Ignore:
Timestamp:
Sep 4, 2008, 11:06:17 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

ekiga, cheese, evince, zenity, gnome-session, vinagre, gdm, vino, file-roller, bug-buddy: подадени в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/evince.trunk.bg.po

    r1651 r1656  
    1111"Project-Id-Version: evince trunk\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 16:51+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2008-09-04 22:58+0300\n"
    1414"PO-Revision-Date: 2008-09-04 16:51+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     
    369369
    370370#. translators: this is the label for toolbar button
    371 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4719
     371#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4690
    372372msgid "Best Fit"
    373373msgstr "Напасване по екрана"
     
    417417msgstr "400%"
    418418
    419 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3751
     419#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3724
    420420#: ../shell/ev-window-title.c:132
    421421#, c-format
     
    781781msgstr "Отиване на страница:"
    782782
    783 #: ../shell/ev-window.c:790
     783#: ../shell/ev-window.c:793
    784784#, c-format
    785785msgid "Page %s - %s"
    786786msgstr "Страница %s — %s"
    787787
    788 #: ../shell/ev-window.c:792
     788#: ../shell/ev-window.c:795
    789789#, c-format
    790790msgid "Page %s"
    791791msgstr "Страница %s"
    792792
    793 #: ../shell/ev-window.c:1201
     793#: ../shell/ev-window.c:1204
    794794msgid "The document contains no pages"
    795795msgstr "Документът не съдържа страници"
    796796
    797 #: ../shell/ev-window.c:1425 ../shell/ev-window.c:1500
     797#: ../shell/ev-window.c:1428 ../shell/ev-window.c:1503
    798798msgid "Unable to open document"
    799799msgstr "Документът не може да бъде отворен"
    800800
    801 #: ../shell/ev-window.c:1697
     801#: ../shell/ev-window.c:1700
    802802msgid "Open Document"
    803803msgstr "Отваряне на документ"
    804804
    805 #: ../shell/ev-window.c:1758
     805#: ../shell/ev-window.c:1761
    806806#, c-format
    807807msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
    808808msgstr "Неуспех при създаването на символната връзка „%s“: %s"
    809809
    810 #: ../shell/ev-window.c:1787
     810#: ../shell/ev-window.c:1790
    811811msgid "Cannot open a copy."
    812812msgstr "Копието не може да бъде отворено"
    813813
    814 #: ../shell/ev-window.c:2031 ../shell/ev-window.c:2081
     814#: ../shell/ev-window.c:2034 ../shell/ev-window.c:2084
    815815#, c-format
    816816msgid "The file could not be saved as “%s”."
    817817msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    818818
    819 #: ../shell/ev-window.c:2126
     819#: ../shell/ev-window.c:2129
    820820msgid "Save a Copy"
    821821msgstr "Запазване на копие"
    822822
    823 #: ../shell/ev-window.c:2247 ../shell/ev-window.c:3452
     823#: ../shell/ev-window.c:2250 ../shell/ev-window.c:3425
    824824msgid "Failed to print document"
    825825msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
    826826
    827 #: ../shell/ev-window.c:2412
     827#: ../shell/ev-window.c:2415
    828828msgid "Printing is not supported on this printer."
    829829msgstr "Разпечатването чрез този принтер не се поддържа."
    830830
    831 #: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/ev-window.c:4511
     831#: ../shell/ev-window.c:2541 ../shell/ev-window.c:4482
    832832msgid "Print"
    833833msgstr "Печат"
    834834
    835 #: ../shell/ev-window.c:3205
     835#: ../shell/ev-window.c:3208
    836836msgid "Toolbar Editor"
    837837msgstr "Редактор на лентата с инструменти"
    838838
    839 #: ../shell/ev-window.c:3747
     839#: ../shell/ev-window.c:3720
    840840#, c-format
    841841msgid ""
     
    846846"Използва се poppler %s (%s)"
    847847
    848 #: ../shell/ev-window.c:3775
     848#: ../shell/ev-window.c:3748
    849849msgid ""
    850850"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    858858"ваше решение) по-късна версия.\n"
    859859
    860 #: ../shell/ev-window.c:3779
     860#: ../shell/ev-window.c:3752
    861861msgid ""
    862862"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     
    869869"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    870870
    871 #: ../shell/ev-window.c:3783
     871#: ../shell/ev-window.c:3756
    872872msgid ""
    873873"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    879879"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
    880880
    881 #: ../shell/ev-window.c:3807
     881#: ../shell/ev-window.c:3780
    882882msgid "Evince"
    883883msgstr "Evince"
    884884
    885 #: ../shell/ev-window.c:3810
     885#: ../shell/ev-window.c:3783
    886886msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
    887887msgstr "© 1996-2007 Авторите на Evince"
    888888
    889 #: ../shell/ev-window.c:3816
     889#: ../shell/ev-window.c:3789
    890890msgid "translator-credits"
    891891msgstr ""
     
    901901#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
    902902#. contains plural cases.
    903 #: ../shell/ev-window.c:4032
     903#: ../shell/ev-window.c:4005
    904904#, c-format
    905905msgid "%d found on this page"
     
    908908msgstr[1] "%d открити на тази страница"
    909909
    910 #: ../shell/ev-window.c:4040
     910#: ../shell/ev-window.c:4013
    911911#, c-format
    912912msgid "%3d%% remaining to search"
    913913msgstr "%3d%% остават да бъдат претърсени"
    914914
    915 #: ../shell/ev-window.c:4423
     915#: ../shell/ev-window.c:4394
    916916msgid "_File"
    917917msgstr "_Файл"
    918918
    919 #: ../shell/ev-window.c:4424
     919#: ../shell/ev-window.c:4395
    920920msgid "_Edit"
    921921msgstr "_Редактиране"
    922922
    923 #: ../shell/ev-window.c:4425
     923#: ../shell/ev-window.c:4396
    924924msgid "_View"
    925925msgstr "_Изглед"
    926926
    927 #: ../shell/ev-window.c:4426
     927#: ../shell/ev-window.c:4397
    928928msgid "_Go"
    929929msgstr "_Отиване"
    930930
    931 #: ../shell/ev-window.c:4427
     931#: ../shell/ev-window.c:4398
    932932msgid "_Help"
    933933msgstr "Помо_щ"
    934934
    935935#. File menu
    936 #: ../shell/ev-window.c:4430 ../shell/ev-window.c:4609
    937 #: ../shell/ev-window.c:4681
     936#: ../shell/ev-window.c:4401 ../shell/ev-window.c:4580
     937#: ../shell/ev-window.c:4652
    938938msgid "_Open..."
    939939msgstr "_Отваряне…"
    940940
    941 #: ../shell/ev-window.c:4431 ../shell/ev-window.c:4682
     941#: ../shell/ev-window.c:4402 ../shell/ev-window.c:4653
    942942msgid "Open an existing document"
    943943msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    944944
    945 #: ../shell/ev-window.c:4433
     945#: ../shell/ev-window.c:4404
    946946msgid "Op_en a Copy"
    947947msgstr "Отваряне на _копие"
    948948
    949 #: ../shell/ev-window.c:4434
     949#: ../shell/ev-window.c:4405
    950950msgid "Open a copy of the current document in a new window"
    951951msgstr "Отваряне на копие на текущия документ в нов прозорец"
    952952
    953 #: ../shell/ev-window.c:4436 ../shell/ev-window.c:4611
     953#: ../shell/ev-window.c:4407 ../shell/ev-window.c:4582
    954954msgid "_Save a Copy..."
    955955msgstr "_Запазване на копие…"
    956956
    957 #: ../shell/ev-window.c:4437
     957#: ../shell/ev-window.c:4408
    958958msgid "Save a copy of the current document"
    959959msgstr "Запазване на копие на текущия документ"
    960960
    961 #: ../shell/ev-window.c:4439
     961#: ../shell/ev-window.c:4410
    962962msgid "Print Set_up..."
    963963msgstr "_Настройки на печата…"
    964964
    965 #: ../shell/ev-window.c:4440
     965#: ../shell/ev-window.c:4411
    966966msgid "Setup the page settings for printing"
    967967msgstr "Настройване на страницата за отпечатване"
    968968
    969 #: ../shell/ev-window.c:4442
     969#: ../shell/ev-window.c:4413
    970970msgid "_Print..."
    971971msgstr "_Печат…"
    972972
    973 #: ../shell/ev-window.c:4443 ../shell/ev-window.c:4512
     973#: ../shell/ev-window.c:4414 ../shell/ev-window.c:4483
    974974msgid "Print this document"
    975975msgstr "Печатане на този документ"
    976976
    977 #: ../shell/ev-window.c:4445
     977#: ../shell/ev-window.c:4416
    978978msgid "P_roperties"
    979979msgstr "_Свойства"
    980980
    981 #: ../shell/ev-window.c:4453
     981#: ../shell/ev-window.c:4424
    982982msgid "Select _All"
    983983msgstr "Избор на _всичко"
    984984
    985 #: ../shell/ev-window.c:4455
     985#: ../shell/ev-window.c:4426
    986986msgid "_Find..."
    987987msgstr "_Търсене…"
    988988
    989 #: ../shell/ev-window.c:4456
     989#: ../shell/ev-window.c:4427
    990990msgid "Find a word or phrase in the document"
    991991msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    992992
    993 #: ../shell/ev-window.c:4458
     993#: ../shell/ev-window.c:4429
    994994msgid "Find Ne_xt"
    995995msgstr "_Следваща поява"
    996996
    997 #: ../shell/ev-window.c:4460
     997#: ../shell/ev-window.c:4431
    998998msgid "Find Pre_vious"
    999999msgstr "_Предишна поява"
    10001000
    1001 #: ../shell/ev-window.c:4462
     1001#: ../shell/ev-window.c:4433
    10021002msgid "T_oolbar"
    10031003msgstr "Лента с _инструменти"
    10041004
    1005 #: ../shell/ev-window.c:4464
     1005#: ../shell/ev-window.c:4435
    10061006msgid "Rotate _Left"
    10071007msgstr "Завъртане на_ляво"
    10081008
    1009 #: ../shell/ev-window.c:4466
     1009#: ../shell/ev-window.c:4437
    10101010msgid "Rotate _Right"
    10111011msgstr "Завъртане на_дясно"
    10121012
    1013 #: ../shell/ev-window.c:4471
     1013#: ../shell/ev-window.c:4442
    10141014msgid "Enlarge the document"
    10151015msgstr "Увеличаване на документа"
    10161016
    1017 #: ../shell/ev-window.c:4474
     1017#: ../shell/ev-window.c:4445
    10181018msgid "Shrink the document"
    10191019msgstr "Смаляване на документа"
    10201020
    1021 #: ../shell/ev-window.c:4476
     1021#: ../shell/ev-window.c:4447
    10221022msgid "_Reload"
    10231023msgstr "П_резареждане"
    10241024
    1025 #: ../shell/ev-window.c:4477
     1025#: ../shell/ev-window.c:4448
    10261026msgid "Reload the document"
    10271027msgstr "Презареждане на документа"
    10281028
    1029 #: ../shell/ev-window.c:4480
     1029#: ../shell/ev-window.c:4451
    10301030msgid "Auto_scroll"
    10311031msgstr "_Автоматично прелистване"
    10321032
    10331033#. Go menu
    1034 #: ../shell/ev-window.c:4484
     1034#: ../shell/ev-window.c:4455
    10351035msgid "_Previous Page"
    10361036msgstr "_Предишна страница"
    10371037
    1038 #: ../shell/ev-window.c:4485
     1038#: ../shell/ev-window.c:4456
    10391039msgid "Go to the previous page"
    10401040msgstr "Отиване на предишната страница"
    10411041
    1042 #: ../shell/ev-window.c:4487
     1042#: ../shell/ev-window.c:4458
    10431043msgid "_Next Page"
    10441044msgstr "_Следваща страница"
    10451045
    1046 #: ../shell/ev-window.c:4488
     1046#: ../shell/ev-window.c:4459
    10471047msgid "Go to the next page"
    10481048msgstr "Отиване на следващата страница"
    10491049
    1050 #: ../shell/ev-window.c:4490
     1050#: ../shell/ev-window.c:4461
    10511051msgid "_First Page"
    10521052msgstr "Пър_ва страница"
    10531053
    1054 #: ../shell/ev-window.c:4491
     1054#: ../shell/ev-window.c:4462
    10551055msgid "Go to the first page"
    10561056msgstr "Отиване на първата страница"
    10571057
    1058 #: ../shell/ev-window.c:4493
     1058#: ../shell/ev-window.c:4464
    10591059msgid "_Last Page"
    10601060msgstr "Пос_ледна страница"
    10611061
    1062 #: ../shell/ev-window.c:4494
     1062#: ../shell/ev-window.c:4465
    10631063msgid "Go to the last page"
    10641064msgstr "Отиване на последната страница"
    10651065
    10661066#. Help menu
    1067 #: ../shell/ev-window.c:4498
     1067#: ../shell/ev-window.c:4469
    10681068msgid "_Contents"
    10691069msgstr "_Ръководство"
    10701070
    1071 #: ../shell/ev-window.c:4501
     1071#: ../shell/ev-window.c:4472
    10721072msgid "_About"
    10731073msgstr "_Относно"
    10741074
    10751075#. Toolbar-only
    1076 #: ../shell/ev-window.c:4505
     1076#: ../shell/ev-window.c:4476
    10771077msgid "Leave Fullscreen"
    10781078msgstr "Напускане на режим „Цял екран“"
    10791079
    1080 #: ../shell/ev-window.c:4506
     1080#: ../shell/ev-window.c:4477
    10811081msgid "Leave fullscreen mode"
    10821082msgstr "Напускане на режима за цял екран"
    10831083
    1084 #: ../shell/ev-window.c:4508
     1084#: ../shell/ev-window.c:4479
    10851085msgid "Start Presentation"
    10861086msgstr "Презентация"
    10871087
    1088 #: ../shell/ev-window.c:4509
     1088#: ../shell/ev-window.c:4480
    10891089msgid "Start a presentation"
    10901090msgstr "Започване на презентация с документа"
    10911091
    10921092#. View Menu
    1093 #: ../shell/ev-window.c:4565
     1093#: ../shell/ev-window.c:4536
    10941094msgid "_Toolbar"
    10951095msgstr "Лента с _инструменти"
    10961096
    1097 #: ../shell/ev-window.c:4566
     1097#: ../shell/ev-window.c:4537
    10981098msgid "Show or hide the toolbar"
    10991099msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
    11001100
    1101 #: ../shell/ev-window.c:4568
     1101#: ../shell/ev-window.c:4539
    11021102msgid "Side _Pane"
    11031103msgstr "Страничен _панел"
    11041104
    1105 #: ../shell/ev-window.c:4569
     1105#: ../shell/ev-window.c:4540
    11061106msgid "Show or hide the side pane"
    11071107msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
    11081108
    1109 #: ../shell/ev-window.c:4571
     1109#: ../shell/ev-window.c:4542
    11101110msgid "_Continuous"
    11111111msgstr "_Без прекъсване"
    11121112
    1113 #: ../shell/ev-window.c:4572
     1113#: ../shell/ev-window.c:4543
    11141114msgid "Show the entire document"
    11151115msgstr "Показване на целия документ"
    11161116
    1117 #: ../shell/ev-window.c:4574
     1117#: ../shell/ev-window.c:4545
    11181118msgid "_Dual"
    11191119msgstr "_Двойно"
    11201120
    1121 #: ../shell/ev-window.c:4575
     1121#: ../shell/ev-window.c:4546
    11221122msgid "Show two pages at once"
    11231123msgstr "Показване на две страници едновременно"
    11241124
    1125 #: ../shell/ev-window.c:4577
     1125#: ../shell/ev-window.c:4548
    11261126msgid "_Fullscreen"
    11271127msgstr "_Цял екран"
    11281128
    1129 #: ../shell/ev-window.c:4578
     1129#: ../shell/ev-window.c:4549
    11301130msgid "Expand the window to fill the screen"
    11311131msgstr "Разширяване на прозореца, така че да запълни екрана"
    11321132
    1133 #: ../shell/ev-window.c:4580
     1133#: ../shell/ev-window.c:4551
    11341134msgid "Pre_sentation"
    11351135msgstr "Пре_зентация"
    11361136
    1137 #: ../shell/ev-window.c:4581
     1137#: ../shell/ev-window.c:4552
    11381138msgid "Run document as a presentation"
    11391139msgstr "Отваряне на документа като презентация"
    11401140
    1141 #: ../shell/ev-window.c:4583
     1141#: ../shell/ev-window.c:4554
    11421142msgid "_Best Fit"
    11431143msgstr "Напасване по _екрана"
    11441144
    1145 #: ../shell/ev-window.c:4584
     1145#: ../shell/ev-window.c:4555
    11461146msgid "Make the current document fill the window"
    11471147msgstr "Текущия документ да запълни прозореца"
    11481148
    1149 #: ../shell/ev-window.c:4586
     1149#: ../shell/ev-window.c:4557
    11501150msgid "Fit Page _Width"
    11511151msgstr "Напасване по _широчина"
    11521152
    1153 #: ../shell/ev-window.c:4587
     1153#: ../shell/ev-window.c:4558
    11541154msgid "Make the current document fill the window width"
    11551155msgstr "Текущият документ да запълни прозореца по широчина"
    11561156
    11571157#. Links
    1158 #: ../shell/ev-window.c:4594
     1158#: ../shell/ev-window.c:4565
    11591159msgid "_Open Link"
    11601160msgstr "_Отваряне на връзка"
    11611161
    1162 #: ../shell/ev-window.c:4596
     1162#: ../shell/ev-window.c:4567
    11631163msgid "_Go To"
    11641164msgstr "_Отиване"
    11651165
    1166 #: ../shell/ev-window.c:4598
     1166#: ../shell/ev-window.c:4569
    11671167msgid "Open in New _Window"
    11681168msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
    11691169
    1170 #: ../shell/ev-window.c:4600
     1170#: ../shell/ev-window.c:4571
    11711171msgid "_Copy Link Address"
    11721172msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    11731173
    1174 #: ../shell/ev-window.c:4602
     1174#: ../shell/ev-window.c:4573
    11751175msgid "_Save Image As..."
    11761176msgstr "_Запазване на изображението като…"
    11771177
    1178 #: ../shell/ev-window.c:4604
     1178#: ../shell/ev-window.c:4575
    11791179msgid "Copy _Image"
    11801180msgstr "Копиране на _изображението"
    11811181
    1182 #: ../shell/ev-window.c:4643
     1182#: ../shell/ev-window.c:4614
    11831183msgid "Page"
    11841184msgstr "Страница"
    11851185
    1186 #: ../shell/ev-window.c:4644
     1186#: ../shell/ev-window.c:4615
    11871187msgid "Select Page"
    11881188msgstr "Избор на страница"
    11891189
    1190 #: ../shell/ev-window.c:4655
     1190#: ../shell/ev-window.c:4626
    11911191msgid "Zoom"
    11921192msgstr "Мащаб"
    11931193
    1194 #: ../shell/ev-window.c:4657
     1194#: ../shell/ev-window.c:4628
    11951195msgid "Adjust the zoom level"
    11961196msgstr "Настройване на мащаба"
    11971197
    1198 #: ../shell/ev-window.c:4667
     1198#: ../shell/ev-window.c:4638
    11991199msgid "Navigation"
    12001200msgstr "Навигация"
    12011201
    1202 #: ../shell/ev-window.c:4669
     1202#: ../shell/ev-window.c:4640
    12031203msgid "Back"
    12041204msgstr "Назад"
    12051205
    12061206#. translators: this is the history action
    1207 #: ../shell/ev-window.c:4672
     1207#: ../shell/ev-window.c:4643
    12081208msgid "Move across visited pages"
    12091209msgstr "Придвижване през посетените страници"
    12101210
    12111211#. translators: this is the label for toolbar button
    1212 #: ../shell/ev-window.c:4702
     1212#: ../shell/ev-window.c:4673
    12131213msgid "Previous"
    12141214msgstr "Предишна"
    12151215
    12161216#. translators: this is the label for toolbar button
    1217 #: ../shell/ev-window.c:4707
     1217#: ../shell/ev-window.c:4678
    12181218msgid "Next"
    12191219msgstr "Следваща"
    12201220
    12211221#. translators: this is the label for toolbar button
    1222 #: ../shell/ev-window.c:4711
     1222#: ../shell/ev-window.c:4682
    12231223msgid "Zoom In"
    12241224msgstr "Увеличаване"
    12251225
    12261226#. translators: this is the label for toolbar button
    1227 #: ../shell/ev-window.c:4715
     1227#: ../shell/ev-window.c:4686
    12281228msgid "Zoom Out"
    12291229msgstr "Намаляване"
    12301230
    12311231#. translators: this is the label for toolbar button
    1232 #: ../shell/ev-window.c:4723
     1232#: ../shell/ev-window.c:4694
    12331233msgid "Fit Width"
    12341234msgstr "Напасване по широчина"
    12351235
    1236 #: ../shell/ev-window.c:4928
     1236#: ../shell/ev-window.c:4896
    12371237msgid "Unable to open external link"
    12381238msgstr "Неуспех при отварянето на външна връзка"
    12391239
    1240 #: ../shell/ev-window.c:5089
     1240#: ../shell/ev-window.c:5057
    12411241msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
    12421242msgstr ""
    12431243"Неуспех при намирането на подходящ формат за запазване на изображението"
    12441244
    1245 #: ../shell/ev-window.c:5129
     1245#: ../shell/ev-window.c:5097
    12461246msgid "The image could not be saved."
    12471247msgstr "Неуспех при запазването на изображението."
    12481248
    1249 #: ../shell/ev-window.c:5161
     1249#: ../shell/ev-window.c:5129
    12501250msgid "Save Image"
    12511251msgstr "Запазване на изображение"
    12521252
    1253 #: ../shell/ev-window.c:5220
     1253#: ../shell/ev-window.c:5188
    12541254msgid "Unable to open attachment"
    12551255msgstr "Неуспех при отварянето на прикрепения файл"
    12561256
    1257 #: ../shell/ev-window.c:5272
     1257#: ../shell/ev-window.c:5240
    12581258msgid "The attachment could not be saved."
    12591259msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
    12601260
    1261 #: ../shell/ev-window.c:5317
     1261#: ../shell/ev-window.c:5285
    12621262msgid "Save Attachment"
    12631263msgstr "Запазване на прикрепения файл"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.