Ignore:
Timestamp:
Sep 3, 2008, 11:14:14 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

seahorse, seahorse-plugins, gnome-keyring: обновени

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gnome-keyring.trunk.bg.po

    r1445 r1642  
    1010"Project-Id-Version: gnome-keyring trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-04-15 22:42+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:15+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-09-03 22:58+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:10+0300\n"
    1414"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../common/gkr-location.c:317
     21#: ../common/gkr-location.c:320
    2222#, c-format
    2323msgid "Removable Disk: %s"
    2424msgstr "Преносим диск: %s"
    2525
    26 #: ../common/gkr-location.c:319
     26#: ../common/gkr-location.c:322
    2727msgid "Removable Disk"
    2828msgstr "Преносим диск"
    2929
    30 #: ../common/gkr-location.c:532 ../common/gkr-location.c:544
     30#: ../common/gkr-location.c:543 ../common/gkr-location.c:555
    3131msgid "Home"
    3232msgstr "Домашна папка"
    3333
    34 #: ../common/gkr-location.c:1072 ../common/gkr-location.c:1095
    35 #: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:514 ../pkix/gkr-pkix-serialize.c:58
     34#: ../common/gkr-location.c:1104 ../common/gkr-location.c:1128
     35#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:524 ../daemon/pkix/gkr-pkix-serialize.c:58
    3636msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
    3737msgstr "Устройството, където се намира този файл, не е достъпно"
    3838
     39#: ../common/gkr-location.c:1136
     40#, c-format
     41msgid "Couldn't create directory: %s"
     42msgstr ""
     43
     44#: ../common/gkr-location.c:1170
     45#, c-format
     46msgid "Couldn't delete the file: %s"
     47msgstr ""
     48
    3949#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
    40 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:222
     50#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:227
    4151#, c-format
    4252msgid ""
     
    4858
    4959#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
    50 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:226
     60#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:231
    5161#, c-format
    5262msgid ""
     
    5767
    5868#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
    59 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:232 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:242
     69#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:237 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:247
    6070#, c-format
    6171msgid ""
     
    6777
    6878#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
    69 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:236 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:246
     79#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:241 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:251
    7080#, c-format
    7181msgid ""
     
    7686
    7787#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
    78 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:252
     88#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:257
    7989msgid ""
    8090"An unknown application wants to access the password for '<object prop='name'/"
     
    8595
    8696#. TRANSLATORS: Don't translate text in markup (ie: HTML or XML tags)
    87 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:255
     97#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:260
    8898#, c-format
    8999msgid ""
     
    94104
    95105#. And put together the ask request
    96 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
     106#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
    97107msgid "Allow access"
    98108msgstr "Позволяване на достъп"
    99109
    100 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:261
     110#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:266
    101111msgid "Allow application access to keyring?"
    102112msgstr "Да се позволи ли достъп на програмата до ключодържателя?"
    103113
    104 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311
    105 #, c-format
    106 msgid "Unlock password for %s keyring"
    107 msgstr "Парола за ключодържателя „%s“"
    108 
    109 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:368
     114#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:307
    110115#, c-format
    111116msgid ""
     
    116121"заключен"
    117122
    118 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:372
     123#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:311
    119124#, c-format
    120125msgid ""
     
    123128"Програмата „%s“ (%s) иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    124129
    125 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:378 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:388
     130#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:317 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:327
    126131#, c-format
    127132msgid ""
     
    130135"Програмата „%s“ иска достъп до стандартния ключодържател, но той е заключен"
    131136
    132 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:382 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:393
     137#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:321 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:332
    133138#, c-format
    134139msgid "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
    135140msgstr "Програмата „%s“ иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    136141
    137 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:399
     142#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:338
    138143#, c-format
    139144msgid ""
     
    143148"заключен"
    144149
    145 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403
     150#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:342
    146151#, c-format
    147152msgid ""
     
    150155"Непозната програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    151156
    152 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:410
     157#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:349
    153158msgid "Enter password for default keyring to unlock"
    154159msgstr "Въведете парола за стандартния ключодържател, за да го отключите"
    155160
    156 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:412
     161#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:351
    157162#, c-format
    158163msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
     
    160165
    161166#. And put together the ask request
    162 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:416
     167#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:355
    163168msgid "Unlock Keyring"
    164169msgstr "Отключване на ключодържател"
    165170
    166 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:428
     171#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:367 ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:135
    167172msgid "Automatically unlock this keyring when I log in."
    168173msgstr "Автоматично отключване на ключодържателя при влизане."
    169174
    170 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:464
     175#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:403
    171176#, c-format
    172177msgid ""
     
    177182"да изберете парола за него."
    178183
    179 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:468
     184#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:407
    180185#, c-format
    181186msgid ""
     
    186191"изберете парола за него."
    187192
    188 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:474 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:484
     193#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:413 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:423
    189194#, c-format
    190195msgid ""
     
    195200"изберете парола за него."
    196201
    197 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:478 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:488
     202#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:417 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:427
    198203#, c-format
    199204msgid ""
     
    204209"изберете парола за него."
    205210
    206 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:494
     211#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:433
    207212#, c-format
    208213msgid ""
     
    213218"изберете парола за него."
    214219
    215 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:498
     220#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:437
    216221#, c-format
    217222msgid ""
     
    223228
    224229#. And put together the ask request
    225 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:504
     230#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:443
    226231msgid "New Keyring Password"
    227232msgstr "Нова парола за ключодържател"
    228233
    229 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505
     234#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:444
    230235msgid "Choose password for new keyring"
    231236msgstr "Изберете паролата за новия ключодържател"
    232237
    233 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:552
     238#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:491
    234239#, c-format
    235240msgid ""
     
    240245"да изберете парола за него."
    241246
    242 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:556
     247#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:495
    243248#, c-format
    244249msgid ""
     
    249254"Трябва да изберете парола за него."
    250255
    251 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:562 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:572
     256#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:501 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:511
    252257#, c-format
    253258msgid ""
     
    258263"изберете парола за него."
    259264
    260 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:566 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:576
     265#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:505 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:515
    261266#, c-format
    262267msgid ""
     
    267272"Трябва да изберете парола за него."
    268273
    269 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:582
     274#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:521
    270275#, c-format
    271276msgid ""
     
    276281"да изберете парола за него."
    277282
    278 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:586
     283#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:525
    279284#, c-format
    280285msgid ""
     
    285290"Трябва да изберете парола за него."
    286291
    287 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:596
     292#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:535
    288293#, c-format
    289294msgid "Choose a new password for the '%s' keyring. "
    290295msgstr "Изберете нова парола за ключодържателя „%s“. "
    291296
    292 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:598
     297#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:537
    293298#, c-format
    294299msgid "Choose a new password for the default keyring. "
     
    296301
    297302#. And put together the ask request
    298 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:602
     303#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:541
    299304msgid "Change Keyring Password"
    300305msgstr "Нова парола за ключодържателя"
    301306
    302 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:672
     307#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:614
    303308#, c-format
    304309msgid ""
     
    310315"ключодържател. За да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."
    311316
    312 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:676 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:680
     317#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:618 ../daemon/gkr-daemon-ops.c:622
    313318#, c-format
    314319msgid ""
     
    320325"да създадете такъв, трябва да изберете парола за него."
    321326
    322 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:684
     327#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:626
    323328#, c-format
    324329msgid ""
     
    331336
    332337#. And put together the ask request
    333 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:689
     338#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
    334339msgid "Create Default Keyring"
    335340msgstr "Създаване на стандартен ключодържател"
    336341
    337 #: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:689
     342#: ../daemon/gkr-daemon-ops.c:631
    338343msgid "Choose password for default keyring"
    339344msgstr "Изберете парола за стандартния ключодържател"
    340345
    341 #: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
     346#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
     347msgid ""
     348"A list of paths to PKCS#11 modules to load. No modules are currently listed "
     349"by default, as this is still an experimental feature. This is used by "
     350"seahorse and other PKCS#11 aware applications."
     351msgstr ""
     352
     353#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
     354msgid "PKCS#11 Modules"
     355msgstr ""
     356
     357#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
    342358msgid ""
    343359"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
     
    351367"опции на командния ред, зададени на демона."
    352368
    353 #: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
     369#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
    354370msgid ""
    355371"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
     
    363379"командния ред, зададени на демона."
    364380
    365 #: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
     381#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
    366382msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
    367383msgstr "Дали да се задейства компонентът на gnome-keyring PKCS#11."
    368384
    369 #: ../data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
     385#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
    370386msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
    371387msgstr "Дали да се задейства агентът на SSH в gnome-keyring."
     388
     389#. And put together the ask request
     390#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
     391msgid "Unlock Login Keyring"
     392msgstr "Отключване на ключодържателя за влизане в системата"
     393
     394#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:98
     395msgid "Enter login password to unlock keyring"
     396msgstr "Въведете паролата за влизане, за да отключите ключодържателя"
     397
     398#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:100
     399msgid ""
     400"Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
     401"computer."
     402msgstr ""
     403"Ключодържателят за влизане не беше отключен автоматично при влизането ви в "
     404"системата."
     405
     406#. And put together the ask request
     407#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
     408msgid "Create Login Keyring"
     409msgstr "Създаване на ключодържател за влизане в системата"
     410
     411#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:124
     412msgid "Enter your login password"
     413msgstr "Въведете паролата за влизане"
     414
     415#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring-login.c:126
     416msgid ""
     417"Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
     418"computer. It will now be created."
     419msgstr ""
     420"Ключодържателят за влизане не беше създаден автоматично при влизането ви в "
     421"системата. Ще бъде създаден сега."
     422
     423#: ../daemon/keyrings/gkr-keyring.c:584
     424#, c-format
     425msgid "Unlock password for %s keyring"
     426msgstr "Парола за ключодържателя „%s“"
     427
     428#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:88
     429msgid "Import private key"
     430msgstr "Внасяне на частен ключ"
     431
     432#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:90
     433msgid "Import certificate"
     434msgstr "Внасяне на сертификат"
     435
     436#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:92
     437msgid "Import public key"
     438msgstr "Внасяне на публичен ключ"
     439
     440#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:94
     441msgid "Import"
     442msgstr "Внасяне"
     443
     444#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:101 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:166
     445msgid "Enter password to unlock the private key"
     446msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
     447
     448#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:103 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:168
     449msgid "Enter password to unlock the certificate"
     450msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата"
     451
     452#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:105 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:170
     453msgid "Enter password to unlock the public key"
     454msgstr "Въведете парола за отключване на публичния ключ"
     455
     456#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:107 ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:172
     457msgid "Enter password to unlock"
     458msgstr "Въведете парола за отключване"
     459
     460#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:114
     461#, c-format
     462msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
     463msgstr "Системата иска да внесе частния ключ „%s“, но той е заключен"
     464
     465#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:116
     466#, c-format
     467msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
     468msgstr "Системата иска да внесе сертификата „%s“, но той е заключен"
     469
     470#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:118
     471#, c-format
     472msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
     473msgstr "Системата иска да внесе публичния ключ „%s“, но той е заключен"
     474
     475#: ../daemon/pk/gkr-pk-import.c:120
     476#, c-format
     477msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
     478msgstr "Системата иска да внесе „%s“, но той е заключен"
     479
     480#. And put together the ask request
     481#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:93
     482msgid "Create Storage for Key Information"
     483msgstr ""
     484
     485#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:94
     486msgid "Choose password to protect storage"
     487msgstr "Изберете паролата за защита на хранилището"
     488
     489#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:97
     490msgid ""
     491"The system wants to store information about your keys and certificates. In "
     492"order to protect this information, choose a password with which it will be "
     493"locked."
     494msgstr ""
     495
     496#. And put together the ask request
     497#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:124
     498msgid "Unlock Storage for Key Information"
     499msgstr ""
     500
     501#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:125
     502msgid "Enter password to unlock storage"
     503msgstr "Въведете парола за отключване на хранилището"
     504
     505#: ../daemon/pk/gkr-pk-index.c:128
     506#, fuzzy
     507msgid ""
     508"The system wants to access information about your keys and certificates, but "
     509"it is locked."
     510msgstr "Системата иска да внесе сертификата „%s“, но той е заключен"
     511
     512#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:889
     513msgid "Certificate"
     514msgstr "Сертификат"
     515
     516#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:891
     517msgid "Private Key"
     518msgstr "Частен ключ"
     519
     520#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:893
     521msgid "Public Key"
     522msgstr "Публичен ключ"
     523
     524#: ../daemon/pk/gkr-pk-object.c:895
     525msgid "Trust Association"
     526msgstr "Връзка на доверие"
     527
     528#: ../daemon/pk/gkr-pk-object-storage.c:436
     529#, c-format
     530msgid "Cannot delete '%s' because it is tied to other objects."
     531msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит, защото е свързан с други обекти."
     532
     533#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:136
     534msgid "Unlock private key"
     535msgstr "Отключване на частен ключ"
     536
     537#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:138
     538msgid "Unlock certificate"
     539msgstr "Отключване на сертификат"
     540
     541#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:140
     542msgid "Unlock public key"
     543msgstr "Отключване на публичен ключ"
     544
     545#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:142
     546msgid "Unlock"
     547msgstr "Отключване"
     548
     549#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:153
     550msgid "Lock private key"
     551msgstr "Заключване на частен ключ"
     552
     553#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:155
     554msgid "Lock"
     555msgstr "Заключване"
     556
     557#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:183
     558msgid "Enter password to protect the private key"
     559msgstr "Въведете парола за защита на частния ключ"
     560
     561#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:185
     562msgid "Enter password to protect storage"
     563msgstr "Въведете парола за защита на хранилището"
     564
     565#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:196
     566msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
     567msgstr "Автоматично отключване на този частен ключ при влизане."
     568
     569#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:198
     570msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
     571msgstr "Автоматично отключване на този сертификат при влизане."
     572
     573#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:200
     574msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
     575msgstr "Автоматично отключване на този публичен ключ при влизане."
     576
     577#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:202
     578msgid "Automatically unlock this when I log in"
     579msgstr "Автоматично отключване при влизане."
     580
     581#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:209
     582#, c-format
     583msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
     584msgstr "Програма иска достъп до частния ключ „%s“, но той е заключен"
     585
     586#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:211
     587#, c-format
     588msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
     589msgstr "Програма иска достъп до сертификата „%s“, но той е заключен"
     590
     591#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:213
     592#, c-format
     593msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
     594msgstr "Програма иска достъп до публичния ключ „%s“, но той е заключен"
     595
     596#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:215
     597#, c-format
     598msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
     599msgstr "Програма иска достъп до „%s“, но той е заключен"
     600
     601#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:228
     602#, fuzzy, c-format
     603msgid ""
     604"The system wants to store the private key '%s' on your disk. Please enter a "
     605"password to lock it with."
     606msgstr "Системата иска да внесе частния ключ „%s“, но той е заключен"
     607
     608#: ../daemon/pk/gkr-pk-storage.c:230
     609#, c-format
     610msgid ""
     611"The system wants to store '%s' on your disk. Please enter a password to lock "
     612"it with."
     613msgstr "Системата иска да запази „%s“ на диска. Въведете парола за заключването."
     614
     615#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:451 ../gp11/gp11-misc.c:87
     616msgid "The operation was cancelled"
     617msgstr "Отменено действие"
     618
     619#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:455
     620msgid "Unrecognized or unsupported file."
     621msgstr "Непознат или неподдържан файл."
     622
     623#: ../daemon/pkix/gkr-pkix-parser.c:459
     624msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
     625msgstr "Неуспех при анализирането на невалиден или повреден файл."
     626
     627#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:166
     628#, c-format
     629msgid "Couldn't encode secure shell public key."
     630msgstr "Публичният ключ за SSH не може да бъде шифриран."
     631
     632#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:412
     633#, c-format
     634msgid "Couldn't read secure shell private key: %s"
     635msgstr "Частният ключ за SSH не може да бъде шифриран."
     636
     637#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:416
     638#, c-format
     639msgid "Invalid secure shell private key at: %s"
     640msgstr "Неправилен частен ключ за SSH при: %s"
     641
     642#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:465
     643#, c-format
     644msgid "Couldn't encrypt the SSH key to store it."
     645msgstr "Ключът за SSH не може да бъде шифриран и съответно записан."
     646
     647#: ../daemon/ssh/gkr-ssh-storage.c:481
     648#, c-format
     649msgid "Couldn't encode the SSH key to store it."
     650msgstr "Ключът за SSH не може да бъде кодиран и съответно записан."
     651
     652#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:182
     653msgid "Store passwords unencrypted?"
     654msgstr "Запазване на паролите нешифрирани?"
     655
     656#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:183
     657msgid ""
     658"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
     659"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
     660"files."
     661msgstr ""
     662"Като избирате празна парола, запазените ви пароли няма да бъдат надеждно "
     663"шифрирани. Ще бъдат достъпни за всеки, който има достъп до вашите файлове."
     664
     665#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:190
     666msgid "Use Unsafe Storage"
     667msgstr "Използване на несигурно хранилище"
     668
     669#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:413
     670msgid "_Location:"
     671msgstr "_Местоположение:"
     672
     673#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:426
     674msgid "_Old password:"
     675msgstr "_Стара парола:"
     676
     677#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:446
     678msgid "_Password:"
     679msgstr "_Парола:"
     680
     681#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:468
     682msgid "_Confirm password:"
     683msgstr "По_твърждаване на паролата:"
     684
     685#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:488
     686msgid "New password strength"
     687msgstr "Надеждност на новата парола"
     688
     689#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:546
     690msgid "Passwords do not match."
     691msgstr "Паролите не съвпадат."
     692
     693#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:562
     694msgid "Password cannot be blank"
     695msgstr "Паролата не може да бъде празна"
     696
     697#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:613
     698msgid "Deny"
     699msgstr "Отказ"
     700
     701#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:625
     702msgid "C_reate"
     703msgstr "_Създаване"
     704
     705#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:629
     706msgid "C_hange"
     707msgstr "_Промяна"
     708
     709#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:633
     710msgid "Allow _Once"
     711msgstr "Позволяване _веднъж"
     712
     713#: ../daemon/ui/gkr-ask-tool.c:637
     714msgid "_Always Allow"
     715msgstr "_Позволяване винаги"
     716
     717#: ../gp11/gp11-misc.c:90
     718msgid "Insufficient memory available"
     719msgstr "Няма достатъчно памет"
     720
     721#: ../gp11/gp11-misc.c:92
     722msgid "The specified slot ID is not valid"
     723msgstr ""
     724
     725#: ../gp11/gp11-misc.c:94
     726msgid "Internal error"
     727msgstr "Вътрешна грещка"
     728
     729#: ../gp11/gp11-misc.c:96
     730msgid "The operation failed"
     731msgstr "Неуспешно действие"
     732
     733#: ../gp11/gp11-misc.c:98
     734msgid "Invalid arguments"
     735msgstr "Неправилни аргументи"
     736
     737#: ../gp11/gp11-misc.c:100
     738msgid "The module cannot create needed threads"
     739msgstr "Модулът не може да създаде необходимите нишки"
     740
     741#: ../gp11/gp11-misc.c:102
     742msgid "The module cannot lock data properly"
     743msgstr "Модулът не може да заключи данните си правилно"
     744
     745#: ../gp11/gp11-misc.c:104
     746msgid "The field is read-only"
     747msgstr "Полето е само за четене"
     748
     749#: ../gp11/gp11-misc.c:106
     750msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
     751msgstr "Полето съдържа чувствитела информация и не може да бъде показано"
     752
     753#: ../gp11/gp11-misc.c:108
     754msgid "The field is invalid or does not exist"
     755msgstr "Полето е неправилно или не съществува"
     756
     757#: ../gp11/gp11-misc.c:110
     758msgid "Invalid value for field"
     759msgstr "Полето е с неправилна стоъност"
     760
     761#: ../gp11/gp11-misc.c:112
     762msgid "The data is not valid or unrecognized"
     763msgstr "Неправилни или неразпознати данни"
     764
     765#: ../gp11/gp11-misc.c:114
     766msgid "The data is too long"
     767msgstr "Данните са прекалено дълги"
     768
     769#: ../gp11/gp11-misc.c:116
     770msgid "An error occurred on the device"
     771msgstr "Грешка в устройството"
     772
     773#: ../gp11/gp11-misc.c:118
     774msgid "Insufficient memory available on device"
     775msgstr "Недостатъчно памет на устройството"
     776
     777#: ../gp11/gp11-misc.c:120
     778msgid "The device was removed or unplugged"
     779msgstr "Устройството бе махнато или извадено"
     780
     781#: ../gp11/gp11-misc.c:122
     782msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
     783msgstr "Неправилни или неразпознати шифрирани данни"
     784
     785#: ../gp11/gp11-misc.c:124
     786msgid "The encrypted data is too long"
     787msgstr "Прекалено дълги шифрирани данни"
     788
     789#: ../gp11/gp11-misc.c:126
     790msgid "This operation is not supported"
     791msgstr "Неподдържана операция"
     792
     793#: ../gp11/gp11-misc.c:128
     794msgid "The key is missing or invalid"
     795msgstr ""
     796
     797#: ../gp11/gp11-misc.c:130
     798msgid "The key is the wrong size"
     799msgstr ""
     800
     801#: ../gp11/gp11-misc.c:132
     802msgid "The key is of the wrong type"
     803msgstr ""
     804
     805#: ../gp11/gp11-misc.c:134
     806msgid "No key is needed"
     807msgstr ""
     808
     809#: ../gp11/gp11-misc.c:136
     810msgid "The key is different than before"
     811msgstr ""
     812
     813#: ../gp11/gp11-misc.c:138
     814msgid "A key is needed"
     815msgstr ""
     816
     817#: ../gp11/gp11-misc.c:140
     818msgid "Cannot include the key in digest"
     819msgstr ""
     820
     821#: ../gp11/gp11-misc.c:142
     822msgid "This operation cannot be done with this key"
     823msgstr ""
     824
     825#: ../gp11/gp11-misc.c:144
     826msgid "The key cannot be wrapped"
     827msgstr ""
     828
     829#: ../gp11/gp11-misc.c:146
     830msgid "Cannot export this key"
     831msgstr ""
     832
     833#: ../gp11/gp11-misc.c:148
     834msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
     835msgstr ""
     836
     837#: ../gp11/gp11-misc.c:150
     838msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
     839msgstr ""
     840
     841#: ../gp11/gp11-misc.c:152
     842msgid "The object is missing or invalid"
     843msgstr ""
     844
     845#: ../gp11/gp11-misc.c:154
     846msgid "Another operation is already taking place"
     847msgstr ""
     848
     849#: ../gp11/gp11-misc.c:156
     850msgid "No operation is taking place"
     851msgstr ""
     852
     853#: ../gp11/gp11-misc.c:158
     854msgid "The password or PIN is incorrect"
     855msgstr ""
     856
     857#: ../gp11/gp11-misc.c:160
     858msgid "The password or PIN is invalid"
     859msgstr ""
     860
     861#: ../gp11/gp11-misc.c:162
     862msgid "The password or PIN is of an invalid length"
     863msgstr ""
     864
     865#: ../gp11/gp11-misc.c:164
     866msgid "The password or PIN has expired"
     867msgstr ""
     868
     869#: ../gp11/gp11-misc.c:166
     870#, fuzzy
     871msgid "The password or PIN is locked"
     872msgstr "Въведете парола за отключване"
     873
     874#: ../gp11/gp11-misc.c:168
     875msgid "The session is closed"
     876msgstr ""
     877
     878#: ../gp11/gp11-misc.c:170
     879msgid "Too many sessions are active"
     880msgstr ""
     881
     882#: ../gp11/gp11-misc.c:172
     883msgid "The session is invalid"
     884msgstr ""
     885
     886#: ../gp11/gp11-misc.c:174
     887msgid "The session is read-only"
     888msgstr ""
     889
     890#: ../gp11/gp11-misc.c:176
     891msgid "An open session exists"
     892msgstr ""
     893
     894#: ../gp11/gp11-misc.c:178
     895msgid "A read-only session exists"
     896msgstr ""
     897
     898#: ../gp11/gp11-misc.c:180
     899msgid "An administrator session exists"
     900msgstr ""
     901
     902#: ../gp11/gp11-misc.c:182
     903msgid "The signature is bad or corrupted"
     904msgstr ""
     905
     906#: ../gp11/gp11-misc.c:184
     907msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
     908msgstr ""
     909
     910#: ../gp11/gp11-misc.c:186
     911msgid "Certain required fields are missing"
     912msgstr ""
     913
     914#: ../gp11/gp11-misc.c:188
     915msgid "Certain fields have invalid values"
     916msgstr ""
     917
     918#: ../gp11/gp11-misc.c:190
     919msgid "The device is not present or unplugged"
     920msgstr ""
     921
     922#: ../gp11/gp11-misc.c:192
     923msgid "The device is invalid or unrecognizable"
     924msgstr ""
     925
     926#: ../gp11/gp11-misc.c:194
     927msgid "The device is write protected"
     928msgstr ""
     929
     930#: ../gp11/gp11-misc.c:196
     931msgid "Cannot import because the key is invalid"
     932msgstr ""
     933
     934#: ../gp11/gp11-misc.c:198
     935msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
     936msgstr ""
     937
     938#: ../gp11/gp11-misc.c:200
     939msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
     940msgstr ""
     941
     942#: ../gp11/gp11-misc.c:202
     943msgid "You are already logged in"
     944msgstr ""
     945
     946#: ../gp11/gp11-misc.c:204
     947msgid "No user has logged in"
     948msgstr ""
     949
     950#: ../gp11/gp11-misc.c:206
     951msgid "The user's password or PIN is not set"
     952msgstr ""
     953
     954#: ../gp11/gp11-misc.c:208
     955msgid "The user is of an invalid type"
     956msgstr ""
     957
     958#: ../gp11/gp11-misc.c:210
     959msgid "Another user is already logged in"
     960msgstr ""
     961
     962#: ../gp11/gp11-misc.c:212
     963msgid "Too many users of different types logged in"
     964msgstr ""
     965
     966#: ../gp11/gp11-misc.c:214
     967msgid "Cannot import an invalid key"
     968msgstr ""
     969
     970#: ../gp11/gp11-misc.c:216
     971msgid "Cannot import a key of the wrong size"
     972msgstr ""
     973
     974#: ../gp11/gp11-misc.c:218
     975msgid "Cannot export because the key is invalid"
     976msgstr ""
     977
     978#: ../gp11/gp11-misc.c:220
     979msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
     980msgstr ""
     981
     982#: ../gp11/gp11-misc.c:222
     983msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
     984msgstr ""
     985
     986#: ../gp11/gp11-misc.c:224
     987msgid "Unable to initialize the random number generator"
     988msgstr ""
     989
     990#: ../gp11/gp11-misc.c:226
     991msgid "No random number generator available"
     992msgstr ""
     993
     994#: ../gp11/gp11-misc.c:228
     995msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
     996msgstr ""
     997
     998#: ../gp11/gp11-misc.c:230
     999msgid "Not enough space to store the result"
     1000msgstr ""
     1001
     1002#: ../gp11/gp11-misc.c:232
     1003msgid "The saved state is invalid"
     1004msgstr ""
     1005
     1006#: ../gp11/gp11-misc.c:234
     1007msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
     1008msgstr ""
     1009
     1010#: ../gp11/gp11-misc.c:236
     1011msgid "The state cannot be saved"
     1012msgstr ""
     1013
     1014#: ../gp11/gp11-misc.c:238
     1015msgid "The module has not been initialized"
     1016msgstr ""
     1017
     1018#: ../gp11/gp11-misc.c:240
     1019#, fuzzy
     1020msgid "The module has already been initialized"
     1021msgstr "Ключодържателят вече е отключен."
     1022
     1023#: ../gp11/gp11-misc.c:242
     1024msgid "Cannot lock data"
     1025msgstr "Данните не могат да бъдат заключени"
     1026
     1027#: ../gp11/gp11-misc.c:244
     1028msgid "The data cannot be locked"
     1029msgstr "Данните не могат да бъдат заключени"
     1030
     1031#: ../gp11/gp11-misc.c:246
     1032msgid "The signature request was rejected by the user"
     1033msgstr "Потребителят отказа заявката за подписване"
     1034
     1035#: ../gp11/gp11-misc.c:250
     1036msgid "Unknown error"
     1037msgstr "Непозната грешка"
    3721038
    3731039#: ../library/gnome-keyring-utils.c:91
     
    4021068msgid "The keyring has already been unlocked."
    4031069msgstr "Ключодържателят вече е отключен."
    404 
    405 #. And put together the ask request
    406 #: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:98
    407 msgid "Unlock Login Keyring"
    408 msgstr "Отключване на ключодържателя за влизане в системата"
    409 
    410 #: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:98
    411 msgid "Enter login password to unlock keyring"
    412 msgstr "Въведете паролата за влизане, за да отключите ключодържателя"
    413 
    414 #: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:100
    415 msgid ""
    416 "Your login keyring was not automatically unlocked when you logged into this "
    417 "computer."
    418 msgstr ""
    419 "Ключодържателят за влизане не беше отключен автоматично при влизането ви в "
    420 "системата."
    421 
    422 #. And put together the ask request
    423 #: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:124
    424 msgid "Create Login Keyring"
    425 msgstr "Създаване на ключодържател за влизане в системата"
    426 
    427 #: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:124
    428 msgid "Enter your login password"
    429 msgstr "Въведете паролата за влизане"
    430 
    431 #: ../keyrings/gkr-keyring-login.c:126
    432 msgid ""
    433 "Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
    434 "computer. It will now be created."
    435 msgstr ""
    436 "Ключодържателят за влизане не беше създаден автоматично при влизането ви в "
    437 "системата. Ще бъде създаден сега."
    438 
    439 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:99
    440 msgid "Unlock private key"
    441 msgstr "Отключване на частен ключ"
    442 
    443 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:101
    444 msgid "Unlock certificate"
    445 msgstr "Отключване на сертификат"
    446 
    447 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:103
    448 msgid "Unlock public key"
    449 msgstr "Отключване на публичен ключ"
    450 
    451 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:105
    452 msgid "Unlock"
    453 msgstr "Отключване"
    454 
    455 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:116
    456 msgid "Enter password to unlock the private key"
    457 msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
    458 
    459 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:118
    460 msgid "Enter password to unlock the certificate"
    461 msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата"
    462 
    463 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:120
    464 msgid "Enter password to unlock the public key"
    465 msgstr "Въведете парола за отключване на публичния ключ"
    466 
    467 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:122
    468 msgid "Enter password to unlock"
    469 msgstr "Въведете парола за отключване"
    470 
    471 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:133
    472 msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
    473 msgstr "Автоматично отключване на този частен ключ при влизане."
    474 
    475 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:135
    476 msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
    477 msgstr "Автоматично отключване на този сертификат при влизане."
    478 
    479 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:137
    480 msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
    481 msgstr "Автоматично отключване на този публичен ключ при влизане."
    482 
    483 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:139
    484 msgid "Automatically unlock this when I log in"
    485 msgstr "Автоматично отключване при влизане."
    486 
    487 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:154
    488 #, c-format
    489 msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
    490 msgstr "Програма иска достъп до частния ключ „%s“, но той е заключен"
    491 
    492 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:156
    493 #, c-format
    494 msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
    495 msgstr "Програма иска достъп до сертификата „%s“, но той е заключен"
    496 
    497 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:158
    498 #, c-format
    499 msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
    500 msgstr "Програма иска достъп до публичния ключ „%s“, но той е заключен"
    501 
    502 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:160
    503 #, c-format
    504 msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
    505 msgstr "Програма иска достъп до „%s“, но той е заключен"
    506 
    507 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:166
    508 #, c-format
    509 msgid "The system wants to import the private key '%s', but it is locked"
    510 msgstr "Системата иска да внесе частния ключ „%s“, но той е заключен"
    511 
    512 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:168
    513 #, c-format
    514 msgid "The system wants to import the certificate '%s', but it is locked"
    515 msgstr "Системата иска да внесе сертификата „%s“, но той е заключен"
    516 
    517 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:170
    518 #, c-format
    519 msgid "The system wants to import the public key '%s', but it is locked"
    520 msgstr "Системата иска да внесе публичния ключ „%s“, но той е заключен"
    521 
    522 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:172
    523 #, c-format
    524 msgid "The system wants to import '%s', but it is locked"
    525 msgstr "Системата иска да внесе „%s“, но той е заключен"
    526 
    527 #: ../pk/gkr-pk-object-storage.c:258
    528 #, c-format
    529 msgid "Unlock password for '%s'"
    530 msgstr "Парола за отключване на „%s“"
    531 
    532 #: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:445
    533 msgid "Unrecognized or unsupported file."
    534 msgstr "Непознат или неподдържан файл."
    535 
    536 #: ../pkix/gkr-pkix-parser.c:449
    537 msgid "Could not parse invalid or corrupted file."
    538 msgstr "Неуспех при анализирането на невалиден или повреден файл."
    539 
    540 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:182
    541 msgid "Store passwords unencrypted?"
    542 msgstr "Запазване на паролите нешифрирани?"
    543 
    544 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:183
    545 msgid ""
    546 "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
    547 "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
    548 "files."
    549 msgstr ""
    550 "Като избирате празна парола, запазените ви пароли няма да бъдат надеждно "
    551 "шифрирани. Ще бъдат достъпни за всеки, който има достъп до вашите файлове."
    552 
    553 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:190
    554 msgid "Use Unsafe Storage"
    555 msgstr "Използване на несигурно хранилище"
    556 
    557 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:413
    558 msgid "_Location:"
    559 msgstr "_Местоположение:"
    560 
    561 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:426
    562 msgid "_Old password:"
    563 msgstr "_Стара парола:"
    564 
    565 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:446
    566 msgid "_Password:"
    567 msgstr "_Парола:"
    568 
    569 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:468
    570 msgid "_Confirm password:"
    571 msgstr "По_твърждаване на паролата:"
    572 
    573 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:488
    574 msgid "New password strength"
    575 msgstr "Надеждност на новата парола"
    576 
    577 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:546
    578 msgid "Passwords do not match."
    579 msgstr "Паролите не съвпадат."
    580 
    581 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:562
    582 msgid "Password cannot be blank"
    583 msgstr "Паролата не може да бъде празна"
    584 
    585 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:613
    586 msgid "Deny"
    587 msgstr "Отказ"
    588 
    589 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:625
    590 msgid "Allow _Once"
    591 msgstr "Позволяване _веднъж"
    592 
    593 #: ../ui/gkr-ask-tool.c:629
    594 msgid "_Always Allow"
    595 msgstr "_Позволяване винаги"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.