Changeset 1613


Ignore:
Timestamp:
Aug 4, 2008, 10:28:47 PM (12 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution-exchange: готов за подаване

Location:
gnome
Files:
1 edited
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-22/evolution-exchange.gnome-2-22.bg.po

    r1604 r1613  
    11# Bulgarian translation of evolution-exchange po-file.
    2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
    44# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    55# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
    77#
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: evolution-exchange head\n"
     10"Project-Id-Version: evolution-exchange trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-10-10 23:31+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-10-10 23:31+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-08-04 22:25+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:26+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3131msgstr ""
    3232"Този ключ указва броя на дните между обновяванията на кеша с глобалния "
    33 "списък с адреси. Ако е 0, списъкът няма да се обновява и ще винаги ползвате "
     33"списък с адреси. Ако е 0, списъкът няма да се обновява и винаги ще ползвате "
    3434"само текущия кеш. Настройката работи, само ако сте позволили кеширането на "
    3535"глобалния списък с адреси."
    3636
    37 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1917
    38 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1799 ../storage/exchange-storage.c:135
     37#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1932
     38#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1837 ../storage/exchange-storage.c:135
    3939msgid "Searching..."
    40 msgstr "Търсене..."
     40msgstr "Търсене"
    4141
    4242#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:301
    4343#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:322
    4444msgid "Reconnecting to LDAP server..."
    45 msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP..."
    46 
    47 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1583
     45msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP"
     46
     47#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1616
    4848msgid "Receiving LDAP search results..."
    49 msgstr "Получаване на резултатите от търсенето чрез LDAP..."
    50 
    51 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1828
     49msgstr "Получаване на резултатите от търсенето чрез LDAP"
     50
     51#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1868
    5252msgid "Error performing search"
    5353msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
    5454
    55 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2091
     55#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2090
    5656#, c-format
    5757msgid ""
     
    5959"You must book each meeting separately."
    6060msgstr ""
    61 "Ресурсът „%s“ не може да се задели за периодични събрания.\n"
    62 "Трябва да определяте всяко събрание отделно."
    63 
    64 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2109
     61"Ресурсът „%s“ не може да се задели за периодични срещи.\n"
     62"Трябва да определяте всяка среща отделно."
     63
     64#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2108
    6565#, c-format
    6666msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
    6767msgstr "Ресурсът „%s“ е зает през избрания период."
    6868
    69 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:391
    70 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:401
     69#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:403
    7170msgid "Authentication failed"
    7271msgstr "Неуспешна идентификация"
    7372
    74 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:442
     73#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:445
    7574msgid "Could not find the calendar"
    7675msgstr "Календарът не може да бъде открит"
    7776
    78 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:222
     77#: ../camel/camel-exchange-folder.c:52
     78msgid "Always check for new mail in this folder"
     79msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
     80
     81#: ../camel/camel-exchange-folder.c:238
    7982msgid "You cannot expunge in offline mode."
    8083msgstr "Папката не може да бъде изчистена, когато сте в режим „Изключен“."
    8184
    82 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:253
     85#: ../camel/camel-exchange-folder.c:269
    8386msgid "No Subject"
    84 msgstr "Няма заглавие"
    85 
    86 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:408
     87msgstr "Няма тема"
     88
     89#: ../camel/camel-exchange-folder.c:424
    8790msgid "This message is not available in offline mode."
    8891msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
    8992
    90 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:665
     93#: ../camel/camel-exchange-folder.c:681
    9194msgid "Moving messages"
    9295msgstr "Преместване на писма"
    9396
    94 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:666
     97#: ../camel/camel-exchange-folder.c:682
    9598msgid "Copying messages"
    9699msgstr "Копиране на писма"
    97100
    98 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1039
     101#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1055
    99102#, c-format
    100103msgid "Could not create directory %s: %s"
    101104msgstr "Неуспех при създаването на папката %s: %s"
    102105
    103 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1049
     106#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1065
    104107#, c-format
    105108msgid "Could not load summary for %s"
    106109msgstr "Неуспех при зареждането на обобщението за %s"
    107110
    108 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1057
     111#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1073
    109112#, c-format
    110113msgid "Could not create cache for %s"
    111114msgstr "Неуспех при създаването на кеш за %s"
    112115
    113 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1067
     116#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1083
    114117#, c-format
    115118msgid "Could not create journal for %s"
    116119msgstr "Неуспех при създаването дневник за %s"
    117120
    118 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1115
     121#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1131
    119122msgid "Scanning for changed messages"
    120123msgstr "Проверка за променени писма"
    121124
    122 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1148
     125#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1164
    123126msgid "Fetching summary information for new messages"
    124127msgstr "Доставяне на обобщение за новите писма"
     
    128131msgstr "Не е намерено име на папка\n"
    129132
    130 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:374 ../mail/mail-stub-exchange.c:2874
    131 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2918 ../mail/mail-stub-exchange.c:2953
    132 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2980 ../mail/mail-stub-exchange.c:3033
    133 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3055
     133#: ../camel/camel-exchange-journal.c:374 ../mail/mail-stub-exchange.c:3012
     134#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3056 ../mail/mail-stub-exchange.c:3091
     135#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3118 ../mail/mail-stub-exchange.c:3171
     136#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3193
    134137msgid "Folder doesn't exist"
    135138msgstr "Папката не съществува"
     
    138141msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
    139142msgstr ""
    140 "Не можете да прикрепяте писма, когато сте в режим „Изключен“: кешът не е "
     143"Не можете да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: кешът не е "
    141144"наличен"
    142145
     
    144147#, c-format
    145148msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
    146 msgstr "Не може да прикрепяте писма, когато сте в режим „Изключен“: %s"
     149msgstr "Не може да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: %s"
    147150
    148151#: ../camel/camel-exchange-provider.c:41
     
    188191#: ../camel/camel-exchange-provider.c:69
    189192msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
    190 msgstr "Автоматично локално _синхронизиране на абонамент"
     193msgstr "Автоматично локално _синхронизиране на регистрация"
    191194
    192195#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
     
    238241"Exchange."
    239242
    240 #: ../camel/camel-exchange-store.c:310
     243#: ../camel/camel-exchange-store.c:312
    241244#, c-format
    242245msgid "Exchange server %s"
    243246msgstr "Сървър с Exchange %s"
    244247
    245 #: ../camel/camel-exchange-store.c:313
     248#: ../camel/camel-exchange-store.c:315
    246249#, c-format
    247250msgid "Exchange account for %s on %s"
    248 msgstr "Абонамент към Exchange за %s на %s"
    249 
    250 #: ../camel/camel-exchange-store.c:354
    251 #, c-format
    252 msgid "%sEnter password for %s"
    253 msgstr "%sВъведете парола за %s"
    254 
    255 #: ../camel/camel-exchange-store.c:405
     251msgstr "Регистрация към Exchange за %s на %s"
     252
     253#: ../camel/camel-exchange-store.c:415
    256254msgid "Evolution Exchange backend process"
    257255msgstr "Процес на ядрото на Evolution Exchange"
    258256
    259 #: ../camel/camel-exchange-store.c:446
     257#: ../camel/camel-exchange-store.c:458
    260258msgid ""
    261259"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
     
    265263"\n"
    266264
    267 #: ../camel/camel-exchange-store.c:488
     265#: ../camel/camel-exchange-store.c:511
    268266#, c-format
    269267msgid "No such folder %s"
    270 msgstr "Папката %s не съществува"
    271 
    272 #: ../camel/camel-exchange-store.c:565
     268msgstr "Папката „%s“ не съществува"
     269
     270#: ../camel/camel-exchange-store.c:588
    273271msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
    274272msgstr "Не може да се абонирате към папка, когато сте в режим „Изключен“."
    275273
    276 #: ../camel/camel-exchange-store.c:582
     274#: ../camel/camel-exchange-store.c:605
    277275msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
    278276msgstr ""
    279277"Не може да преустановите абонамент към папка, когато сте в режим „Изключен“."
    280278
    281 #: ../camel/camel-exchange-store.c:714
     279#: ../camel/camel-exchange-store.c:737
    282280msgid "Cannot get folder info in offline mode."
    283281msgstr "Неуспех при получаването на информация за папката в режим „Изключен“."
    284282
    285 #: ../camel/camel-exchange-store.c:787
     283#: ../camel/camel-exchange-store.c:810
    286284msgid "Cannot create folder in offline mode."
    287285msgstr "Не може да създавате папки, когато сте в режим „Изключен“."
    288286
    289 #: ../camel/camel-exchange-store.c:814
     287#: ../camel/camel-exchange-store.c:837
    290288msgid "Cannot delete folder in offline mode."
    291289msgstr "Папката не може да бъде изтрита, когато сте в режим „Изключен“."
    292290
    293 #: ../camel/camel-exchange-store.c:830
     291#: ../camel/camel-exchange-store.c:853
    294292msgid "Cannot rename folder in offline mode."
    295293msgstr "Папката не може да бъде преименувана, когато сте в режим „Изключен“."
     
    304302msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
    305303msgstr ""
    306 "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече получатели са невалидни"
     304"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече получатели са неправилни"
    307305
    308306#: ../camel/camel-exchange-transport.c:132
     
    345343msgstr "Грешка по време на комуникацията с %s: %s"
    346344
    347 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:264 ../mail/mail-stub-exchange.c:946
     345#: ../mail/mail-stub-exchange.c:264 ../mail/mail-stub-exchange.c:949
    348346msgid "No such folder"
    349347msgstr "Няма такава папка"
     
    351349#. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so.
    352350#. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails."));
    353 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:287 ../mail/mail-stub-exchange.c:1595
    354 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2851 ../mail/mail-stub-exchange.c:2891
    355 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2957 ../mail/mail-stub-exchange.c:3007
    356 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3070
     351#: ../mail/mail-stub-exchange.c:287 ../mail/mail-stub-exchange.c:1598
     352#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2989 ../mail/mail-stub-exchange.c:3029
     353#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3095 ../mail/mail-stub-exchange.c:3145
     354#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3208
    357355msgid "Permission denied"
    358356msgstr "Достъпът е отказан. Някои писма не могат да бъдат изтрити."
    359357
    360 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:768 ../mail/mail-stub-exchange.c:860
     358#: ../mail/mail-stub-exchange.c:771 ../mail/mail-stub-exchange.c:863
    361359msgid "Could not open folder"
    362360msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    363361
    364 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:854 ../mail/mail-stub-exchange.c:876
     362#: ../mail/mail-stub-exchange.c:857 ../mail/mail-stub-exchange.c:879
    365363msgid "Could not open folder: Permission denied"
    366364msgstr "Папката не може да бъде отворена: достъпът е отказан"
    367365
    368 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:955
     366#: ../mail/mail-stub-exchange.c:958
    369367msgid "Could not create folder."
    370368msgstr "Папката не може да бъде създадена."
    371369
    372 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1043
     370#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1046
    373371msgid "Could not open Deleted Items folder"
    374372msgstr "Папката за изтритите обекти не може да бъде отворена"
    375373
    376 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1374 ../mail/mail-stub-exchange.c:1415
     374#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1377 ../mail/mail-stub-exchange.c:1418
    377375msgid "Could not get new messages"
    378376msgstr "Новите писма не могат да бъдат получени"
    379377
    380 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1591
     378#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1594
    381379msgid "Could not empty Deleted Items folder"
    382380msgstr "Папката с изтритите обекти не може да бъде изчистена"
    383381
    384 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1668
     382#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1671
    385383msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
    386 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмото: пощенската кутия е пълна"
    387 
    388 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1669
     384msgstr "Неуспех при добавянето на писмото: пощенската кутия е пълна"
     385
     386#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1672
    389387msgid "Could not append message"
    390 msgstr "Писмото не може да бъде прикрепено"
    391 
    392 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2324
     388msgstr "Писмото не може да бъде добавено"
     389
     390#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2434
    393391msgid "No such message"
    394392msgstr "Такова писмо не съществува"
    395393
    396 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2386
     394#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2515
    397395msgid "Message has been deleted"
    398396msgstr "Писмото беше изтрито"
    399397
    400 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2388
     398#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2517
    401399msgid "Error retrieving message"
    402400msgstr "Грешка при получаването на писмо"
    403401
    404 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2430
     402#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2560
    405403msgid "Mailbox does not support full-text searching"
    406404msgstr "Пощенската кутия не поддържа пълнотекстово търсене"
    407405
    408 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2528
     406#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2658
    409407msgid "Unable to move/copy messages"
    410408msgstr "Копирането/преместването на писма е неуспешно"
    411409
    412 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2766
     410#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2904
    413411msgid "No mail submission URI for this mailbox"
    414412msgstr "Липсва адрес за изпращане на писма за тази пощенска кутия"
    415413
    416 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2802
     414#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2940
    417415msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
    418416msgstr "Сървърът няма да приема поща през транспорта на Exchange"
    419417
    420 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2804
     418#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2942
    421419#, c-format
    422420msgid ""
     
    424422"as a From address."
    425423msgstr ""
    426 "Вашият абонамент няма право да използва <%s>\n"
     424"Вашата регистрация няма право да използва <%s>\n"
    427425"като подател."
    428426
    429 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2816
     427#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2954
    430428msgid ""
    431429"Could not send message.\n"
     
    433431msgstr ""
    434432"Неуспех при изпращането на писмото.\n"
    435 "Това може да означава, че вашият абонамент е надхвърлил квотата си."
    436 
    437 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2820
     433"Това може да означава, че вашата регистрация е надхвърлила квотата си."
     434
     435#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2958
    438436msgid "Could not send message"
    439437msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
    440438
    441 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2843 ../mail/mail-stub-exchange.c:2896
    442 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2961 ../mail/mail-stub-exchange.c:3012
    443 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3076
     439#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2981 ../mail/mail-stub-exchange.c:3034
     440#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3099 ../mail/mail-stub-exchange.c:3150
     441#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3214
    444442msgid "Generic error"
    445443msgstr "Обща грешка"
    446444
    447 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2847
     445#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2985
    448446msgid "Folder already exists"
    449447msgstr "Папката вече съществува"
     
    458456
    459457#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3
    460 msgid "Ximian Connector for Exchange"
    461 msgstr "Ximian Connector за Exchange"
     458#: ../storage/main.c:183
     459msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
     460msgstr "Evolution Connector за Microsoft Exchange"
    462461
    463462#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211
     
    513512#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254
    514513msgid ""
    515 "Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange "
    516 "Server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually "
    517 "unintentional.)  Your Exchange Administrator will need to enable this "
    518 "functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"
     514"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
     515"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
     516"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
     517"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
     518"Evolution Connector.\n"
    519519"\n"
    520520"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
    521521"link below:"
    522522msgstr ""
    523 "Ximian Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с Exchange, "
    524 "които явно за изключени или блокирани. (Това обикновено не е умишлено). "
    525 "Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва да включи тази "
    526 "функционалност, за да може да използвате Ximian Connector.\n"
     523"Evolution Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с "
     524"Exchange, които явно за изключени или блокирани. (Това обикновено не е "
     525"умишлено). Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва да включи тази "
     526"функционалност, за да може да използвате Evolution Connector.\n"
    527527"\n"
    528528"За да видите информацията, която трябва да дадете на администратора на "
    529529"Exchange, вижте долната препратка:"
    530530
    531 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275
    532 msgid ""
    533 "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. Ximian "
    534 "Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
     531#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:276
     532msgid ""
     533"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
     534"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
     535"and 2003 only."
    535536msgstr ""
    536537"Адресът за сървър с Exchange, който сте дали, е на сървър с Exchange 5.5. "
    537 "Ximian Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
    538 
    539 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288
     538"Evolution Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
     539
     540#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:290
    540541msgid ""
    541542"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
    542543"Check the URL, username, and password, and try again."
    543544msgstr ""
    544 "Не може да се настрои абонаментът към Exchange, защото се появи непозната "
     545"Не може да се настрои регистрацията към Exchange, защото се появи непозната "
    545546"грешка. Проверете адреса, потребителското име и паролата. После опитайте "
    546547"отново."
    547548
    548 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332
     549#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:334
    549550#, c-format
    550551msgid ""
     
    558559"потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
    559560
    560 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339
     561#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:341
    561562msgid ""
    562563"Could not connect to specified server.\n"
     
    566567"Проверете дали сте въвели правилно името му и опитайте отново."
    567568
    568 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:376
    569 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:380
     569#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:378
     570#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:382
    570571msgid "Unknown"
    571572msgstr "Неизвестно"
    572573
    573 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:445
     574#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:447
    574575msgid ""
    575576"Configuration system error.\n"
     
    577578msgstr ""
    578579"Грешка в настройките на системата.\n"
    579 "Неуспех при създаването на нов абонамент."
    580 
    581 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459
     580"Неуспех при създаването на нова регистрация."
     581
     582#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:461
    582583msgid "You may only configure a single Exchange account"
    583 msgstr "Можете за настройвате само един абонамент към Exchange"
     584msgstr "Можете за настройвате само една регистрация към Exchange"
    584585
    585586#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1
     
    601602
    602603#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
     604msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
     605msgstr "Evolution Connector за инсталация с Microsoft Exchange"
     606
     607#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
     608msgid ""
     609"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
     610"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
     611"\n"
     612"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
     613"\"Forward\".\n"
     614msgstr ""
     615"Evolution Connector може да използва абонаментна информация от вашата "
     616"регистрация за достъп на Outlook по уеб (ДАУ).\n"
     617"\n"
     618"Въведете адреса за вашия ДАУ, потребителското име и паролата. После "
     619"натиснете бутона „Напред“.\n"
     620
     621#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
     622msgid ""
     623"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
     624"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
     625"You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
     626msgstr ""
     627"Evolution Connector не може да намери копието на глобалния каталог за вашия "
     628"сайт. Въведете името на сървъра на вашия глобален каталог. Може да се наложи "
     629"да попитате вашия системен администратор за правилните стойности.\n"
     630
     631#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
     632msgid ""
     633"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
     634"configuring your Exchange account.\n"
     635msgstr ""
     636"Evolution Connector срещна проблеми при\n"
     637"настройката на вашата регистрация в Exchange.\n"
     638
     639#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
    603640msgid "Exchange Configuration"
    604641msgstr "Настройки на Exchange"
    605642
    606 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
     643#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:15
    607644msgid "Full Name:"
    608645msgstr "Пълно име:"
    609646
    610 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:7
     647#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:16
    611648msgid "GC Server:"
    612649msgstr "Сървър за гл. кат.:"
    613650
    614 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:8
     651#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:17
    615652msgid "Make this my default account"
    616 msgstr "Този абонамент да стане абонамент по подразбиране"
    617 
    618 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:9
     653msgstr "Този регистрация да е стандартната"
     654
     655#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:18
    619656msgid "OWA URL:"
    620657msgstr "Адрес за ДАУ:"
    621658
    622 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
     659#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
    623660msgid "Password:"
    624661msgstr "Парола:"
    625662
    626 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:11
     663#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
    627664msgid "Remember this password"
    628665msgstr "Запомняне на паролата"
    629666
    630 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
     667#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:21
    631668msgid "Username:"
    632669msgstr "Потребителско име:"
    633670
    634 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:13
     671#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:22
    635672msgid "Welcome"
    636673msgstr "Добре дошли"
    637674
    638 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
    639 msgid ""
    640 "Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n"
     675#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:23
     676msgid ""
     677"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
    641678"The next few screens will help you configure Evolution\n"
    642679"to connect to your Exchange account.\n"
     
    644681"Please click the \"Forward\" button to continue."
    645682msgstr ""
    646 "Добре дошли в Ximian Connector за Microsoft Exchange.\n"
    647 "Следващите няколко екрана ще ви помогнат да настроите Evolution,\n"
    648 "за да може да ползвате абонамент в Exchange.\n"
     683"Добре дошли в Evolution Connector за Microsoft Exchange.\n"
     684"Следващите няколко екрана ще ви помогнат да настроите\n"
     685"Evolution, за да може да ползвате регистрация в Exchange.\n"
    649686"\n"
    650687"Натиснете бутона „Напред“, за да продължите."
    651 
    652 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
    653 msgid "Ximian Connector Configuration"
    654 msgstr "Настройки на Ximian Connector"
    655 
    656 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
    657 msgid ""
    658 "Ximian Connector can use account information from your existing Outlook Web "
    659 "Access (OWA) account.\n"
    660 "\n"
    661 "Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
    662 "\"Forward\".\n"
    663 msgstr ""
    664 "Ximian Connector може да използва абонаментна информация от вашия абонамент "
    665 "за достъп на Outlook по уеб (ДАУ).\n"
    666 "\n"
    667 "Въведете адреса за вашия ДАУ, потребителското име и паролата. После "
    668 "натиснете бутона „Напред“.\n"
    669 
    670 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:24
    671 msgid ""
    672 "Ximian Connector could not find the Global Catalog replica for your site. "
    673 "Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask "
    674 "your system administrator for the correct value.\n"
    675 msgstr ""
    676 "Ximian Connector не може да намери копието на глобалния каталог за вашия "
    677 "сайт. Въведете името на сървъра на вашия глобален каталог. Може да се наложи "
    678 "да попитате вашия системен администратор за правилните стойности.\n"
    679 
    680 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:26
    681 msgid ""
    682 "Ximian Connector has encountered a problem configuring your Exchange "
    683 "account.\n"
    684 msgstr ""
    685 "Ximian Connector срещна проблеми при настройката на вашия абонамент в "
    686 "Exchange.\n"
    687688
    688689#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
     
    692693"settings."
    693694msgstr ""
    694 "Вашият абонамент за Connector е готов за употреба. Натиснете бутона "
     695"Вашата регистрация за Connector е готова за употреба. Натиснете бутона "
    695696"„Прилагане“, за да \n"
    696697"запазите вашите настройки."
     
    701702"click \"Forward\".\n"
    702703msgstr ""
    703 "Информацията за вашия абонамент е както следва. Ако има грешки ги поправете, "
    704 "след което натиснете „Напред“.\n"
     704"Информацията за вашата регистрация е както следва. Ако има грешки, ги "
     705"поправете, след което натиснете „Напред“.\n"
    705706
    706707#. User entered a wrong existing
     
    778779"and access your folders with the permissions you give them."
    779780msgstr ""
    780 "Тези потребители ще могат да изпращат писма от ваше име\n"
    781  ще имат достъп до папките ви с правата, които им предоставите."
     781"Тези потребители ще могат да изпращат писма от ваше име и ще\n"
     782мат достъп до папките ви с правата, които им предоставите."
    782783
    783784#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12
     
    803804#: ../storage/exchange-migrate.c:58
    804805msgid "Migrating Exchange Folders..."
    805 msgstr "Мигриране на папките на Exchange..."
     806msgstr "Мигриране на папките на Exchange"
    806807
    807808#: ../storage/exchange-migrate.c:66
     
    813814"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
    814815msgstr ""
    815 "Местонахождението и йерархията на папките с абонаментите за Exchange, са "
     816"Местонахождението и йерархията на папките с регистрациите за Exchange са "
    816817"променени от Evolution %d.%d.%d.\n"
    817818"\n"
    818 "Бъдете търпеливи, докато Evolution мигрира папките ви..."
     819"Бъдете търпеливи, докато Evolution мигрира папките ви"
    819820
    820821#: ../storage/exchange-migrate.c:99
     
    847848#: ../storage/exchange-oof.glade.h:4
    848849msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
    849 msgstr "<b>Писмо „Извън офиса“:</b>"
     850msgstr "<b>Съобщение „Извън офиса“:</b>"
    850851
    851852#: ../storage/exchange-oof.glade.h:5
     
    885886#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
    886887msgid "Password Expiry Warning..."
    887 msgstr "Предупреждение за изтичане на парола..."
     888msgstr "Предупреждение за изтичане на парола"
    888889
    889890#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
    890891msgid "Your password will expire in 7 days..."
    891 msgstr "Вашата парола ще изтече след 7 дни..."
     892msgstr "Вашата парола ще изтече след 7 дни"
    892893
    893894#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
     
    961962#: ../storage/exchange-storage.c:338
    962963msgid "Connecting..."
    963 msgstr "Свързване..."
    964 
    965 #: ../storage/main.c:183
    966 msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange"
    967 msgstr "Ximian Connector за Microsoft Exchange"
     964msgstr "Свързване…"
    968965
    969966#: ../storage/ximian-connector-setup.c:44
    970 msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
    971 msgstr "Инструмент за настройки на Ximian Connector за Microsoft Exchange"
     967msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
     968msgstr "Инструмент за настройки на Evolution Connector за Microsoft Exchange"
    972969
    973970#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
     
    985982#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4
    986983msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
    987 msgstr "Записване към папка на _друг потребител..."
     984msgstr "Записване към папка на _друг потребител"
    988985
    989986#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5
     
    10071004#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9
    10081005msgid "_Change Exchange Password..."
    1009 msgstr "_Промяна на паролата за Exchange..."
     1006msgstr "_Промяна на паролата за Exchange"
    10101007
    10111008#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10
  • gnome/trunk/evolution-exchange.trunk.bg.po

    r1326 r1613  
    11# Bulgarian translation of evolution-exchange po-file.
    2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
    44# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    55# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
    77#
    88msgid ""
    99msgstr ""
    10 "Project-Id-Version: evolution-exchange head\n"
     10"Project-Id-Version: evolution-exchange trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2007-10-10 23:31+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2007-10-10 23:31+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-08-04 22:26+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:26+0300\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3131msgstr ""
    3232"Този ключ указва броя на дните между обновяванията на кеша с глобалния "
    33 "списък с адреси. Ако е 0, списъкът няма да се обновява и ще винаги ползвате "
     33"списък с адреси. Ако е 0, списъкът няма да се обновява и винаги ще ползвате "
    3434"само текущия кеш. Настройката работи, само ако сте позволили кеширането на "
    3535"глобалния списък с адреси."
    3636
    37 #: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1917
    38 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1799 ../storage/exchange-storage.c:135
     37#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1919
     38#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1828 ../storage/exchange-storage.c:135
    3939msgid "Searching..."
    40 msgstr "Търсене..."
    41 
    42 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:301
    43 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:322
     40msgstr "Търсене"
     41
     42#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:292
     43#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:313
    4444msgid "Reconnecting to LDAP server..."
    45 msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP..."
    46 
    47 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1583
     45msgstr "Повторно свързване със сървъра за LDAP"
     46
     47#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1607
    4848msgid "Receiving LDAP search results..."
    49 msgstr "Получаване на резултатите от търсенето чрез LDAP..."
    50 
    51 #: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1828
     49msgstr "Получаване на резултатите от търсенето чрез LDAP"
     50
     51#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1859
    5252msgid "Error performing search"
    5353msgstr "Грешка при изпълнението на търсенето"
    5454
    55 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2091
     55#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2090
    5656#, c-format
    5757msgid ""
     
    5959"You must book each meeting separately."
    6060msgstr ""
    61 "Ресурсът „%s“ не може да се задели за периодични събрания.\n"
    62 "Трябва да определяте всяко събрание отделно."
    63 
    64 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2109
     61"Ресурсът „%s“ не може да се задели за периодични срещи.\n"
     62"Трябва да определяте всяка среща отделно."
     63
     64#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2108
    6565#, c-format
    6666msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
    6767msgstr "Ресурсът „%s“ е зает през избрания период."
    6868
    69 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:391
    70 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:401
     69#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:424
    7170msgid "Authentication failed"
    7271msgstr "Неуспешна идентификация"
    7372
    74 #: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:442
     73#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:466
    7574msgid "Could not find the calendar"
    7675msgstr "Календарът не може да бъде открит"
    7776
    78 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:222
     77#: ../camel/camel-exchange-folder.c:54
     78msgid "Always check for new mail in this folder"
     79msgstr "Винаги да се проверява за нова поща в тази папка"
     80
     81#: ../camel/camel-exchange-folder.c:198
    7982msgid "You cannot expunge in offline mode."
    8083msgstr "Папката не може да бъде изчистена, когато сте в режим „Изключен“."
    8184
    82 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:253
     85#: ../camel/camel-exchange-folder.c:229
    8386msgid "No Subject"
    84 msgstr "Няма заглавие"
    85 
    86 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:408
     87msgstr "Няма тема"
     88
     89#: ../camel/camel-exchange-folder.c:384
    8790msgid "This message is not available in offline mode."
    8891msgstr "Това писмо не е налично в режим „Изключен“."
    8992
    90 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:665
     93#: ../camel/camel-exchange-folder.c:613
    9194msgid "Moving messages"
    9295msgstr "Преместване на писма"
    9396
    94 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:666
     97#: ../camel/camel-exchange-folder.c:614
    9598msgid "Copying messages"
    9699msgstr "Копиране на писма"
    97100
    98 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1039
     101#: ../camel/camel-exchange-folder.c:987
    99102#, c-format
    100103msgid "Could not create directory %s: %s"
    101104msgstr "Неуспех при създаването на папката %s: %s"
    102105
    103 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1049
     106#: ../camel/camel-exchange-folder.c:997
    104107#, c-format
    105108msgid "Could not load summary for %s"
    106109msgstr "Неуспех при зареждането на обобщението за %s"
    107110
    108 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1057
     111#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1005
    109112#, c-format
    110113msgid "Could not create cache for %s"
    111114msgstr "Неуспех при създаването на кеш за %s"
    112115
    113 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1067
     116#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1015
    114117#, c-format
    115118msgid "Could not create journal for %s"
    116119msgstr "Неуспех при създаването дневник за %s"
    117120
    118 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1115
     121#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1066
    119122msgid "Scanning for changed messages"
    120123msgstr "Проверка за променени писма"
    121124
    122 #: ../camel/camel-exchange-folder.c:1148
     125#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1099
    123126msgid "Fetching summary information for new messages"
    124127msgstr "Доставяне на обобщение за новите писма"
    125128
    126 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:341
     129#: ../camel/camel-exchange-journal.c:342
    127130msgid "No folder name found\n"
    128131msgstr "Не е намерено име на папка\n"
    129132
    130 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:374 ../mail/mail-stub-exchange.c:2874
    131 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2918 ../mail/mail-stub-exchange.c:2953
    132 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2980 ../mail/mail-stub-exchange.c:3033
    133 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3055
     133#: ../camel/camel-exchange-journal.c:375 ../mail/mail-stub-exchange.c:3045
     134#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3095 ../mail/mail-stub-exchange.c:3225
     135#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3252 ../mail/mail-stub-exchange.c:3305
     136#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3327
    134137msgid "Folder doesn't exist"
    135138msgstr "Папката не съществува"
    136139
    137 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:438
     140#: ../camel/camel-exchange-journal.c:439
    138141msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
    139142msgstr ""
    140 "Не можете да прикрепяте писма, когато сте в режим „Изключен“: кешът не е "
     143"Не можете да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: кешът не е "
    141144"наличен"
    142145
    143 #: ../camel/camel-exchange-journal.c:454
     146#: ../camel/camel-exchange-journal.c:455
    144147#, c-format
    145148msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
    146 msgstr "Не може да прикрепяте писма, когато сте в режим „Изключен“: %s"
    147 
    148 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:41
     149msgstr "Не може да добавяте писма, когато сте в режим „Изключен“: %s"
     150
     151#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
     152msgid "Secure or Plaintext Password"
     153msgstr "Сигурна парола или в прав текст"
     154
     155#: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
     156#: ../camel/camel-exchange-provider.c:139
     157msgid "Plaintext Password"
     158msgstr "Парола в прав текст"
     159
     160#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
     161#: ../camel/camel-exchange-provider.c:57
     162#: ../camel/camel-exchange-provider.c:128
     163msgid "Secure Password"
     164msgstr "Сигурна парола"
     165
     166#: ../camel/camel-exchange-provider.c:63
    149167msgid "Checking for New Mail"
    150168msgstr "Проверка за нови писма"
    151169
    152 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:43
     170#: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
    153171msgid "C_heck for new messages in all folders"
    154172msgstr "_Проверка за нови писма във всички папки"
     
    157175#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
    158176#. translation (or not at all)
    159 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:51
     177#: ../camel/camel-exchange-provider.c:73
    160178msgid "Windows User_name:"
    161179msgstr "Потребителско _име за Windows:"
    162180
    163181#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
    164 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
     182#: ../camel/camel-exchange-provider.c:78
    165183msgid "Global Address List / Active Directory"
    166184msgstr "Глобален списък с адреси/активна директория"
     
    168186#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
    169187#. technical term and may not have translations?
    170 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
     188#: ../camel/camel-exchange-provider.c:82
    171189msgid "_Global Catalog server name:"
    172190msgstr "_Име на сървъра за глобалния каталог:"
    173191
    174 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
     192#: ../camel/camel-exchange-provider.c:84
    175193#, c-format
    176194msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
    177195msgstr "_Ограничаване на отговорите на глобалния списък с адреси: %s"
    178196
    179 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
     197#: ../camel/camel-exchange-provider.c:86
     198msgid "Authentication _Type:"
     199msgstr "_Вид идентификация:"
     200
     201#: ../camel/camel-exchange-provider.c:89
    180202msgid "Options"
    181203msgstr "Настройки"
    182204
    183 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:67
     205#: ../camel/camel-exchange-provider.c:91
    184206#, c-format
    185207msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
    186208msgstr "_Период за изтичане валидността на паролата: %s"
    187209
    188 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:69
     210#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
    189211msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
    190 msgstr "Автоматично локално _синхронизиране на абонамент"
     212msgstr "Автоматично локално _синхронизиране на регистрация"
    191213
    192214#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
    193 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:72
     215#: ../camel/camel-exchange-provider.c:96
    194216msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
    195217msgstr ""
    196218"Прилагане на _филтри спрямо новите писма за входящата кутия на този сървър."
    197219
    198 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:74
     220#: ../camel/camel-exchange-provider.c:98
    199221msgid "Check new messages for _Junk contents"
    200222msgstr "Проверка на новите писма за _нежелана поща"
    201223
    202 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:76
     224#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
    203225msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
    204226msgstr "Да се проверява за спам само във _входящата кутия."
    205227
    206 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:86
     228#: ../camel/camel-exchange-provider.c:110
    207229msgid "Microsoft Exchange"
    208230msgstr "Microsoft Exchange"
    209231
    210 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
     232#: ../camel/camel-exchange-provider.c:112
    211233msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
    212234msgstr "За обработване на поща (и други данни) на сървъри с Microsoft Exchange"
    213235
    214 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
    215 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
    216 msgid "Secure Password"
    217 msgstr "Сигурна парола"
    218 
    219236#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
    220 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:107
     237#: ../camel/camel-exchange-provider.c:131
    221238msgid ""
    222239"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
     
    226243"Exchange."
    227244
    228 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:115
    229 msgid "Plaintext Password"
    230 msgstr "Парола в прав текст"
    231 
    232 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:117
     245#: ../camel/camel-exchange-provider.c:141
    233246msgid ""
    234247"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
     
    238251"Exchange."
    239252
    240 #: ../camel/camel-exchange-store.c:310
     253#: ../camel/camel-exchange-store.c:314
    241254#, c-format
    242255msgid "Exchange server %s"
    243256msgstr "Сървър с Exchange %s"
    244257
    245 #: ../camel/camel-exchange-store.c:313
     258#: ../camel/camel-exchange-store.c:317
    246259#, c-format
    247260msgid "Exchange account for %s on %s"
    248 msgstr "Абонамент към Exchange за %s на %s"
    249 
    250 #: ../camel/camel-exchange-store.c:354
    251 #, c-format
    252 msgid "%sEnter password for %s"
    253 msgstr "%sВъведете парола за %s"
    254 
    255 #: ../camel/camel-exchange-store.c:405
     261msgstr "Регистрация към Exchange за %s на %s"
     262
     263#: ../camel/camel-exchange-store.c:399
    256264msgid "Evolution Exchange backend process"
    257265msgstr "Процес на ядрото на Evolution Exchange"
    258266
    259 #: ../camel/camel-exchange-store.c:446
     267#: ../camel/camel-exchange-store.c:442
    260268msgid ""
    261269"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
     
    265273"\n"
    266274
    267 #: ../camel/camel-exchange-store.c:488
     275#: ../camel/camel-exchange-store.c:495
    268276#, c-format
    269277msgid "No such folder %s"
    270 msgstr "Папката %s не съществува"
    271 
    272 #: ../camel/camel-exchange-store.c:565
     278msgstr "Папката „%s“ не съществува"
     279
     280#: ../camel/camel-exchange-store.c:572
    273281msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
    274282msgstr "Не може да се абонирате към папка, когато сте в режим „Изключен“."
    275283
    276 #: ../camel/camel-exchange-store.c:582
     284#: ../camel/camel-exchange-store.c:589
    277285msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
    278286msgstr ""
    279287"Не може да преустановите абонамент към папка, когато сте в режим „Изключен“."
    280288
    281 #: ../camel/camel-exchange-store.c:714
     289#: ../camel/camel-exchange-store.c:727
    282290msgid "Cannot get folder info in offline mode."
    283291msgstr "Неуспех при получаването на информация за папката в режим „Изключен“."
    284292
    285 #: ../camel/camel-exchange-store.c:787
     293#: ../camel/camel-exchange-store.c:800
    286294msgid "Cannot create folder in offline mode."
    287295msgstr "Не може да създавате папки, когато сте в режим „Изключен“."
    288296
    289 #: ../camel/camel-exchange-store.c:814
     297#: ../camel/camel-exchange-store.c:827
    290298msgid "Cannot delete folder in offline mode."
    291299msgstr "Папката не може да бъде изтрита, когато сте в режим „Изключен“."
    292300
    293 #: ../camel/camel-exchange-store.c:830
     301#: ../camel/camel-exchange-store.c:851
    294302msgid "Cannot rename folder in offline mode."
    295303msgstr "Папката не може да бъде преименувана, когато сте в режим „Изключен“."
     
    304312msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
    305313msgstr ""
    306 "Писмото не може да бъде изпратено: един или повече получатели са невалидни"
     314"Писмото не може да бъде изпратено: един или повече получатели са неправилни"
    307315
    308316#: ../camel/camel-exchange-transport.c:132
     
    310318msgstr "Неуспех при намирането на адреса на подателя на писмото"
    311319
    312 #: ../camel/camel-stub.c:153
     320#: ../camel/camel-stub.c:165 ../camel/camel-stub.c:229
    313321#, c-format
    314322msgid "Could not create socket: %s"
    315323msgstr "Неуспех при създаването на гнездо: %s"
    316324
    317 #: ../camel/camel-stub.c:171
     325#: ../camel/camel-stub.c:183
    318326#, c-format
    319327msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
    320328msgstr "Неуспех при свързването към %s: рестартирайте Evolution"
    321329
    322 #: ../camel/camel-stub.c:176
     330#: ../camel/camel-stub.c:188 ../camel/camel-stub.c:247
    323331#, c-format
    324332msgid "Could not connect to %s: %s"
    325333msgstr "Неуспех при свързването към %s: %s"
    326334
    327 #: ../camel/camel-stub.c:206
     335#: ../camel/camel-stub.c:212
     336#, c-format
     337msgid "Count not read file '%s': %s"
     338msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
     339
     340#: ../camel/camel-stub.c:220
     341#, c-format
     342msgid "Wrong size file '%s'"
     343msgstr "Файлът „%s“ е с неправилен размер"
     344
     345#: ../camel/camel-stub.c:283
    328346#, c-format
    329347msgid "Path too long: %s"
    330348msgstr "Пътят е твърде дълъг: %s"
    331349
    332 #: ../camel/camel-stub.c:232
     350#: ../camel/camel-stub.c:318
    333351#, c-format
    334352msgid "Could not start status thread: %s"
    335353msgstr "Неуспех при стартирането на нишката за състоянието: %s"
    336354
    337 #: ../camel/camel-stub.c:486
     355#: ../camel/camel-stub.c:572
    338356#, c-format
    339357msgid "Lost connection to %s"
    340358msgstr "Връзката към %s се загуби"
    341359
    342 #: ../camel/camel-stub.c:490
     360#: ../camel/camel-stub.c:576
    343361#, c-format
    344362msgid "Error communicating with %s: %s"
    345363msgstr "Грешка по време на комуникацията с %s: %s"
    346364
    347 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:264 ../mail/mail-stub-exchange.c:946
     365#: ../mail/mail-stub-exchange.c:267 ../mail/mail-stub-exchange.c:964
    348366msgid "No such folder"
    349367msgstr "Няма такава папка"
     
    351369#. FIXME: should be this, but string freeze freezes me to do so.
    352370#. mail_stub_return_error (stub, _("Permission denied. Could not delete certain mails."));
    353 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:287 ../mail/mail-stub-exchange.c:1595
    354 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2851 ../mail/mail-stub-exchange.c:2891
    355 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2957 ../mail/mail-stub-exchange.c:3007
    356 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3070
     371#: ../mail/mail-stub-exchange.c:290 ../mail/mail-stub-exchange.c:1613
     372#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3022 ../mail/mail-stub-exchange.c:3062
     373#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3229 ../mail/mail-stub-exchange.c:3279
     374#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3342
    357375msgid "Permission denied"
    358376msgstr "Достъпът е отказан. Някои писма не могат да бъдат изтрити."
    359377
    360 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:768 ../mail/mail-stub-exchange.c:860
     378#: ../mail/mail-stub-exchange.c:786 ../mail/mail-stub-exchange.c:878
    361379msgid "Could not open folder"
    362380msgstr "Папката не може да бъде отворена"
    363381
    364 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:854 ../mail/mail-stub-exchange.c:876
     382#: ../mail/mail-stub-exchange.c:872 ../mail/mail-stub-exchange.c:894
    365383msgid "Could not open folder: Permission denied"
    366384msgstr "Папката не може да бъде отворена: достъпът е отказан"
    367385
    368 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:955
     386#: ../mail/mail-stub-exchange.c:973
    369387msgid "Could not create folder."
    370388msgstr "Папката не може да бъде създадена."
    371389
    372 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1043
     390#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1061
    373391msgid "Could not open Deleted Items folder"
    374392msgstr "Папката за изтритите обекти не може да бъде отворена"
    375393
    376 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1374 ../mail/mail-stub-exchange.c:1415
     394#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1392 ../mail/mail-stub-exchange.c:1433
    377395msgid "Could not get new messages"
    378396msgstr "Новите писма не могат да бъдат получени"
    379397
    380 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1591
     398#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1609
    381399msgid "Could not empty Deleted Items folder"
    382400msgstr "Папката с изтритите обекти не може да бъде изчистена"
    383401
    384 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1668
     402#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1686
    385403msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
    386 msgstr "Неуспех при прикрепянето на писмото: пощенската кутия е пълна"
    387 
    388 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:1669
     404msgstr "Неуспех при добавянето на писмото: пощенската кутия е пълна"
     405
     406#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1687
    389407msgid "Could not append message"
    390 msgstr "Писмото не може да бъде прикрепено"
    391 
    392 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2324
     408msgstr "Писмото не може да бъде добавено"
     409
     410#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2449
    393411msgid "No such message"
    394412msgstr "Такова писмо не съществува"
    395413
    396 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2386
     414#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2530
    397415msgid "Message has been deleted"
    398416msgstr "Писмото беше изтрито"
    399417
    400 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2388
     418#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2532
    401419msgid "Error retrieving message"
    402420msgstr "Грешка при получаването на писмо"
    403421
    404 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2430
     422#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2575
    405423msgid "Mailbox does not support full-text searching"
    406424msgstr "Пощенската кутия не поддържа пълнотекстово търсене"
    407425
    408 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2528
     426#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2673
    409427msgid "Unable to move/copy messages"
    410428msgstr "Копирането/преместването на писма е неуспешно"
    411429
    412 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2766
     430#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2939
    413431msgid "No mail submission URI for this mailbox"
    414432msgstr "Липсва адрес за изпращане на писма за тази пощенска кутия"
    415433
    416 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2802
     434#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2973
    417435msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
    418436msgstr "Сървърът няма да приема поща през транспорта на Exchange"
    419437
    420 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2804
     438#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2975
    421439#, c-format
    422440msgid ""
     
    424442"as a From address."
    425443msgstr ""
    426 "Вашият абонамент няма право да използва <%s>\n"
     444"Вашата регистрация няма право да използва <%s>\n"
    427445"като подател."
    428446
    429 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2816
     447#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2987
    430448msgid ""
    431449"Could not send message.\n"
     
    433451msgstr ""
    434452"Неуспех при изпращането на писмото.\n"
    435 "Това може да означава, че вашият абонамент е надхвърлил квотата си."
    436 
    437 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2820
     453"Това може да означава, че вашата регистрация е надхвърлила квотата си."
     454
     455#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2991
    438456msgid "Could not send message"
    439457msgstr "Писмото не може да бъде изпратено"
    440458
    441 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2843 ../mail/mail-stub-exchange.c:2896
    442 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2961 ../mail/mail-stub-exchange.c:3012
    443 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:3076
     459#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3014 ../mail/mail-stub-exchange.c:3067
     460#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3233 ../mail/mail-stub-exchange.c:3284
     461#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3348
    444462msgid "Generic error"
    445463msgstr "Обща грешка"
    446464
    447 #: ../mail/mail-stub-exchange.c:2847
     465#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3018
    448466msgid "Folder already exists"
    449467msgstr "Папката вече съществува"
     
    458476
    459477#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3
    460 msgid "Ximian Connector for Exchange"
    461 msgstr "Ximian Connector за Exchange"
    462 
    463 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:211
     478#: ../storage/main.c:219
     479msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
     480msgstr "Evolution Connector за Microsoft Exchange"
     481
     482#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:227
    464483#, c-format
    465484msgid ""
     
    471490"опитайте отново."
    472491
    473 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:219
     492#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235
    474493msgid ""
    475494"Could not locate Exchange server.\n"
     
    479498"Проверете дали сте написали правилно името и опитайте отново."
    480499
    481 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:228
     500#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:244
    482501msgid ""
    483502"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
     
    487506"Проверете дали паролата и потребителското име са правилни и опитайте пак."
    488507
    489 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235
     508#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:251
    490509#, c-format
    491510msgid ""
     
    503522"потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
    504523
    505 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:247
     524#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:263
    506525msgid ""
    507526"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
     
    511530"Проверете дали адресът е правилен и опитайте отново."
    512531
    513 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:254
    514 msgid ""
    515 "Ximian Connector requires access to certain functionality on the Exchange "
    516 "Server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually "
    517 "unintentional.)  Your Exchange Administrator will need to enable this "
    518 "functionality in order for you to be able to use Ximian Connector.\n"
     532#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:270
     533msgid ""
     534"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
     535"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
     536"blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will "
     537"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
     538"Evolution Connector.\n"
    519539"\n"
    520540"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
    521541"link below:"
    522542msgstr ""
    523 "Ximian Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с Exchange, "
    524 "които явно за изключени или блокирани. (Това обикновено не е умишлено). "
    525 "Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва да включи тази "
    526 "функционалност, за да може да използвате Ximian Connector.\n"
     543"Evolution Connector изисква достъп до определени функции на сървъра с "
     544"Exchange, които явно за изключени или блокирани. (Това обикновено не е "
     545"умишлено). Администраторът на вашия сървър с Exchange трябва да включи тази "
     546"функционалност, за да може да използвате Evolution Connector.\n"
    527547"\n"
    528548"За да видите информацията, която трябва да дадете на администратора на "
    529549"Exchange, вижте долната препратка:"
    530550
    531 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:275
    532 msgid ""
    533 "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 Server. Ximian "
    534 "Connector supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
     551#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:292
     552msgid ""
     553"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
     554"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
     555"and 2003 only."
    535556msgstr ""
    536557"Адресът за сървър с Exchange, който сте дали, е на сървър с Exchange 5.5. "
    537 "Ximian Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
    538 
    539 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:288
     558"Evolution Connector поддържа само Microsoft Exchange 2000 и 2003."
     559
     560#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:306
    540561msgid ""
    541562"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
    542563"Check the URL, username, and password, and try again."
    543564msgstr ""
    544 "Не може да се настрои абонаментът към Exchange, защото се появи непозната "
     565"Не може да се настрои регистрацията към Exchange, защото се появи непозната "
    545566"грешка. Проверете адреса, потребителското име и паролата. После опитайте "
    546567"отново."
    547568
    548 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:332
     569#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:350
    549570#, c-format
    550571msgid ""
     
    558579"потребителското име (напр.: „MY-DOMAIN\\%s“)."
    559580
    560 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:339
     581#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:357
    561582msgid ""
    562583"Could not connect to specified server.\n"
     
    566587"Проверете дали сте въвели правилно името му и опитайте отново."
    567588
    568 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:376
    569 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:380
     589#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:394
     590#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:398
    570591msgid "Unknown"
    571592msgstr "Неизвестно"
    572593
    573 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:445
     594#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:463
    574595msgid ""
    575596"Configuration system error.\n"
     
    577598msgstr ""
    578599"Грешка в настройките на системата.\n"
    579 "Неуспех при създаването на нов абонамент."
    580 
    581 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:459
     600"Неуспех при създаването на нова регистрация."
     601
     602#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:477
    582603msgid "You may only configure a single Exchange account"
    583 msgstr "Можете за настройвате само един абонамент към Exchange"
     604msgstr "Можете за настройвате само една регистрация към Exchange"
    584605
    585606#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1
     
    601622
    602623#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
     624msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
     625msgstr "Evolution Connector за инсталация с Microsoft Exchange"
     626
     627#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
     628msgid ""
     629"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
     630"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
     631"\n"
     632"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
     633"\"Forward\".\n"
     634msgstr ""
     635"Evolution Connector може да използва абонаментна информация от вашата "
     636"регистрация за достъп на Outlook по уеб (ДАУ).\n"
     637"\n"
     638"Въведете адреса за вашия ДАУ, потребителското име и паролата. После "
     639"натиснете бутона „Напред“.\n"
     640
     641#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
     642msgid ""
     643"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
     644"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
     645"You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
     646msgstr ""
     647"Evolution Connector не може да намери копието на глобалния каталог за вашия "
     648"сайт. Въведете името на сървъра на вашия глобален каталог. Може да се наложи "
     649"да попитате вашия системен администратор за правилните стойности.\n"
     650
     651#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
     652msgid ""
     653"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
     654"configuring your Exchange account.\n"
     655msgstr ""
     656"Evolution Connector срещна проблеми при\n"
     657"настройката на вашата регистрация в Exchange.\n"
     658
     659#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
    603660msgid "Exchange Configuration"
    604661msgstr "Настройки на Exchange"
    605662
    606 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
     663#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:15
    607664msgid "Full Name:"
    608665msgstr "Пълно име:"
    609666
    610 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:7
     667#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:16
    611668msgid "GC Server:"
    612669msgstr "Сървър за гл. кат.:"
    613670
    614 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:8
     671#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:17
    615672msgid "Make this my default account"
    616 msgstr "Този абонамент да стане абонамент по подразбиране"
    617 
    618 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:9
     673msgstr "Този регистрация да е стандартната"
     674
     675#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:18
    619676msgid "OWA URL:"
    620677msgstr "Адрес за ДАУ:"
    621678
    622 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
     679#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
    623680msgid "Password:"
    624681msgstr "Парола:"
    625682
    626 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:11
     683#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
    627684msgid "Remember this password"
    628685msgstr "Запомняне на паролата"
    629686
    630 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
     687#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:21
    631688msgid "Username:"
    632689msgstr "Потребителско име:"
    633690
    634 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:13
     691#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:22
    635692msgid "Welcome"
    636693msgstr "Добре дошли"
    637694
    638 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
    639 msgid ""
    640 "Welcome to Ximian Connector for Microsoft Exchange.\n"
     695#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:23
     696msgid ""
     697"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
    641698"The next few screens will help you configure Evolution\n"
    642699"to connect to your Exchange account.\n"
     
    644701"Please click the \"Forward\" button to continue."
    645702msgstr ""
    646 "Добре дошли в Ximian Connector за Microsoft Exchange.\n"
    647 "Следващите няколко екрана ще ви помогнат да настроите Evolution,\n"
    648 "за да може да ползвате абонамент в Exchange.\n"
     703"Добре дошли в Evolution Connector за Microsoft Exchange.\n"
     704"Следващите няколко екрана ще ви помогнат да настроите\n"
     705"Evolution, за да може да ползвате регистрация в Exchange.\n"
    649706"\n"
    650707"Натиснете бутона „Напред“, за да продължите."
    651 
    652 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
    653 msgid "Ximian Connector Configuration"
    654 msgstr "Настройки на Ximian Connector"
    655 
    656 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
    657 msgid ""
    658 "Ximian Connector can use account information from your existing Outlook Web "
    659 "Access (OWA) account.\n"
    660 "\n"
    661 "Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
    662 "\"Forward\".\n"
    663 msgstr ""
    664 "Ximian Connector може да използва абонаментна информация от вашия абонамент "
    665 "за достъп на Outlook по уеб (ДАУ).\n"
    666 "\n"
    667 "Въведете адреса за вашия ДАУ, потребителското име и паролата. После "
    668 "натиснете бутона „Напред“.\n"
    669 
    670 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:24
    671 msgid ""
    672 "Ximian Connector could not find the Global Catalog replica for your site. "
    673 "Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask "
    674 "your system administrator for the correct value.\n"
    675 msgstr ""
    676 "Ximian Connector не може да намери копието на глобалния каталог за вашия "
    677 "сайт. Въведете името на сървъра на вашия глобален каталог. Може да се наложи "
    678 "да попитате вашия системен администратор за правилните стойности.\n"
    679 
    680 #: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:26
    681 msgid ""
    682 "Ximian Connector has encountered a problem configuring your Exchange "
    683 "account.\n"
    684 msgstr ""
    685 "Ximian Connector срещна проблеми при настройката на вашия абонамент в "
    686 "Exchange.\n"
    687708
    688709#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
     
    692713"settings."
    693714msgstr ""
    694 "Вашият абонамент за Connector е готов за употреба. Натиснете бутона "
     715"Вашата регистрация за Connector е готова за употреба. Натиснете бутона "
    695716"„Прилагане“, за да \n"
    696717"запазите вашите настройки."
     
    701722"click \"Forward\".\n"
    702723msgstr ""
    703 "Информацията за вашия абонамент е както следва. Ако има грешки ги поправете, "
    704 "след което натиснете „Напред“.\n"
     724"Информацията за вашата регистрация е както следва. Ако има грешки, ги "
     725"поправете, след което натиснете „Напред“.\n"
    705726
    706727#. User entered a wrong existing
    707728#. * password. Prompt him again.
    708729#.
    709 #: ../storage/exchange-change-password.c:114
     730#: ../storage/exchange-change-password.c:125
    710731msgid ""
    711732"The current password does not match the existing password for your account. "
     
    713734msgstr "Въведената парола е неправилна. Въведете вярната парола"
    714735
    715 #: ../storage/exchange-change-password.c:121
     736#: ../storage/exchange-change-password.c:132
    716737msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
    717738msgstr "Двете пароли не съвпадат. Въведете паролите наново."
     
    778799"and access your folders with the permissions you give them."
    779800msgstr ""
    780 "Тези потребители ще могат да изпращат писма от ваше име\n"
    781  ще имат достъп до папките ви с правата, които им предоставите."
     801"Тези потребители ще могат да изпращат писма от ваше име и ще\n"
     802мат достъп до папките ви с правата, които им предоставите."
    782803
    783804#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12
     
    801822msgstr "Дърво на папките към Exchange"
    802823
    803 #: ../storage/exchange-migrate.c:58
     824#: ../storage/exchange-migrate.c:60
    804825msgid "Migrating Exchange Folders..."
    805 msgstr "Мигриране на папките на Exchange..."
    806 
    807 #: ../storage/exchange-migrate.c:66
     826msgstr "Мигриране на папките на Exchange"
     827
     828#: ../storage/exchange-migrate.c:68
    808829#, c-format
    809830msgid ""
     
    813834"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
    814835msgstr ""
    815 "Местонахождението и йерархията на папките с абонаментите за Exchange, са "
     836"Местонахождението и йерархията на папките с регистрациите за Exchange са "
    816837"променени от Evolution %d.%d.%d.\n"
    817838"\n"
    818 "Бъдете търпеливи, докато Evolution мигрира папките ви..."
    819 
    820 #: ../storage/exchange-migrate.c:99
     839"Бъдете търпеливи, докато Evolution мигрира папките ви"
     840
     841#: ../storage/exchange-migrate.c:101
    821842#, c-format
    822843msgid ""
     
    831852"Evolution."
    832853
    833 #: ../storage/exchange-migrate.c:130
     854#: ../storage/exchange-migrate.c:132
    834855#, c-format
    835856msgid "Migrating `%s':"
     
    847868#: ../storage/exchange-oof.glade.h:4
    848869msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
    849 msgstr "<b>Писмо „Извън офиса“:</b>"
     870msgstr "<b>Съобщение „Извън офиса“:</b>"
    850871
    851872#: ../storage/exchange-oof.glade.h:5
     
    885906#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
    886907msgid "Password Expiry Warning..."
    887 msgstr "Предупреждение за изтичане на парола..."
     908msgstr "Предупреждение за изтичане на парола"
    888909
    889910#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
    890911msgid "Your password will expire in 7 days..."
    891 msgstr "Вашата парола ще изтече след 7 дни..."
     912msgstr "Вашата парола ще изтече след 7 дни"
    892913
    893914#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
     
    961982#: ../storage/exchange-storage.c:338
    962983msgid "Connecting..."
    963 msgstr "Свързване..."
    964 
    965 #: ../storage/main.c:183
    966 msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange"
    967 msgstr "Ximian Connector за Microsoft Exchange"
    968 
    969 #: ../storage/ximian-connector-setup.c:44
    970 msgid "Ximian Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
    971 msgstr "Инструмент за настройки на Ximian Connector за Microsoft Exchange"
     984msgstr "Свързване…"
     985
     986#: ../storage/ximian-connector-setup.c:75
     987msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
     988msgstr "Инструмент за настройки на Evolution Connector за Microsoft Exchange"
    972989
    973990#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
     
    9851002#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4
    9861003msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
    987 msgstr "Записване към папка на _друг потребител..."
     1004msgstr "Записване към папка на _друг потребител"
    9881005
    9891006#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5
     
    10071024#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9
    10081025msgid "_Change Exchange Password..."
    1009 msgstr "_Промяна на паролата за Exchange..."
     1026msgstr "_Промяна на паролата за Exchange"
    10101027
    10111028#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.