Changeset 1674 for freedesktop/gst-plugins-good-0.10.9.2.bg.po
- Timestamp:
- Sep 12, 2008, 11:09:22 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
freedesktop/gst-plugins-good-0.10.9.2.bg.po (moved) (moved from freedesktop/gst-plugins-good-0.10.8.2.bg.po ) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/gst-plugins-good-0.10.9.2.bg.po
r1673 r1674 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10. 8.2\n"8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.9.2\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2008-0 7-19 14:41+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 2008-0 7-21 11:17+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2008-08-11 23:36+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:54+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 18 19 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:20520 msgid "Could not read from CD."21 msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."22 23 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:28024 msgid "Could not open CD device for reading."25 msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."26 27 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:28728 msgid "Disc is not an Audio CD."29 msgstr "Дискът не е аудио CD."30 31 19 #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367 32 20 msgid "Could not establish connection to sound server" … … 55 43 msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден." 56 44 57 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1 05545 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1113 58 46 msgid "This file is incomplete and cannot be played." 59 47 msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен." 60 48 61 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1 86549 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1935 62 50 msgid "This file contains no playable streams." 63 51 msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци." 64 52 65 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:27 1053 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2780 66 54 msgid "The video in this file might not play correctly." 67 55 msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно." 68 56 69 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2 78557 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2855 70 58 #, c-format 71 59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" 72 msgstr "" 73 "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d" 74 75 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3047 gst/qtdemux/qtdemux.c:3644 60 msgstr "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d" 61 62 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3117 gst/qtdemux/qtdemux.c:3714 76 63 msgid "This file is corrupt and cannot be played." 77 64 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен." … … 197 184 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93 198 185 #, c-format 199 msgid "" 200 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if " 201 "it is a v4l1 driver." 202 msgstr "" 203 "Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер " 204 "v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1." 186 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." 187 msgstr "Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1." 205 188 206 189 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132 … … 212 195 #, c-format 213 196 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." 214 msgstr "" 215 "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“." 197 msgstr "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“." 216 198 217 199 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:205 … … 258 240 #, c-format 259 241 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 260 msgstr "" 261 "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%" 262 "s“." 242 msgstr "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%s“." 263 243 264 244 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:645 265 245 #, c-format 266 246 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." 267 msgstr "" 268 "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ " 269 "да е %lu Hz." 247 msgstr "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да е %lu Hz." 270 248 271 249 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:679 … … 277 255 #, c-format 278 256 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." 279 msgstr "" 280 "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“." 257 msgstr "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“." 281 258 282 259 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:750 283 260 #, c-format 284 261 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." 285 msgstr "" 286 "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“." 262 msgstr "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“." 287 263 288 264 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:779 289 265 #, c-format 290 266 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" 291 msgstr "" 292 "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио." 267 msgstr "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио." 293 268 294 269 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:801 … … 305 280 #, c-format 306 281 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" 307 msgstr "" 308 "Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%" 309 "s“ може да работи." 282 msgstr "Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%s“ може да работи." 310 283 311 284 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1089 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1106 … … 317 290 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1091 318 291 #, c-format 319 msgid "" 320 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no " 321 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. " 322 "device %s" 323 msgstr "" 324 "Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени " 325 "буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство " 326 "„%s“." 292 msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s" 293 msgstr "Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство „%s“." 327 294 328 295 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100 329 296 #, c-format 330 297 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory." 331 msgstr "" 332 "Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно " 333 "памет." 298 msgstr "Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно памет." 334 299 335 300 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1100 336 301 #, c-format 337 302 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s." 338 msgstr "" 339 "Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в " 340 "опашка. Устройство „%s“." 303 msgstr "Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в опашка. Устройство „%s“." 341 304 342 305 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1108 … … 406 369 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:711 407 370 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 408 msgstr "" 409 "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се " 410 "поддържа." 371 msgstr "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се поддържа." 411 372 412 373 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)