
    629 msgstr "Моят файл"
    630 
    631 #: ../glade2/meldapp.glade.h:52
     608#: ../glade2/meldapp.glade.h:40
    632609msgid "Original"
    633610msgstr "Първоначални"
    634611
    635 #: ../glade2/meldapp.glade.h:53
    636 msgid "Original Directory"
    637 msgstr "Първоначална директория"
    638 
    639 #: ../glade2/meldapp.glade.h:54
    640 msgid "Original File"
    641 msgstr "Първоначален файл"
    642 
    643 #: ../glade2/meldapp.glade.h:55
     612#: ../glade2/meldapp.glade.h:41
    644613msgid "Other"
    645614msgstr "Чужди"
    646615
    647 #: ../glade2/meldapp.glade.h:56
    648 msgid "Other Directory"
    649 msgstr "Чужда директория"
    650 
    651 #: ../glade2/meldapp.glade.h:57
    652 msgid "Other File"
    653 msgstr "Чужд файл"
    654 
    655 #: ../glade2/meldapp.glade.h:58
     616#: ../glade2/meldapp.glade.h:42
    656617msgid "Preferences : Meld"
    657618msgstr "Настройки: Meld"
    658619
    659 #: ../glade2/meldapp.glade.h:59
    660 msgid "Prune empty directories (-P)"
    661 msgstr "Премахване на празните директории (-P)"
    662 
    663 #: ../glade2/meldapp.glade.h:60
    664 msgid "Quiet mode (-q)"
    665 msgstr "Тих режим (-q)"
    666 
    667 #: ../glade2/meldapp.glade.h:61
    668 msgid "Refresh"
    669 msgstr "Обновяване"
    670 
    671 #: ../glade2/meldapp.glade.h:62
    672 msgid "Reload"
    673 msgstr "Презареждане"
    674 
    675 #: ../glade2/meldapp.glade.h:63
    676 msgid "Report _Bug"
    677 msgstr "_Докладване на грешка"
    678 
    679 #: ../glade2/meldapp.glade.h:64
    680 msgid "Save _As"
    681 msgstr "Запис _като"
    682 
    683 #: ../glade2/meldapp.glade.h:65
     620#: ../glade2/meldapp.glade.h:43
    684621msgid "Save in UTF-8 encoding"
    685622msgstr "Запис в файловете в кодиране UTF-8"
    686623
    687 #: ../glade2/meldapp.glade.h:66
     624#: ../glade2/meldapp.glade.h:44
    688625msgid "Save in the files original encoding"
    689626msgstr "Запис на файловете в първоначалното кодиране"
    690627
    691 #: ../glade2/meldapp.glade.h:67
     628#: ../glade2/meldapp.glade.h:45
    692629msgid "Show line numbers"
    693630msgstr "Показване на номерата на редовете"
    694631
    695 #: ../glade2/meldapp.glade.h:68
     632#: ../glade2/meldapp.glade.h:46
    696633msgid "Simple: Lines only"
    697634msgstr "Семпли: само линии"
    698635
    699 #: ../glade2/meldapp.glade.h:69
     636#: ../glade2/meldapp.glade.h:47
    700637msgid "Solid: Filled Quadilaterals"
    701638msgstr "Запълнени: запълнени четириъгълници"
    702639
    703 #: ../glade2/meldapp.glade.h:70
     640#: ../glade2/meldapp.glade.h:48
    704641msgid "Tab width"
    705642msgstr "Ширина на табулатора"
    706643
    707 #: ../glade2/meldapp.glade.h:71
     644#: ../glade2/meldapp.glade.h:49
    708645msgid "Text Beside Icons"
    709646msgstr "Текст до иконите"
    710647
    711 #: ../glade2/meldapp.glade.h:72
     648#: ../glade2/meldapp.glade.h:50
    712649msgid "Text Filters"
    713650msgstr "Филтри за текст"
    714651
    715 #: ../glade2/meldapp.glade.h:73
     652#: ../glade2/meldapp.glade.h:51
    716653msgid "Text Only"
    717654msgstr "Само текст"
    718655
    719 #: ../glade2/meldapp.glade.h:74
     656#: ../glade2/meldapp.glade.h:52
    720657msgid "Text Under Icons"
    721658msgstr "Текст под иконите"
    722659
    723 #: ../glade2/meldapp.glade.h:75
     660#: ../glade2/meldapp.glade.h:53
    724661msgid "Three way directory"
    725662msgstr "Сравняване на 3 директории"
    726663
    727 #: ../glade2/meldapp.glade.h:76
     664#: ../glade2/meldapp.glade.h:54
    728665msgid "Three way file"
    729666msgstr "Сравняване на 3 файла"
    730667
    731 #: ../glade2/meldapp.glade.h:77
     668#: ../glade2/meldapp.glade.h:55
    732669msgid "Two way directory"
    733670msgstr "Сравняване на 2 директории"
    734671
    735 #: ../glade2/meldapp.glade.h:78
     672#: ../glade2/meldapp.glade.h:56
    736673msgid "Two way file"
    737674msgstr "Сравняване на 2 файла"
    738675
    739 #: ../glade2/meldapp.glade.h:79
    740 msgid "Use Compression (-z)"
    741 msgstr "Ползване на компресия (-z)"
    742 
    743 #: ../glade2/meldapp.glade.h:80
     676#: ../glade2/meldapp.glade.h:57
    744677msgid "Use GNOME monospace font"
    745678msgstr "Ползване на едноразреден шрифт"
    746679
    747 #: ../glade2/meldapp.glade.h:81
     680#: ../glade2/meldapp.glade.h:58
    748681msgid "Use custom font"
    749682msgstr "Използване на потребителски шрифт"
    750683
    751 #: ../glade2/meldapp.glade.h:82
     684#: ../glade2/meldapp.glade.h:59
    752685msgid "Use syntax highlighting"
    753686msgstr "Използване на осветяване на синтаксиса"
    754687
    755 #: ../glade2/meldapp.glade.h:83
     688#: ../glade2/meldapp.glade.h:60
    756689msgid "Version control view"
    757690msgstr "Изглед спрямо контрола на версиите"
    758691
    759 #: ../glade2/meldapp.glade.h:84
     692#: ../glade2/meldapp.glade.h:61
    760693msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
    761694msgstr ""
     
    763696"utf8, iso8859)"
    764697
    765 #: ../glade2/meldapp.glade.h:85
     698#: ../glade2/meldapp.glade.h:62
    766699msgid ""
    767700"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
     
    773706"интервали."
    774707
    775 #: ../glade2/meldapp.glade.h:86
     708#: ../glade2/meldapp.glade.h:63
    776709msgid ""
    777710"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
     
    787720"подробности."
    788721
    789 #: ../glade2/meldapp.glade.h:87
     722#: ../glade2/meldapp.glade.h:64
    790723msgid "Whitespace is significant"
    791724msgstr "Празните символи имат значение"
    792725
    793 #: ../glade2/meldapp.glade.h:88
    794 msgid "_Character"
    795 msgstr "_Символ"
    796 
    797 #: ../glade2/meldapp.glade.h:90
    798 msgid "_Contents"
    799 msgstr "_Съдържание"
    800 
    801 #: ../glade2/meldapp.glade.h:91
     726#: ../glade2/meldapp.glade.h:66
    802727msgid "_Directory Comparison"
    803728msgstr "Сравняване на _директории"
    804729
    805 #: ../glade2/meldapp.glade.h:92
    806 msgid "_Down"
    807 msgstr "На_долу"
    808 
    809 #: ../glade2/meldapp.glade.h:93
     730#: ../glade2/meldapp.glade.h:67
    810731msgid "_File Comparison"
    811732msgstr "Сравняване на _файлове"
    812733
    813 #: ../glade2/meldapp.glade.h:94
     734#: ../glade2/meldapp.glade.h:68
    814735msgid "_Logo"
    815736msgstr "_Лого"
    816737
    817 #: ../glade2/meldapp.glade.h:95
    818 msgid "_New..."
    819 msgstr "_Нов..."
    820 
    821 #: ../glade2/meldapp.glade.h:96
    822 msgid "_None"
    823 msgstr "_Без"
    824 
    825 #: ../glade2/meldapp.glade.h:97
    826 msgid "_Save"
    827 msgstr "Запис"
    828 
    829 #: ../glade2/meldapp.glade.h:98
     738#: ../glade2/meldapp.glade.h:69
    830739msgid "_Three Way Compare"
    831740msgstr "_Тройно сравняване"
    832741
    833 #: ../glade2/meldapp.glade.h:99
    834 msgid "_Up"
    835 msgstr "На_горе"
    836 
    837 #: ../glade2/meldapp.glade.h:100
     742#: ../glade2/meldapp.glade.h:70
    838743msgid "_Version Control Browser"
    839744msgstr "Навигация при контрола на _версиите"
    840745
    841 #: ../glade2/meldapp.glade.h:101
    842 msgid "_Word"
    843 msgstr "_Дума"
    844 
    845746#: ../glade2/vcview.glade.h:1
    846 msgid "Add _Binary"
    847 msgstr "Добавяне на д_воичен"
    848 
    849 #: ../glade2/vcview.glade.h:2
    850 msgid "Add to VC"
    851 msgstr "Добавяне към КВ"
    852 
    853 #: ../glade2/vcview.glade.h:3
    854 msgid "Commit"
    855 msgstr "Подаване"
    856 
    857 #: ../glade2/vcview.glade.h:4
    858747msgid "Commit Files"
    859748msgstr "Файлове за подаване"
    860749
    861 #: ../glade2/vcview.glade.h:5
     750#: ../glade2/vcview.glade.h:2
    862751msgid "Compare Options"
    863752msgstr "Настройки на сравняването"
    864753
    865 #: ../glade2/vcview.glade.h:7
     754#: ../glade2/vcview.glade.h:3
    866755msgid "Date"
    867756msgstr "Дата"
    868757
    869 #: ../glade2/vcview.glade.h:8
    870 msgid "Delete locally"
    871 msgstr "Локално изтриване"
    872 
    873 #: ../glade2/vcview.glade.h:9
    874 msgid "Flatten directories"
    875 msgstr "Представяне на директориите като една"
    876 
    877 #: ../glade2/vcview.glade.h:10
    878 msgid "Ignored"
    879 msgstr "Игнорирани"
    880 
    881 #: ../glade2/vcview.glade.h:11
     758#: ../glade2/vcview.glade.h:4
    882759msgid "Local copy against other remote revision"
    883760msgstr "Работно копие спрямо различна версия в хранилището"
    884761
    885 #: ../glade2/vcview.glade.h:12
     762#: ../glade2/vcview.glade.h:5
    886763msgid "Local copy against same remote revision"
    887764msgstr "Работно копие спрямо същата версия в хранилището"
    888765
    889 #: ../glade2/vcview.glade.h:13
     766#: ../glade2/vcview.glade.h:6
    890767msgid "Log Message"
    891768msgstr "Съобщение в дневника"
    892769
    893 #: ../glade2/vcview.glade.h:14
    894 msgid "Non _VC"
    895 msgstr "Извън _контрол"
    896 
    897 #: ../glade2/vcview.glade.h:15
     770#: ../glade2/vcview.glade.h:7
    898771msgid "Previous Logs"
    899772msgstr "Предишни съобщения"
    900773
    901 #: ../glade2/vcview.glade.h:16
    902 msgid "Remove _Locally"
    903 msgstr "_Локално изтриване"
    904 
    905 #: ../glade2/vcview.glade.h:17
    906 msgid "Remove from VC"
    907 msgstr "Премахване от контрол"
    908 
    909 #: ../glade2/vcview.glade.h:19
    910 msgid "Show unversioned files"
    911 msgstr "Показване на неконтролираните файлове"
    912 
    913 #: ../glade2/vcview.glade.h:20 ../vcview.py:173
     774#: ../glade2/vcview.glade.h:8 ../vcview.py:185
    914775msgid "Tag"
    915776msgstr "Етикет"
    916777
    917 #: ../glade2/vcview.glade.h:21
    918 msgid "Update"
    919 msgstr "Обновяване"
    920 
    921 #: ../glade2/vcview.glade.h:22
     778#: ../glade2/vcview.glade.h:9
    922779msgid "VC Log"
    923780msgstr "Дневник на хранилището"
    924781
    925 #: ../glade2/vcview.glade.h:23
    926 msgid "_Add"
    927 msgstr "_Добавяне"
    928 
    929 #: ../glade2/vcview.glade.h:24
    930 msgid "_Commit"
    931 msgstr "_Подаване"
    932 
    933 #: ../glade2/vcview.glade.h:26
    934 msgid "_Edit"
    935 msgstr "_Редактиране"
    936 
    937 #: ../glade2/vcview.glade.h:27
    938 msgid "_Flatten"
    939 msgstr "_Без йерархия"
    940 
    941 #: ../glade2/vcview.glade.h:28
    942 msgid "_Modified"
    943 msgstr "_Променени"
    944 
    945 #: ../glade2/vcview.glade.h:29
    946 msgid "_Normal"
    947 msgstr "_Нормални"
    948 
    949 #: ../glade2/vcview.glade.h:30
    950 msgid "_Remove"
    951 msgstr "_Премахване"
    952 
    953 #: ../glade2/vcview.glade.h:31
    954 msgid "_Update"
    955 msgstr "_Обновяване"
    956 
    957 #: ../meld:60 ../meld:70 ../meld:80
     782#: ../meld:47
    958783#, c-format
    959784msgid "Meld requires %s or higher."
    960785msgstr "Meld изисква %s или по-висока версия."
    961786
    962 #: ../meld:81
    963 msgid ""
    964 "Due to incompatible API changes some functions may not operate as expected."
    965 msgstr ""
    966 "Поради несъвместими промени в API-тата, някои функции работят по различен от "
    967 "очаквания начин."
    968 
    969787#: ../meld.desktop.in.h:1
    970788msgid "Compare and merge your files."
     
    975793msgstr "Програма за сравняване Meld"
    976794
    977 #: ../meldapp.py:145
     795#: ../meldapp.py:150
    978796msgid "label"
    979797msgstr "етикет"
    980798
    981 #: ../meldapp.py:146
     799#: ../meldapp.py:151
    982800msgid "pattern"
    983801msgstr "шаблон"
     
    985803#. file filters
    986804#. text filters
    987 #: ../meldapp.py:247 ../meldapp.py:252 ../vcview.py:153
     805#: ../meldapp.py:252 ../meldapp.py:257 ../vcview.py:165
    988806msgid "Name"
    989807msgstr "Име"
    990808
    991 #: ../meldapp.py:247 ../meldapp.py:252
     809#: ../meldapp.py:252 ../meldapp.py:257
    992810msgid "Active"
    993811msgstr "Действащ"
    994812
    995 #: ../meldapp.py:247
     813#: ../meldapp.py:252
    996814msgid "Pattern"
    997815msgstr "Шаблон"
    998816
    999 #: ../meldapp.py:252
     817#: ../meldapp.py:257
    1000818msgid "Regex"
    1001819msgstr "Регулярен израз"
    1002820
    1003 #: ../meldapp.py:293
     821#: ../meldapp.py:291
    1004822msgid ""
    1005823"Line numbers are only available if you have gnome-python-desktop installed."
     
    1008826"pygtksourceview."
    1009827
    1010 #: ../meldapp.py:297
     828#: ../meldapp.py:295
    1011829msgid ""
    1012830"Syntax highlighting is only available if you have gnome-python-desktop "
     
    1014832msgstr "Синтаксисът се осветява, само ако имате инсталиран pygtksourceview."
    1015833
     834#: ../meldapp.py:383
     835msgid "Close tab"
     836msgstr "Затваряне на таба"
     837
    1016838#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1017 #: ../meldapp.py:441
     839#: ../meldapp.py:444
    1018840msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
    1019841msgstr "Резерни копия\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
    1020842
    1021843#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1022 #: ../meldapp.py:443
    1023 msgid "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory\n"
    1024 msgstr ""
    1025 "Контрол на версиите\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory\n"
     844#: ../meldapp.py:446
     845msgid ""
     846"Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory RCS\n"
     847msgstr ""
     848"Контрол на версиите\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory "
     849"RCS\n"
    1026850
    1027851#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1028 #: ../meldapp.py:445
     852#: ../meldapp.py:448
    1029853msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
    1030854msgstr "Двоични файлове\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
    1031855
    1032856#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1033 #: ../meldapp.py:447
     857#: ../meldapp.py:450
    1034858msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
    1035859msgstr "Мултимедия\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
    1036860
    1037861#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1038 #: ../meldapp.py:449
     862#: ../meldapp.py:452
    1039863msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
    1040864msgstr "Ключови думи на CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
    1041865
    1042866#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1043 #: ../meldapp.py:451
     867#: ../meldapp.py:454
    1044868msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
    1045869msgstr "Коментар на C++\t0\t//.*\n"
    1046870
    1047871#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1048 #: ../meldapp.py:453
     872#: ../meldapp.py:456
    1049873msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
    1050874msgstr "Коментар на C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
    1051875
    1052876#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1053 #: ../meldapp.py:455
     877#: ../meldapp.py:458
    1054878msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
    1055879msgstr "Всички празни знаци\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
    1056880
    1057881#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1058 #: ../meldapp.py:457
     882#: ../meldapp.py:460
    1059883msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
    1060884msgstr "Празни знаци в началото на реда\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
    1061885
    1062886#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
    1063 #: ../meldapp.py:459
     887#: ../meldapp.py:462
    1064888msgid "Script comment\t0\t#.*"
    1065889msgstr "Коментар в скрипт\t0\t#.*"
    1066890
    1067 #: ../meldapp.py:776
     891#: ../meldapp.py:532
     892msgid "_New..."
     893msgstr "_Ново…"
     894
     895#: ../meldapp.py:532
     896msgid "Start a new comparison"
     897msgstr "Ново сравнение"
     898
     899#: ../meldapp.py:535
     900msgid "Close the current file"
     901msgstr "Затваряне на текущия файл"
     902
     903#: ../meldapp.py:536
     904msgid "Quit the program"
     905msgstr "Спиране на протрамата"
     906
     907#: ../meldapp.py:539
     908msgid "Undo the last action"
     909msgstr "Отмяна на последното действие"
     910
     911#: ../meldapp.py:540
     912msgid "Redo the last undone action"
     913msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
     914
     915#: ../meldapp.py:544
     916msgid "Search for text"
     917msgstr "Търсене на текст"
     918
     919#: ../meldapp.py:545
     920msgid "Find Ne_xt"
     921msgstr "_Следваща поява"
     922
     923#: ../meldapp.py:545
     924msgid "Search forwards for the same text"
     925msgstr "Търсене напред за същия текст"
     926
     927#: ../meldapp.py:546
     928msgid "Go to the next difference"
     929msgstr "Към следващата разлика"
     930
     931#: ../meldapp.py:547
     932msgid "Go to the previous difference"
     933msgstr "Към предната разлика"
     934
     935#: ../meldapp.py:548
     936msgid "Configure the application"
     937msgstr "Настройки на програмата"
     938
     939#: ../meldapp.py:551
     940msgid "Stop the current action"
     941msgstr "Спиране на текущото действие"
     942
     943#: ../meldapp.py:552
     944msgid "Refresh the view"
     945msgstr "Обновяване на изгледа"
     946
     947#: ../meldapp.py:553
     948msgid "Reload"
     949msgstr "Презареждане"
     950
     951#: ../meldapp.py:553
     952msgid "Reload the comparison"
     953msgstr "Презареждане на сравнението"
     954
     955#: ../meldapp.py:556
     956msgid "_Contents"
     957msgstr "_Съдържание"
     958
     959#: ../meldapp.py:556
     960msgid "Open the Meld manual"
     961msgstr "Отваряне на ръководството на Meld"
     962
     963#: ../meldapp.py:557
     964msgid "Report _Bug"
     965msgstr "_Докладване на грешка"
     966
     967#: ../meldapp.py:557
     968msgid "Report a bug in Meld"
     969msgstr "Докладване на грешка в Meld"
     970
     971#: ../meldapp.py:558
     972msgid "Mailing _List"
     973msgstr "_Пощенски списък"
     974
     975#: ../meldapp.py:558
     976msgid "Go to the Meld mailing list"
     977msgstr "Към пощенския списък на Meld"
     978
     979#: ../meldapp.py:559
     980msgid "About this program"
     981msgstr "Информация за тази програма"
     982
     983#: ../meldapp.py:821
    1068984msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
    1069985msgstr "Невъзможно е да се сравняват файлове с директории.\n"
     
    1074990#.
    1075991#. ###############################################################################
    1076 #: ../meldapp.py:824
     992#: ../meldapp.py:869
    1077993#, python-format
    1078994msgid ""
     
    1083999"Написан от Stephen Kennedy <stevek@gnome.org>"
    10841000
    1085 #: ../meldapp.py:853
     1001#: ../meldapp.py:898
    10861002msgid "Set label to use instead of file name"
    10871003msgstr "Задаване на етикет, който да се ползва вместо име на файл"
    10881004
    1089 #: ../meldapp.py:854 ../meldapp.py:855 ../meldapp.py:856 ../meldapp.py:857
     1005#: ../meldapp.py:899 ../meldapp.py:900 ../meldapp.py:901 ../meldapp.py:902
    10901006msgid "Ignored for compatibility"
    10911007msgstr "Игнорира се за съвместимост"
    10921008
    1093 #: ../meldapp.py:883
     1009#: ../meldapp.py:930
    10941010#, python-format
    10951011msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
    10961012msgstr "Грешен брой аргументи (получени са %i)"
    10971013
    1098 #: ../melddoc.py:45
     1014#: ../melddoc.py:46
    10991015msgid "untitled"
    11001016msgstr "безименен"
    11011017
    11021018#. no common path. empty names get changed to "[None]"
    1103 #: ../misc.py:118
     1019#: ../misc.py:121
    11041020msgid "[None]"
    11051021msgstr "[Липсва]"
    11061022
    1107 #: ../vcview.py:170
     1023#: ../vcview.py:121
     1024msgid "_Edit"
     1025msgstr "_Редактиране"
     1026
     1027#: ../vcview.py:121
     1028msgid "Edit files"
     1029msgstr "Редактиране на файловете"
     1030
     1031#: ../vcview.py:122
     1032msgid "_Commit"
     1033msgstr "_Подаване"
     1034
     1035#: ../vcview.py:122
     1036msgid "Commit"
     1037msgstr "Подаване"
     1038
     1039#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
     1040#: ../vcview.py:123
     1041msgid "_Update"
     1042msgstr "_Обновяване"
     1043
     1044#: ../vcview.py:123
     1045msgid "Update"
     1046msgstr "Обновяване"
     1047
     1048#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
     1049#: ../vcview.py:124
     1050msgid "_Add"
     1051msgstr "_Добавяне"
     1052
     1053#: ../vcview.py:124
     1054msgid "Add to VC"
     1055msgstr "Добавяне към КВ"
     1056
     1057#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
     1058#: ../vcview.py:125
     1059msgid "Add _Binary"
     1060msgstr "Добавяне на д_воичен"
     1061
     1062#: ../vcview.py:125
     1063msgid "Add binary to VC"
     1064msgstr "Двоично добавяне към КВ"
     1065
     1066#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
     1067#: ../vcview.py:126
     1068msgid "_Remove"
     1069msgstr "_Премахване"
     1070
     1071#: ../vcview.py:126
     1072msgid "Remove from VC"
     1073msgstr "Премахване от контрол"
     1074
     1075#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
     1076#: ../vcview.py:127
     1077msgid "Revert to original"
     1078msgstr "Връщане към оригинала"
     1079
     1080#: ../vcview.py:128
     1081msgid "Delete locally"
     1082msgstr "Локално изтриване"
     1083
     1084#: ../vcview.py:132
     1085msgid "_Flatten"
     1086msgstr "_Без йерархия"
     1087
     1088#: ../vcview.py:132
     1089msgid "Flatten directories"
     1090msgstr "Представяне на директориите като една"
     1091
     1092#: ../vcview.py:133
     1093msgid "_Modified"
     1094msgstr "_Променени"
     1095
     1096#: ../vcview.py:134
     1097msgid "_Normal"
     1098msgstr "_Нормални"
     1099
     1100#: ../vcview.py:134
     1101msgid "Show normal"
     1102msgstr "Показване на нормалните"
     1103
     1104#: ../vcview.py:135
     1105msgid "Non _VC"
     1106msgstr "Извън _контрол"
     1107
     1108#: ../vcview.py:135
     1109msgid "Show unversioned files"
     1110msgstr "Показване на неконтролираните файлове"
     1111
     1112#: ../vcview.py:136
     1113msgid "Ignored"
     1114msgstr "Игнорирани"
     1115
     1116#: ../vcview.py:136
     1117msgid "Show ignored files"
     1118msgstr "Показване на игнорираните файлове"
     1119
     1120#: ../vcview.py:182
    11081121msgid "Location"
    11091122msgstr "Местоположение"
    11101123
    1111 #: ../vcview.py:171
     1124#: ../vcview.py:183
    11121125msgid "Status"
    11131126msgstr "Състояние"
    11141127
    1115 #: ../vcview.py:172
     1128#: ../vcview.py:184
    11161129msgid "Rev"
    11171130msgstr "Ревизия"
    11181131
    1119 #: ../vcview.py:174
     1132#: ../vcview.py:186
    11201133msgid "Options"
    11211134msgstr "Настройки"
    11221135
    1123 #: ../vcview.py:257
     1136#: ../vcview.py:269
    11241137msgid "(Empty)"
    11251138msgstr "(Празен)"
    11261139
    1127 #: ../vcview.py:294
     1140#: ../vcview.py:306
    11281141#, python-format
    11291142msgid "[%s] Fetching differences"
    11301143msgstr "[%s] Извличане на разликите"
    11311144
    1132 #: ../vcview.py:301
     1145#: ../vcview.py:313
    11331146#, python-format
    11341147msgid "[%s] Applying patch"
    11351148msgstr "[%s] Прилагане на кръпка"
    11361149
    1137 #: ../vcview.py:305
     1150#: ../vcview.py:317
    11381151msgid "No differences found."
    11391152msgstr "Няма намерени разлики"
    11401153
    1141 #: ../vcview.py:382
     1154#: ../vcview.py:394
    11421155msgid "Select some files first."
    11431156msgstr "Първо изберете файлове."
    11441157
     1158#: ../vcview.py:461
     1159msgid "Invoking patch failed, you need GNU patch."
     1160msgstr ""
     1161"Неуспешно стартиране на patch. Необходима ви е версията на проекта GNU."
     1162
    11451163#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
    1146 #: ../vc/_vc.py:37
     1164#: ../vc/_vc.py:40
    11471165msgid ""
    11481166"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"
     
    11521170"Изтрит:Липсващ"
    11531171
    1154 #: ../vc/cvs.py:160
     1172#: ../vc/cvs.py:155
    11551173#, python-format
    11561174msgid ""
     
    11621180"Изразът е: „%s“\n"
    11631181"Грешката е: „%s“"
     1182
     1183#~ msgid "Compare"
     1184#~ msgstr "Сравняване"
     1185
     1186#~ msgid "_Delete Selected"
     1187#~ msgstr "_Изтриване на избраните"
     1188
     1189#~ msgid "Copy All To _Left"
     1190#~ msgstr "Копиране всичко на_ляво"
     1191
     1192#~ msgid "Copy All To _Right"
     1193#~ msgstr "Копиране всичко на_дясно"
     1194
     1195#~ msgid "<b>Global options</b>"
     1196#~ msgstr "<b>Глобални настройки</b>"
     1197
     1198#~ msgid "<b>Update Options</b>"
     1199#~ msgstr "<b>Настройки за обновяване</b>"
     1200
     1201#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
     1202#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">CVS</span>"
     1203
     1204#~ msgid "CVS"
     1205#~ msgstr "CVS"
     1206
     1207#~ msgid "CVS Directory"
     1208#~ msgstr "Директория под CVS"
     1209
     1210#~ msgid "CVS binary"
     1211#~ msgstr "Програма за CVS"
     1212
     1213#~ msgid "Create missing directories (-d)"
     1214#~ msgstr "Създаване на липсващите директории (-d)"
     1215
     1216#~ msgid "Ignore .cvsrc (-f)"
     1217#~ msgstr "Игнориране на .cvsrc (-f)"
     1218
     1219#~ msgid "Locate CVS binary : Meld"
     1220#~ msgstr "Meld: избор на програма за CVS"
     1221
     1222#~ msgid "My Directory"
     1223#~ msgstr "Моята директория"
     1224
     1225#~ msgid "My File"
     1226#~ msgstr "Моят файл"
     1227
     1228#~ msgid "Original Directory"
     1229#~ msgstr "Първоначална директория"
     1230
     1231#~ msgid "Original File"
     1232#~ msgstr "Първоначален файл"
     1233
     1234#~ msgid "Other Directory"
     1235#~ msgstr "Чужда директория"
     1236
     1237#~ msgid "Other File"
     1238#~ msgstr "Чужд файл"
     1239
     1240#~ msgid "Prune empty directories (-P)"
     1241#~ msgstr "Премахване на празните директории (-P)"
     1242
     1243#~ msgid "Quiet mode (-q)"
     1244#~ msgstr "Тих режим (-q)"
     1245
     1246#~ msgid "Save _As"
     1247#~ msgstr "Запис _като"
     1248
     1249#~ msgid "Use Compression (-z)"
     1250#~ msgstr "Ползване на компресия (-z)"
     1251
     1252#~ msgid "_Character"
     1253#~ msgstr "_Символ"
     1254
     1255#~ msgid "_Down"
     1256#~ msgstr "На_долу"
     1257
     1258#~ msgid "_None"
     1259#~ msgstr "_Без"
     1260
     1261#~ msgid "_Save"
     1262#~ msgstr "Запис"
     1263
     1264#~ msgid "_Up"
     1265#~ msgstr "На_горе"
     1266
     1267#~ msgid "_Word"
     1268#~ msgstr "_Дума"
     1269
     1270#~ msgid "Remove _Locally"
     1271#~ msgstr "_Локално изтриване"
     1272
     1273#~ msgid ""
     1274#~ "Due to incompatible API changes some functions may not operate as "
     1275#~ "expected."
     1276#~ msgstr ""
     1277#~ "Поради несъвместими промени в API-тата, някои функции работят по различен "
     1278#~ "от очаквания начин."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.