Changeset 1703


Ignore:
Timestamp:
Sep 20, 2008, 6:29:26 PM (17 years ago)
Author:
yavorescu
Message:

(anjuta): Малко обновяване за 2.24. Множество промени, но има още
страшно много работа.

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/anjuta.trunk.bg.po

    r1702 r1703  
    1 # Bulgarian translation of Anjuta po file
    2 # Copyright (C) 2005 THE anjuta'S COPYRIGHT HOLDER
     1# Bulgarian translation of Anjuta po file.
     2# Copyright (C) 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
    44# Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>, 2005.
     5# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    56#
     7# FIXME: Има много дублирани ускорители и други дразнещи несъответствия,
     8# както и лошо преведени низове.  Ще ги оправяме постепенно.  Добре е
     9# всичко да се синхронизира с вече преведените конзолни инструменти,
     10# доколкото и където е възможно.
    611msgid ""
    712msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: anjuta cvs head\n"
     13"Project-Id-Version: anjuta trunk\n"
    914"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2008-06-17 16:35+0300\n"
    12 "Last-Translator: Atanas atan Pyuskyulev <atan@cacad.com>\n"
     15"POT-Creation-Date: 2008-09-20 18:19+0300\n"
     16"PO-Revision-Date: 2008-09-20 18:09+0300\n"
     17"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1318"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1419"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1924#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1
    2025msgid "Anjuta IDE"
    21 msgstr "Anjuta IDE"
     26msgstr "Среда за разработка (Anjuta)"
    2227
    2328#: ../anjuta.desktop.in.in.h:2
    24 #, fuzzy
    2529msgid "Develop software in an integrated development environment"
    26 msgstr "Вградена среда за разработка"
    27 
    28 #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:341
     30msgstr "Разработване на софтуер в интегрирана среда за разработка"
     31
     32# „Вградена“ е по-българско, но много хора го знаят „интегрирана“ (от
     33# IDE) и изглежда се е наложило.
     34#: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 ../src/about.c:187 ../src/main.c:343
    2935msgid "Integrated Development Environment"
    30 msgstr "Вградена среда за разработка"
     36msgstr "Интегрирана среда за разработка"
    3137
    3238#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:203
    33 #, fuzzy, c-format
     39#, c-format
    3440msgid "Unable to find plugin module %s"
    35 msgstr "Не е намерен графичен файл: %s"
     41msgstr "Неуспех при намирането на модул за приставки %s"
    3642
    3743#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:213
     
    3945msgid "Unable to find plugin registration function %s in module %s"
    4046msgstr ""
     47"Неуспех при намирането на функцията за регистрация на приставка %s в модула %"
     48"s"
    4149
    4250#: ../libanjuta/anjuta-c-module.c:219
    4351#, c-format
    4452msgid "Unknown error in module %s"
    45 msgstr ""
     53msgstr "Неизвестна грешка в модул %s"
    4654
    4755#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:108
    4856#, c-format
    4957msgid "Missing location of plugin %s"
    50 msgstr ""
     58msgstr "Липсва местоположение на приставка %s"
    5159
    5260#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:141
    5361#, c-format
    5462msgid "Missing type defined by plugin %s"
    55 msgstr ""
     63msgstr "Липсва тип дефиниран от приставката %s"
    5664
    5765#: ../libanjuta/anjuta-c-plugin-factory.c:149
    5866#, c-format
    5967msgid "plugin %s fails to register type %s"
    60 msgstr ""
    61 
    62 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166
    63 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
    64 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151
    65 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177
    66 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223
    67 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266
     68msgstr "Приставката %s не може да регистрира тип %s"
     69
     70#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:74 ../libanjuta/anjuta-convert.c:111
     71#, c-format
     72msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
     73msgstr ""
     74"Файлът, който се опитвате да отворите, съдържа неправилна последователност "
     75"от байтове."
     76
     77#: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
     78#, c-format
     79msgid ""
     80"anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
     81"want to open."
     82msgstr ""
     83"Anjuta не успя да определи автоматично кодирането на файла, който искате да "
     84"отворите."
     85
     86#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
     87#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
     88#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188
     89msgid "Unicode"
     90msgstr "Уникод"
     91
     92#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
     93#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:266
    6894msgid "Western"
    69 msgstr "Западен"
    70 
    71 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
    72 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
    73 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153
    74 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225
    75 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262
     95msgstr "Западноевропейско"
     96
     97#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225
     98#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:262
    7699msgid "Central European"
    77 msgstr "Централно европейски"
    78 
    79 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144
    80 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155
     100msgstr "Централноевропейско"
     101
     102#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155
    81103msgid "South European"
    82 msgstr "Южно европейски"
    83 
    84 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162
    85 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258
    86 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157
    87 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173
    88 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276
     104msgstr "Южноевропейско"
     105
     106#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
     107#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:276
    89108msgid "Baltic"
    90 msgstr "Славянски"
    91 
    92 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211
    93 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228
    94 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246
    95 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159
    96 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227
    97 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240
    98 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244
    99 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246
    100 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264
     109msgstr "Балтийско"
     110
     111#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:159 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227
     112#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244
     113#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:264
    101114msgid "Cyrillic"
    102115msgstr "Кирилица"
    103116
    104 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217
    105 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256
    106 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161
    107 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233
    108 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274
     117#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
     118#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:274
    109119msgid "Arabic"
    110 msgstr "Арабски"
    111 
    112 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250
    113 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163
    114 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268
     120msgstr "Арабско"
     121
     122#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:268
    115123msgid "Greek"
    116 msgstr "Гръцки"
    117 
    118 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154
    119 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165
     124msgstr "Гръцко"
     125
     126#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165
    120127msgid "Hebrew Visual"
    121 msgstr "Четим израелски"
    122 
    123 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215
    124 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254
    125 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167
    126 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231
    127 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272
     128msgstr "Иврит видим"
     129
     130#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231
     131#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:272
    128132msgid "Hebrew"
    129 msgstr "Израелски"
    130 
    131 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213
    132 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252
    133 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169
    134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229
    135 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270
     133msgstr "Иврит"
     134
     135#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229
     136#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:270
    136137msgid "Turkish"
    137 msgstr "Турски"
    138 
    139 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160
    140 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171
     138msgstr "Турско"
     139
     140#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171
    141141msgid "Nordic"
    142 msgstr "Норвежки"
    143 
    144 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164
    145 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175
     142msgstr "Скандинавско"
     143
     144#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175
    146145msgid "Celtic"
    147 msgstr "Келтски"
    148 
    149 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168
    150 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179
     146msgstr "Келтско"
     147
     148#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179
    151149msgid "Romanian"
    152 msgstr "Румънски"
    153 
    154 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173
    155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177
    156 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137
    157 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182
    158 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184
    159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186
    160 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188
    161 msgid "Unicode"
    162 msgstr "Юникод"
    163 
    164 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180
    165 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191
     150msgstr "Румънско"
     151
     152#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191
    166153msgid "Armenian"
    167 msgstr "Арменски"
    168 
    169 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184
    170 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193
    171 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193
    172 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195
    173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209
     154msgstr "Арменско"
     155
     156#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:195
     157#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209
    174158msgid "Chinese Traditional"
    175 msgstr "Китайски традиционен"
    176 
    177 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186
    178 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197
     159msgstr "Китайско — традиционно"
     160
     161#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197
    179162msgid "Cyrillic/Russian"
    180 msgstr "Кирилица/Руски"
    181 
    182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
    183 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233
    184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200
    185 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202
    186 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204
    187 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236
    188 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251
     163msgstr "Кирилица/Руска"
     164
     165#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
     166#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236
     167#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:251
    189168msgid "Japanese"
    190 msgstr "Японски"
    191 
    192 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222
    193 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239
    194 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207
    195 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238
    196 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242
    197 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257
     169msgstr "Японско"
     170
     171#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238
     172#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:257
    198173msgid "Korean"
    199 msgstr "Корейски"
    200 
    201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198
    202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204
    203 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212
    204 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214
    205 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216
    206 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220
     174msgstr "Корейско"
     175
     176#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214
     177#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220
    207178msgid "Chinese Simplified"
    208 msgstr "Китайски опростен"
    209 
    210 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202
    211 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218
     179msgstr "Китайско — опростено"
     180
     181#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218
    212182msgid "Georgian"
    213 msgstr "Georgian"
    214 
    215 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230
    216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248
     183msgstr "Грузинско"
     184
     185#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248
    217186msgid "Cyrillic/Ukrainian"
    218 msgstr "Кирилица/Украински"
    219 
    220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241
    221 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260
    222 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253
    223 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259
    224 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278
     187msgstr "Кирилица/Украинска"
     188
     189#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:253 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:259
     190#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:278
    225191msgid "Vietnamese"
    226 msgstr "Виетнамски"
    227 
    228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237
    229 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255
     192msgstr "Виетнамско"
     193
     194#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:255
    230195msgid "Thai"
    231 msgstr "Thai"
    232 
    233 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772
    234 msgid "Stock Encodings"
    235 msgstr "Налични кодировки:"
    236 
    237 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791
    238 msgid "Supported Encodings"
    239 msgstr "Поддържани кодировки"
    240 
    241 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1126 ../libanjuta/resources.c:264
    242 #: ../libanjuta/resources.c:273 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
     196msgstr "Тайско"
     197
     198#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441
     199msgid "Unknown"
     200msgstr "Неизвестно"
     201
     202#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1159 ../libanjuta/resources.c:267
     203#: ../libanjuta/resources.c:276 ../plugins/devhelp/plugin.c:542
    243204#: ../plugins/devhelp/plugin.c:551 ../plugins/gdb/utilities.c:280
    244205#, c-format
    245206msgid "Cannot execute command: \"%s\""
    246 msgstr "Не може да се изпълни командата: \"%s\""
    247 
    248 #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1127
    249 #, fuzzy
     207msgstr "Неуспех при изпълнението на команда: „%s“"
     208
     209#: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1160
    250210msgid "execvp failed"
    251 msgstr "Връщането пропадна"
    252 
    253 #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2215
     211msgstr "Функцията „execvp“ е неуспешна"
     212
     213#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2265
    254214msgid "Anjuta Shell"
    255215msgstr "Обвивка на Anjuta"
     
    257217#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
    258218msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
    259 msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
     219msgstr "Обвивката на Anjuta, която ще съдържа приставката"
     220
     221#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:734
     222#, c-format
     223msgid "Plugin '%s' do not want to be deactivated"
     224msgstr "Приставката „%s“ не иска да бъде изключена"
    260225
    261226#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:765
     
    267232"%s"
    268233msgstr ""
     234"Неуспех при зареждането на %s.\n"
     235"Това обикновено означава, че има проблем с инсталацията. Съобщението за "
     236"грешка довело до това бе:\n"
     237"%s"
    269238
    270239#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:890
    271 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:781
     240#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:768
     241#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:527
    272242msgid "Load"
    273243msgstr "Зареждане"
    274244
    275245#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:912
    276 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1850
     246#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1900
    277247msgid "Available Plugins"
    278 msgstr "Налични модули"
    279 
    280 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:829
    281 #, fuzzy
     248msgstr "Налични приставки"
     249
     250#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-app.c:927
    282251msgid "Preferred plugins"
    283 msgstr "Предпочитания"
     252msgstr "Предпочитани приставки"
    284253
    285254#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1139
    286255msgid "Only show user activatable plugins"
    287 msgstr "Показване само на активните потребителски модули"
     256msgstr ""
     257"Показване само на приставките, които могат да се включват от потребителя"
    288258
    289259#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1186
     
    293263"you again to choose different plugin."
    294264msgstr ""
     265"Това са приставките, избрани от вас първоначално. Премахването на "
     266"предпочитана приставка ще доведе до диалогов прозорец за избиране на друга "
     267"приставка."
     268
     269#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1212
     270msgid "Forget selected plugin"
     271msgstr "Премахване на избраната приставка"
    295272
    296273#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1346
    297 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1448
    298 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:558
    299 #, fuzzy
     274#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1497 ../libanjuta/anjuta-profile.c:470
     275#: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
    300276msgid "Select a plugin"
    301 msgstr "Модул на Anjuta"
     277msgstr "Избор на приставка"
    302278
    303279#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1347
    304 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1449
    305 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:559
     280#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1498
     281#: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
    306282msgid "Please select a plugin to activate"
    307 msgstr ""
     283msgstr "Изберете приставка, за да се включи"
    308284
    309285#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1361
    310286#, c-format
    311287msgid "No plugin able to load other plugins in %s"
    312 msgstr ""
    313 
    314 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1869
    315 #, fuzzy
     288msgstr "Липсва приставка, способна да зарежда други приставки написани на %s"
     289
     290#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1919
    316291msgid "Remember this selection"
    317 msgstr "Запомняне на парола"
    318 
    319 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2196
    320 #, fuzzy
     292msgstr "Запомняне на избора"
     293
     294#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2246
    321295msgid "Profiles"
    322 msgstr "Po файлове:"
    323 
    324 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2197
     296msgstr "Профили"
     297
     298#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2247
    325299msgid "Current stack of profiles"
    326 msgstr ""
    327 
    328 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2202
    329 #, fuzzy
     300msgstr "Текущи профили"
     301
     302#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2252
    330303msgid "Available plugins"
    331 msgstr "Налични модули"
    332 
    333 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2203
     304msgstr "Налични приставки"
     305
     306#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2253
    334307msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
    335 msgstr ""
    336 
    337 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2209
    338 #, fuzzy
     308msgstr "Текущи приставки, открити в местоположенията за приставки"
     309
     310#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2259
    339311msgid "Activated plugins"
    340 msgstr "Модул на Anjuta"
    341 
    342 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2210
    343 #, fuzzy
     312msgstr "Включени приставки"
     313
     314#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2260
    344315msgid "Currently activated plugins"
    345 msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
    346 
    347 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2216
    348 #, fuzzy
     316msgstr "Приставки, включени в момента"
     317
     318#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2266
    349319msgid "Anjuta shell for which the plugins are"
    350 msgstr "Обвивката на Anjuta ще съдържа модула"
    351 
    352 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2224
    353 #, fuzzy
     320msgstr "Обвивка на Anjuta, за която са приставките"
     321
     322#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2274
    354323msgid "Anjuta Status"
    355 msgstr "Макроси на Anjuta"
    356 
    357 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2225
     324msgstr "Състояние на Anjuta"
     325
     326#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2275
    358327msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
    359328msgstr ""
     329"Състояние на Anjuta, което да се ползва за зареждане и изключване на "
     330"приставки"
    360331
    361332#. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
    362 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
     333#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2434
    363334msgid "Loaded: "
    364 msgstr "Зареден: "
     335msgstr "Заредена: "
    365336
    366337#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214
    367 #, fuzzy
    368338msgid "Plugin Manager"
    369 msgstr "Управление на модулите"
     339msgstr "Мениджър на приставки"
    370340
    371341#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215
    372342msgid "The plugin manager to use for resolving plugins"
    373 msgstr ""
    374 
     343msgstr "Мениджърът на приставки, който да се ползва за откриване на приставки"
     344
     345# Профилите са колекции от приставки.  Различни профили -- различен
     346# набор приставки. 
    375347#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223
    376 #, fuzzy
    377348msgid "Profile Name"
    378 msgstr "Име на проект:"
     349msgstr "Име на профил"
    379350
    380351#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224
    381352msgid "Name of the plugin profile"
    382 msgstr ""
     353msgstr "Име на профила на приставката"
    383354
    384355#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232
    385 #, fuzzy
    386356msgid "Profile Plugins"
    387 msgstr "Действия за профил"
     357msgstr "Приставки на профила"
    388358
    389359#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233
    390360msgid "List of plugins for this profile"
    391 msgstr ""
     361msgstr "Списък с приставки за този профил"
    392362
    393363#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240
    394364msgid "Synchronization URI"
    395 msgstr ""
     365msgstr "Адрес за синхронизиране"
    396366
    397367#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241
    398368msgid "URI to sync the profile xml"
    399 msgstr ""
     369msgstr "Адрес, с който да се синхронизира описанието на профила в XML"
     370
     371#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:471
     372msgid "Please select a plugin from the list"
     373msgstr "Изберете приставка от списъка"
    400374
    401375#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 ../libanjuta/anjuta-profile.c:535
    402376#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548
    403 #, fuzzy, c-format
     377#, c-format
    404378msgid "Failed to read '%s': %s"
    405 msgstr ""
    406 "Не може да се премахне '%s':\n"
    407 "%s"
     379msgstr "Неуспех при четене на „%s“: %s"
    408380
    409381#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526
     
    413385
    414386#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 ../libanjuta/anjuta-profile.c:570
    415 #, fuzzy, c-format
     387#, c-format
    416388msgid "Failed to read '%s': XML parse error"
    417 msgstr ""
    418 "Не може да се отвори: %s\n"
    419 "Грешка в разбора на XML."
     389msgstr "Неуспех при четене на „%s“: грешка при анализирането на XML"
    420390
    421391#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 ../libanjuta/anjuta-profile.c:732
     
    425395"profile."
    426396msgstr ""
     397"Неуспех при четене на „%s“: грешка при анализирането на XML. Неправилен или "
     398"повреден профил с приставки за Anjuta."
    427399
    428400#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
     
    430402#, c-format
    431403msgid "%s: Install it from '%s'\n"
    432 msgstr ""
     404msgstr "%s: Инсталирайте я от „%s“\n"
    433405
    434406#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:763
     
    438410"%s"
    439411msgstr ""
    440 
    441 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1456
     412"Неуспех при четене на „%s“: следните задължителни приставки липсват:\n"
     413"%s"
     414
     415#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1453
    442416msgid ""
    443417"Are you sure you want to reset the preferences to\n"
     
    447421"подразбиране?"
    448422
    449 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1460
     423#. Action name
     424#. Stock icon, if any
     425#: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1457 ../plugins/git/plugin.c:193
    450426msgid "_Reset"
    451427msgstr "_Връщане"
     
    460436#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:147
    461437#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15
    462 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta.glade.h:11
    463 #: ../src/anjuta-app.c:816
     438#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:173 ../src/anjuta.glade.h:16
     439#: ../src/anjuta-app.c:914
    464440msgid "General"
    465441msgstr "Основни"
     
    467443#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:242
    468444msgid "Anjuta Preferences"
    469 msgstr "Предпочитания на Anjuta"
     445msgstr "Настройки на Anjuta"
    470446
    471447#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165
    472 #, fuzzy
    473448msgid "Select the items to save:"
    474 msgstr "Избиране на тема:"
     449msgstr "Изберете обектите за запазване:"
    475450
    476451#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
    477 #, fuzzy
    478452msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
    479 msgstr ""
    480 "Презареждане на '%s'?\n"
    481 "Незапазените промени ще бъдат загубени."
     453msgstr "Ако не запазите, всичките промени ще бъдат загубени."
    482454
    483455#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
    484 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:591
     456#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
    485457msgid "Save"
    486458msgstr "Запазване"
    487459
    488460#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:204
    489 #, fuzzy
    490461msgid "Item"
    491 msgstr "/_Запис"
     462msgstr "Обект"
    492463
    493464#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:210
    494465msgid "_Discard changes"
    495 msgstr ""
     466msgstr "О_тхвърляне на промените"
    496467
    497468#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:304
     
    502473"<b>There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?</b>"
    503474msgstr[0] ""
     475"<b>Има %d обект с незапазени промени. Да се запазят ли преди затваряне?</b>"
    504476msgstr[1] ""
     477"<b>Има %d обекта с незапазени промени. Да се запазят ли преди затваряне?"
    505478
    506479#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:311
    507 #, fuzzy
    508480msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?"
    509 msgstr ""
    510 "Файлът '%s' не е запазен.\n"
    511 "Желаете ли да го запазите преди затваряне?"
     481msgstr "Това е обект с незапазени промени. Запазване преди затваряне?"
    512482
    513483#. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE);
    514 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:891
     484#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:849
    515485msgid "Action"
    516486msgstr "Действие"
    517487
    518 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:909
     488#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:867
    519489msgid "Visible"
    520 msgstr "Видим"
    521 
    522 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:920
     490msgstr "Видимо"
     491
     492#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:878
    523493msgid "Sensitive"
    524494msgstr "Чувствителен"
    525495
    526 #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:929
     496#: ../libanjuta/anjuta-ui.c:887
    527497msgid "Shortcut"
    528 msgstr "Връзка"
    529 
    530 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:75
     498msgstr "Бърз клавиш"
     499
     500#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:77
    531501#, c-format
    532502msgid "Unable to read file: %s."
    533 msgstr "Не може да се прочете файл: %s"
    534 
    535 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:85
     503msgstr "Неуспех при четене на файл: %s."
     504
     505#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:87
    536506#, c-format
    537507msgid "Unable to create file: %s."
    538 msgstr "Не може да се създаде файл: %s."
    539 
    540 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:121
     508msgstr "Неуспех при създаване на файл: %s."
     509
     510#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:123
    541511msgid "Unable to complete file copy"
    542 msgstr "Копирането на файла не може да бъде завършено"
    543 
    544 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:334
     512msgstr "Неуспех при извършване на копирането на файл"
     513
     514#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:336
    545515msgid ""
    546516"\n"
     
    548518msgstr ""
    549519"\n"
    550 "Система:"
    551 
    552 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:472
     520"Система: "
     521
     522#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:474
    553523#, c-format
    554524msgid ""
     
    556526"Please install it."
    557527msgstr ""
    558 "Инструментът %s не е инсталиран.\n"
     528"Инструментът „%s“ не е инсталиран.\n"
    559529"Инсталирайте го."
    560530
    561 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:792 ../libanjuta/anjuta-utils.c:796
     531#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:913 ../libanjuta/anjuta-utils.c:917
    562532#, c-format
    563533msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
    564 msgstr "Не може да се изпълни командата %s (използвана обвивка %s)\n"
    565 
    566 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
     534msgstr "Неуспех при изпълнение на команда: %s (използвана обвивка %s)\n"
     535
     536#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1481
     537msgid ""
     538"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
     539"install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
     540msgstr ""
     541"Неуспех при показването на ръководството. Уверете се, че пакетът с "
     542"документацията е инсталиран. Можете да го изтеглите от http://anjuta.org."
     543
     544#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:292
     545msgid "Modified"
     546msgstr "Променен"
     547
     548#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:296
     549msgid "Added"
     550msgstr "Добавен"
     551
     552#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:300
     553msgid "Deleted"
     554msgstr "Изтрит"
     555
     556#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:304
     557msgid "Conflicted"
     558msgstr "Има конфликти"
     559
     560#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:308
     561msgid "Missing"
     562msgstr "Липсващ"
     563
     564#: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:312
     565msgid "Unversioned"
     566msgstr "Без версия"
     567
     568#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:218
    567569msgid "Text"
    568570msgstr "Текст"
    569571
    570 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220
     572#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219
    571573msgid "Text to render"
    572 msgstr "Текст за обработване"
     574msgstr "Текст за изобразяване"
     575
     576#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:225
     577msgid "Pixbuf Object"
     578msgstr "Обект на буфер с пиксели"
    573579
    574580#: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226
    575 msgid "Pixbuf Object"
    576 msgstr "Обект на изображение"
    577 
    578 #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227
    579581msgid "The pixbuf to render."
    580 msgstr "Изображение за изглаждане."
    581 
    582 #: ../libanjuta/resources.c:60
     582msgstr "Буферът с пиксели за изобразяване."
     583
     584#: ../libanjuta/resources.c:63
    583585#, c-format
    584586msgid "Widget not found: %s"
    585 msgstr "Няма намерен елемент: %s"
    586 
    587 #: ../libanjuta/resources.c:76 ../libanjuta/resources.c:98
     587msgstr "Графичният обект не е открит: %s"
     588
     589#: ../libanjuta/resources.c:79 ../libanjuta/resources.c:101
    588590#, c-format
    589591msgid "Could not find application pixmap file: %s"
    590 msgstr "Не е намерен графичен файл за приложението: %s"
     592msgstr "Неуспех при намирането на файл-изображение за приложението: %s"
    591593
    592594#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1
    593 #, fuzzy
    594595msgid "<b>Build</b>"
    595 msgstr "<b>Осветяване</b>"
     596msgstr "<b>Компилиране</b>"
    596597
    597598#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2
    598 #, fuzzy
    599 msgid "<b>Scratchbox Options</b>"
    600 msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
     599msgid "<b>Configuration:</b>"
     600msgstr "<b>Конфигурация:</b>"
    601601
    602602#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3
    603 #, fuzzy
     603msgid "<b>Install</b>"
     604msgstr "<b>Инсталиране</b>"
     605
     606#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
     607msgid "<b>Regenerate project</b>"
     608msgstr "<b>Регенериране на проекта</b>"
     609
     610#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
    604611msgid "<b>Select Program to run:</b>"
    605 msgstr "<b>Изпълнение на програмата:</b>"
    606 
    607 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4
    608 #, fuzzy
     612msgstr "<b>Изберете програма за изпълнение:</b>"
     613
     614#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
     615#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:1
    609616msgid "Arguments:"
    610 msgstr "Аргументи: "
    611 
    612 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5
    613 msgid "Highlight build message locations in editor"
    614 msgstr ""
    615 
    616 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6
    617 #, fuzzy
     617msgstr "Аргументи:"
     618
     619#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
     620msgid "Build Directory:"
     621msgstr "Папка за компилация:"
     622
     623#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
     624msgid "Configure Options:"
     625msgstr "Опции за конфигурация:"
     626
     627#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
     628msgid "Configure Project"
     629msgstr "Конфигуриране на проект"
     630
     631#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
     632msgid "Continue on errors"
     633msgstr "Продължаване при грешки"
     634
     635#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:11
     636msgid "Highlight message locations in editor"
     637msgstr "Осветяване на съобщенията в редактора"
     638
     639#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:12
    618640msgid "Install as root:"
    619 msgstr "Инсталиране на проект"
    620 
    621 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7
    622 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:311
    623 msgid "Path:"
    624 msgstr "Път:"
    625 
    626 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:8
     641msgstr "Инсталиране с права на администратор:"
     642
     643#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:13
    627644#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8
    628645msgid "Run in terminal"
    629646msgstr "Стартиране в терминал"
    630647
    631 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:9
    632 #, fuzzy
     648#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:14
     649msgid "Run several commands at a time:"
     650msgstr "Стартиране на няколко команди едновременно:"
     651
     652#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:15
    633653msgid "Select Program"
    634 msgstr "Изпълнение на програмата"
    635 
    636 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:10
    637 msgid "Use scratchbox"
    638 msgstr ""
    639 
    640 #. The translations should match that of 'make' program
    641 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:563
    642 #, fuzzy, c-format
    643 msgid "make[%d]: Entering directory '%s'"
    644 msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
    645 
    646 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:564
    647 #, fuzzy, c-format
    648 msgid "make: Entering directory '%s'"
    649 msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
    650 
    651 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:565
    652 #, c-format
    653 msgid "make[%d]: Entering directory `%s'"
    654 msgstr "make[%d]: Влизане в папка `%s'"
    655 
    656 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566
    657 #, c-format
    658 msgid "make: Entering directory `%s'"
    659 msgstr "make: Влизане в папка `%s'"
    660 
    661 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:581
    662 #, fuzzy, c-format
    663 msgid "Entering: %s"
    664 msgstr "Отваряне на %s"
    665 
    666 #. Translation for the following should match that of 'make' program
    667 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:589
    668 #, fuzzy, c-format
    669 msgid "make[%d]: Leaving directory '%s'"
    670 msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
    671 
    672 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:590
    673 #, fuzzy, c-format
    674 msgid "make: Leaving directory '%s'"
    675 msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
    676 
    677 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:591
    678 #, c-format
    679 msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'"
    680 msgstr "make[%d]: Напускане на папка `%s'"
    681 
    682 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:592
    683 #, c-format
    684 msgid "make: Leaving directory `%s'"
    685 msgstr "make: Напускане на папка `%s'"
    686 
    687 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:608
    688 #, fuzzy, c-format
    689 msgid "Leaving: %s"
    690 msgstr "Създаване %s"
    691 
    692 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:640
    693 #: ../plugins/tools/execute.c:328
    694 msgid "warning:"
    695 msgstr "предупреждение:"
    696 
    697 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:762
    698 #, c-format
    699 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
    700 msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n"
    701 
    702 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:767
    703 #, fuzzy
    704 msgid "Completed unsuccessful\n"
    705 msgstr "Завършване ... неуспешно\n"
    706 
    707 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:772
    708 #: ../plugins/tools/execute.c:513
    709 #, fuzzy
    710 msgid "Completed successful\n"
    711 msgstr "Завършване ... успешно\n"
    712 
    713 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
    714 #. the string is the directory where the build takes place
    715 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:826
    716 #, c-format
    717 msgid "Build %d: %s"
    718 msgstr "Създаване %d: %s"
    719 
    720 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1027
    721 #, c-format
    722 msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
    723 msgstr ""
    724 
    725 #. Configure = ./configure script
    726 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068
    727 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1097
    728 msgid "Configure Parameters:"
    729 msgstr "Конфигурационни параметри:"
    730 
    731 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305
    732 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1379
    733 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1389
    734 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1407
    735 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1417
    736 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1583
    737 msgid "_Build"
    738 msgstr "_Изграждане"
    739 
    740 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1309
    741 msgid "_Build Project"
    742 msgstr "_Изграждане на проект"
    743 
    744 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1310
    745 msgid "Build whole project"
    746 msgstr "Изграждане на цял проект"
    747 
    748 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1315
    749 msgid "_Install Project"
    750 msgstr "_Инсталиране на проект"
    751 
    752 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1316
    753 msgid "Install whole project"
    754 msgstr "Инсталиране на цял проект"
    755 
    756 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1321
    757 msgid "_Clean Project"
    758 msgstr "_Изчистване на проект"
    759 
    760 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1322
    761 msgid "Clean whole project"
    762 msgstr "Изчистване на цял проект"
    763 
    764 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1327
    765 #, fuzzy
    766 msgid "Run C_onfigure..."
    767 msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
    768 
    769 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1328
    770 msgid "Configure project"
    771 msgstr "Конфигуриране на проект"
    772 
    773 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1333
    774 #, fuzzy
    775 msgid "Run _Autogenerate..."
    776 msgstr "Стартиране на _автоматично генериране ..."
    777 
    778 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1334
    779 #, fuzzy
    780 msgid "Autogenerate project files"
    781 msgstr "Автоматично генериране на файловете за проект"
    782 
    783 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1339
    784 msgid "Build _Tarball"
    785 msgstr "Изграждане на _архив"
    786 
    787 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1340
    788 msgid "Build project tarball distribution"
    789 msgstr "Архивиране на проекта на дистрибуцията"
    790 
    791 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1345
    792 #, fuzzy
    793 msgid "_Execute Program..."
    794 msgstr "Изпълнение на програмата"
    795 
    796 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1346
    797 msgid "Execute program"
    798 msgstr "Изпълнение на програма"
    799 
    800 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1351
    801 msgid "_Build Module"
    802 msgstr "_Изграждане на модул"
    803 
    804 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1352
    805 msgid "Build module associated with current file"
    806 msgstr "Изграждане на модул свързан с този файл"
    807 
    808 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1357
    809 msgid "_Install Module"
    810 msgstr "_Инсталиране на модул"
    811 
    812 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1358
    813 msgid "Install module associated with current file"
    814 msgstr "Инсталиране на модула свързан с този файл"
    815 
    816 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1363
    817 msgid "_Clean Module"
    818 msgstr "_Изчистване на модул"
    819 
    820 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1364
    821 msgid "Clean module associated with current file"
    822 msgstr "Изчистване на модулите асоциирани с текущия файл"
    823 
    824 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1369
    825 msgid "Co_mpile File"
    826 msgstr "Ко_мпилиране на файл"
    827 
    828 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1370
    829 msgid "Compile current editor file"
    830 msgstr "Компилиране на файла от редактора"
    831 
    832 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1383
    833 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1411
    834 msgid "_Compile"
    835 msgstr "_Компилиране"
    836 
    837 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1384
    838 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1412
    839 #, fuzzy
    840 msgid "Compile file"
    841 msgstr "Компилиране на файл"
    842 
    843 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1390
    844 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1418
    845 msgid "Build module"
    846 msgstr "Изграждане на модул"
    847 
    848 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1395
    849 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1423
    850 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1587
    851 msgid "_Install"
    852 msgstr "_Инсталиране"
    853 
    854 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1396
    855 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1424
    856 msgid "Install module"
    857 msgstr "Инсталиране на модул"
    858 
    859 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1401
    860 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1429
    861 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1591
    862 msgid "_Clean"
    863 msgstr "_Изчистване"
    864 
    865 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1402
    866 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1430
    867 msgid "Clean module"
    868 msgstr "Изчистване на модул"
    869 
    870 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1595
    871 msgid "Co_mpile"
    872 msgstr "Ко_мпилиране"
    873 
    874 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1604
    875 #, c-format
    876 msgid "_Build (%s)"
    877 msgstr "_Изграждане (%s)"
    878 
    879 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1611
    880 #, c-format
    881 msgid "_Install (%s)"
    882 msgstr "_Инсталиране (%s)"
    883 
    884 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1618
    885 #, c-format
    886 msgid "_Clean (%s)"
    887 msgstr "_Изчистване (%s)"
    888 
    889 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1625
    890 #, c-format
    891 msgid "Co_mpile (%s)"
    892 msgstr "Ко_мпилиране на (%s)"
    893 
    894 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2032
    895 msgid "Build commands"
    896 msgstr "Команди за изграждане"
    897 
    898 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2039
    899 #, fuzzy
    900 msgid "Build popup commands"
    901 msgstr "Команди за изграждане"
    902 
    903 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2341
    904 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2361
    905 #, fuzzy
    906 msgid "Build Autotools"
    907 msgstr "Опции за изграждане"
    908 
     654msgstr "Избор на програма"
     655
     656#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:16
     657msgid "Select a build directory"
     658msgstr "Избор на папка за компилация"
     659
     660#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:17
     661msgid "Translate messages"
     662msgstr "Превод на съобщения"
     663
     664#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:61
     665#: ../plugins/search/search_preferences.c:523
     666msgid "Default"
     667msgstr "Стандартна"
     668
     669# -g
     670#. Action name
     671#. Stock icon, if any
     672#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
     673#: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
     674msgid "Debug"
     675msgstr "Със символи за изчистване на грешки"
     676
     677# -pg
     678#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
     679msgid "Profiling"
     680msgstr "Със символи за анализиращи програми"
     681
     682# -O2
     683#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
     684msgid "Optimized"
     685msgstr "С оптимизация"
     686
     687# Низовете са фрашкани с ясно изразени заплахи, удивления и
     688# разочарования -- тушираме ги почти навсякъде.
    909689#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:76
    910 #, fuzzy
    911690msgid "No executables in this project!"
    912 msgstr "Файлът не е изпълним."
     691msgstr "Няма изпълними файлове в този проект."
    913692
    914693#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
     
    917696
    918697#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
    919 #, fuzzy
    920698msgid "No file or project currently opened."
    921 msgstr "Няма отворен файл или проект."
    922 
     699msgstr "В момента няма отворен файл или проект."
     700
     701#. Only local program are supported
    923702#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
     703#: ../plugins/run-program/execute.c:72
    924704#, c-format
    925705msgid "Program '%s' is not a local file"
    926 msgstr "Програмата '%s' не е локален файл"
     706msgstr "Програмата „%s“ не е локален файл"
    927707
    928708#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
    929709#, c-format
    930710msgid "Program '%s' does not exists"
    931 msgstr "Програмата '%s' не е намерена"
     711msgstr "Програмата „%s“ не съществува"
    932712
    933713#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
     714#: ../plugins/run-program/execute.c:82
    934715#, c-format
    935716msgid "Program '%s' does not have execution permission"
    936 msgstr "Програмата '%s' няма права за изпълнение"
     717msgstr "Програмата „%s“ няма права за изпълнение"
    937718
    938719#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
    939720msgid "No executable for this file."
    940 msgstr "Файлът не е изпълним."
     721msgstr "Няма изпълним файл."
    941722
    942723#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
    943724#, c-format
    944725msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
    945 msgstr "Изпълнимият файлт '%s' не е с най-нова версия."
     726msgstr "Изпълнимият файл „%s“ не е обновен."
     727
     728# GNU make няма български превод, както и другите свободни реализации на
     729# make.  Този низ се появява на английски в тези случаи.
     730#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
     731#. * pearl regular expression
     732#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
     733#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
     734#. * string into the second slot and then replace the first string only.
     735#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:151
     736msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
     737msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Влизане_в\\s+директория\\s+„(.+)“"
     738
     739#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:152
     740msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
     741msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Влизане_в\\s+директория\\s+„(.+)“"
     742
     743#. The translations should match that of 'make' program. Both strings uses
     744#. * pearl regular expression
     745#. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
     746#. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
     747#. * string into the second slot and then replace the first string only.
     748#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:160
     749msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
     750msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Напускане на\\s+директория\\s+„(.+)“"
     751
     752#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:161
     753msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
     754msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Напускане на\\s+директория\\s+„(.+)“"
     755
     756#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:707
     757#, c-format
     758msgid "Entering: %s"
     759msgstr "Влизане: %s"
     760
     761#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:743
     762#, c-format
     763msgid "Leaving: %s"
     764msgstr "Напускане: %s"
     765
     766#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:776
     767#: ../plugins/tools/execute.c:329
     768msgid "warning:"
     769msgstr "предупреждение:"
     770
     771#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:893
     772#, c-format
     773msgid "Command exited with status %d"
     774msgstr "Командата завърши със състояние %d"
     775
     776# SIGTERM
     777#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903
     778#, c-format
     779msgid "Command canceled by user"
     780msgstr "Командата е прекратена от потребителя"
     781
     782# SIGKILL
     783#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:908
     784#, c-format
     785msgid "Command aborted by user"
     786msgstr "Командата е отменена от потребителя"
     787
     788#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:913
     789#, c-format
     790msgid "Command terminated with signal %d"
     791msgstr "Командата е прекъсната със сигнал %d"
     792
     793#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
     794msgid "Command terminated for an unknown reason"
     795msgstr "Командата е прекъсната поради неизвестна причина"
     796
     797#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:937
     798#, c-format
     799msgid "Total time taken: %lu secs\n"
     800msgstr "Време за изпълнение: %lu секунди\n"
     801
     802#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:942
     803msgid "Completed unsuccessful\n"
     804msgstr "Успешно завършване\n"
     805
     806#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:947
     807#: ../plugins/tools/execute.c:514
     808msgid "Completed successful\n"
     809msgstr "Неуспешно завършване\n"
     810
     811#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
     812#. the string is the directory where the build takes place
     813#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:993
     814#, c-format
     815msgid "Build %d: %s"
     816msgstr "Компилация %d: %s"
     817
     818#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1565
     819#, c-format
     820msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
     821msgstr ""
     822"Не може да се компилира „%s“: няма дефинирано правило за този тип файл."
     823
     824#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1636
     825#, c-format
     826msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
     827msgstr "Не може да се конфигурира проекта: липсва скрипт „configure“ в %s."
     828
     829#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2019
     830#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2093
     831#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2103
     832#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2121
     833#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2131
     834#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
     835#, c-format
     836msgid "_Build"
     837msgstr "_Компилация"
     838
     839#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2023
     840msgid "_Build Project"
     841msgstr "_Компилиране на проект"
     842
     843#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2024
     844msgid "Build whole project"
     845msgstr "Компилиране на целия проект"
     846
     847#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2029
     848msgid "_Install Project"
     849msgstr "_Инсталиране на проект"
     850
     851#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2030
     852msgid "Install whole project"
     853msgstr "Инсталиране на целия проект"
     854
     855#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2035
     856msgid "_Clean Project"
     857msgstr "_Изчистване на проект"
     858
     859#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2036
     860msgid "Clean whole project"
     861msgstr "Изчистване на целия проект"
     862
     863#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2041
     864msgid "C_onfigure Project..."
     865msgstr "Кон_фигуриране на проект…"
     866
     867#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2042
     868msgid "Configure project"
     869msgstr "Конфигуриране на проект"
     870
     871#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2047
     872msgid "Build _Tarball"
     873msgstr "Изграждане на _архив"
     874
     875#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2048
     876msgid "Build project tarball distribution"
     877msgstr "Изграждане на архив за разпространение"
     878
     879#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2053
     880msgid "_Build Module"
     881msgstr "Компилиране на _модул"
     882
     883#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2054
     884msgid "Build module associated with current file"
     885msgstr "Компилиране на модула, към който принадлежи текущия файл"
     886
     887#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2059
     888msgid "_Install Module"
     889msgstr "И_нсталиране на модул"
     890
     891#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2060
     892msgid "Install module associated with current file"
     893msgstr "Инсталиране на модула, към който принадлежи текущия файл"
     894
     895#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2065
     896msgid "_Clean Module"
     897msgstr "И_зчистване на модул"
     898
     899#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2066
     900msgid "Clean module associated with current file"
     901msgstr "Изчистване на модула, към който принадлежи текущия файл"
     902
     903#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2071
     904msgid "Co_mpile File"
     905msgstr "К_омпилиране на файл"
     906
     907#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2072
     908msgid "Compile current editor file"
     909msgstr "Компилиране на текущия файл"
     910
     911#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2077
     912msgid "Select Configuration"
     913msgstr "Избор на конфигурация"
     914
     915#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2078
     916msgid "Select current configuration"
     917msgstr "Избор на текущата конфигурация"
     918
     919#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2083
     920msgid "Remove Configuration"
     921msgstr "Премахване на файловете за конфигурация"
     922
     923#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2084
     924msgid ""
     925"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
     926msgstr ""
     927"Изчистване на проекта (distclean) и премахване на конфигурационните файлове "
     928"и папки, ако е възможно"
     929
     930# „Compile“ == „Build“ == „компилиране“ за 99% от проектите, които могат
     931# да се разработват с Anjuta.  „Изграждане“ сякаш не е разпространено
     932# сред нашите програмисти.
     933#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2097
     934#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2125
     935msgid "_Compile"
     936msgstr "Ком_пилиране"
     937
     938#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2098
     939#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2126
     940msgid "Compile file"
     941msgstr "Компилиране на файл"
     942
     943#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2104
     944#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2132
     945msgid "Build module"
     946msgstr "Компилиране на модул"
     947
     948#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2109
     949#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2137
     950#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
     951#, c-format
     952msgid "_Install"
     953msgstr "_Инсталиране"
     954
     955#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2110
     956#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2138
     957msgid "Install module"
     958msgstr "Инсталиране на модул"
     959
     960#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2115
     961#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2143
     962#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
     963#, c-format
     964msgid "_Clean"
     965msgstr "_Изчистване"
     966
     967#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2116
     968#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2144
     969msgid "Clean module"
     970msgstr "Изчистване на модул"
     971
     972#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2149
     973msgid "_Cancel command"
     974msgstr "Коман_да за прекъсване"
     975
     976#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2150
     977msgid "Cancel build command"
     978msgstr "Команда за прекъсване на компилацията"
     979
     980#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2259
     981#, c-format
     982msgid "_Build (%s)"
     983msgstr "_Компилиране (%s)"
     984
     985#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2266
     986#, c-format
     987msgid "_Install (%s)"
     988msgstr "_Инсталиране (%s)"
     989
     990#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2273
     991#, c-format
     992msgid "_Clean (%s)"
     993msgstr "_Изчистване (%s)"
     994
     995#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
     996#, c-format
     997msgid "Co_mpile (%s)"
     998msgstr "Ко_мпилиране на (%s)"
     999
     1000#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2281
     1001#, c-format
     1002msgid "Co_mpile"
     1003msgstr "Ко_мпилиране"
     1004
     1005#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2779
     1006msgid "Build commands"
     1007msgstr "Команди за компилиране"
     1008
     1009#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2786
     1010msgid "Build popup commands"
     1011msgstr "Команди за компилиране"
     1012
     1013#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3149
     1014#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3167
     1015msgid "Build Autotools"
     1016msgstr "Конфигурация и компилация"
     1017
     1018#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:375
     1019msgid "Command aborted"
     1020msgstr "Командата е отменена"
    9461021
    9471022#. create the check menuitem
    948 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132
     1023#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:165
    9491024msgid "Fixed data-view"
    9501025msgstr "Фиксиран преглед на данни"
    9511026
    952 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914
     1027#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1011
    9531028#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130
    9541029#: ../plugins/debug-manager/signals.c:274
     
    9561031msgstr "Обновяване"
    9571032
    958 #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915
     1033#: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:1012
    9591034msgid "Update the graph"
    9601035msgstr "Обновяване на графиката"
     
    9621037#: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:115
    9631038msgid "Inheritance Graph"
    964 msgstr "Наследяване на графика"
     1039msgstr "Графика за онаследяване"
    9651040
    9661041#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1
    967 #, fuzzy
    9681042msgid "<b>Class Elements</b>"
    969 msgstr "<b>Коментар:</b>"
     1043msgstr "<b>Елементи на класа</b>"
    9701044
    9711045#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2
    972 #, fuzzy
    9731046msgid "<b>General Class Properties</b>"
    974 msgstr "<b>Главна информация:</b>"
     1047msgstr "<b>Общи свойства на класа</b>"
    9751048
    9761049#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3
     
    9841057#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5
    9851058msgid "Author Email:"
    986 msgstr "Email на автор:"
     1059msgstr "Е-поща на автора:"
    9871060
    9881061#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6
    9891062msgid "Author Name:"
    990 msgstr "Име на автор:"
     1063msgstr "Име на автора:"
    9911064
    9921065#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7
     
    9951068
    9961069#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8
    997 #, fuzzy
    9981070msgid "Author/Date/Time"
    999 msgstr "Автор/дата-час"
     1071msgstr "Автор/дата/час"
    10001072
    10011073#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9
    1002 #, fuzzy
    10031074msgid "Base Class Inheritance:"
    10041075msgstr "Основно наследяване на клас:"
     
    10091080
    10101081#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11
    1011 #, fuzzy
    10121082msgid "Class Function Prefix:"
    1013 msgstr "* Предпочитание на функцията за клас: "
     1083msgstr "Представка на функцията на класа:"
    10141084
    10151085#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12
    1016 #, fuzzy
    10171086msgid "Class Name:"
    1018 msgstr "* Име на клас: "
     1087msgstr "Име на клас:"
    10191088
    10201089#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13
     
    10281097
    10291098#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15
    1030 #, fuzzy
    10311099msgid "GObject Class\t"
    1032 msgstr "Клас на GObject"
     1100msgstr "Клас на GObject\t"
    10331101
    10341102#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16
    1035 #, fuzzy
    10361103msgid "GObject Prefix and Type:"
    1037 msgstr "* Предпочитание и тип на GObject:"
     1104msgstr "Представка и тип на GObject:"
    10381105
    10391106#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17
    1040 #, fuzzy
    10411107msgid ""
    10421108"General Public License (GPL)\n"
     
    10451111msgstr ""
    10461112"General Public License (GPL)\n"
    1047 "Lesser General Public License·(LGPL)\n"
    1048 "No License\n"
     1113"Lesser General Public License (LGPL)\n"
     1114"Без лиценз"
    10491115
    10501116#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20
    10511117msgid "Generic C++ Class"
    1052 msgstr "Оригинален C++ клас"
     1118msgstr "Обикновен клас на C++"
    10531119
    10541120#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21
    1055 #, fuzzy
    10561121msgid "Header File:"
    1057 msgstr "C -C++ хедър файл"
     1122msgstr "Заглавен файл:"
    10581123
    10591124#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22
    10601125msgid "Inline the declaration and implementation"
    1061 msgstr "Вътрешно деклариране и изпълнение"
     1126msgstr "Съвместно деклариране и реализация"
    10621127
    10631128#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23
    10641129#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:9
    1065 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
     1130#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
    10661131msgid "License:"
    10671132msgstr "Лиценз:"
     
    10691134#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24
    10701135msgid "Member Functions/Variables"
    1071 msgstr ""
     1136msgstr "Функции/променливи"
    10721137
    10731138#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25
    1074 #: ../plugins/glade/plugin.c:502
     1139#: ../plugins/glade/plugin.c:503
    10751140msgid "Properties"
    1076 msgstr "Аксесоари"
     1141msgstr "Свойства"
    10771142
    10781143#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26
    1079 #, fuzzy
    10801144msgid "Signals"
    1081 msgstr "Сигнал"
     1145msgstr "Сигнали"
    10821146
    10831147#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27
    1084 #, fuzzy
    10851148msgid "Source File:"
    1086 msgstr "Файл с изходен код на C"
    1087 
     1149msgstr "Файл с изходен код:"
     1150
     1151# Това е автор, дата, час.
    10881152#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28
    10891153msgid "Source/Header Headings:"
    1090 msgstr "Заглавия на сорс/хедър:"
     1154msgstr "Заглавни части на заглавен файл/изходен код:"
    10911155
    10921156#: ../plugins/class-gen/generator.c:132
    10931157#, c-format
    10941158msgid "Header or source file has not been created"
    1095 msgstr ""
     1159msgstr "Заглавният или изходният файл не бяха създадени"
    10961160
    10971161#: ../plugins/class-gen/generator.c:294
    1098 #, fuzzy
    10991162msgid "Autogen template used for the header file"
    1100 msgstr "Използване на темплейт за заглавен файл"
     1163msgstr "Шаблон на Autogen за заглавния файл"
    11011164
    11021165#: ../plugins/class-gen/generator.c:302
    1103 #, fuzzy
    11041166msgid "Autogen template used for the implementation file"
    1105 msgstr "Търсене име на файл за изпълнение."
     1167msgstr "Шаблон на Autogen за файла с реализацията"
    11061168
    11071169#: ../plugins/class-gen/generator.c:310 ../plugins/class-gen/generator.c:318
    11081170msgid "File to which the processed template will be written"
    1109 msgstr ""
     1171msgstr "Файл, където да се запише обработения шаблон"
    11101172
    11111173#: ../plugins/class-gen/generator.c:402
    1112 #, fuzzy, c-format
     1174#, c-format
    11131175msgid "Failed to write autogen definition file"
    1114 msgstr "Записването на информацията във файла пропадна."
    1115 
    1116 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:828
     1176msgstr "Неуспех при запазването на файла с определения на autogen"
     1177
     1178#: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 ../plugins/project-wizard/druid.c:939
    11171179msgid ""
    11181180"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
    11191181"can get it from http://autogen.sourceforge.net"
    11201182msgstr ""
    1121 яма намерена версия на autogen 5, инсталирайте autogen пакета. Можете да го "
    1122 "свалите от http://autogen.sourceforge.net"
    1123 
    1124 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:413
    1125 #, fuzzy, c-format
     1183еуспех при намирането на версия 5 на Autogen. Инсталирайте пакета "
     1184"„autogen“, може да го изтеглите от http://autogen.sourceforge.net."
     1185
     1186#: ../plugins/class-gen/plugin.c:259 ../plugins/class-gen/plugin.c:417
     1187#, c-format
    11261188msgid "Failed to execute autogen: %s"
    1127 msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
     1189msgstr "Неуспех при изпълнение на autogen: %s"
    11281190
    11291191#: ../plugins/class-gen/window.c:816
    11301192msgid "XML description of the user interface"
    1131 msgstr ""
     1193msgstr "Описание на потребителския интерфейс в XML"
    11321194
    11331195#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1
    11341196msgid "<b>CVS Options</b>"
    1135 msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
     1197msgstr "<b>Настройки на CVS</b>"
    11361198
    11371199#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2
    11381200msgid "<b>Module Details:</b>"
    1139 msgstr "<b>Подробности за модул:</b>>"
     1201msgstr "<b>Подробности за модул:</b>"
    11401202
    11411203#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3
     1204#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:15
    11421205#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8
    11431206msgid "<b>Options:</b>"
    1144 msgstr "<b>Настройки:</b>>"
     1207msgstr "<b>Настройки:</b>"
    11451208
    11461209#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4
     
    11501213#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9
    11511214msgid "<b>Options</b>"
    1152 msgstr "<b>Настройки</b>>"
    1153 
     1215msgstr "<b>Настройки</b>"
     1216
     1217# Не'а се пуашиш -- всеки премахнат файл може да бъде „resurrected“.
    11541218#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5
    11551219msgid ""
     
    11601224"</b>"
    11611225msgstr ""
    1162 "<b>Please·note:·</b>\n"
     1226"<b>Обърнете внимание: </b>\n"
    11631227"\n"
    1164 "Потвърждаването ще изтрие файлът от твърдия диск и CVS хранилището. Файлът "
    1165 "няма да бъде премахнат от хранилището без потвърждение. <b>Предупредени сте!"
    1166 "</b>"
     1228"Потвърждаването ще изтрие файла от диска и от CVS. Разбира се, файлът няма "
     1229"да бъде премахнат от хранилището докато не подадете промените. "
     1230"<b>Предупредени сте.</b>"
    11671231
    11681232#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:8
    11691233msgid "<b>Repository: </b>"
    1170 msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
     1234msgstr "<b>Хранилище: </b>"
    11711235
    11721236#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:9
    11731237msgid "Be verbose"
    1174 msgstr "Описателно"
     1238msgstr "Показване на подробности"
    11751239
    11761240#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10
    11771241msgid "CVS Preferences"
    1178 msgstr "Предпочитания на CVS"
    1179 
     1242msgstr "Настройки на CVS"
     1243
     1244# Това е заглавие на диалогов прозорец, така че „папка“ е добре.
    11801245#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11
    11811246msgid "CVS: Add file/directory"
     
    11841249#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12
    11851250msgid "CVS: Commit file/directory"
    1186 msgstr "CVS: съхранение на файл/папка"
     1251msgstr "CVS: подаване на файл/папка"
    11871252
    11881253#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13
    11891254msgid "CVS: Diff file/directory"
    1190 msgstr "CVS: версия на файл/папка"
     1255msgstr "CVS: показване на разлики на файл/папка"
    11911256
    11921257#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14
     
    12061271msgstr "CVS: състояние"
    12071272
     1273# cvs status
    12081274#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18
    12091275msgid "CVS: Status from file/directory"
    1210 msgstr "CVS: състояние от файл/папка"
     1276msgstr "CVS: състояние на файл/папка"
    12111277
    12121278#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19
     
    12211287#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22
    12221288msgid "Choose file or directory to add:"
    1223 msgstr "Избиране на файл или папка за добавяне:"
     1289msgstr "Избор на файл или папка за добавяне:"
    12241290
    12251291#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22
    12261292msgid "Choose file or directory to commit:"
    1227 msgstr "Избиране на файл или папка за съхранение:"
     1293msgstr "Избор на файл или папка за подаване:"
    12281294
    12291295#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23
    12301296msgid "Choose file or directory to diff:"
    1231 msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
     1297msgstr "Избор на файл или папка за показване на разлики:"
    12321298
    12331299#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24
    12341300msgid "Choose file or directory to get log:"
    1235 msgstr "Избиране на файл или папка за взимане на дневник:"
     1301msgstr "Избор на файл или папка за показване на дневник:"
    12361302
    12371303#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25
    12381304msgid "Choose file or directory to get the status from:"
    1239 msgstr "Избиране на файл или папка за взимане състоянието от:"
     1305msgstr "Избор на файл или папка за показване на състояние:"
    12401306
    12411307#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26
    12421308msgid "Choose file or directory to remove:"
    1243 msgstr "Избиране на файл или папка за премахване:"
     1309msgstr "Избор на файл или папка за премахване:"
    12441310
    12451311#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27
    12461312#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23
    12471313msgid "Choose file or directory to update:"
    1248 msgstr "Избиране на файл или папка за обновяване:"
     1314msgstr "Избор на файл или папка за обновяване:"
    12491315
    12501316#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28
    12511317msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
    1252 msgstr "Ниво за компресия (0=off, 10=max):"
     1318msgstr "Ниво за компресия (0=без, 10=макс):"
    12531319
    12541320#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29
     
    12701336
    12711337#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33
    1272 #, fuzzy
    12731338msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
    1274 msgstr "Игнориране на .cvsrc файлът (препоръчително)"
     1339msgstr "Пренебрегване на файла .cvsrc (препоръчително)"
    12751340
    12761341#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34
     
    12801345"Password server (pserver)\n"
    12811346msgstr ""
    1282 "Local\n"
    1283 "Extern (rsh)\n"
    1284 "Сървър за парола (pserver)\n"
     1347"Локално\n"
     1348"Отдалечено (rsh)\n"
     1349"Отдалечено (pserver)\n"
    12851350
    12861351#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:38
     
    12991364#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41
    13001365msgid "Path to \"cvs\" command"
    1301 msgstr "Път до \"cvs\" команда"
     1366msgstr "Път до командата „cvs“"
    13021367
    13031368#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42
     
    13071372#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43
    13081373msgid "Release tag:"
    1309 msgstr "Разрешен етикет:"
     1374msgstr "Етикет на издание:"
    13101375
    13111376#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44
    13121377msgid "Reset sticky tags"
    1313 msgstr "Връщане на лепкавите етикети"
     1378msgstr "Анулиране на лепкавите етикети"
    13141379
    13151380#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45
    13161381msgid "Revision: "
    1317 msgstr "Преглед: "
     1382msgstr "Ревизия: "
    13181383
    13191384#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46
     
    13221387"Patch-Style diff"
    13231388msgstr ""
    1324 "Стандартни разлики\n"
    1325 "Стил на кърпенето на разликите"
     1389"Стандартен формат на разликите\n"
     1390"Подходящ за прилагане като кръпка"
    13261391
    13271392#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48
    13281393msgid "Unified format instead of context format"
    1329 msgstr "Комбинирано форматиране вместо контекстно"
     1394msgstr "Комбиниран (-u) формат вместо контекстен (-c)"
    13301395
    13311396#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:49
    13321397#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:55
    13331398msgid "Use revision/tag: "
    1334 msgstr "Използване на проверка/етикет: "
     1399msgstr "Използване на ревизия/етикет: "
    13351400
    13361401#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50
    13371402msgid "Use revision: "
    1338 msgstr "Използване на преглед: "
     1403msgstr "Използване на ревизия: "
    13391404
    13401405#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51
    13411406#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:56
    1342 #, fuzzy
    13431407msgid "Username:"
    13441408msgstr "Потребителско име:"
    13451409
     1410# info '(cvs)Tracking Sources' -- „vendor branch/tag“ е специфично за
     1411# CVS.
    13461412#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52
    13471413msgid "Vendor tag:"
    1348 msgstr "Предложение за етикет:"
     1414msgstr "Етикет/клон на външен доставчик:"
    13491415
    13501416#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53
     1417#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:82
    13511418#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:60
    13521419msgid "Whole project"
     
    13551422#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48
    13561423msgid "Please enter a filename!"
    1357 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
     1424msgstr "Въведете име на файл."
    13581425
    13591426#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61
     
    13621429msgstr "Попълнете поле: %s"
    13631430
     1431# Без крясъци.
    13641432#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81
    13651433msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
    1366 msgstr "CVS командата е стартирана! Изчакайте, докато завърши!"
     1434msgstr "Командата на CVS се изпълнява. Изчакайте, докато завърши."
    13671435
    13681436#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153
    13691437msgid "Unable to delete file"
    1370 msgstr "Файлът не може да се премахне"
     1438msgstr "Неуспех при премахването на файла"
    13711439
    13721440#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244
     1441#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:68
     1442#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:127
     1443#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:80
    13731444#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:70
    1374 #, fuzzy
    13751445msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
    1376 msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
     1446msgstr ""
     1447"Сигурни ли сте, че искате да подадете в хранилището без съобщение за "
     1448"дневника?"
    13771449
    13781450#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434
     
    13861458#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440
    13871459msgid "Vendor"
    1388 msgstr "Предложение"
     1460msgstr "Външен доставчик"
    13891461
    13901462#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443
    13911463msgid "Release"
    1392 msgstr "Стартов"
     1464msgstr "Издание"
    13931465
    13941466#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447
     
    13981470#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458
    13991471msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
    1400 msgstr "Сигурни ли сте, че не искате да запазите съобщението в дневника?"
    1401 
    1402 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128
    1403 #, fuzzy
     1472msgstr "Сигурни ли сте, че не искате съобщение за дневника?"
     1473
     1474#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
    14041475msgid "CVS command failed - See above for details"
    1405 msgstr "Командата към CVS пропадна! - Показване на детайлите горе"
    1406 
    1407 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133
    1408 #, fuzzy, c-format
     1476msgstr "Неуспешно изпълнение на команда на CVS — вижте по-горе за подробности"
     1477
     1478#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
     1479#, c-format
    14091480msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
    14101481msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
    1411 msgstr[0] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
    1412 msgstr[1] "CVS командата е успешна! Време за изпълнение %ld секунди."
    1413 
    1414 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:224
     1482msgstr[0] ""
     1483"Успешно изпълнение на команда на CVS. Време за изпълнение: %ld секунда"
     1484msgstr[1] ""
     1485"Успешно изпълнение на команда на CVS. Време за изпълнение: %ld секунди"
     1486
     1487#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
    14151488msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
    1416 msgstr "Командата към CVS е стартирана - изчакайте докато свърши!"
    1417 
    1418 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:232
    1419 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:236 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:489
    1420 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:496
     1489msgstr "Командата на CVS се изпълнява — изчакайте, докато приключи."
     1490
     1491#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
     1492#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:492
     1493#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:499
    14211494msgid "CVS"
    14221495msgstr "CVS"
     
    14241497#. Action name
    14251498#. Stock icon, if any
    1426 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120
     1499#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:47 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:122
    14271500msgid "_CVS"
    14281501msgstr "_CVS"
     
    14301503#. Action name
    14311504#. Stock icon, if any
    1432 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53
     1505#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
    14331506msgid "_Add"
    14341507msgstr "_Добавяне"
     
    14361509#. Display label
    14371510#. short-cut
    1438 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55
     1511#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:57
    14391512msgid "Add a new file/directory to the CVS tree"
    14401513msgstr "Добавяне на нов файл или папка към дървото на CVS"
     
    14421515#. Action name
    14431516#. Stock icon, if any
    1444 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61
     1517#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
    14451518msgid "_Remove"
    1446 msgstr "_Премахване"
     1519msgstr "Према_хване"
    14471520
    14481521#. Display label
    14491522#. short-cut
    1450 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63
     1523#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:65
    14511524msgid "Remove a file/directory from CVS tree"
    14521525msgstr "Премахване на файл или папка от дървото на CVS"
     
    14541527#. Action name
    14551528#. Stock icon, if any
    1456 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128
     1529#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
    14571530msgid "_Commit"
    1458 msgstr "_Съхраняване"
     1531msgstr "_Подаване"
    14591532
    14601533#. Display label
    14611534#. short-cut
    1462 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130
     1535#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:73 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132
    14631536msgid "Commit your changes to the CVS tree"
    1464 msgstr "Съхраняване на промените в дървото на CVS"
     1537msgstr "Подаване на промените в дървото на CVS"
    14651538
    14661539#. Action name
    14671540#. Stock icon, if any
    1468 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136
    1469 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
     1541#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
     1542#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:51
    14701543#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38
    14711544msgid "_Update"
     
    14741547#. Display label
    14751548#. short-cut
    1476 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138
     1549#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:81 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140
    14771550msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
    1478 msgstr "Синхронизиране на локалното копие с това на дървото от CVS"
     1551msgstr "Синхронизиране на локалното копие с хранилището на CVS"
    14791552
    14801553#. Action name
    14811554#. Stock icon, if any
    1482 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144
     1555#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
    14831556msgid "_Diff"
    1484 msgstr "_Версия"
     1557msgstr "_Разлики"
    14851558
    14861559#. Display label
    14871560#. short-cut
    1488 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146
     1561#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:89 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148
    14891562msgid "Show differences between your local copy and the tree"
    1490 msgstr "Показване на разликите между локалното копие и това от дървото"
     1563msgstr "Показване на разликите между локалното копие и хранилището"
    14911564
    14921565#. Action name
    14931566#. Stock icon, if any
    1494 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152
     1567#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
    14951568msgid "_Show Status"
    1496 msgstr "_Показване на състояние"
     1569msgstr "Показване на _състояние"
    14971570
    14981571#. Display label
    14991572#. short-cut
    1500 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154
     1573#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:97 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156
    15011574msgid "Show the status of a file/directory"
    15021575msgstr "Показване състоянието на файл/папка"
     
    15041577#. Action name
    15051578#. Stock icon, if any
    1506 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160
     1579#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
    15071580msgid "_Show Log"
    1508 msgstr "_Показване на дневник"
     1581msgstr "Показване на _дневник"
    15091582
    15101583#. Display label
    15111584#. short-cut
    1512 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162
     1585#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:105 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:164
    15131586msgid "Show the log of a file/directory"
    15141587msgstr "Показване на дневника за файл/папка"
     
    15161589#. Action name
    15171590#. Stock icon, if any
    1518 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109
     1591#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
    15191592msgid "_Import Tree"
    1520 msgstr "_Въвеждане на дърво"
     1593msgstr "_Внасяне на дърво"
    15211594
    15221595#. Display label
    15231596#. short-cut
    1524 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111
     1597#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:113
    15251598msgid "Import a new source tree to CVS"
    1526 msgstr "Въвеждане на ново дърво с изходен код в CVS"
    1527 
    1528 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:350
     1599msgstr "Внасяне на ново дърво с изходен код в CVS"
     1600
     1601#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353
    15291602msgid "CVS operations"
    15301603msgstr "Операции на CVS"
    15311604
    1532 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356
    1533 #, fuzzy
     1605#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:359
    15341606msgid "CVS popup operations"
    15351607msgstr "Операции на CVS"
    15361608
     1609# „Програма за изчистване на грешки“ е твърде дълго и не толкова
     1610# популярно.
    15371611#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1
    15381612msgid "<b>Debugger:</b>"
     
    15401614
    15411615#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2
    1542 #, fuzzy
    15431616msgid "Add Watch"
    1544 msgstr "Добавяне за наблюдаване"
     1617msgstr "Добавяне на точка за наблюдение"
    15451618
    15461619#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3
    15471620#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2
    15481621msgid "Attach to process"
    1549 msgstr "Прикачване към процес"
     1622msgstr "Прикрепяне към процес"
    15501623
    15511624#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4
    15521625#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3
    15531626msgid "Breakpoint properties"
    1554 msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
     1627msgstr "Свойства на точката на прекъсване"
    15551628
    15561629#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5
    1557 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1949
     1630#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1971
    15581631#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4
    15591632msgid "Breakpoints"
     
    15661639
    15671640#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7
    1568 #, fuzzy
    15691641msgid "Change Watch"
    1570 msgstr "Промяна на запис"
     1642msgstr "Промяна на точка за наблюдение"
    15711643
    15721644#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8
    1573 #, fuzzy
     1645#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:2
     1646msgid "Choose a working directory"
     1647msgstr "Избор на работна папка"
     1648
     1649#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
    15741650msgid "Command Line Parameters:"
    1575 msgstr "Параметри на командния ред"
    1576 
    1577 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9
    1578 #, fuzzy
     1651msgstr "Параметри на командния ред:"
     1652
     1653#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
    15791654msgid "Debugger Target:"
    1580 msgstr "Команда на дебъгера:"
    1581 
    1582 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10
     1655msgstr "Цел на дебъгера:"
     1656
     1657#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
    15831658#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7
    15841659msgid "Debugger command"
    15851660msgstr "Команда към дебъгера"
    15861661
    1587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11
     1662#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
    15881663#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8
    15891664msgid "Debugger command:"
    15901665msgstr "Команда на дебъгера:"
    15911666
    1592 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12
     1667#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
    15931668#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9
    15941669msgid "Description:"
    15951670msgstr "Описание:"
    15961671
    1597 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13
     1672#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
    15981673#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10
    15991674msgid "Display process _tree"
    1600 msgstr "Показване _дървото на процес"
    1601 
    1602 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14
     1675msgstr "Показване на _дървото с процеси"
     1676
     1677#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
    16031678#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11
    16041679msgid "Enable _all"
    1605 msgstr "Разрешаване на _всички"
    1606 
    1607 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15
    1608 #, fuzzy
     1680msgstr "_Включване на всички"
     1681
     1682#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
    16091683msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
    1610 msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
    1611 
    1612 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16
     1684msgstr "Въведете шестнадесетичен адрес или изберете един от данните"
     1685
     1686#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
     1687#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:3
     1688msgid "Environment Variables:"
     1689msgstr "Променливи на обкръжението:"
     1690
     1691#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
    16131692#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14
    16141693msgid "Hide process para_meters"
    16151694msgstr "Скриване пара_метрите на процеса"
    16161695
    1617 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17
     1696#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
    16181697#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15
    16191698msgid "Inspect"
    16201699msgstr "Изследване"
    16211700
    1622 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18
     1701#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
    16231702msgid "Inspect/Evaluate"
    1624 msgstr "Преглеждане/тестване"
    1625 
    1626 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19
    1627 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
    1628 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
     1703msgstr "Изследване/изчисляване"
     1704
     1705#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
     1706#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
     1707#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16
    16291708msgid "Kernel Signals"
    16301709msgstr "Сигнали на ядрото"
    16311710
    1632 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20
    1633 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
     1711#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
     1712#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
    16341713#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17
    16351714msgid "Location"
    16361715msgstr "Място"
    16371716
    1638 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21
     1717#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
    16391718#: ../plugins/debug-manager/memory.c:178 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18
    16401719msgid "Memory"
    16411720msgstr "Памет"
    16421721
    1643 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22
     1722#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
    16441723#: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19
    16451724msgid "Pass:"
    16461725msgstr "Преминаване:"
    16471726
    1648 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23
     1727#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
    16491728#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20
    16501729msgid "Print:"
    16511730msgstr "Отпечатване:"
    16521731
    1653 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24
     1732#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
    16541733#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21
    16551734msgid "Program Interrupt"
    16561735msgstr "Прекъсване на програмата"
    16571736
    1658 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25
    1659 #, fuzzy
     1737#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
    16601738msgid "Program parameters"
    1661 msgstr "Аргументи на програмата"
    1662 
    1663 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26
    1664 #, fuzzy
     1739msgstr "Параметри на програмата"
     1740
     1741#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
     1742#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:6
    16651743msgid "Run In Terminal"
    16661744msgstr "Стартиране в терминал"
    16671745
    1668 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27
     1746#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
    16691747#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23
    16701748msgid "SIGINT"
    16711749msgstr "SIGINT"
    16721750
    1673 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28
    1674 #, fuzzy
     1751#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
    16751752msgid "Select one directory"
    1676 msgstr "Избиране на папка"
    1677 
    1678 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29
     1753msgstr "Изберете една папка"
     1754
     1755#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
    16791756#: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24
    16801757msgid "Set Signal Property"
    1681 msgstr "Задаване стойност на сигнал"
    1682 
    1683 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30
     1758msgstr "Задаване на свойство на сигнал"
     1759
     1760#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
    16841761#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161
    16851762#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25
     
    16871764msgstr "Споделени библиотеки"
    16881765
    1689 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31
     1766#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
    16901767#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26
    16911768msgid "Signal:"
    16921769msgstr "Сигнал:"
    16931770
    1694 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32
     1771#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
    16951772#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27
    16961773msgid "Source Directories"
    16971774msgstr "Папки с изходен код"
    16981775
    1699 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33
    1700 #, fuzzy
     1776#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
    17011777msgid "Start Debugger"
    1702 msgstr "_Стартиране на дебъгера"
    1703 
    1704 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34
     1778msgstr "Стартиране на дебъгера"
     1779
     1780#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
    17051781msgid "Stop at beginning"
    1706 msgstr ""
    1707 
    1708 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35
     1782msgstr "Спиране в началото"
     1783
     1784#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
    17091785#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28
    17101786msgid "Stop:"
    17111787msgstr "Спиране:"
    17121788
    1713 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36
     1789#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
     1790#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:7
     1791msgid "Working Directory:"
     1792msgstr "Работна папка:"
     1793
     1794#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
    17141795#: ../plugins/debug-manager/signals.c:193
    17151796#: ../plugins/debug-manager/signals.c:206
    17161797#: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29
    1717 #: ../plugins/project-wizard/property.c:212
     1798#: ../plugins/project-wizard/property.c:276
    17181799msgid "Yes"
    17191800msgstr "Да"
    17201801
    1721 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37
     1802#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
    17221803#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30
    17231804msgid "_Attach"
    1724 msgstr "_Прикачане"
    1725 
    1726 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38
    1727 #, fuzzy
     1805msgstr "_Прикрепяне"
     1806
     1807#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
    17281808msgid "_Automatic update"
    1729 msgstr "Автоматичен"
    1730 
    1731 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39
     1809msgstr "_Автоматично обновяване"
     1810
     1811#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
    17321812#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31
    17331813msgid "_Condition:"
    17341814msgstr "_Състояние:"
    17351815
    1736 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40
     1816#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
    17371817#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32
    17381818msgid "_Disable all"
    17391819msgstr "_Изключване на всички"
    17401820
    1741 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41
     1821#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44
    17421822#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33
    17431823msgid "_Hide paths"
    1744 msgstr "_Скриване на пътищата"
    1745 
    1746 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42
     1824msgstr "Скриване на п_ътищата"
     1825
     1826#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
    17471827#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34
    17481828msgid "_Location:"
    17491829msgstr "_Местоположение:"
    17501830
    1751 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43
    1752 #, fuzzy
     1831#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
    17531832msgid "_Name:"
    1754 msgstr "Име:"
     1833msgstr "_Име:"
    17551834
    17561835#. This is the number of time that the program executes the line where a breakpoint is located. It is used as a list header, so I have tried to find a quite short name.
    1757 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45
    1758 #, fuzzy
     1836#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:48
    17591837msgid "_Pass count:"
    1760 msgstr "_Преминаване:"
    1761 
    1762 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46
     1838msgstr "_Брой преминавания:"
     1839
     1840#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
    17631841#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36
    17641842msgid "_Process to attach to:"
    1765 msgstr "_Процес за прикачване към:"
    1766 
    1767 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:47
     1843msgstr "_Прикрепяне към процес:"
     1844
     1845#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:50
    17681846#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37
    17691847msgid "_Remove all"
    17701848msgstr "_Премахване на всички"
    17711849
    1772 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:49
    1773 #, fuzzy
     1850#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:52
    17741851msgid "_Value:"
    1775 msgstr "Стойност"
    1776 
    1777 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1642
     1852msgstr "_Стойност:"
     1853
     1854#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1664
    17781855msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
    1779 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на пречупване?"
     1856msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете всички точки на прекъсване?"
    17801857
    17811858#. Action name
    17821859#. Stock icon, if any
    1783 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1739
     1860#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1761
    17841861msgid "_Breakpoints"
    17851862msgstr "_Точки на прекъсване"
     
    17871864#. Action name
    17881865#. Stock icon, if any
    1789 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1747
    1790 #, fuzzy
     1866#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1769
    17911867msgid "Toggle Breakpoint"
    1792 msgstr "Задаване точка на пречупване"
     1868msgstr "Включване/изключване на точка на прекъсване"
    17931869
    17941870#. Display label
    17951871#. short-cut
    1796 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1749
     1872#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
    17971873msgid "Toggle breakpoint at the current location"
    1798 msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
     1874msgstr "Включване или изключване на точка на прекъсване за текущата позиция"
    17991875
    18001876#. Action name
    18011877#. Stock icon, if any
    1802 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1755
    1803 #, fuzzy
     1878#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
    18041879msgid "Add Breakpoint..."
    1805 msgstr "Задаване точка на прекъсване"
     1880msgstr "Добавяне на точка на прекъсване…"
    18061881
    18071882#. Display label
    18081883#. short-cut
    1809 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1757
    1810 #, fuzzy
     1884#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
    18111885msgid "Add a breakpoint"
    1812 msgstr "Задаване точка на прекъсване"
     1886msgstr "Добавяне на точка на прекъсване"
    18131887
    18141888#. Action name
    18151889#. Stock icon, if any
    1816 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1763
    1817 #, fuzzy
     1890#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
    18181891msgid "Remove Breakpoint"
    1819 msgstr "Точки на прекъсване"
     1892msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
    18201893
    18211894#. Display label
    18221895#. short-cut
    1823 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1765
    1824 #, fuzzy
     1896#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
    18251897msgid "Remove a breakpoint"
    1826 msgstr "Задаване точка на прекъсване"
     1898msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
    18271899
    18281900#. Action name
    18291901#. Stock icon, if any
    1830 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1771
    1831 #, fuzzy
     1902#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
    18321903msgid "Edit Breakpoint"
    1833 msgstr "Редактиране точка на прекъсване"
     1904msgstr "Редактиране на точка на прекъсване"
    18341905
    18351906#. Display label
    18361907#. short-cut
    1837 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1773
    1838 #, fuzzy
     1908#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
    18391909msgid "Edit breakpoint properties"
    1840 msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
     1910msgstr "Редактиране на свойствата на точка на прекъсване"
    18411911
    18421912#. Action name
    18431913#. Stock icon, if any
    1844 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1779
    1845 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1850
    1846 #, fuzzy
     1914#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
     1915#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1872
    18471916msgid "Enable Breakpoint"
    1848 msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     1917msgstr "Включване на точка на прекъсване"
    18491918
    18501919#. Display label
    18511920#. short-cut
    1852 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1781
    1853 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1851
    1854 #, fuzzy
     1921#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
     1922#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1873
    18551923msgid "Enable a breakpoint"
    1856 msgstr "Задаване точка на прекъсване"
     1924msgstr "Включване на точка на прекъсване"
    18571925
    18581926#. Action name
    18591927#. Stock icon, if any
    1860 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
    1861 #, fuzzy
     1928#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
    18621929msgid "Disable All Breakpoints"
    18631930msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
     
    18651932#. Display label
    18661933#. short-cut
    1867 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1789
     1934#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
    18681935msgid "Deactivate all breakpoints"
    1869 msgstr "Деактивиране всички точки на прекъсване"
     1936msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
    18701937
    18711938#. Action name
    18721939#. Stock icon, if any
    1873 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
    1874 #, fuzzy
     1940#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
    18751941msgid "R_emove All Breakpoints"
    1876 msgstr "И_зчистване всички точки на прекъсване"
     1942msgstr "_Премахване на всички точки на прекъсване"
    18771943
    18781944#. Display label
    18791945#. short-cut
    1880 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1797
    1881 #, fuzzy
     1946#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
    18821947msgid "Remove all breakpoints"
    1883 msgstr "Изтриване всички точки на прекъсване"
     1948msgstr "Премахване на всички точки на прекъсване"
    18841949
    18851950#. Action name
    18861951#. Stock icon, if any
    1887 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1806
    1888 #, fuzzy
     1952#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
    18891953msgid "Jump to Breakpoint"
    1890 msgstr "Точки на прекъсване"
     1954msgstr "Скок до точка на прекъсване"
    18911955
    18921956#. Display label
    18931957#. short-cut
    1894 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1808
    1895 #, fuzzy
     1958#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1830
    18961959msgid "Jump to breakpoint location"
    1897 msgstr "Задаване точка на прекъсване за текуща позиция"
    1898 
    1899 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1845
    1900 #, fuzzy
     1960msgstr "Скок то позиция на точка на прекъсване"
     1961
     1962#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1867
    19011963msgid "Disable Breakpoint"
    1902 msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
    1903 
    1904 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
    1905 #, fuzzy
     1964msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
     1965
     1966#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1868
    19061967msgid "Disable a breakpoint"
    1907 msgstr "Изключване на всички точки на прекъсване"
    1908 
    1909 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
    1910 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
     1968msgstr "Премахване на точка на прекъсване"
     1969
     1970#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
     1971#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
    19111972msgid "Enabled"
    1912 msgstr "Разрешен"
    1913 
    1914 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
     1973msgstr "Включена"
     1974
     1975#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
    19151976#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:664
    19161977#: ../plugins/debug-manager/threads.c:477
     
    19181979msgstr "Адрес"
    19191980
    1920 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
     1981#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1898
    19211982#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
    19221983msgid "Type"
    19231984msgstr "Тип"
    19241985
    1925 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
     1986#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1899
    19261987msgid "Condition"
    19271988msgstr "Състояние"
    19281989
    1929 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
     1990#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1899
    19301991msgid "Pass count"
    1931 msgstr ""
    1932 
    1933 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
    1934 #, fuzzy
     1992msgstr "Брой преминавания"
     1993
     1994#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1899
    19351995msgid "State"
    1936 msgstr "Запазване"
    1937 
    1938 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1926
    1939 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1932
    1940 #, fuzzy
     1996msgstr "Състояние"
     1997
     1998#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1948
     1999#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1954
    19412000msgid "Breakpoint operations"
    1942 msgstr "Аксесоари за точката на прекъсване"
     2001msgstr "Операции с точки на прекъсване"
    19432002
    19442003#. create goto menu_item.
    19452004#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:383
    19462005#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
    1947 #, fuzzy
    19482006msgid "_Goto address"
    1949 msgstr "Адрес"
     2007msgstr "_Отиване на адрес"
    19502008
    19512009#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126 ../plugins/tools/editor.c:457
     
    19542012
    19552013#: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
    1956 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:464 ../plugins/tools/editor.c:463
     2014#: ../plugins/debug-manager/registers.c:471
     2015#: ../plugins/run-program/parameters.c:729 ../plugins/tools/editor.c:463
    19572016msgid "Value"
    19582017msgstr "Стойност"
    19592018
    19602019#: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:852
    1961 #, fuzzy
    19622020msgid "Disassembly"
    1963 msgstr "Изключен"
     2021msgstr "Дизасемблер"
    19642022
    19652023#: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
     
    19692027#: ../plugins/debug-manager/info.c:127
    19702028#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:48
    1971 #: ../plugins/editor/print.c:1040
     2029#: ../plugins/editor/print.c:1039
    19722030msgid "Lines"
    19732031msgstr "Редове"
     
    19762034#: ../plugins/debug-manager/locals.c:107
    19772035msgid "Locals"
    1978 msgstr "Локали"
     2036msgstr "Местни променливи"
    19792037
    19802038#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:312
    1981 #, fuzzy
    19822039msgid "Debugger Log"
    1983 msgstr "Команда към дебъгера"
     2040msgstr "Дневник на дебъгера"
    19842041
    19852042#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386 ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
     
    19872044#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502 ../plugins/debug-manager/plugin.c:537
    19882045#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2
    1989 #, fuzzy
    19902046msgid "Debugger"
    1991 msgstr "Дебъг"
     2047msgstr "Дебъгер"
    19922048
    19932049#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:386
    1994 #, fuzzy
    19952050msgid "Started"
    1996 msgstr "започване"
     2051msgstr "Стартиран"
    19972052
    19982053#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:415
    1999 #, fuzzy
    20002054msgid "Loaded"
    2001 msgstr "Зареден: "
     2055msgstr "Зареден"
    20022056
    20032057#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:435
    2004 #, fuzzy
    20052058msgid "Running..."
    2006 msgstr "Стартиране на к_онфигуриране ..."
     2059msgstr "Изпълнява се…"
    20072060
    20082061#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457
    2009 #, fuzzy
    20102062msgid "Stopped"
    2011 msgstr "Спиране"
     2063msgstr "Спрян"
    20122064
    20132065#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:502
    2014 #, fuzzy
    20152066msgid "Unloaded"
    2016 msgstr "Юникод"
     2067msgstr "Не е зареден"
    20172068
    20182069#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:543
    2019 #, fuzzy, c-format
     2070#, c-format
    20202071msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
    2021 msgstr "Програмата приключи с номер на грешка %s\n"
     2072msgstr "Програмата за изчистване на грешки прекъсна с грешка %d: %s\n"
    20222073
    20232074#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:556
    2024 #, fuzzy, c-format
     2075#, c-format
    20252076msgid "Program has received signal: %s\n"
    2026 msgstr "Програмата получи сигнал %s (%s)\n"
     2077msgstr "Програмата получи сигнал: %s\n"
    20272078
    20282079#. Action name
    20292080#. Stock icon, if any
    2030 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:833 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
     2081#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:821 ../plugins/valgrind/plugin.c:437
    20312082msgid "_Debug"
    2032 msgstr "_Дебъг"
    2033 
    2034 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:841
     2083msgstr "_Дебъгер"
     2084
     2085#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:829
    20352086msgid "_Start Debugger"
    20362087msgstr "_Стартиране на дебъгера"
    20372088
    2038 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:849
    2039 #, fuzzy
    2040 msgid "Run Target..."
    2041 msgstr "Цел:"
    2042 
    2043 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:851
    2044 #, fuzzy
    2045 msgid "load and start the target for debugging"
    2046 msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
    2047 
    2048 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:857
    2049 #, fuzzy
    2050 msgid "Restart Target"
    2051 msgstr "Търсене на цел"
    2052 
    2053 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:859
    2054 #, fuzzy
    2055 msgid "restart the same target for debugging"
    2056 msgstr "Отваряне на цел за откриване на грешки"
    2057 
    2058 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865
    2059 #, fuzzy
    2060 msgid "_Attach to Process..."
    2061 msgstr "_Прикачане към процес ..."
    2062 
    2063 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:867
    2064 msgid "Attach to a running program"
    2065 msgstr "Прикачване към стартирана програма"
    2066 
    2067 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873
    2068 #, fuzzy
     2089#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:837
     2090msgid "_Debug Program"
     2091msgstr "Изчистване на _грешки в програмата"
     2092
     2093#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:839
     2094msgid "Start debugger and load the program"
     2095msgstr "Стартиране на дебъгера и зареждане на програмата"
     2096
     2097#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:845
     2098msgid "_Debug Process..."
     2099msgstr "_Изчистване на грешки в процес…"
     2100
     2101#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847
     2102msgid "Start debugger and attach to a running program"
     2103msgstr "Стартиране на дебъгера и прикрепяне към изпълняваща се програма"
     2104
     2105#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
    20692106msgid "Stop Debugger"
    2070 msgstr "Пр_иключване на дебъгера"
    2071 
    2072 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875
     2107msgstr "Спиране на дебъгера"
     2108
     2109#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
    20732110msgid "Say goodbye to the debugger"
    2074 msgstr "Приключване откриването на грешки"
    2075 
    2076 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881
    2077 #, fuzzy
     2111msgstr "Приключване с откриването на грешки"
     2112
     2113#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
    20782114msgid "Add source paths..."
    2079 msgstr "Изходни пътища"
    2080 
    2081 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:883
    2082 #, fuzzy
     2115msgstr "Добавяне на папки с изходен код…"
     2116
     2117#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
    20832118msgid "Add additional source paths"
    2084 msgstr "Допълнителн опции"
     2119msgstr "Добавяне на допълнителни папки с изходен код"
    20852120
    20862121#. Action name
    20872122#. Stock icon, if any
    2088 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
    2089 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001
    2090 #, fuzzy
     2123#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873 ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
    20912124msgid "Debugger Command..."
    2092 msgstr "Команди на дебъгера ..."
     2125msgstr "Команда към дебъгера…"
    20932126
    20942127#. Display label
    20952128#. short-cut
    2096 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
    2097 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1003
     2129#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:875 ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
    20982130msgid "Custom debugger command"
    2099 msgstr "Обикновена команда за проверка за грешки"
    2100 
    2101 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
    2102 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009
     2131msgstr "Специфична команда към дебъгера"
     2132
     2133#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881 ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
    21032134msgid "_Info"
    21042135msgstr "_Информация"
    21052136
    2106 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:909
     2137#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889
    21072138msgid "Info _Target Files"
    2108 msgstr "Информация на файловете за _цел"
    2109 
    2110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:911
     2139msgstr "Информация за файловете-_цел"
     2140
     2141#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:891
    21112142msgid "Display information on the files the debugger is active with"
    21122143msgstr "Показване информацията на активните файлове от дебъгера"
    21132144
    2114 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917
     2145#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:897
    21152146msgid "Info _Program"
    21162147msgstr "Информация за _програмата"
    21172148
    2118 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:919
     2149#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899
    21192150msgid "Display information on the execution status of the program"
    2120 msgstr "Показване информация на статуса на изпълнението на програмата"
    2121 
    2122 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925
     2151msgstr "Показване информация за състоянието на изпълнение на програмата"
     2152
     2153#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:905
    21232154msgid "Info _Kernel User Struct"
    2124 msgstr "Информация за структурата на _ядрото"
    2125 
    2126 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:927
     2155msgstr "Информация за структурата „user“ на _ядрото"
     2156
     2157#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907
    21272158msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child"
    21282159msgstr ""
    2129 
    2130 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
    2131 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
    2132 #, fuzzy
     2160"Показване на съдържанието на структурата „struct user“ за текущия дъщерен "
     2161"процес"
     2162
     2163#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
     2164#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
    21332165msgid "Shared Libraries"
    21342166msgstr "Споделени библиотеки"
    21352167
    2136 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
    2137 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
     2168#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923
     2169#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
    21382170msgid "Show shared libraries mappings"
    2139 msgstr ""
    2140 
    2141 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
    2142 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1051
     2171msgstr "Показване на използваните споделени библиотеки"
     2172
     2173#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
     2174#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
    21432175msgid "Show kernel signals"
    21442176msgstr "Показване сигналите на ядрото"
     
    21462178#. Action name
    21472179#. Stock icon, if any
    2148 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:961
     2180#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:941
    21492181msgid "Run/_Continue"
    21502182msgstr "Стартиране/_продължаване"
     
    21522184#. Display label
    21532185#. short-cut
    2154 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:963
     2186#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:943
    21552187msgid "Continue the execution of the program"
    21562188msgstr "Продължаване изпълнението на програмата"
    21572189
    2158 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969
     2190#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949
    21592191msgid "Step _In"
    2160 msgstr "Разстояние _навътре"
    2161 
    2162 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:971
     2192msgstr "Стъпка _в"
     2193
     2194#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:951
    21632195msgid "Single step into function"
    2164 msgstr "Единично разстояние във функция"
    2165 
    2166 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977
     2196msgstr "Единична стъпка във функцията"
     2197
     2198#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
    21672199msgid "Step O_ver"
    2168 msgstr "Разстояние о_тгоре"
    2169 
    2170 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:979
     2200msgstr "Стъпка _през"
     2201
     2202#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
    21712203msgid "Single step over function"
    2172 msgstr "Единично разстояние върху функция"
    2173 
    2174 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985
     2204msgstr "Единична стъпка през функцията"
     2205
     2206#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
    21752207msgid "Step _Out"
    2176 msgstr "Разстояние _навън"
    2177 
    2178 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:987
     2208msgstr "Стъпка _извън"
     2209
     2210#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
    21792211msgid "Single step out of the function"
    2180 msgstr "Единично отместване навън от функцията"
    2181 
    2182 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993
    2183 #, fuzzy
     2212msgstr "Единична стъпка извън функцията"
     2213
     2214#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
    21842215msgid "_Run to Cursor"
    2185 msgstr "_Стартиране към указател"
    2186 
    2187 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:995
     2216msgstr "И_зпълнение то курсора"
     2217
     2218#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
    21882219msgid "Run to the cursor"
    2189 msgstr "Стартиране към указателя"
    2190 
    2191 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1017
    2192 #, fuzzy
     2220msgstr "Изпълнение до позицията на курсора"
     2221
     2222#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
    21932223msgid "Info _Global Variables"
    2194 msgstr "Информация за _глобалните променливи"
    2195 
    2196 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1019
     2224msgstr "Информация за _глобални променливи"
     2225
     2226#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
    21972227msgid "Display all global and static variables of the program"
    21982228msgstr "Показване на всички глобални и статични променливи на програмата"
    21992229
    2200 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025
     2230#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
    22012231msgid "Info _Current Frame"
    2202 msgstr "Информация за _текущата структура"
    2203 
    2204 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1027
     2232msgstr "Информация за _текущата рамка от стека"
     2233
     2234#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
    22052235msgid "Display information about the current frame of execution"
    2206 msgstr "Показване информацията относно текущата структура, която се изпълнява"
    2207 
    2208 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033
     2236msgstr "Показване на информация за текущата рамка, която се изпълнява"
     2237
     2238#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
    22092239msgid "Info Function _Arguments"
    22102240msgstr "Информация за _аргументите на функцията"
    22112241
    2212 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1035
     2242#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015
    22132243msgid "Display function arguments of the current frame"
    2214 msgstr "Показване аргументите на функцията от текущата структура"
     2244msgstr "Показване аргументите на функцията от текущата рамка от стека"
    22152245
    22162246#. Action name
    22172247#. Stock icon, if any
    2218 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1061
     2248#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
    22192249msgid "Pa_use Program"
    2220 msgstr "Пр_екъсване на програмата"
     2250msgstr "_Временно прекъсване на програмата"
    22212251
    22222252#. Display label
    22232253#. short-cut
    2224 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1063
     2254#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
    22252255msgid "Pauses the execution of the program"
    2226 msgstr "Прекъсване изпълнението на програмата"
    2227 
    2228 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104
    2229 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110
    2230 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116
    2231 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1122
     2256msgstr "Временно прекъсване на изпълнението на програмата"
     2257
     2258#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
     2259#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
     2260#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
     2261#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
    22322262msgid "Debugger operations"
    22332263msgstr "Операции за откриване на грешки"
    22342264
    2235 #: ../plugins/debug-manager/queue.c:545
     2265#: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
    22362266#, c-format
    22372267msgid ""
    22382268"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
    22392269msgstr ""
    2240 
    2241 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:457
     2270"Неуспех при намирането на приставка за дебъгер, поддържаща цел с тип MIME „%"
     2271"s“"
     2272
     2273#: ../plugins/debug-manager/registers.c:464
    22422274msgid "Register"
    2243 msgstr "Регистри"
    2244 
    2245 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:484
    2246 #, fuzzy
     2275msgstr "Регистър"
     2276
     2277#: ../plugins/debug-manager/registers.c:491
    22472278msgid "Registers"
    22482279msgstr "Регистри"
     
    22502281#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183
    22512282#: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138
    2252 #, fuzzy
    22532283msgid "Shared Object"
    2254 msgstr "  Споделен обект  "
     2284msgstr "Споделен обект"
    22552285
    22562286#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
     2287#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:53
    22572288msgid "From"
    22582289msgstr "От"
    22592290
    22602291#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191
     2292#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:77
    22612293msgid "To"
    22622294msgstr "До"
     
    22642296#. Whether the debugging symbols in the shared libraries have been read
    22652297#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:196
    2266 #, fuzzy
    22672298msgid "Symbols read"
    2268 msgstr "Символи"
     2299msgstr "Прочетени символи"
    22692300
    22702301#: ../plugins/debug-manager/signals.c:195
    22712302#: ../plugins/debug-manager/signals.c:208
    22722303#: ../plugins/debug-manager/signals.c:221
    2273 #: ../plugins/project-wizard/property.c:214
    2274 #: ../plugins/project-wizard/property.c:227
     2304#: ../plugins/project-wizard/property.c:278
     2305#: ../plugins/project-wizard/property.c:291
    22752306msgid "No"
    22762307msgstr "Не"
     
    22782309#: ../plugins/debug-manager/signals.c:260
    22792310msgid "Modify Signal"
    2280 msgstr "Променяне на сигнал"
     2311msgstr "Промяна на сигнал"
    22812312
    22822313#: ../plugins/debug-manager/signals.c:267
     
    22962327msgstr "Спиране"
    22972328
    2298 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1031
     2329#: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 ../plugins/editor/print.c:1030
    22992330msgid "Print"
    23002331msgstr "Отпечатване"
     
    23022333#: ../plugins/debug-manager/signals.c:344
    23032334msgid "Pass"
    2304 msgstr "Преминал"
     2335msgstr "Преминаване"
    23052336
    23062337#: ../plugins/debug-manager/signals.c:348
     
    23172348
    23182349#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1195
    2319 #, fuzzy
    23202350msgid "Show Line Numbers"
    2321 msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
     2351msgstr "Показване номерата на редовете"
    23222352
    23232353#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1196
    2324 #, fuzzy
    23252354msgid "Whether to display line numbers"
    2326 msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
     2355msgstr "Дали да се изобразяват номерата на редовете"
    23272356
    23282357#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
    2329 #, fuzzy
    23302358msgid "Show Line Markers"
    2331 msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
     2359msgstr "Показване на обозначителни знаци в редовете"
    23322360
    23332361#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1204
    23342362msgid "Whether to display line marker pixbufs"
    2335 msgstr ""
     2363msgstr "Дали да се изобразяват икони до редовете"
    23362364
    23372365#. Action name
     
    23392367#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:551
    23402368msgid "Set current frame"
    2341 msgstr "Задаване на текуща структура"
     2369msgstr "Задаване на текуща рамка от стека"
    23422370
    23432371#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:559
     
    23492377#: ../plugins/debug-manager/threads.c:422
    23502378msgid "Active"
    2351 msgstr "Активен"
     2379msgstr "Активна"
    23522380
    23532381#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:608
    23542382msgid "Frame"
    2355 msgstr "Структура"
     2383msgstr "Рамка"
    23562384
    23572385#. Register actions
    23582386#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:628
    2359 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../src/anjuta-app.c:615
     2387#: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 ../plugins/tools/tool.c:99
     2388#: ../src/anjuta-app.c:679
    23602389#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
    23612390msgid "File"
     
    23642393#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:639
    23652394#: ../plugins/debug-manager/threads.c:456
    2366 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:948
    2367 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:962
     2395#: ../plugins/document-manager/plugin.c:958
     2396#: ../plugins/document-manager/plugin.c:972
    23682397msgid "Line"
    23692398msgstr "Ред"
     
    23842413
    23852414#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:767
    2386 #, fuzzy
    23872415msgid "Stack frame operations"
    2388 msgstr "Операции на макрос"
    2389 
    2390 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
     2416msgstr "Операции с рамки от стека"
     2417
     2418#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
    23912419msgid "Pid"
    2392 msgstr "Процес"
    2393 
    2394 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
     2420msgstr "И-р на процес"
     2421
     2422#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
    23952423msgid "User"
    23962424msgstr "Потребител"
    23972425
    2398 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
     2426#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
    23992427#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:344
    24002428msgid "Time"
    24012429msgstr "Време"
    24022430
    2403 #: ../plugins/debug-manager/start.c:97
     2431#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
    24042432msgid "Command"
    24052433msgstr "Команда"
    24062434
    2407 #: ../plugins/debug-manager/start.c:638
     2435#: ../plugins/debug-manager/start.c:604
    24082436#, c-format
    24092437msgid "Unable to execute: %s."
    2410 msgstr "Не може да се изпълни: %s."
    2411 
    2412 #: ../plugins/debug-manager/start.c:652
     2438msgstr "Неуспех при изпълнение: %s."
     2439
     2440#: ../plugins/debug-manager/start.c:618
    24132441#, c-format
    24142442msgid "Unable to open the file: %s\n"
    2415 msgstr "Не може да се отвори файла: %s\n"
    2416 
    2417 #: ../plugins/debug-manager/start.c:903 ../plugins/debug-manager/start.c:1191
    2418 #, fuzzy, c-format
     2443msgstr "Неуспех при отварянето на файл: %s\n"
     2444
     2445#: ../plugins/debug-manager/start.c:873
     2446#, c-format
     2447msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
     2448msgstr ""
     2449"Неуспех при отварянето на %s. Програмата за изчистване на грешки не може да "
     2450"се стартира."
     2451
     2452#: ../plugins/debug-manager/start.c:1086
     2453#: ../plugins/run-program/parameters.c:611
     2454#, c-format
    24192455msgid "Missing file %s"
    2420 msgstr "Изграждане на файл: %s ...\n"
    2421 
    2422 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1024
    2423 msgid "Load Target to debug"
    2424 msgstr "Зареждане на цел за откриване на грешки"
    2425 
    2426 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1032 ../plugins/file-loader/plugin.c:427
    2427 msgid "All files"
    2428 msgstr "Всички файлове"
    2429 
    2430 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1212
    2431 #, fuzzy
     2456msgstr "Липсва файл %s"
     2457
     2458#: ../plugins/debug-manager/start.c:1107
    24322459msgid "Path"
    2433 msgstr "Път:"
    2434 
    2435 #: ../plugins/debug-manager/start.c:1260 ../plugins/gdb/debugger.c:1639
    2436 #, fuzzy
     2460msgstr "Път"
     2461
     2462#: ../plugins/debug-manager/start.c:1155 ../plugins/gdb/debugger.c:1685
    24372463msgid ""
    24382464"The program is running.\n"
    24392465"Do you still want to stop the debugger?"
    24402466msgstr ""
    2441 "Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
    2442 "Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
     2467"Програмата се изпълнява.\n"
     2468"Все още ли искате да спрете дебъгера?"
    24432469
    24442470#. Action name
    24452471#. Stock icon, if any
    24462472#: ../plugins/debug-manager/threads.c:378
    2447 #, fuzzy
    24482473msgid "Set current thread"
    2449 msgstr "Задаване на текуща структура"
     2474msgstr "Задаване на текуща нишка"
    24502475
    24512476#: ../plugins/debug-manager/threads.c:432
    2452 #, fuzzy
    24532477msgid "Id"
    2454 msgstr "_Идентификатор"
     2478msgstr "И-р"
    24552479
    24562480#: ../plugins/debug-manager/threads.c:502
    2457 #, fuzzy
    24582481msgid "Thread"
    2459 msgstr "Информация за _нишката"
     2482msgstr "Нишка"
    24602483
    24612484#: ../plugins/debug-manager/threads.c:612
    2462 #, fuzzy
    24632485msgid "Thread operations"
    2464 msgstr "Операции на Glade"
     2486msgstr "Операции с нишки"
    24652487
    24662488#. Action name
    24672489#. Stock icon, if any
    24682490#: ../plugins/debug-manager/watch.c:377
    2469 #, fuzzy
    24702491msgid "Ins_pect/Evaluate..."
    2471 msgstr "Пре_глеждане/оценяване"
     2492msgstr "Из_следване/изчисляване…"
    24722493
    24732494#. Display label
     
    24752496#: ../plugins/debug-manager/watch.c:379
    24762497msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
    2477 msgstr "Преглед или тестване на израз или променлива"
     2498msgstr "Изследване или изчисляване на израз или променлива"
    24782499
    24792500#: ../plugins/debug-manager/watch.c:385
    2480 #, fuzzy
    24812501msgid "Add Watch..."
    2482 msgstr "Добавяне за наблюдаване"
     2502msgstr "Добавяне на точка за наблюдение…"
    24832503
    24842504#: ../plugins/debug-manager/watch.c:393
    2485 #, fuzzy
    24862505msgid "Remove Watch"
    2487 msgstr "_Премахване на всички"
     2506msgstr "Премахване на точка за наблюдение"
    24882507
    24892508#: ../plugins/debug-manager/watch.c:401
    2490 #, fuzzy
    24912509msgid "Update Watch"
    2492 msgstr "Обновяване на всички"
     2510msgstr "Обновяване на точка за наблюдение"
    24932511
    24942512#: ../plugins/debug-manager/watch.c:409
    2495 #, fuzzy
    24962513msgid "Change Value"
    2497 msgstr "Промяна на запис"
     2514msgstr "Промяна на стойност"
    24982515
    24992516#: ../plugins/debug-manager/watch.c:417
     
    25022519
    25032520#: ../plugins/debug-manager/watch.c:425
    2504 #, fuzzy
    25052521msgid "Remove all"
    2506 msgstr "_Премахване на всички"
     2522msgstr "Премахване на всички"
    25072523
    25082524#. Action name
    25092525#. Stock icon, if any
    25102526#: ../plugins/debug-manager/watch.c:436
    2511 #, fuzzy
    25122527msgid "Automatic update"
    2513 msgstr "Автоматичен"
     2528msgstr "Автоматично обновяване"
    25142529
    25152530#: ../plugins/debug-manager/watch.c:462 ../plugins/debug-manager/watch.c:468
    2516 #, fuzzy
    25172531msgid "Watch operations"
    2518 msgstr "Операции на макрос"
     2532msgstr "Операции с точки за наблюдение"
    25192533
    25202534#: ../plugins/debug-manager/watch.c:540
    25212535msgid "Watches"
    2522 msgstr "Наблюдения"
     2536msgstr "Точки за наблюдение"
    25232537
    25242538#: ../plugins/devhelp/plugin.c:209
    25252539msgid "Search Help:"
    2526 msgstr "Тъсене на помощ:"
    2527 
    2528 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:257
    2529 #: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:263
     2540msgstr "Търсене в ръководствата:"
     2541
     2542#: ../plugins/devhelp/plugin.c:230 ../plugins/document-manager/plugin.c:247
     2543#: ../plugins/message-view/plugin.c:68 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:264
    25302544msgid "_Goto"
    25312545msgstr "_Отиване до"
     
    25372551#: ../plugins/devhelp/plugin.c:240
    25382552msgid "Go to previous help page"
    2539 msgstr "Отиване към предишната помощна страница"
     2553msgstr "Отиване на предишната помощна страница"
    25402554
    25412555#: ../plugins/devhelp/plugin.c:246
     
    25452559#: ../plugins/devhelp/plugin.c:248
    25462560msgid "Go to next help page"
    2547 msgstr "Отиване към следваща помощна страница"
     2561msgstr "Отиване на следваща помощна страница"
    25482562
    25492563#: ../plugins/devhelp/plugin.c:255
    2550 #, fuzzy
    25512564msgid "_API Reference"
    2552 msgstr "_Програмни справки"
     2565msgstr "_Документация за API"
    25532566
    25542567#: ../plugins/devhelp/plugin.c:257
    25552568msgid "Browse API Pages"
    2556 msgstr "Прелистване на програмните страници"
     2569msgstr "Прелистване на документация за API"
    25572570
    25582571#: ../plugins/devhelp/plugin.c:267
    25592572msgid "_Context Help"
    2560 msgstr "Помощ към _контекста"
     2573msgstr "Помощ за _контекста"
    25612574
    25622575#: ../plugins/devhelp/plugin.c:269
    25632576msgid "Search help for the current word in the editor"
    2564 msgstr "Тъсене на помощ за думата от редактора"
     2577msgstr "Търсене в документацията за текущата дума в редактора"
    25652578
    25662579#: ../plugins/devhelp/plugin.c:275
    25672580msgid "_Search Help"
    2568 msgstr "_Търсене на помощ"
     2581msgstr "_Търсене в ръководствата"
    25692582
    25702583#: ../plugins/devhelp/plugin.c:277
    25712584msgid "Search for a term in help"
    2572 msgstr "Търсене на термин в помощника"
     2585msgstr "Търсене на термин в документацията"
    25732586
    25742587#: ../plugins/devhelp/plugin.c:341
    2575 #, fuzzy
    25762588msgid "Help operations"
    2577 msgstr "Операции на инструмента"
     2589msgstr "Операции с документация"
    25782590
    25792591#: ../plugins/devhelp/plugin.c:376
    2580 #, fuzzy
    25812592msgid "Books"
    2582 msgstr "Отметки"
    2583 
    2584 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1008
    2585 #: ../plugins/search/search-replace.c:1690
    2586 #: ../plugins/search/search-replace.c:1697
    2587 #: ../plugins/search/search-replace.c:1709
    2588 #: ../plugins/search/search-replace.c:2023
    2589 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:953
     2593msgstr "Съдържание"
     2594
     2595#: ../plugins/devhelp/plugin.c:378 ../plugins/search/search-replace.c:1007
     2596#: ../plugins/search/search-replace.c:1676
     2597#: ../plugins/search/search-replace.c:1683
     2598#: ../plugins/search/search-replace.c:1695
     2599#: ../plugins/search/search-replace.c:2013
     2600#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:968
    25902601msgid "Search"
    25912602msgstr "Търсене"
    25922603
    2593 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:632
     2604#: ../plugins/devhelp/plugin.c:383 ../src/anjuta-app.c:696
    25942605msgid "Help"
    25952606msgstr "Помощ"
     
    25992610msgstr "Показване на помощ"
    26002611
    2601 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:279
     2612#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:273
    26022613#, c-format
    26032614msgid ""
     
    26052616"Any unsaved changes will be lost."
    26062617msgstr ""
    2607 "Презареждане на '%s'?\n"
    2608 "Незапазените промени ще бъдат загубени."
    2609 
    2610 #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:288
    2611 #: ../plugins/editor/text_editor.c:340 ../plugins/sourceview/sourceview.c:215
     2618"Сигурни ли сте, че искате да презаредите „%s“?\n"
     2619"Всички незапазени промени ще бъдат загубени."
     2620
     2621#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:282
     2622#: ../plugins/editor/text_editor.c:341
    26122623msgid "_Reload"
    26132624msgstr "_Презареждане"
    26142625
    2615 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:250
    2616 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:254
    2617 #, fuzzy
     2626#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:357
    26182627msgid "Close file"
    2619 msgstr "_Затваряне на файл"
    2620 
    2621 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:422
    2622 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:521 ../plugins/file-loader/plugin.c:784
    2623 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:794 ../plugins/file-loader/plugin.c:807
     2628msgstr "Затваряне на файл"
     2629
     2630#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:433
     2631msgid "Path:"
     2632msgstr "Път:"
     2633
     2634#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:554
     2635#: ../plugins/file-loader/plugin.c:541 ../plugins/file-loader/plugin.c:812
     2636#: ../plugins/file-loader/plugin.c:822 ../plugins/file-loader/plugin.c:835
    26242637msgid "Open file"
    26252638msgstr "Отваряне на файл"
    26262639
    2627 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:441
    2628 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
     2640#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:573
     2641#: ../plugins/message-view/message-view.c:105
    26292642msgid "Save file as"
    26302643msgstr "Запазване на файл като"
    26312644
    2632 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:520
     2645#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:654
    26332646#: ../plugins/file-wizard/file.c:240 ../plugins/valgrind/plugin.c:375
    26342647#, c-format
     
    26372650"Do you want to replace it with the one you are saving?"
    26382651msgstr ""
    2639 "Файлът '%s' съществува.\n"
    2640 "Да се презапише ли с този, който запазвате?"
    2641 
    2642 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:528
     2652"Файлът „%s“ вече съществува.\n"
     2653"Искате ли да го замените с този, който запазвате?"
     2654
     2655#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:663
    26432656#: ../plugins/file-wizard/file.c:248 ../plugins/valgrind/plugin.c:383
    26442657msgid "_Replace"
    2645 msgstr "_Заместване"
     2658msgstr "_Замяна"
     2659
     2660#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1401
     2661msgid "[read-only]"
     2662msgstr "[само за четене]"
    26462663
    26472664#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1
     
    26512668#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2
    26522669msgid "<b>Editor tabs</b>"
    2653 msgstr "<b>Табове на едитора</b>"
     2670msgstr "<b>Подпрозорци на редактора</b>"
    26542671
    26552672#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3
    2656 msgid "<b>Encoding to use when saving files</b>"
    2657 msgstr "<b>Кодировка за използване при запазване на файлове</b>"
     2673msgid "Do not show tabs"
     2674msgstr "Да не се показват подпрозорци"
    26582675
    26592676#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4
    2660 msgid "<b>Supported Encodings</b>"
    2661 msgstr "<b>Поддържани кодировки</b>"
     2677msgid "Enable files autosave"
     2678msgstr "Включване на автоматично запазване на файлове"
    26622679
    26632680#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5
    2664 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)"
    2665 msgstr "Винаги запазване в UTF-8 кодиране (по-бързо)"
    2666 
    2667 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
    2668 msgid "Do not show tabs"
    2669 msgstr "Не се показват табове"
    2670 
    2671 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
    2672 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1732
    2673 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2120
    2674 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:2131
    2675 msgid "Documents"
    2676 msgstr "Документи"
    2677 
    2678 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
    2679 msgid "Enable files autosave"
    2680 msgstr "Включване автоматично запазване на файлове"
    2681 
    2682 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
    2683 msgid "Encodings"
    2684 msgstr "Кодировки"
    2685 
    2686 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
    26872681msgid "Position:"
    26882682msgstr "Позиция:"
    26892683
    2690 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
     2684#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6
    26912685msgid "Save files interval in minutes"
    2692 msgstr "Интервал в минути за запазване на фаловете"
    2693 
    2694 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12
     2686msgstr "Интервал за запазване на файловете в минути"
     2687
     2688#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7
    26952689msgid "Save session interval in minutes"
    26962690msgstr "Интервал за запазване на сесия в минути"
    26972691
    2698 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13
     2692#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8
    26992693msgid "Sorted by most recent use"
    2700 msgstr "Подредени по най-често използване"
    2701 
    2702 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14
     2694msgstr "Подреждане по най-често използване"
     2695
     2696#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9
    27032697msgid "Sorted in alphabetical order"
    2704 msgstr "Подредени по азбучен ред"
    2705 
    2706 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15
     2698msgstr "Подреждане по азбучен ред"
     2699
     2700#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10
    27072701msgid "Sorted in opening order"
    27082702msgstr "Подреждане по ред на отваряне"
    27092703
    2710 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16
     2704#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11
    27112705#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10
    27122706msgid ""
     
    27162710"Right"
    27172711msgstr ""
    2718 
    2719 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:20
    2720 msgid "Try to save in current locale's encoding"
    2721 msgstr "Опит да се запази в текущата кодировка"
    2722 
    2723 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21
    2724 msgid "Try to save in original encoding"
    2725 msgstr "Опит за запазване в оригиналната кодировка"
    2726 
    2727 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154
    2728 #, fuzzy
    2729 msgid "_New"
    2730 msgstr "/_Нов"
    2731 
    2732 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
    2733 #, fuzzy
    2734 msgid "New empty file"
    2735 msgstr "Нов файл"
    2736 
    2737 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157
     2712"Горе\n"
     2713"Долу\n"
     2714"Ляво\n"
     2715"Дясно"
     2716
     2717#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
    27382718msgid "_Save"
    27392719msgstr "_Запазване"
    27402720
    2741 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
     2721#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
    27422722msgid "Save current file"
    2743 msgstr "Запазване на файла"
    2744 
    2745 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
    2746 #, fuzzy
     2723msgstr "Запазване на текущия файл"
     2724
     2725#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
    27472726msgid "Save _As..."
    2748 msgstr "Запазване_като ..."
    2749 
    2750 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160
     2727msgstr "Запазване _като…"
     2728
     2729#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
    27512730msgid "Save the current file with a different name"
    2752 msgstr "Запазване на файла с друго име"
    2753 
    2754 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
     2731msgstr "Запазване на текущия файл под друго име"
     2732
     2733#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
    27552734msgid "Save A_ll"
    27562735msgstr "Запазване на в_сички"
    27572736
    2758 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163
     2737#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
    27592738msgid "Save all currently open files, except new files"
    27602739msgstr "Запазване на всички отворени файлове, с изключение на новите"
    27612740
    2762 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
     2741#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
    27632742msgid "_Close File"
    27642743msgstr "_Затваряне на файл"
    27652744
    2766 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166
     2745#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
    27672746msgid "Close current file"
    2768 msgstr "Затваряне на текущ файл"
    2769 
    2770 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
    2771 #, fuzzy
     2747msgstr "Затваряне на текущия файл"
     2748
     2749#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
    27722750msgid "Close All"
    2773 msgstr "Изчистване на всички"
    2774 
    2775 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
     2751msgstr "Затваряне на всички"
     2752
     2753#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
    27762754msgid "Close all files"
    27772755msgstr "Затваряне на всички файлове"
    27782756
    2779 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
     2757#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
    27802758msgid "Reload F_ile"
    27812759msgstr "Презареждане на ф_айл"
    27822760
    2783 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
     2761#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
    27842762msgid "Reload current file"
    27852763msgstr "Презареждане на текущия файл"
    27862764
    2787 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:174
    2788 msgid "Swap .h/.c"
    2789 msgstr "Разменане .h/.c"
    2790 
    2791 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175
    2792 #, fuzzy
    2793 msgid "Swap c header and source files"
    2794 msgstr "Разменяне на C хедър и сорс файл"
    2795 
    2796 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
     2765#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
    27972766msgid "Recent _Files"
    2798 msgstr "Последни _файлове"
    2799 
    2800 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:181
    2801 #, fuzzy
     2767msgstr "Последно отваряни _файлове"
     2768
     2769#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
    28022770msgid "_Print..."
    2803 msgstr "_Отпечатване"
    2804 
    2805 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
     2771msgstr "_Печат…"
     2772
     2773#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
    28062774msgid "Print the current file"
    2807 msgstr "Отпечатване на текущия файл"
    2808 
    2809 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
     2775msgstr "Печат на текущия файл"
     2776
     2777#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
    28102778msgid "_Print Preview"
    2811 msgstr "Преглед за _печатане"
    2812 
    2813 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
    2814 #, fuzzy
     2779msgstr "П_реглед за печат"
     2780
     2781#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
    28152782msgid "Preview the current file in print-format"
    2816 msgstr "Отпечатване прегледа на текущия файл"
    2817 
    2818 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
     2783msgstr "Преглед на текущия файл за печат"
     2784
     2785#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
    28192786msgid "_Transform"
    28202787msgstr "_Преобразуване"
    28212788
    28222789#. menu title
     2790#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
     2791msgid "_Make Selection Uppercase"
     2792msgstr "_Задаване на избрания текст с главни букви"
     2793
     2794#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
     2795msgid "Make the selected text uppercase"
     2796msgstr "Превръщане на избрания текст в главни букви"
     2797
     2798#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
     2799msgid "Make Selection Lowercase"
     2800msgstr "Задаване на избрания текст с малки букви"
     2801
     2802#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
     2803msgid "Make the selected text lowercase"
     2804msgstr "Превръщане на избрания текст в малки букви"
     2805
     2806#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
     2807msgid "Convert EOL to CRLF"
     2808msgstr "Превръщане на EOL в CLRF"
     2809
     2810#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
     2811msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
     2812msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на ДОС (CLRF)"
     2813
     2814#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
     2815msgid "Convert EOL to LF"
     2816msgstr "Превръщане на EOL в LF"
     2817
    28232818#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
    2824 msgid "_Make Selection Uppercase"
    2825 msgstr "_Задаване селекцията с главни букви"
    2826 
    2827 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197
    2828 msgid "Make the selected text uppercase"
    2829 msgstr "Превърщане на избрания текст с главни букви"
     2819msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
     2820msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Юникс (LF)"
     2821
     2822#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
     2823msgid "Convert EOL to CR"
     2824msgstr "Превръщане на EOL в CR"
    28302825
    28312826#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
    2832 msgid "Make Selection Lowercase"
    2833 msgstr "Превеъщане на избора в малки букви"
    2834 
    2835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200
    2836 msgid "Make the selected text lowercase"
    2837 msgstr "Превръшане на избрания текст в малки букви"
     2827msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
     2828msgstr "Превръщане на знаците за край на ред (EOL) във формат на Мак ОС (CR)"
     2829
     2830#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
     2831msgid "Convert EOL to Majority EOL"
     2832msgstr "Превръщане на EOL според най-често срещания формат"
    28382833
    28392834#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
    2840 #, fuzzy
    2841 msgid "Convert EOL to CRLF"
    2842 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в такива за край на ред"
    2843 
    2844 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:203
    2845 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
    2846 msgstr ""
    2847 "Превръщани на знаците за край на ред в знаци за край на ред на DOS (CRLF)"
    2848 
    2849 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205
    2850 #, fuzzy
    2851 msgid "Convert EOL to LF"
    2852 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в LF"
    2853 
    2854 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
    2855 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
    2856 msgstr ""
    2857 "Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Unix (LF)"
    2858 
    2859 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:208
    2860 #, fuzzy
    2861 msgid "Convert EOL to CR"
    2862 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в CR"
    2863 
    2864 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
    2865 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
    2866 msgstr ""
    2867 "Превръщане на знаците за край на ред в знаци за край на ред на Mac OS (CR)"
    2868 
    2869 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:211
    2870 #, fuzzy
    2871 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
    2872 msgstr "Превръщане на знаците за край на ред в пълни знаци за край на ред"
    2873 
    2874 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
    28752835msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
    28762836msgstr ""
    2877 
    2878 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
     2837"Превръщане на знаците за край на ред (EOL) в най-често срещания формат във "
     2838"файла"
     2839
     2840#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
    28792841msgid "_Select"
    2880 msgstr "_Избиране"
    2881 
    2882 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
     2842msgstr "_Избор"
     2843
     2844#: ../plugins/document-manager/plugin.c:214
    28832845msgid "Select _All"
    28842846msgstr "Избиране на _всичко"
    28852847
    2886 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:225
     2848#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
    28872849msgid "Select all text in the editor"
    2888 msgstr "Избиране на всичкия текст в редактора"
    2889 
    2890 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
     2850msgstr "Избиране на целия текст в редактора"
     2851
     2852# Изглежда не е само за скоби {}.
     2853#: ../plugins/document-manager/plugin.c:217
    28912854msgid "Select to _Brace"
    2892 msgstr "Избор за _заграждане"
    2893 
    2894 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:228
     2855msgstr "Избор на _оградения със скоби текст"
     2856
     2857#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
    28952858msgid "Select the text in the matching braces"
    2896 msgstr "Избиране на текста между съвпадащи скоби"
    2897 
    2898 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
     2859msgstr "Избиране на текста между съвпадащите скоби"
     2860
     2861#: ../plugins/document-manager/plugin.c:220
    28992862msgid "Select _Code Block"
    29002863msgstr "Избиране на блок с _код"
    29012864
    2902 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
     2865#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
    29032866msgid "Select the current code block"
    29042867msgstr "Избиране на текущия блок с код"
    29052868
    2906 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:236
    2907 #, fuzzy
     2869#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
    29082870msgid "Co_mment"
    2909 msgstr "Коментар:"
     2871msgstr "_Коментар:"
    29102872
    29112873#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
    29122874#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
    2913 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239
     2875#: ../plugins/document-manager/plugin.c:229
    29142876msgid "_Block Comment/Uncomment"
    2915 msgstr "Коментиране/откоментиране на _блок"
    2916 
    2917 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
     2877msgstr "Коментиране/раз-коментиране _ред по ред"
     2878
     2879#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
    29182880msgid "Block comment the selected text"
    2919 msgstr "Създаване на блок коментар от избрания текст"
     2881msgstr "Коментиране на избрания текст ред по ред"
    29202882
    29212883#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
    29222884#. some decorations, to give an appearance of box.
    2923 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
     2885#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
    29242886msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
    2925 msgstr "Коментиране/Откоментиране на пол_е"
    2926 
    2927 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245
     2887msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _блок"
     2888
     2889#: ../plugins/document-manager/plugin.c:235
    29282890msgid "Box comment the selected text"
    2929 msgstr "Коментиране на полето с избрания текст"
     2891msgstr "Коментиране на избрания текст като блок"
    29302892
    29312893#. Stream comment: Uses 'stream comment' (comment that affects a stream of
     
    29332895#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
    29342896#. lines).
    2935 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
     2897#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
    29362898msgid "_Stream Comment/Uncomment"
    2937 msgstr ""
    2938 
    2939 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
     2899msgstr "Коментиране/раз-коментиране на _последователност от знаци"
     2900
     2901#: ../plugins/document-manager/plugin.c:242
    29402902msgid "Stream comment the selected text"
    2941 msgstr ""
     2903msgstr "Коментиране на избрания текст както е"
    29422904
    29432905#. menu title
    2944 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
    2945 #, fuzzy
     2906#: ../plugins/document-manager/plugin.c:248
    29462907msgid "_Line Number..."
    2947 msgstr "_Номер на ред ..."
    2948 
    2949 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
     2908msgstr "_Номер на ред"
     2909
     2910#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
    29502911msgid "Go to a particular line in the editor"
    29512912msgstr "Отиване до определен ред в редактора"
    29522913
    2953 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
     2914#: ../plugins/document-manager/plugin.c:251
    29542915msgid "Matching _Brace"
    29552916msgstr "Съвпадаща _скоба"
    29562917
    2957 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
     2918#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
    29582919msgid "Go to the matching brace in the editor"
    29592920msgstr "Отиване до съвпадаща скоба в редактора"
    29602921
    2961 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
    2962 #, fuzzy
     2922#: ../plugins/document-manager/plugin.c:254
    29632923msgid "_Start of Block"
    29642924msgstr "_Начало на блок"
    29652925
    2966 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
     2926#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
    29672927msgid "Go to the start of the current block"
    29682928msgstr "Отиване до началото на текущия блок"
    29692929
    2970 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267
    2971 #, fuzzy
     2930#: ../plugins/document-manager/plugin.c:257
    29722931msgid "_End of Block"
    29732932msgstr "_Край на блок"
    29742933
    2975 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:268
     2934#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258
    29762935msgid "Go to the end of the current block"
    29772936msgstr "Отиване до края на текущия блок"
    29782937
    2979 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
    2980 #, fuzzy
     2938# FIXME: Ужасен превод.
     2939#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
    29812940msgid "Previous _History"
    29822941msgstr "Предишна _история"
    29832942
    2984 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
     2943#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261
    29852944msgid "Goto previous history"
    2986 msgstr "Прехвърляне до предишната история"
    2987 
    2988 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
    2989 #, fuzzy
     2945msgstr "Отиване до предишната история"
     2946
     2947#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
    29902948msgid "Next Histor_y"
    29912949msgstr "Следваща истори_я"
    29922950
    2993 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
     2951#: ../plugins/document-manager/plugin.c:264
    29942952msgid "Goto next history"
    2995 msgstr "Прехвърляне на следваща история"
    2996 
    2997 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/search/plugin.c:193
     2953msgstr "Отиване на следваща история"
     2954
     2955#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269 ../plugins/search/plugin.c:191
    29982956msgid "_Search"
    29992957msgstr "_Търсене"
    30002958
    3001 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
    3002 #, fuzzy
     2959#: ../plugins/document-manager/plugin.c:270
    30032960msgid "_Quick Search"
    3004 msgstr "Основно търсене"
    3005 
    3006 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
     2961msgstr "_Бързо търсене"
     2962
     2963#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271
    30072964msgid "Quick editor embedded search"
    3008 msgstr ""
    3009 
    3010 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
    3011 #, fuzzy
     2965msgstr "Вградено в редактора поле за бързо търсене"
     2966
     2967#: ../plugins/document-manager/plugin.c:273
    30122968msgid "Quick _ReSearch"
    3013 msgstr "Основно търсене"
    3014 
    3015 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
     2969msgstr "Бързо търсене _наново"
     2970
     2971#: ../plugins/document-manager/plugin.c:274
    30162972msgid "Repeat quick search"
    3017 msgstr ""
    3018 
    3019 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:289 ../plugins/gtodo/interface.c:164
    3020 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:21
    3021 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30
    3022 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1650
     2973msgstr "Повтаряне на бързото търсене"
     2974
     2975#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 ../plugins/gtodo/interface.c:164
     2976#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:406 ../src/anjuta-actions.h:30
     2977#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1848
    30232978msgid "_Edit"
    30242979msgstr "_Редактиране"
    30252980
    30262981#. menu title
    3027 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
     2982#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
    30282983msgid "_Editor"
    30292984msgstr "_Редактор"
    30302985
    3031 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
     2986#: ../plugins/document-manager/plugin.c:287
    30322987msgid "_Add Editor View"
    3033 msgstr "_Добавяне на изглед към редактора"
    3034 
    3035 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
     2988msgstr "_Добавяне на изглед на редактора"
     2989
     2990#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
    30362991msgid "Add one more view of current document"
    3037 msgstr "Добавяне на един или повече изгледи към текущия документ"
    3038 
    3039 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
     2992msgstr "Добавяне на един или повече изгледи на текущия документ"
     2993
     2994#: ../plugins/document-manager/plugin.c:290
    30402995msgid "_Remove Editor View"
    30412996msgstr "_Премахване изгледа на редактора"
    30422997
    3043 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301
     2998#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
    30442999msgid "Remove current view of the document"
    30453000msgstr "Премахване на текущия изглед на документа"
    30463001
    3047 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
     3002#: ../plugins/document-manager/plugin.c:293
    30483003msgid "U_ndo"
    3049 msgstr "О_тменяне"
    3050 
    3051 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
     3004msgstr "_Отмяна"
     3005
     3006#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294
    30523007msgid "Undo the last action"
    3053 msgstr "Отменяне на последното действие"
    3054 
    3055 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
     3008msgstr "Отмяна на последното действие"
     3009
     3010#: ../plugins/document-manager/plugin.c:296
    30563011msgid "_Redo"
    3057 msgstr "_Повтаряне"
    3058 
    3059 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
     3012msgstr "_Повторение"
     3013
     3014#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297
    30603015msgid "Redo the last undone action"
    30613016msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
    30623017
    3063 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
     3018#: ../plugins/document-manager/plugin.c:299
    30643019msgid "C_ut"
    30653020msgstr "О_трязване"
    30663021
    3067 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
     3022#: ../plugins/document-manager/plugin.c:300
    30683023msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
    3069 msgstr "Изрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен"
    3070 
    3071 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
    3072 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154
     3024msgstr "Отрязване на избрания текст от редактора в буфера за обмен"
     3025
     3026#. Action name
     3027#. Stock icon, if any
     3028#: ../plugins/document-manager/plugin.c:302 ../plugins/terminal/terminal.c:506
     3029#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152
    30733030msgid "_Copy"
    30743031msgstr "_Копиране"
    30753032
    3076 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
     3033#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
    30773034msgid "Copy the selected text to the clipboard"
    30783035msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен"
    30793036
    3080 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
    3081 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
     3037#: ../plugins/document-manager/plugin.c:305 ../plugins/terminal/terminal.c:514
     3038#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
    30823039msgid "_Paste"
    30833040msgstr "_Поставяне"
    30843041
    3085 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
     3042#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
    30863043msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
    30873044msgstr "Поставяне съдържанието на буфера за обмен на текущата позиция"
    30883045
    3089 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
     3046#: ../plugins/document-manager/plugin.c:314
    30903047msgid "_Clear"
    30913048msgstr "_Изчистване"
    30923049
    3093 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
     3050#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
    30943051msgid "Delete the selected text from the editor"
    30953052msgstr "Изтриване на избрания текст от редактора"
    30963053
    3097 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
    3098 #, fuzzy
     3054#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
    30993055msgid "_Line Number Margin"
    3100 msgstr "_Номер на ред ..."
    3101 
    3102 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
     3056msgstr "_Номера на редове"
     3057
     3058#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
    31033059msgid "Show/Hide line numbers"
    31043060msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
    31053061
     3062#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
     3063msgid "_Marker Margin"
     3064msgstr "_Обозначителни знаци"
     3065
     3066#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
     3067msgid "Show/Hide marker margin"
     3068msgstr "Показване/скриване на поле за обозначителни знаци"
     3069
     3070#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
     3071msgid "_Code Fold Margin"
     3072msgstr "_Поле за пренасяне на код"
     3073
     3074#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
     3075msgid "Show/Hide code fold margin"
     3076msgstr "Показване/скриване на поле за пренасяне на дълги редове"
     3077
     3078#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
     3079msgid "_Indentation Guides"
     3080msgstr "Н_иво на отстъп"
     3081
     3082#: ../plugins/document-manager/plugin.c:330
     3083msgid "Show/Hide indentation guides"
     3084msgstr "Показване/скриване на нивото на отстъп"
     3085
     3086#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
     3087msgid "_White Space"
     3088msgstr "_Шпации и табулации"
     3089
    31063090#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
    3107 msgid "_Marker Margin"
    3108 msgstr ""
    3109 
    3110 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
    3111 #, fuzzy
    3112 msgid "Show/Hide marker margin"
    3113 msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
    3114 
    3115 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
    3116 msgid "_Code Fold Margin"
    3117 msgstr ""
    3118 
    3119 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
    3120 msgid "Show/Hide code fold margin"
    3121 msgstr ""
    3122 
    3123 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
    3124 msgid "_Indentation Guides"
    3125 msgstr ""
    3126 
    3127 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
    3128 msgid "Show/Hide indentation guides"
    3129 msgstr ""
    3130 
    3131 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
    3132 #, fuzzy
    3133 msgid "_White Space"
    3134 msgstr "_Празни разстояния"
    3135 
    3136 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
    31373091msgid "Show/Hide white spaces"
    3138 msgstr "Показване/скриване на празните пространства"
    3139 
    3140 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
    3141 #, fuzzy
     3092msgstr "Показване/скриване на шпации и табулации"
     3093
     3094#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
    31423095msgid "_Line End Characters"
    31433096msgstr "Знаци за край на _ред"
    31443097
    3145 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
     3098#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
    31463099msgid "Show/Hide line end characters"
    3147 msgstr "Показване/скриване на крайните знаци"
    3148 
    3149 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
    3150 #, fuzzy
     3100msgstr "Показване/скриване на знаците за край на ред"
     3101
     3102#: ../plugins/document-manager/plugin.c:338
    31513103msgid "Line _Wrapping"
    3152 msgstr "_Подравняване на ред"
    3153 
    3154 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
     3104msgstr "Пренасяне на _дълги редове"
     3105
     3106#: ../plugins/document-manager/plugin.c:339
    31553107msgid "Enable/disable line wrapping"
    3156 msgstr "Включване/изключване подравяване на редовете"
    3157 
    3158 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
    3159 #, fuzzy
     3108msgstr "Включване/изключване на автоматичното пренасяне на дълги редове"
     3109
     3110#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
    31603111msgid "Zoom In"
    31613112msgstr "Увеличаване"
    31623113
    3163 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355
     3114#: ../plugins/document-manager/plugin.c:345
    31643115msgid "Zoom in: Increase font size"
    31653116msgstr "Увеличаване: уголемяване размера на шрифта"
    31663117
    3167 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
    3168 #, fuzzy
     3118#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
    31693119msgid "Zoom Out"
    3170 msgstr "Мащаб намаляване"
    3171 
    3172 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
     3120msgstr "Намаляване"
     3121
     3122#: ../plugins/document-manager/plugin.c:348
    31733123msgid "Zoom out: Decrease font size"
    3174 msgstr "Мащаб увеличаване: намаляване размера на шрифта"
    3175 
    3176 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
     3124msgstr "Намаляване: намаляване размера на шрифта"
     3125
     3126#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
    31773127msgid "_Highlight Mode"
    31783128msgstr "Начин за _осветяване"
    31793129
    3180 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
     3130# FIXME: Отново ужасен превод.
     3131#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
    31813132msgid "_Close All Folds"
    31823133msgstr "_Затваряне на всички сгъвки"
    31833134
    3184 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
     3135#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
    31853136msgid "Close all code folds in the editor"
    31863137msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
    31873138
    3188 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
     3139#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
    31893140msgid "_Open All Folds"
    31903141msgstr "_Отваряне на всички сгъвки"
    31913142
    3192 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
     3143#: ../plugins/document-manager/plugin.c:361
    31933144msgid "Open all code folds in the editor"
    31943145msgstr "Отваряне на всички сгъвания на код в редактора"
    31953146
    3196 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
     3147#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
    31973148msgid "_Toggle Current Fold"
    31983149msgstr "_Задаване на текуща сгъвка"
    31993150
    3200 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
     3151#: ../plugins/document-manager/plugin.c:364
    32013152msgid "Toggle current code fold in the editor"
    32023153msgstr "Задаване на текущото сгъване на код в редактора"
    32033154
    3204 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
     3155#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
    32053156msgid "Bookmar_k"
    32063157msgstr "Отметк_и"
    32073158
    3208 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
    3209 #, fuzzy
     3159#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
    32103160msgid "_Toggle Bookmark"
    3211 msgstr "Задаване на отметка"
    3212 
    3213 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381
     3161msgstr "_Задаване на отметка"
     3162
     3163#: ../plugins/document-manager/plugin.c:371
    32143164msgid "Toggle a bookmark at the current line position"
    3215 msgstr "Задаване на отметка на текущата позиция на реда"
    3216 
    3217 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
    3218 #, fuzzy
     3165msgstr "Включване/изключване на отметка за текущата позиция на реда"
     3166
     3167#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
    32193168msgid "_First Bookmark"
    32203169msgstr "_Първа отметка"
    32213170
    3222 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:384
     3171#: ../plugins/document-manager/plugin.c:374
    32233172msgid "Jump to the first bookmark in the file"
    3224 msgstr "Прехвърляне до първата отметка във файла"
    3225 
    3226 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
    3227 #, fuzzy
     3173msgstr "Скок до първата отметка във файла"
     3174
     3175#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
    32283176msgid "_Previous Bookmark"
    3229 msgstr "редишна отметка"
    3230 
    3231 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387
     3177msgstr "П_редишна отметка"
     3178
     3179#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
    32323180msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
    3233 msgstr "Прескачане до предишна отметка във файла"
    3234 
    3235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389
    3236 #, fuzzy
     3181msgstr "Скок до предишна отметка във файла"
     3182
     3183#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
    32373184msgid "_Next Bookmark"
    32383185msgstr "_Следваща отметка"
    32393186
    3240 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:390
     3187#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
    32413188msgid "Jump to the next bookmark in the file"
    3242 msgstr "Прехвърляне до следващата отметка във файла"
    3243 
    3244 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
    3245 #, fuzzy
     3189msgstr "Скок до следващата отметка във файла"
     3190
     3191#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
    32463192msgid "_Last Bookmark"
    3247 msgstr "_Последни отметки"
    3248 
    3249 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
     3193msgstr "П_оследна отметка"
     3194
     3195#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
    32503196msgid "Jump to the last bookmark in the file"
    3251 msgstr "Прехвърляне до последната отметка във файла"
    3252 
    3253 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
    3254 #, fuzzy
     3197msgstr "Скок до последната отметка във файла"
     3198
     3199#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
    32553200msgid "_Clear All Bookmarks"
    3256 msgstr "_Изчистване на отметките"
    3257 
    3258 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
     3201msgstr "_Изчистване на всички отметки"
     3202
     3203#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
    32593204msgid "Clear bookmarks"
    32603205msgstr "Изчистване на отметките"
    32613206
     3207#: ../plugins/document-manager/plugin.c:391
     3208msgid "_Documents"
     3209msgstr "_Документи"
     3210
     3211#: ../plugins/document-manager/plugin.c:392
     3212msgid "Previous Document"
     3213msgstr "Предишен документ"
     3214
     3215#: ../plugins/document-manager/plugin.c:393
     3216msgid "Switch to previous document"
     3217msgstr "Превключване на предишния документ"
     3218
     3219#: ../plugins/document-manager/plugin.c:395
     3220msgid "Next Document"
     3221msgstr "Следващ документ"
     3222
     3223#: ../plugins/document-manager/plugin.c:396
     3224msgid "Switch to next document"
     3225msgstr "Превключване на следващия документ"
     3226
    32623227#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
    32633228msgid "Editor file operations"
    3264 msgstr "Файлови операции на редактора"
     3229msgstr "Операции с файлове в редактора"
    32653230
    32663231#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
    32673232msgid "Editor print operations"
    3268 msgstr "Операции за отпечатване на редактора"
     3233msgstr "Операции за печат в редактора"
    32693234
    32703235#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
    32713236msgid "Editor text transformation"
    3272 msgstr "Преобразуване на текста в редактора"
     3237msgstr "Преобразуване на текст в редактора"
    32733238
    32743239#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
    32753240msgid "Editor text selection"
    3276 msgstr "Избран текст в редактора"
     3241msgstr "Избиране на текст в редактора"
    32773242
    32783243#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
     
    32953260#: ../plugins/document-manager/plugin.c:424
    32963261msgid "Editor syntax highlighting styles"
    3297 msgstr "Стил на осветяване на синтаксиса в редактора"
     3262msgstr "Стилове на осветяване на синтаксиса в редактора"
    32983263
    32993264#: ../plugins/document-manager/plugin.c:425
     
    33063271
    33073272#: ../plugins/document-manager/plugin.c:427
    3308 #, fuzzy
    33093273msgid "Simple searching"
    3310 msgstr "Примерно действие"
    3311 
    3312 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:431
     3274msgstr "Обикновено търсене"
     3275
     3276#: ../plugins/document-manager/plugin.c:428
     3277#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1745
     3278#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2150
     3279#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2160
     3280msgid "Documents"
     3281msgstr "Документи"
     3282
     3283#: ../plugins/document-manager/plugin.c:432
    33133284msgid "Editor view settings"
    33143285msgstr "Настройки за преглед на редактора"
    33153286
    3316 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:587
    3317 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1141
    3318 msgid "New"
    3319 msgstr "Нов"
    3320 
    3321 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:595
     3287#: ../plugins/document-manager/plugin.c:617
    33223288msgid "Reload"
    33233289msgstr "Презареждане"
    33243290
    3325 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:601
     3291#: ../plugins/document-manager/plugin.c:623
    33263292msgid "Goto"
    3327 msgstr "Прехвърляне"
    3328 
    3329 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
     3293msgstr "Отиване до"
     3294
     3295# От OOo -- в Abiword е различно и по-кофти.
     3296#: ../plugins/document-manager/plugin.c:951
    33303297msgid "OVR"
    3331 msgstr ""
    3332 
    3333 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
     3298msgstr "ЗАМ"
     3299
     3300#: ../plugins/document-manager/plugin.c:955
    33343301msgid "INS"
    3335 msgstr ""
    3336 
    3337 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:947
    3338 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:961
     3302msgstr "ВМК"
     3303
     3304#: ../plugins/document-manager/plugin.c:957
     3305#: ../plugins/document-manager/plugin.c:971
    33393306msgid "Zoom"
    33403307msgstr "Мащаб"
    33413308
    3342 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:949
    3343 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:963
     3309#: ../plugins/document-manager/plugin.c:959
     3310#: ../plugins/document-manager/plugin.c:973
    33443311msgid "Col"
    33453312msgstr "Колона"
    33463313
    3347 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:950
    3348 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:964
     3314#: ../plugins/document-manager/plugin.c:960
     3315#: ../plugins/document-manager/plugin.c:974
    33493316msgid "Mode"
    3350 msgstr "Метод"
     3317msgstr "Режим"
    33513318
    33523319#. Automatic highlight menu
    3353 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1035
     3320#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1045
    33543321msgid "Automatic"
    3355 msgstr "Автоматичен"
     3322msgstr "Автоматично"
    33563323
    33573324#. this may fail, too
    3358 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1547
    3359 #, fuzzy, c-format
     3325#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1560
     3326#, c-format
    33603327msgid "Autosave failed for %s"
    3361 msgstr "Автоматично запазване на \"%s\" -- пропадна"
    3362 
    3363 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1561
    3364 #, fuzzy
     3328msgstr "Неуспех при автоматично запазване на %s"
     3329
     3330#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1574
    33653331msgid "Autosave completed"
    3366 msgstr "_Автоматично завършване"
     3332msgstr "Автоматично запазване завърши"
    33673333
    33683334#: ../plugins/document-manager/search-box.c:385
    33693335#, c-format
    33703336msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
    3371 msgstr ""
     3337msgstr "Търсенето за „%s“ достигна края и продължи отначало."
    33723338
    33733339#: ../plugins/document-manager/search-box.c:391
     
    33773343"found."
    33783344msgstr ""
     3345"Търсенето за „%s“ достигна края и продължи отначало, но не бе открито "
     3346"съвпадение."
    33793347
    33803348#: ../plugins/document-manager/search-box.c:448
    3381 #, fuzzy
    33823349msgid "Case sensitive"
    3383 msgstr "Нечувствителен регистър"
     3350msgstr "Зачитане на главни/малки"
    33843351
    33853352#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:1
    33863353msgid "<b>Autocompletion</b>"
    3387 msgstr "<b>Автоматично завършване</b>"
     3354msgstr "<b>Автоматично дописване</b>"
    33883355
    33893356#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:2
    3390 #, fuzzy
    33913357msgid "<b>Basic Indentation</b>"
    3392 msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
    3393 
     3358msgstr "<b>Основен отстъп</b>"
     3359
     3360# FIXME
    33943361#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:3
    33953362msgid "<b>Code folding</b>"
     
    33983365#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:4
    33993366msgid "<b>Highlight style</b>"
    3400 msgstr "<b>Стил на оцветяване</b>"
     3367msgstr "<b>Стил на осветяване</b>"
    34013368
    34023369#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:5
    34033370msgid "<b>Misc options</b>"
    3404 msgstr "<b>Други опции</b>"
     3371msgstr "<b>Други настройки</b>"
    34053372
    34063373#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:6
     
    34113378#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:5
    34123379msgid "<b>Print options</b>"
    3413 msgstr "<b>Настройки за принтиране</b>"
     3380msgstr "<b>Настройки за печат</b>"
    34143381
    34153382#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:8
    34163383msgid "Add line number every:"
    3417 msgstr "Добавяне номер на реда на всеки:"
     3384msgstr "Добавяне номер на ред на всеки:"
    34183385
    34193386#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:9
     
    34273394#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:11
    34283395msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags"
    3429 msgstr "Автоматично затваряне на XML/HTML етикетите"
     3396msgstr "Автоматично дописване на етикети на XML/HTML"
    34303397
    34313398#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:12
    34323399#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8
    34333400msgid "Autocompletion pop up choices"
    3434 msgstr "Автоматично завършване при избор от изкачащия прозорец"
     3401msgstr "Брой предложения за автоматично дописване"
    34353402
    34363403#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:13
    3437 #, fuzzy
    34383404msgid "Background color:"
    34393405msgstr "Цвят на фона:"
    34403406
    34413407#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:14
    3442 #, fuzzy
    34433408msgid "Basic Indentation"
    3444 msgstr "Главна информация"
     3409msgstr "Основен отстъп"
    34453410
    34463411#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:15
    34473412msgid "Bold"
    3448 msgstr "Удебелен"
     3413msgstr "Получер"
    34493414
    34503415#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:16
    34513416msgid "Calltip background:"
    3452 msgstr "Извикване на тип за фон:"
     3417msgstr "Фон за подсказки:"
    34533418
    34543419#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:17
     
    34573422
    34583423#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:18
    3459 #, fuzzy
    34603424msgid "Caret blink period in ms"
    3461 msgstr "Период на премигване на каретката в мили секунди"
     3425msgstr "Период на мигане на каретката в ms"
    34623426
    34633427#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:19
    34643428msgid "Choose autocomplete for single match"
    3465 msgstr "Избиране автоматично завършване при първо намиране"
    3466 
     3429msgstr "Автоматично дописване при единично съвпадение"
     3430
     3431# FIXME
    34673432#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:20
    34683433msgid "Collapse all code folds on file open"
     
    34703435
    34713436#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:21
    3472 #, fuzzy
    34733437msgid "Colors & Fonts"
    34743438msgstr "Цветове и шрифтове"
     
    34843448#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:24
    34853449msgid "Disable syntax highlighting"
    3486 msgstr "Изключване на осветяването на кода"
     3450msgstr "Изключване на осветяването на синтаксиса"
    34873451
    34883452#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:25
     
    34963460
    34973461#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:28
    3498 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
    3499 #, fuzzy
     3462#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
    35003463msgid "Editor"
    3501 msgstr "_Редактор"
     3464msgstr "Редактор"
    35023465
    35033466#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:29
    35043467msgid "Editor caret (cursor) width in pixels"
    3505 msgstr "Широчина на каретката (курсора) на едитора в пиксели"
    3506 
     3468msgstr "Широчина на каретката (курсора) на редактора в пиксели"
     3469
     3470# FIXME
    35073471#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:30
    35083472msgid "Enable HTML tags folding"
    3509 msgstr "Разрешаване сгъването на HTML етикетите"
     3473msgstr "Включване сгъването на етикетите на HTML"
    35103474
    35113475#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:31
    35123476msgid "Enable automatic indentation"
    3513 msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
     3477msgstr "Включване на автоматичен отстъп"
    35143478
    35153479#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:32
    35163480msgid "Enable braces check"
    3517 msgstr "Рзрешаване проверката за скоби"
    3518 
     3481msgstr "Проверка за съответстващи скоби"
     3482
     3483# FIXME
    35193484#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:33
    35203485msgid "Enable code folding"
    3521 msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
    3522 
     3486msgstr "Включване сгъването на кода"
     3487
     3488# FIXME
    35233489#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:34
    35243490msgid "Enable comments folding"
    3525 msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите"
     3491msgstr "Включване сгъването на коментарите"
    35263492
    35273493#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:35
    35283494msgid "Enable line wrap"
    3529 msgstr "Разрешаване скриването на редове"
    3530 
     3495msgstr "Автоматично пренасяне на дълги редове"
     3496
     3497# FIXME
    35313498#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:36
    35323499msgid "Enable python comments folding"
    3533 msgstr "Разрешаване сгъването на коментарите в python"
    3534 
     3500msgstr "Сгъване на коментари на Питон"
     3501
     3502# FIXME
    35353503#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:37
    35363504msgid "Enable python quoted strings folding"
    3537 msgstr "Разрешаване сгъването на ъгловите низове в python"
     3505msgstr "Сгъване на цитирани низове на Питон"
    35383506
    35393507#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:38
    35403508msgid "Filter extraneous characters in DOS mode"
    3541 msgstr "Филтър за външните знаци на DOS стила"
     3509msgstr "Филтриране на страничните знаци в режим ДОС"
    35423510
    35433511#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:39
     
    35463514
    35473515#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:40
    3548 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
    35493516msgid "Font:"
    35503517msgstr "Шрифт:"
     
    35523519#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:41
    35533520msgid "Fonts and colors for editor"
    3554 msgstr "Шрифтове и цветове за редактор"
     3521msgstr "Шрифтове и цветове за редактора"
    35553522
    35563523#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:42
    3557 #, fuzzy
    35583524msgid "Foreground color:"
    3559 msgstr "Цвят отгоре:"
     3525msgstr "Цвят на текста:"
    35603526
    35613527#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:43
    35623528msgid "Indent closing braces"
    3563 msgstr "Затвярящи фугурни скоби"
     3529msgstr "Отстъп на затварящи фигурни скоби"
    35643530
    35653531#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:44
    35663532msgid "Indent opening braces"
    3567 msgstr "Отворени фигурни скоби"
     3533msgstr "Отстъп на отварящи фигурни скоби"
    35683534
    35693535#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:45
    3570 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
     3536#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
    35713537msgid "Indentation size in spaces:"
    3572 msgstr ""
     3538msgstr "Размер на отстъпа в шпации:"
    35733539
    35743540#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:46
    35753541msgid "Italic"
    3576 msgstr "Наклонен"
     3542msgstr "Курсив"
    35773543
    35783544#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:47
    35793545msgid "Line numbers margin width in pixels"
    3580 msgstr ""
     3546msgstr "Широчина на полето за номера на редове в пиксели"
    35813547
    35823548#. If the user presses enter, the indentation of the current line will automatically be added to the next line
    35833549#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:50
    35843550msgid "Maintain past Indentation"
    3585 msgstr ""
    3586 
     3551msgstr "Запазване на предишния отстъп"
     3552
     3553# FIXME
    35873554#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:51
    35883555msgid "Margin Fold visible"
    3589 msgstr ""
     3556msgstr "Видима граница на сгъване"
    35903557
    35913558#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:52
    35923559msgid "Margin Linenum visible"
    3593 msgstr ""
     3560msgstr "Видими номера на редове"
    35943561
    35953562#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:53
    35963563msgid "Margin Marker visible"
    3597 msgstr ""
     3564msgstr "Видимо поле за обозначителни знаци"
    35983565
    35993566#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:54
    36003567msgid "Mode:"
    3601 msgstr "Метод:"
     3568msgstr "Режим:"
    36023569
    36033570#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:55
    36043571msgid "Monochrome"
    3605 msgstr "Едноцветно"
     3572msgstr "Монохромен"
    36063573
    36073574#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:56
     
    36123579"Squares"
    36133580msgstr ""
     3581"Плюс/минус\n"
     3582"Стрелки\n"
     3583"Кръгообразно\n"
     3584"Квадрати"
    36143585
    36153586#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:60
    36163587msgid "Pressing backspace un-indents"
    3617 msgstr ""
     3588msgstr "Натискането на „Backspace“ премахва отстъп"
    36183589
    36193590#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:61
    36203591msgid "Pressing tab inserts indentation"
    3621 msgstr ""
     3592msgstr "Натискането на „TAB“ вмъква отстъп"
    36223593
    36233594#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:62
    3624 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
     3595#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
    36253596msgid "Printing"
    3626 msgstr "Отпечатване"
     3597msgstr "Печат"
    36273598
    36283599#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:63
    36293600msgid "Select highlight style to edit:"
    3630 msgstr "Избиране на стил за осветяване за редакция:"
     3601msgstr "Избор на стил за осветяване:"
    36313602
    36323603#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:64
    36333604msgid "Selection background:"
    3634 msgstr "Избор на фон:"
     3605msgstr "Фон на избрания текст:"
    36353606
    36363607#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:65
    36373608msgid "Selection foreground:"
    3638 msgstr "Избор на горен цвят:"
     3609msgstr "Цвят на избрания текст:"
    36393610
    36403611#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:66
    36413612msgid "Strip trailling spaces on file save"
    3642 msgstr "Запомняне изчистването на празните места при запазване на файл"
     3613msgstr "Премахване на шпациите в края на редовете при запазване на файла"
    36433614
    36443615#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:67
    3645 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:26
     3616#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
    36463617msgid "Tab size in spaces:"
    3647 msgstr "Размер на таб в празно място"
     3618msgstr "Размер на табулация в шпации:"
    36483619
    36493620#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:68
    36503621msgid "Underlined"
    3651 msgstr "Подчетано"
     3622msgstr "Подчертан"
    36523623
    36533624#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:69
    36543625msgid "Use default"
    3655 msgstr "Изпозване на стойности по подразбиране"
     3626msgstr "По подразбиране"
    36563627
    36573628#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:70
    3658 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:28
     3629#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
    36593630msgid "Use tabs for indentation"
    3660 msgstr ""
     3631msgstr "Използване на табулации за отстъп"
    36613632
    36623633#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:71
     
    36663637#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:72
    36673638msgid "View Indentation Guides"
    3668 msgstr ""
     3639msgstr "Показване на нивото на отстъп"
    36693640
    36703641#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:73
    36713642msgid "View Line Wrap"
    3672 msgstr "Преглед продравняването на ред"
     3643msgstr "Показване на пренесените редове"
    36733644
    36743645#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:74
    36753646msgid "View Whitespaces"
    3676 msgstr "Преглеждане на празните знаци"
     3647msgstr "Показване на шпации и табулации"
    36773648
    36783649#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:75
    36793650msgid "View indentation whitespaces"
    3680 msgstr ""
    3681 
     3651msgstr "Показване на шпации и табулации на отстъпа"
     3652
     3653# FIXME: Не е ясно.
    36823654#. Next bookmark at the end of the file will jump to the first bookmark from the beginning
    36833655#: ../plugins/editor/anjuta-editor-scintilla.glade.h:77
    36843656msgid "Wrap bookmarks search around"
    3685 msgstr "Подравняване търсенето на отметките"
    3686 
    3687 #: ../plugins/editor/print.c:482
     3657msgstr "Търсене на отметки от началото"
     3658
     3659#: ../plugins/editor/print.c:481
    36883660msgid "No file to print!"
    3689 msgstr "Няма файл за отпечатване!"
    3690 
    3691 #: ../plugins/editor/print.c:505
     3661msgstr "Няма файл за отпечатване."
     3662
     3663#: ../plugins/editor/print.c:504
    36923664msgid "Unable to get text buffer for printing"
    3693 msgstr "Не може да се буферира текст за отпечатване"
    3694 
    3695 #: ../plugins/editor/print.c:759
     3665msgstr "Неуспех при извличане на буфер с текст за печат"
     3666
     3667#: ../plugins/editor/print.c:758
    36963668#, c-format
    36973669msgid "File: %s"
    36983670msgstr "Файл: %s"
    36993671
    3700 #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884
    3701 #, fuzzy
     3672#: ../plugins/editor/print.c:871 ../plugins/editor/print.c:883
    37023673msgid "Printing..."
    3703 msgstr "Отпечатване ..."
    3704 
    3705 #: ../plugins/editor/print.c:1067
     3674msgstr "Отпечатване"
     3675
     3676#: ../plugins/editor/print.c:1066
    37063677msgid "Print Preview"
    3707 msgstr "Преглед на отпечатването"
    3708 
    3709 #: ../plugins/editor/plugin.c:121 ../plugins/editor/plugin.c:133
     3678msgstr "Преглед за печат"
     3679
     3680#: ../plugins/editor/plugin.c:130 ../plugins/editor/plugin.c:142
    37103681#: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1
    37113682msgid "Scintilla Editor"
    3712 msgstr ""
    3713 
    3714 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 ../plugins/sourceview/sourceview.c:201
     3683msgstr "Редактор Scintilla"
     3684
     3685#: ../plugins/editor/text_editor.c:327
    37153686#, c-format
    37163687msgid ""
     
    37193690"Do you want to reload it?"
    37203691msgstr ""
    3721 "Файлът '%s' е по-нов от тази\n"
    3722 "информация в буфера.\n"
    3723 "Желаете ли да го презаредите?"
    3724 
    3725 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1343
     3692"Файлът „%s“ на диска е по-нов\n"
     3693"от текущия буфер.\n"
     3694"Искате ли да го презаредите?"
     3695
     3696#: ../plugins/editor/text_editor.c:1285
    37263697msgid "Could not get file info"
    3727 msgstr "Информацията за файла не може да бъде прочетена"
     3698msgstr "Неуспех при извличане на информацията за файла"
    37283699
    37293700#. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory.");
    3730 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1350
     3701#: ../plugins/editor/text_editor.c:1297
    37313702msgid "This file is too big. Unable to allocate memory."
    37323703msgstr "Файлът е твърде голям. Не може да се задели памет."
    37333704
    3734 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1357
     3705#: ../plugins/editor/text_editor.c:1306
    37353706msgid "Could not open file"
    3736 msgstr "Файлът не може да се отвори"
    3737 
    3738 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1365
     3707msgstr "Неуспех при отварянето на файла"
     3708
     3709#: ../plugins/editor/text_editor.c:1317
    37393710msgid "Error while reading from file"
    37403711msgstr "Грешка при четене от файла"
    37413712
    3742 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1411
     3713#: ../plugins/editor/text_editor.c:1363
    37433714msgid ""
    37443715"The file does not look like a text file or the file encoding is not "
     
    37463717"encodings list. If not, add it from the preferences."
    37473718msgstr ""
    3748 "Файлът не изглежда да е текстов файл или кодировката на файла не е "
    3749 "поддържана. Проверете дали кодирането на файла е в списъка с кодировки. Ако "
    3750 "не е, добавете я от предпочитанията."
    3751 
    3752 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1576
    3753 #, fuzzy
     3719"Файлът изглежда не е текстов файл или кодирането на знаците не се поддържа. "
     3720"Проверете дали кодирането на файла е в списъка с кодови таблици. Ако не е, "
     3721"добавете го от настройките."
     3722
     3723#: ../plugins/editor/text_editor.c:1510
    37543724msgid "Loading file..."
    3755 msgstr "Зареждане ..."
    3756 
    3757 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1585
     3725msgstr "Зареждане на файл…"
     3726
     3727#: ../plugins/editor/text_editor.c:1519
    37583728#, c-format
    37593729msgid ""
     
    37623732"Details: %s"
    37633733msgstr ""
    3764 "Не може да се зареди файл: %s\n"
     3734"Неуспех при зареждането на файл: %s\n"
    37653735"\n"
    37663736"Подробности: %s"
    37673737
    3768 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1605
    3769 #, fuzzy
     3738#: ../plugins/editor/text_editor.c:1539
    37703739msgid "File loaded successfully"
    3771 msgstr "Проекта е зареден успешно."
    3772 
    3773 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1626
    3774 #, fuzzy
     3740msgstr "Файлът е зареден успешно"
     3741
     3742#: ../plugins/editor/text_editor.c:1559
    37753743msgid "Saving file..."
    3776 msgstr "Запазване файла на glade ..."
    3777 
    3778 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1638
    3779 #, fuzzy, c-format
     3744msgstr "Запазване на файл…"
     3745
     3746#: ../plugins/editor/text_editor.c:1568
     3747#, c-format
    37803748msgid "Could not save intermediate file %s: %s"
    3781 msgstr "Не може да се запази файл: %s."
    3782 
    3783 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1686
    3784 #, fuzzy, c-format
    3785 msgid "Could not save file %s: %s."
    3786 msgstr "Не може да се запази файл: %s."
    3787 
    3788 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1699
    3789 #, fuzzy, c-format
    3790 msgid "Could not set file permissions %s: %s."
    3791 msgstr "Не може да се запази файл: %s."
    3792 
    3793 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1707
    3794 #, fuzzy
     3749msgstr "Неуспех при запазването на временен файл %s: %s"
     3750
     3751#: ../plugins/editor/text_editor.c:1582
    37953752msgid "File saved successfully"
    3796 msgstr "Проекта е запазен успешно"
    3797 
    3798 #: ../plugins/editor/text_editor.c:2072
     3753msgstr "Файлът е запазен успешно"
     3754
     3755#: ../plugins/editor/text_editor.c:1944
    37993756#, c-format
    38003757msgid ""
     
    38043761"Anjuta will fall back to built in (limited) settings"
    38053762msgstr ""
    3806 "Не може да се заредят глобалните настройки по подразбиране и "
     3763"Неуспех при зареждането на основните настройки по подразбиране и "
    38073764"конфигурационните файлове:\n"
    38083765"%s.\n"
    3809 "Това може да доведе до грешно поведение или нестабилност.\n"
    3810 "Anjuta ще преустрои изграждането (с минимални) настройки"
    3811 
    3812 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:158
     3766"Това може да доведе до неправилно поведение или нестабилност.\n"
     3767"Ще се използват вградените (минимални) настройки."
     3768
     3769#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
     3770#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
     3771#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
     3772#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
     3773#. * because we need a marker for the beginning of the recent
     3774#. * items list, so that we can insert the new items at the
     3775#. * right place when idly populating the menu in case the
     3776#. * user appended or prepended custom menu items to the
     3777#. * recent chooser menu widget.
     3778#.
     3779#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:522
     3780msgid "No items found"
     3781msgstr "Няма обекти"
     3782
     3783#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
     3784#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
     3785#, c-format
     3786msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
     3787msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
     3788
     3789#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
     3790#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
     3791#, c-format
     3792msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
     3793msgstr "Тази функция не е реализирана за графични обекти от клас „%s“"
     3794
     3795#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
     3796#, c-format
     3797msgid "Open '%s'"
     3798msgstr "Отваряне на „%s“"
     3799
     3800#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:967
     3801msgid "Unknown item"
     3802msgstr "Неизвестен обект"
     3803
     3804#. This is the label format that is used for the first 10 items
     3805#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
     3806#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
     3807#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
     3808#. *
     3809#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
     3810#.
     3811#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
     3812#, c-format
     3813msgid "recent menu label|_%d. %s"
     3814msgstr "_%d. %s"
     3815
     3816#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
     3817#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
     3818#. *
     3819#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
     3820#.
     3821#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
     3822#, c-format
     3823msgid "recent menu label|%d. %s"
     3824msgstr "%d. %s"
     3825
     3826#: ../plugins/file-loader/plugin.c:113
     3827#, c-format
     3828msgid ""
     3829"Can not open \"%s\".\n"
     3830"\n"
     3831"%s"
     3832msgstr ""
     3833"Неуспех при отварянето на „%s“.\n"
     3834"\n"
     3835"%s"
     3836
     3837#: ../plugins/file-loader/plugin.c:167
    38133838#, c-format
    38143839msgid ""
     
    38183843"file type.\n"
    38193844"\n"
    3820 "Mime type: %s.\n"
     3845"Mime type: %s\n"
    38213846"\n"
    38223847"You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
    38233848msgstr ""
    3824 "<b>Не може да се отвори \"%s\"</b>.\n"
     3849"<b>Неуспех при отварянето на „%s“</b>.\n"
    38253850"\n"
    3826 "Няма модул, операция по подразбиране или приложение конфигурирано да "
    3827 "поддържа този тип файлове.\n"
     3851"Няма настроена приставка, действие по подразбиране или приложение за "
     3852"обработването на този тип файл.\n"
    38283853"\n"
    3829 "Миме тип: %s.\n"
     3854"Тип MIME: %s\n"
    38303855"\n"
    3831 "Можете да опитате да го отворите с наличните модули или приложения."
    3832 
    3833 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:178
     3856"Можете да опитате да го отворите със следните приставки или приложения."
     3857
     3858#: ../plugins/file-loader/plugin.c:187
    38343859msgid "Open with:"
    38353860msgstr "Отваряне с:"
    38363861
    38373862#. Document manager plugin
    3838 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:186
     3863#: ../plugins/file-loader/plugin.c:195
    38393864#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1
    38403865msgid "Document Manager"
    38413866msgstr "Организатор на документи"
    38423867
    3843 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:432
     3868#: ../plugins/file-loader/plugin.c:447 ../plugins/patch/patch-plugin.c:116
     3869#: ../plugins/run-program/parameters.c:319
     3870msgid "All files"
     3871msgstr "Всички файлове"
     3872
     3873#: ../plugins/file-loader/plugin.c:452
    38443874msgid "Anjuta Projects"
    38453875msgstr "Проекти на Anjuta"
    38463876
    3847 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:438
     3877#: ../plugins/file-loader/plugin.c:458
    38483878msgid "C/C++ source files"
    38493879msgstr "Файлове с изходен код на C/C++"
    38503880
    3851 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:450
     3881#: ../plugins/file-loader/plugin.c:470
    38523882msgid "C# source files"
    38533883msgstr "Файлове с изходен код на C#"
    38543884
    3855 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:456
     3885#: ../plugins/file-loader/plugin.c:476
    38563886msgid "Java source files"
    3857 msgstr "Файлове с изходен код на Java"
    3858 
    3859 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:462
     3887msgstr "Файлове с изходен код на Джава"
     3888
     3889#: ../plugins/file-loader/plugin.c:482
    38603890msgid "Pascal source files"
    3861 msgstr "Файлове с изходен код на Pascal"
    3862 
    3863 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:467
     3891msgstr "Файлове с изходен код на Паскал"
     3892
     3893#: ../plugins/file-loader/plugin.c:487
    38643894msgid "PHP source files"
    38653895msgstr "Файлове с изходен код на PHP"
    38663896
    3867 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:474
     3897#: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
    38683898msgid "Perl source files"
    3869 msgstr "Файлове с изходен код на Perl"
    3870 
    3871 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:480
     3899msgstr "Файлове с изходен код на Пърл"
     3900
     3901#: ../plugins/file-loader/plugin.c:500
    38723902msgid "Python source files"
    3873 msgstr "Файлове с изходен код на Pyton"
    3874 
    3875 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:485
     3903msgstr "Файлове с изходен код на Питон"
     3904
     3905#: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
    38763906msgid "Hyper text markup files"
    3877 msgstr ""
    3878 
    3879 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:494
     3907msgstr "Файлове с HTML"
     3908
     3909#: ../plugins/file-loader/plugin.c:514
    38803910msgid "Shell scripts files"
    3881 msgstr "Програмни файлове на обвивката"
    3882 
    3883 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:499
     3911msgstr "Скриптове на обвивката"
     3912
     3913#: ../plugins/file-loader/plugin.c:519
    38843914msgid "Makefiles"
    3885 msgstr "Mekfiles"
    3886 
    3887 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:505
     3915msgstr "Файлове тип „Makefile“"
     3916
     3917#: ../plugins/file-loader/plugin.c:525
    38883918msgid "Lua files"
    3889 msgstr "Lua файлове"
    3890 
    3891 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:510
     3919msgstr "Файлове на Lua"
     3920
     3921#: ../plugins/file-loader/plugin.c:530
    38923922msgid "Diff files"
    3893 msgstr "Файлове с разлика във версиите"
    3894 
    3895 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:726
     3923msgstr "Файлове с разлики"
     3924
     3925#: ../plugins/file-loader/plugin.c:746
    38963926#, c-format
    38973927msgid "Failed to activate plugin: %s"
    3898 msgstr "Провалено активиране на модул: %s"
    3899 
    3900 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:782
    3901 #, fuzzy
     3928msgstr "Неуспех при включването на приставка: %s"
     3929
     3930#: ../plugins/file-loader/plugin.c:802
     3931msgid "_New"
     3932msgstr "_Нов"
     3933
     3934#: ../plugins/file-loader/plugin.c:804
     3935msgid "New empty file"
     3936msgstr "Нов празен файл"
     3937
     3938#: ../plugins/file-loader/plugin.c:810
    39023939msgid "_Open..."
    3903 msgstr "_Отваряне ..."
    3904 
    3905 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:793 ../plugins/file-loader/plugin.c:806
     3940msgstr "_Отваряне"
     3941
     3942#: ../plugins/file-loader/plugin.c:821 ../plugins/file-loader/plugin.c:834
    39063943msgid "_Open"
    39073944msgstr "_Отваряне"
    39083945
    3909 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:800 ../plugins/file-loader/plugin.c:813
     3946#: ../plugins/file-loader/plugin.c:828 ../plugins/file-loader/plugin.c:841
    39103947msgid "Open _With"
    39113948msgstr "Отваряне _с"
    39123949
    3913 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801 ../plugins/file-loader/plugin.c:814
     3950#: ../plugins/file-loader/plugin.c:829 ../plugins/file-loader/plugin.c:842
    39143951msgid "Open with"
    39153952msgstr "Отваряне с"
    39163953
    3917 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1129 ../plugins/file-loader/plugin.c:1135
     3954#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1106
     3955msgid "Loaded:"
     3956msgstr "Зареден:"
     3957
     3958#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1186 ../plugins/file-loader/plugin.c:1192
    39183959#: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
    39193960msgid "File Loader"
    3920 msgstr "Зареждане на файл"
    3921 
    3922 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1142
     3961msgstr "Зареждане на файлове"
     3962
     3963#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1196
     3964msgid "New"
     3965msgstr "Нов"
     3966
     3967#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1197
    39233968msgid "New file, project and project components."
    39243969msgstr "Нов файл, проект и компоненти на проекта."
    39253970
    3926 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1151
     3971#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1205
    39273972msgid "Open"
    39283973msgstr "Отваряне"
    39293974
    3930 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157
     3975#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1209
    39313976msgid "Open _Recent"
    3932 msgstr "Отваряне на _последни"
    3933 
    3934 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1158
     3977msgstr "Отваряне на _скоро отваряни"
     3978
     3979#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1210
    39353980msgid "Open recent file"
    3936 msgstr "Отваряне на последен файл"
    3937 
    3938 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1168
     3981msgstr "Отваряне на скоро отварян файл"
     3982
     3983#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1217
    39393984msgid "Open recent files"
    3940 msgstr "Отваряне на последни файлове"
     3985msgstr "Отваряне на скоро отваряни файлове"
    39413986
    39423987#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:1
    3943 #, fuzzy
    39443988msgid "<b>Filter</b>"
    3945 msgstr "<b>Филтър на файл</b>"
     3989msgstr "<b>Филтър</b>"
    39463990
    39473991#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:2
    3948 #, fuzzy
     3992#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:2
    39493993msgid "<b>Global</b>"
    3950 msgstr "<b>Автоматично запазване</b>"
     3994msgstr "<b>Основни</b>"
    39513995
    39523996#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:3
    3953 #, fuzzy
    39543997msgid "Choose Directory to show if no project is open"
    3955 msgstr "<b>Главна папкам, ако няма отворен проект:</b<"
     3998msgstr "Избор на папка ако няма отворен проект"
    39563999
    39574000#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:4
    3958 #, fuzzy
    39594001msgid "Do not show backup files"
    3960 msgstr "Не показвай скрити файлове"
    3961 
     4002msgstr "Да не се показват резервни копия на файлове"
     4003
     4004# Архивите на libtool (.la) не са двоични файлове.
    39624005#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:5
    3963 #, fuzzy
    39644006msgid "Do not show binary files (.o, .la, etc.)"
    3965 msgstr "Не показвай скрити файлове"
     4007msgstr "Да не се показват двоични файлове (.o, .lo и т.н.)"
    39664008
    39674009#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:6
    39684010msgid "Do not show hidden files"
    3969 msgstr "Не показвай скрити файлове"
     4011msgstr "Да не се показват скрити файлове"
    39704012
    39714013#: ../plugins/file-manager/file-manager.glade.h:7
    3972 #, fuzzy
    39734014msgid "Root directory if no project is open:"
    3974 msgstr "<b>Главна папкам, ако няма отворен проект:</b<"
    3975 
    3976 #: ../plugins/file-manager/file-model.c:148
    3977 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:873
    3978 #, fuzzy
     4015msgstr "Основна папка ако няма отворен проект:"
     4016
     4017#: ../plugins/file-manager/file-model.c:103
     4018#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:872
    39794019msgid "Loading..."
    3980 msgstr "Зареждане ..."
    3981 
    3982 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:314
    3983 #, fuzzy
     4020msgstr "Зареждане…"
     4021
     4022#: ../plugins/file-manager/file-view.c:378
    39844023msgid "Filename"
    39854024msgstr "Файл"
    39864025
    3987 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:400
    3988 #, fuzzy
     4026#: ../plugins/file-manager/file-view.c:455
    39894027msgid "Base uri"
    3990 msgstr "Основен"
    3991 
    3992 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:401
     4028msgstr "Основен адрес"
     4029
     4030# FIXME
     4031#: ../plugins/file-manager/file-view.c:456
    39934032msgid "Uri of the top-most path displayed"
    3994 msgstr ""
    3995 
    3996 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72 ../plugins/project-manager/plugin.c:753
    3997 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:311
    3998 msgid "_Refresh"
    3999 msgstr "_Опресняване"
    4000 
    4001 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:72
    4002 msgid "Refresh file manager tree"
    4003 msgstr ""
    4004 
    4005 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:207
     4033msgstr "Адрес до пътя"
     4034
     4035#: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
     4036msgid "_Rename"
     4037msgstr "_Преименуване"
     4038
     4039#: ../plugins/file-manager/plugin.c:73
     4040msgid "Rename file or directory"
     4041msgstr "Преименуване на файл или папка"
     4042
     4043#: ../plugins/file-manager/plugin.c:218
    40064044msgid "File manager popup actions"
    4007 msgstr ""
    4008 
    4009 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:240
     4045msgstr "Действия на файловия мениджър"
     4046
     4047#: ../plugins/file-manager/plugin.c:251
    40104048msgid "Files"
    40114049msgstr "Файлове"
    40124050
    4013 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:363 ../plugins/file-manager/plugin.c:372
    4014 #, fuzzy
     4051#: ../plugins/file-manager/plugin.c:374 ../plugins/file-manager/plugin.c:383
     4052#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
    40154053msgid "File Manager"
    4016 msgstr "Зареждане на файл"
     4054msgstr "Файлов мениджър"
    40174055
    40184056#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1
    4019 #, fuzzy
    40204057msgid "<b>File Information</b>"
    4021 msgstr "<b>Главна информация:</b>"
     4058msgstr "<b>Информация за файл</b>"
    40224059
    40234060#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3
     
    40354072#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6
    40364073msgid "Create corresponding header file"
    4037 msgstr "Създаване на заглавен файл за кореспонденция"
     4074msgstr "Създаване на съответстващ заглавен файл"
    40384075
    40394076#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7
     
    40424079"The extension will be added according to the type."
    40434080msgstr ""
    4044 "Въвеждане име на файл.\n"
    4045 "Разширението ще бъде добавено в зависимост от типа на файла."
     4081"Въведете името на файла.\n"
     4082"Разширението ще бъде добавено в зависимост от типа."
    40464083
    40474084#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10
    40484085#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6
    4049 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
     4086#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
    40504087#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6
    40514088msgid "Name:"
     
    40624099#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13
    40634100msgid "Use Template for the Header file"
    4064 msgstr "Използване на темплейт за заглавен файл"
     4101msgstr "Използване на шаблон за заглавния файл"
    40654102
    40664103#: ../plugins/file-wizard/file.c:82
     
    40694106
    40704107#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
    4071 #, fuzzy
    40724108msgid "C/C++ Header File"
    4073 msgstr "C -C++ хедър файл"
     4109msgstr "Заглавен файл на C/C++"
    40744110
    40754111#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
     
    40834119#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
    40844120msgid "Java Source File"
    4085 msgstr "Файл с изходен код на Java"
     4121msgstr "Файл с изходен код на Джава"
    40864122
    40874123#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
    40884124msgid "Perl Source File"
    4089 msgstr "Файл с изходен код на Perl"
     4125msgstr "Файл с изходен код на Пърл"
    40904126
    40914127#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
    40924128msgid "Python Source File"
    4093 msgstr "Файл с изходен код на Python"
     4129msgstr "Файл с изходен код на Питон"
    40944130
    40954131#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
    40964132msgid "Shell Script File"
    4097 msgstr "Програмен файл на обвивката"
     4133msgstr "Скрипт за обвивката"
    40984134
    40994135#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
    41004136msgid "Other"
    4101 msgstr "Друго"
     4137msgstr "Друг"
    41024138
    41034139#: ../plugins/file-wizard/file.c:107
    4104 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
     4140#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
    41054141msgid "General Public License (GPL)"
    41064142msgstr "General Public License (GPL)"
    41074143
    41084144#: ../plugins/file-wizard/file.c:108
    4109 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
     4145#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
    41104146msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
    41114147msgstr "Lesser General Public License (LGPL)"
     
    41134149#: ../plugins/file-wizard/file.c:176
    41144150msgid "Unable to build user interface for New File"
    4115 msgstr "Не може да се изгради потребителския интерфес за Нов файл"
     4151msgstr "Неуспех при изграждането на потребителски интерфейс за нов файл"
    41164152
    41174153#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1
     
    41264162#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12
    41274163msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data"
    4128 msgstr "Въвеждане на шестнадесетичен адрес или избор от наличните"
    4129 
    4130 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13
     4164msgstr "Въведете шестнадесетичен адрес или изберете един от данните"
     4165
     4166#: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 ../plugins/run-program/plugin.c:222
    41314167msgid "Execute Program"
    41324168msgstr "Изпълнение на програмата"
     
    41404176msgstr "_Преминаване:"
    41414177
    4142 #: ../plugins/gdb/debugger.c:689 ../plugins/gdb/debugger.c:891
     4178#: ../plugins/gdb/debugger.c:685 ../plugins/gdb/debugger.c:929
    41434179msgid "Loading Executable: "
    41444180msgstr "Зареждане на изпълним файл: "
    41454181
    4146 #: ../plugins/gdb/debugger.c:719
     4182#: ../plugins/gdb/debugger.c:715
    41474183msgid "Loading Core: "
    4148 msgstr "Зареждане на ядрото: "
    4149 
    4150 #: ../plugins/gdb/debugger.c:756
     4184msgstr "Зареждане на файла „core“: "
     4185
     4186#: ../plugins/gdb/debugger.c:794
    41514187#, c-format
    41524188msgid ""
     
    41554191"Make sure Anjuta is installed correctly."
    41564192msgstr ""
    4157 "Не може да се намери: %s.\n"
    4158 "Не може да се инициализира дебъгера.\n"
     4193"Неуспех при намирането на %s.\n"
     4194"Не може да се инициализира програмата за изчистване на грешки.\n"
    41594195"Уверете се, че сте инсталирали Anjuta правилно."
    41604196
    4161 #: ../plugins/gdb/debugger.c:885
    4162 #, fuzzy
     4197#: ../plugins/gdb/debugger.c:923
    41634198msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
    4164 msgstr "Подготвяне стартирането сесията на дебъгера ...\n"
    4165 
    4166 #: ../plugins/gdb/debugger.c:900
     4199msgstr "Подготовка за стартиране на сесия на дебъгера…\n"
     4200
     4201#: ../plugins/gdb/debugger.c:938
    41674202msgid "No executable specified.\n"
    4168 msgstr "Няма определен файл за изпълнение.\n"
    4169 
    4170 #: ../plugins/gdb/debugger.c:903
     4203msgstr "Няма зададен изпълним файл.\n"
     4204
     4205#: ../plugins/gdb/debugger.c:941
    41714206msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
    41724207msgstr ""
    4173 "Отваряне на изпълним файл или прикачване към процес за стартиране процеса за "
    4174 "проверяване на грешки.\n"
    4175 
    4176 #: ../plugins/gdb/debugger.c:912
     4208"Отваряне на изпълним файл или прикрепяне към процес с цел изчистване на "
     4209"грешки.\n"
     4210
     4211#: ../plugins/gdb/debugger.c:950
    41774212msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
    4178 msgstr "Възникна грешка докато се стартира дебъгера.\n"
    4179 
    4180 #: ../plugins/gdb/debugger.c:916
     4213msgstr ""
     4214"Възникна грешка при стартиране на програмата за изчистване на грешки.\n"
     4215
     4216#: ../plugins/gdb/debugger.c:954
    41814217msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
    4182 msgstr "Уверете се, че 'gdb' е инсталиран на системата.\n"
    4183 
    4184 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1207
     4218msgstr "Уверете се, че „gdb“ е инсталиран на системата.\n"
     4219
     4220#: ../plugins/gdb/debugger.c:1245
    41854221msgid "Program exited normally\n"
    4186 msgstr "Програмата приключи нормално\n"
    4187 
    4188 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1218
     4222msgstr "Програмата завърши нормално\n"
     4223
     4224#: ../plugins/gdb/debugger.c:1256
    41894225#, c-format
    41904226msgid "Program exited with error code %s\n"
    4191 msgstr "Програмата приключи с номер на грешка %s\n"
     4227msgstr "Програмата завърши с код за грешка %s\n"
    41924228
    41934229#. The program has reached one breakpoint and will stop
    4194 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1233
     4230#: ../plugins/gdb/debugger.c:1271
    41954231#, c-format
    41964232msgid "Breakpoint number %s hit\n"
    4197 msgstr "Номер на точка на пречупване %s е намерен\n"
    4198 
    4199 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1242
     4233msgstr "Достигната точка на прекъсване %s\n"
     4234
     4235#: ../plugins/gdb/debugger.c:1280
    42004236msgid "Function finished\n"
    42014237msgstr "Функцията завърши\n"
    42024238
    4203 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1248
     4239#: ../plugins/gdb/debugger.c:1286
    42044240msgid "Stepping finished\n"
    4205 msgstr "Преминаването завърши\n"
    4206 
    4207 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1254
     4241msgstr "Изпълнението на стъпки завърши\n"
     4242
     4243#: ../plugins/gdb/debugger.c:1292
    42084244msgid "Location reached\n"
    42094245msgstr "Мястото е достигнато\n"
    42104246
    4211 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1636
    4212 #, fuzzy
     4247#: ../plugins/gdb/debugger.c:1682
    42134248msgid ""
    42144249"The program is attached.\n"
    42154250"Do you still want to stop the debugger?"
    42164251msgstr ""
    4217 "Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
    4218 "Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
    4219 
    4220 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1826
    4221 #, fuzzy
     4252"Програмата е прикрепена.\n"
     4253"Все още ли искате да спрете дебъгера?"
     4254
     4255#: ../plugins/gdb/debugger.c:1872
    42224256msgid "Program attached\n"
    4223 msgstr "Програмата прекъсна\n"
    4224 
    4225 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1847
    4226 #, fuzzy, c-format
     4257msgstr "Програмата е прикрепена\n"
     4258
     4259#: ../plugins/gdb/debugger.c:1893
     4260#, c-format
    42274261msgid "Attaching to process: %d...\n"
    4228 msgstr "Прикачване към процес: %d\n"
    4229 
    4230 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1873
     4262msgstr "Прикрепяне към процес: %d…\n"
     4263
     4264#: ../plugins/gdb/debugger.c:1919
    42314265msgid ""
    42324266"A process is already running.\n"
    42334267"Would you like to terminate it and attach the new process?"
    42344268msgstr ""
    4235 "Има стартиран процес.\n"
    4236 "Желаете ли да го прекъснете и да закачите нов процес?"
    4237 
    4238 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1890
     4269"Процесът вече се изпълнява.\n"
     4270"Желаете ли да го прекъснете и да се прикрепите към нов процес?"
     4271
     4272#: ../plugins/gdb/debugger.c:1936
    42394273msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
    4240 msgstr "Anjuta не може да прикачи процеса си."
    4241 
    4242 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1940
     4274msgstr "Anjuta не може да се прикрепи към собствения си процес."
     4275
     4276#: ../plugins/gdb/debugger.c:1986
    42434277msgid "Program terminated\n"
    42444278msgstr "Програмата прекъсна\n"
    42454279
    4246 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1955
    4247 #, fuzzy
     4280#: ../plugins/gdb/debugger.c:2001
    42484281msgid "Program detached\n"
    4249 msgstr "Програмата прекъсна\n"
    4250 
    4251 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1975
    4252 #, fuzzy, c-format
     4282msgstr "Прикрепянето към програмата приключи\n"
     4283
     4284#: ../plugins/gdb/debugger.c:2021
     4285#, c-format
    42534286msgid "Detaching the process...\n"
    4254 msgstr "Откачане на процесa\n"
    4255 
    4256 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
     4287msgstr "Преустановяване на прикрепянето към процеса…\n"
     4288
     4289#: ../plugins/gdb/debugger.c:2042
    42574290msgid "Interrupting the process\n"
    42584291msgstr "Прекъсване на процеса\n"
    42594292
    4260 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3779
     4293#: ../plugins/gdb/debugger.c:3825
    42614294#, c-format
    42624295msgid "Sending signal %s to the process: %d"
    4263 msgstr "Изпращане сигнал %s към процес: %d"
    4264 
    4265 #: ../plugins/gdb/debugger.c:3805
     4296msgstr "Изпращане сигнал %s към процеса: %d"
     4297
     4298#: ../plugins/gdb/debugger.c:3851
    42664299msgid "Error whilst signaling the process."
    4267 msgstr "Възникна грешка докато се изпраща сигнал към процеса."
    4268 
    4269 #: ../plugins/gdb/plugin.c:102
    4270 msgid ""
    4271 "Anjuta terminal plugin is not installed. The program will be run without a "
    4272 "terminal."
    4273 msgstr ""
    4274 
    4275 #: ../plugins/gdb/plugin.c:117
     4300msgstr "Възникна грешка при изпращането на сигнал до процеса."
     4301
     4302#: ../plugins/gdb/plugin.c:108
    42764303#, c-format
    42774304msgid ""
    42784305"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
    42794306msgstr ""
    4280 
    4281 #: ../plugins/gdb/plugin.c:152
     4307"Неуспех при създаване на файл озаглавен „%s“. Програмата ще стартира без "
     4308"терминал."
     4309
     4310#: ../plugins/gdb/plugin.c:194
    42824311msgid "Cannot start terminal for debugging."
    42834312msgstr "Не може да се стартира терминал за откриване на грешки."
    42844313
     4314#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:1
     4315msgid "<b>Bad revision:</b>"
     4316msgstr "<b>Лоша ревизия:</b>"
     4317
     4318#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:2
     4319msgid "<b>Branch name:</b>"
     4320msgstr "<b>Име на клон:</b>"
     4321
     4322#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:3
     4323msgid "<b>Branch to delete:</b>"
     4324msgstr "<b>Клон за изтриване:</b>"
     4325
     4326#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:4
     4327msgid "<b>Branch to switch to:</b>"
     4328msgstr "<b>Превключване на клон:</b>"
     4329
     4330#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:5
     4331msgid "<b>Branch:</b>"
     4332msgstr "<b>Клон:</b>"
     4333
     4334#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:6
     4335#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
     4336msgid "<b>Changes:</b>"
     4337msgstr "<b>Промени:</b>"
     4338
     4339#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:7
     4340msgid "<b>Commit to revert:</b>"
     4341msgstr "<b>Локално подаване за отмяна:</b>"
     4342
     4343#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:8
     4344msgid "<b>Filters</b>"
     4345msgstr "<b>Филтри</b>"
     4346
     4347#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:9
     4348msgid "<b>Folder to create patches in:</b>"
     4349msgstr "<b>Папка за създаване на кръпки:</b>"
     4350
     4351#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:10
     4352msgid "<b>Generate patches relative to:</b>"
     4353msgstr "<b>Генериране на кръпки относно:</b>"
     4354
     4355#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:11
     4356msgid "<b>Good revision:</b>"
     4357msgstr "<b>Добра ревизия:</b>"
     4358
     4359#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:12
     4360#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
     4361msgid "<b>Log Message:</b>"
     4362msgstr "<b>Съобщение за дневник:</b>"
     4363
     4364#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:13
     4365msgid "<b>Log message:</b>"
     4366msgstr "<b>Съобщение за дневник:</b>"
     4367
     4368#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:14
     4369msgid "<b>Mode:</b>"
     4370msgstr "<b>Режим:</b>"
     4371
     4372# FIXME: Това са термини на Git, които нямат установен и наложен превод.
     4373# Ще трябва да се помисли и да се доизкусурят.
     4374#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:16
     4375msgid "<b>Remote branch to rebase from:</b>"
     4376msgstr "<b>Отдалечен клон, който да се ползва за основа (rebase):</b>"
     4377
     4378#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:17
     4379msgid "<b>Remote to delete:</b>"
     4380msgstr "<b>Отдалечен клон за изтриване:</b>"
     4381
     4382#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:18
     4383msgid "<b>Repository to pull from:</b>"
     4384msgstr "<b>Отдалечено хранилище за обновяване:</b>"
     4385
     4386#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:19
     4387msgid "<b>Reset to:</b>"
     4388msgstr "<b>Връщане към:</b>"
     4389
     4390#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:20
     4391#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
     4392msgid "<b>Revision:</b>"
     4393msgstr "<b>Ревизия:</b>"
     4394
     4395#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:21
     4396msgid "<b>Select Files to Check Out:</b>"
     4397msgstr "<b>Избор на файлове за изтегляне:</b>"
     4398
     4399#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:22
     4400#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
     4401msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
     4402msgstr "<b>Избор на файлове за локално подаване:</b>"
     4403
     4404#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:23
     4405msgid "<b>Select Files to Ignore:</b>"
     4406msgstr "<b>Избор на файлове за пренебрегване:</b>"
     4407
     4408#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:24
     4409#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
     4410msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
     4411msgstr "<b>Избор на файлове за отбелязване с разрешени конфликти:</b>"
     4412
     4413# Хмм…
     4414#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:25
     4415msgid "<b>Select Files to Unstage:</b>"
     4416msgstr "<b>Избор на файлове за отмяна (unstage):</b>"
     4417
     4418#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:26
     4419msgid "<b>Select file to add:</b>"
     4420msgstr "<b>Избор на файл за добавяне:</b>"
     4421
     4422#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:27
     4423msgid "<b>Select file to remove:</b>"
     4424msgstr "<b>Избор на файл за премахване:</b>"
     4425
     4426#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:28
     4427msgid "<b>Tag name:</b>"
     4428msgstr "<b>Име на етикет:</b>"
     4429
     4430#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:29
     4431msgid "<b>URL:</b>"
     4432msgstr "<b>Адрес:</b>"
     4433
     4434#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:30
     4435#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
     4436msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
     4437msgstr "<b>Преглед на дневника за файл/папка:</b>"
     4438
     4439#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:31
     4440msgid "Add File"
     4441msgstr "Добавяне на файл"
     4442
     4443#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:32
     4444msgid "Add Remote Branch"
     4445msgstr "Добавяне на отдалечен клон"
     4446
     4447#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:33
     4448msgid "Add signed off by line"
     4449msgstr "Добавяне на ред „Подписано от“"
     4450
     4451#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:34
     4452msgid "Annotate this tag"
     4453msgstr "Анотации за този етикет"
     4454
     4455#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:35
     4456msgid "Append fetch data"
     4457msgstr "Прибавяне на данни за изтегляне"
     4458
     4459#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:36
     4460msgid "Author/Grep"
     4461msgstr "Автор/grep"
     4462
     4463#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:37
     4464#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
     4465#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
     4466msgid "Author:"
     4467msgstr "Автор:"
     4468
     4469#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:38
     4470msgid "Branch must be fully merged"
     4471msgstr "Клонът трябва да е обединен изцяло"
     4472
     4473#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:39
     4474msgid "Check Out Files"
     4475msgstr "Изтегляне на файлове"
     4476
     4477#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:40
     4478msgid "Check out the branch after it is created"
     4479msgstr "Изтегляне на клона след създаването му"
     4480
     4481#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:41
     4482#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
     4483msgid "Commit Changes"
     4484msgstr "Локално подаване на промените"
     4485
     4486#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:42
     4487msgid "Commit on fast-forward merges"
     4488msgstr "Подаване при бързи (fast-forward) обединявания"
     4489
     4490#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:43
     4491msgid "Create Branch"
     4492msgstr "Създаване на клон"
     4493
     4494#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:44
     4495msgid "Create Tag"
     4496msgstr "Създаване на етикет"
     4497
     4498#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:45
     4499msgid "Create patch series"
     4500msgstr "Създаване на последователни кръпки"
     4501
     4502#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:46
     4503#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:139
     4504msgid "Date"
     4505msgstr "Дата"
     4506
     4507#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:47
     4508msgid "Delete Branch"
     4509msgstr "Изтриване на клон"
     4510
     4511#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:48
     4512msgid "Delete Remote Branch"
     4513msgstr "Изтриване на отдалечен клон"
     4514
     4515#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:49
     4516msgid "Do not commit"
     4517msgstr "Без подаване"
     4518
     4519#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:50
     4520msgid "Do not follow tags"
     4521msgstr "Без следване на етикети"
     4522
     4523#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:51
     4524msgid "Fetch remote branches after creation"
     4525msgstr "Изтегляне на отдалечените клонове след създаването им"
     4526
     4527#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:52
     4528#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
     4529msgid "Force"
     4530msgstr "Принудително"
     4531
     4532#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:54
     4533msgid "From:"
     4534msgstr "От:"
     4535
     4536#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:55
     4537msgid "Grep:"
     4538msgstr "Grep:"
     4539
     4540#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:56
     4541msgid "Hard"
     4542msgstr "Твърд"
     4543
     4544#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:57
     4545#, fuzzy
     4546msgid "Head"
     4547msgstr "Информация за _нишката"
     4548
     4549#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:58
     4550msgid "Ignore Files"
     4551msgstr "Пренебрегване на файлове"
     4552
     4553#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:59
     4554msgid "Merge"
     4555msgstr "Обединяване"
     4556
     4557#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:60
     4558msgid "Mixed"
     4559msgstr "Смесен"
     4560
     4561#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:61
     4562msgid "Previous commit"
     4563msgstr "Предишно подаване"
     4564
     4565#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:62
     4566msgid "Pull"
     4567msgstr "Изтегляне (pull)"
     4568
     4569#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:63
     4570msgid "Rebase"
     4571msgstr "Базиране наново (rebase)"
     4572
     4573#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:64
     4574msgid "Remove File"
     4575msgstr "Премахване на файл"
     4576
     4577#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:65
     4578msgid "Reset Tree"
     4579msgstr "Отмяна в дървото"
     4580
     4581#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:66
     4582#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
     4583msgid "Retrieving status..."
     4584msgstr "Извличане на състояние…"
     4585
     4586#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:67
     4587msgid "Revert Commit"
     4588msgstr "Отмяна на подаване"
     4589
     4590#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:68
     4591msgid "Revision/Tag:"
     4592msgstr "Ревизия/етикет:"
     4593
     4594#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:69
     4595#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
     4596msgid "Revision:"
     4597msgstr "Ревизия:"
     4598
     4599#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:70
     4600msgid "Select A Folder"
     4601msgstr "Избор на папка"
     4602
     4603#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:71
     4604#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
     4605msgid "Set Conflicts as Resolved"
     4606msgstr "Задаване на конфликтите като разрешени"
     4607
     4608#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:72
     4609msgid "Soft"
     4610msgstr "Мек"
     4611
     4612#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:73
     4613msgid "Squash"
     4614msgstr "Свиване"
     4615
     4616#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:74
     4617msgid "Switch to Another Branch"
     4618msgstr "Преминаване на друг клон"
     4619
     4620#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:75
     4621msgid "Tag/Commit"
     4622msgstr "Създаване на етикет/подаване"
     4623
     4624#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:76
     4625msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
     4626msgstr "Това подаване съдържа пропаднало обединяване (използване на -i)"
     4627
     4628#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:78
     4629msgid "To:"
     4630msgstr "До:"
     4631
     4632#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:79
     4633msgid "Unstage Files"
     4634msgstr "Отмяна на файлове"
     4635
     4636#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:80
     4637msgid "Use a custom log message"
     4638msgstr "Използване на нестандартно съобщение за дневник"
     4639
     4640#: ../plugins/git/anjuta-git.glade.h:81
     4641msgid "View log"
     4642msgstr "Преглед на дневника"
     4643
     4644#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:36
     4645msgid "Git: File staged for add."
     4646msgstr "Git: Файлът е определен за добавяне."
     4647
     4648#: ../plugins/git/git-add-dialog.c:62 ../plugins/git/git-remove-dialog.c:62
     4649msgid "Please select a file."
     4650msgstr "Изберете файл."
     4651
     4652#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:41
     4653#, c-format
     4654msgid "Git: Added remote branch \"%s\"."
     4655msgstr "Git: Добавен е отдалечен клон „%s“."
     4656
     4657#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:81
     4658#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:98
     4659msgid "Please enter a branch name."
     4660msgstr "Въведете име на клон."
     4661
     4662#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:91
     4663msgid "Please enter a URL."
     4664msgstr "Въведете адрес."
     4665
     4666#: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
     4667#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
     4668msgid "Git: Fetching..."
     4669msgstr "Git: Изтегляне…"
     4670
     4671#: ../plugins/git/git-bisect-dialog.c:54
     4672#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:89
     4673#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:99
     4674#: ../plugins/git/git-reset-dialog.c:57 ../plugins/git/git-revert-dialog.c:46
     4675#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
     4676#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
     4677msgid "Please enter a revision."
     4678msgstr "Въведете ревизия."
     4679
     4680#: ../plugins/git/git-cat-file-menu.c:36
     4681msgid "Git: File retrieved."
     4682msgstr "Git: Файлът е изтеглен."
     4683
     4684#: ../plugins/git/git-checkout-files-dialog.c:36
     4685msgid "Git: Files checked out."
     4686msgstr "Git: Файловете са изтеглени."
     4687
     4688#: ../plugins/git/git-commit-dialog.c:36
     4689msgid "Git: Commit complete."
     4690msgstr "Git: Подаването завърши."
     4691
     4692#: ../plugins/git/git-create-branch-dialog.c:41
     4693#, c-format
     4694msgid "Git: Created branch \"%s\"."
     4695msgstr "Git: Създаден е клон „%s“."
     4696
     4697#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:41
     4698#, c-format
     4699msgid "Git: Created tag \"%s\"."
     4700msgstr "Git: Създаден е етикет „%s“."
     4701
     4702#: ../plugins/git/git-create-tag-dialog.c:108
     4703msgid "Please enter a tag name."
     4704msgstr "Въведете име на етикет."
     4705
     4706#: ../plugins/git/git-delete-branch-dialog.c:41
     4707#, c-format
     4708msgid "Git: Deleted branch \"%s\"."
     4709msgstr "Git: Клонът „%s“ е изтрит."
     4710
     4711#: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:40
     4712msgid "Git: Fetch complete."
     4713msgstr "Git: Изтеглянето завърши."
     4714
     4715#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:305
     4716msgid "Git: Retrieving log..."
     4717msgstr "Git: Извличане на дневник…"
     4718
     4719#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:344
     4720#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
     4721#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:66
     4722#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
     4723#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
     4724msgid "Please enter a path."
     4725msgstr "Въведете път."
     4726
     4727#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:505
     4728#, c-format
     4729msgid "<b>Branch:</b> %s"
     4730msgstr "<b>Клон:</b> %s"
     4731
     4732#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:510
     4733#, c-format
     4734msgid "<b>Tag:</b> %s"
     4735msgstr "<b>Етикет:</b> %s"
     4736
     4737#: ../plugins/git/git-log-dialog.c:515
     4738#, c-format
     4739msgid "<b>Remote:</b> %s"
     4740msgstr "<b>Отдалечен клон:</b> %s"
     4741
     4742#: ../plugins/git/git-merge-dialog.c:36
     4743msgid "Git: Merge complete."
     4744msgstr "Git: Обединяването завърши."
     4745
     4746#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:36
     4747msgid "Git: Pull complete."
     4748msgstr "Git: Изтеглянето завърши."
     4749
     4750#: ../plugins/git/git-pull-dialog.c:77
     4751msgid "Please enter the URL of the repository to pull from."
     4752msgstr "Въведете адреса на хранилището за изтегляне."
     4753
     4754#: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:49
     4755msgid "Git: Rebasing"
     4756msgstr "Git: Базиране наново"
     4757
     4758#: ../plugins/git/git-remove-dialog.c:36
     4759msgid "Git: File removed."
     4760msgstr "Git: Файлът е премахнат."
     4761
     4762#: ../plugins/git/git-resolve-dialog.c:36
     4763msgid "Git: Resolve complete."
     4764msgstr "Git: Разрешаването на конфликти завърши."
     4765
     4766#: ../plugins/git/git-switch-dialog.c:36
     4767msgid "Git: Branch checkout complete."
     4768msgstr "Git: Изтеглянето на клона завърши."
     4769
     4770#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:94 ../plugins/git/git-ui-utils.c:99
     4771#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:1
     4772msgid "Git"
     4773msgstr "Git"
     4774
     4775#: ../plugins/git/git-ui-utils.c:438
     4776msgid "Git: Diff complete."
     4777msgstr "Git: Създаването на разлики завърши."
     4778
     4779#: ../plugins/git/git-unstage-dialog.c:36
     4780msgid "Git: Files unstaged."
     4781msgstr "Git: Файловете са отменени."
     4782
    42854783#. Action name
    42864784#. Stock icon, if any
    4287 #: ../plugins/gdb/utilities.c:295 ../plugins/profiler/plugin.c:727
    4288 msgid "Debug"
    4289 msgstr "Дебъг"
    4290 
    4291 #: ../plugins/glade/plugin.c:492
     4785#: ../plugins/git/plugin.c:57 ../plugins/git/plugin.c:402
     4786msgid "_Git"
     4787msgstr "_Git"
     4788
     4789#. Action name
     4790#. Stock icon, if any
     4791#: ../plugins/git/plugin.c:65 ../plugins/subversion/plugin.c:78
     4792msgid "_Commit..."
     4793msgstr "_Подаване…"
     4794
     4795#. Action name
     4796#. Stock icon, if any
     4797#: ../plugins/git/plugin.c:73
     4798msgid "_Fetch"
     4799msgstr "_Изтегляне (fetch)"
     4800
     4801#. Action name
     4802#. Stock icon, if any
     4803#: ../plugins/git/plugin.c:81
     4804msgid "_Rebase"
     4805msgstr "_Базиране наново"
     4806
     4807#. Action name
     4808#. Stock icon, if any
     4809#: ../plugins/git/plugin.c:89 ../plugins/git/plugin.c:185
     4810msgid "_Start..."
     4811msgstr "_Начало…"
     4812
     4813#. Action name
     4814#. Stock icon, if any
     4815#: ../plugins/git/plugin.c:97
     4816msgid "_Continue"
     4817msgstr "_Продължаване"
     4818
     4819#. Action name
     4820#. Stock icon, if any
     4821#: ../plugins/git/plugin.c:105
     4822msgid "_Skip"
     4823msgstr "П_рескачане"
     4824
     4825#. Action name
     4826#. Stock icon, if any
     4827#: ../plugins/git/plugin.c:113
     4828msgid "_Abort"
     4829msgstr "_Отмяна"
     4830
     4831#. Action name
     4832#. Stock icon, if any
     4833#: ../plugins/git/plugin.c:121
     4834msgid "_Pull..."
     4835msgstr "И_зтегляне…"
     4836
     4837#. Action name
     4838#. Stock icon, if any
     4839#: ../plugins/git/plugin.c:129
     4840msgid "_Unstage files..."
     4841msgstr "_Отмяна на файлове…"
     4842
     4843#. Action name
     4844#. Stock icon, if any
     4845#: ../plugins/git/plugin.c:137
     4846msgid "_Check out files..."
     4847msgstr "Изте_гляне на файлове…"
     4848
     4849#. Action name
     4850#. Stock icon, if any
     4851#: ../plugins/git/plugin.c:145
     4852msgid "_Resolve conflicts..."
     4853msgstr "_Разрешаване на конфликти…"
     4854
     4855#. Action name
     4856#. Stock icon, if any
     4857#: ../plugins/git/plugin.c:153
     4858msgid "Create patch series..."
     4859msgstr "Създаване на последователни кръпки…"
     4860
     4861#. Action name
     4862#. Stock icon, if any
     4863#: ../plugins/git/plugin.c:161 ../plugins/git/plugin.c:358
     4864msgid "_Reset tree..."
     4865msgstr "Отмяна в _дървото…"
     4866
     4867#. Action name
     4868#. Stock icon, if any
     4869#: ../plugins/git/plugin.c:169 ../plugins/git/plugin.c:366
     4870msgid "_Revert commit..."
     4871msgstr "Отмяна на _подаване…"
     4872
     4873#. Action name
     4874#. Stock icon, if any
     4875#: ../plugins/git/plugin.c:177 ../plugins/git/plugin.c:374
     4876msgid "_Bisect"
     4877msgstr "Разр_язване (bisect)"
     4878
     4879#. Action name
     4880#. Stock icon, if any
     4881#: ../plugins/git/plugin.c:201
     4882msgid "_Good"
     4883msgstr "_Добра"
     4884
     4885#. Action name
     4886#. Stock icon, if any
     4887#: ../plugins/git/plugin.c:209
     4888msgid "_Bad"
     4889msgstr "_Лоша"
     4890
     4891#. Action name
     4892#. Stock icon, if any
     4893#: ../plugins/git/plugin.c:217 ../plugins/git/plugin.c:410
     4894msgid "_View log..."
     4895msgstr "Преглед на дне_вника…"
     4896
     4897#. Action name
     4898#. Stock icon, if any
     4899#: ../plugins/git/plugin.c:225 ../plugins/git/plugin.c:290
     4900#: ../plugins/git/plugin.c:418 ../plugins/subversion/plugin.c:62
     4901#: ../plugins/subversion/plugin.c:169
     4902msgid "_Add..."
     4903msgstr "_Добавяне…"
     4904
     4905#. Action name
     4906#. Stock icon, if any
     4907#: ../plugins/git/plugin.c:233 ../plugins/git/plugin.c:426
     4908#: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
     4909msgid "_Remove..."
     4910msgstr "Према_хване…"
     4911
     4912#. Action name
     4913#. Stock icon, if any
     4914#: ../plugins/git/plugin.c:241
     4915msgid "_Ignore..."
     4916msgstr "Пр_енебрегване…"
     4917
     4918#. Action name
     4919#. Stock icon, if any
     4920#: ../plugins/git/plugin.c:250 ../plugins/git/plugin.c:342
     4921msgid "_Create branch..."
     4922msgstr "Създаване на _клон…"
     4923
     4924#. Action name
     4925#. Stock icon, if any
     4926#: ../plugins/git/plugin.c:258
     4927msgid "_Delete branch..."
     4928msgstr "Изтриване на к_лон…"
     4929
     4930#. Action name
     4931#. Stock icon, if any
     4932#: ../plugins/git/plugin.c:266
     4933msgid "_Switch to another branch..."
     4934msgstr "Преминаване на др_уг клон…"
     4935
     4936#. Action name
     4937#. Stock icon, if any
     4938#: ../plugins/git/plugin.c:274
     4939msgid "_Merge..."
     4940msgstr "_Обединяване…"
     4941
     4942#. Action name
     4943#. Stock icon, if any
     4944#: ../plugins/git/plugin.c:282
     4945msgid "_Remote branches"
     4946msgstr "О_тдалечени клонове"
     4947
     4948#. Action name
     4949#. Stock icon, if any
     4950#: ../plugins/git/plugin.c:298
     4951msgid "_Delete..."
     4952msgstr "_Изтриване…"
     4953
     4954#. Action name
     4955#. Stock icon, if any
     4956#: ../plugins/git/plugin.c:306 ../plugins/git/plugin.c:350
     4957msgid "_Create tag..."
     4958msgstr "Създаване на _етикет…"
     4959
     4960#. Action name
     4961#. Stock icon, if any
     4962#: ../plugins/git/plugin.c:314
     4963msgid "_Diff uncommitted changes"
     4964msgstr "_Разлики на неподадените промени"
     4965
     4966#. Action name
     4967#. Stock icon, if any
     4968#: ../plugins/git/plugin.c:326
     4969msgid "_Show commit diff"
     4970msgstr "П_оказване на разлики за промените"
     4971
     4972#. Action name
     4973#. Stock icon, if any
     4974#: ../plugins/git/plugin.c:334
     4975msgid "_View selected revision"
     4976msgstr "Преглед на _избраната ревизия"
     4977
     4978#. Action name
     4979#. Stock icon, if any
     4980#: ../plugins/git/plugin.c:382
     4981msgid "_Set good revision"
     4982msgstr "Задаване на _добра ревизия"
     4983
     4984#. Action name
     4985#. Stock icon, if any
     4986#: ../plugins/git/plugin.c:390
     4987msgid "_Set bad revision"
     4988msgstr "Задаване на _лоша ревизия"
     4989
     4990#: ../plugins/git/plugin.c:580
     4991msgid "Git operations"
     4992msgstr "Операции с Git"
     4993
     4994#: ../plugins/git/plugin.c:585
     4995msgid "Git log operations"
     4996msgstr "Операции на Git с дневника"
     4997
     4998#: ../plugins/git/plugin.c:590
     4999msgid "Git FM operations"
     5000msgstr "Операции на Git с файлове "
     5001
     5002#: ../plugins/git/plugin.c:624
     5003msgid "Git Log"
     5004msgstr "Дневник на Git"
     5005
     5006#: ../plugins/glade/plugin.c:493
    42925007msgid "Widgets"
    4293 msgstr "Елементи"
    4294 
    4295 #: ../plugins/glade/plugin.c:497
     5008msgstr "Графични обекти"
     5009
     5010#: ../plugins/glade/plugin.c:498
    42965011msgid "Palette"
    42975012msgstr "Палитра"
    42985013
    4299 #: ../plugins/glade/plugin.c:642
     5014#: ../plugins/glade/plugin.c:644
    43005015#, c-format
    43015016msgid "Not local file: %s"
    43025017msgstr "Не е локален файл: %s"
    43035018
    4304 #: ../plugins/glade/plugin.c:693
    4305 #, fuzzy, c-format
     5019#: ../plugins/glade/plugin.c:695
     5020#, c-format
    43065021msgid "Could not open %s"
    4307 msgstr "Не може да се отвори: %s"
    4308 
    4309 #: ../plugins/glade/plugin.c:770
     5022msgstr "Неуспех при отварянето на %s"
     5023
     5024#: ../plugins/glade/plugin.c:771
    43105025msgid "Could not create a new glade project."
    4311 msgstr "Не може да се създаде нов проект на glade."
     5026msgstr "Неуспех при създаването на нов проект на Glade."
    43125027
    43135028#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:168
     
    43175032#, c-format
    43185033msgid "Glade project '%s' saved"
    4319 msgstr "Проекта на Glade '%s' е запазен"
     5034msgstr "Проектът на Glade „%s“ е запазен."
    43205035
    43215036#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:180
    43225037#: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:213
    43235038msgid "Invalid glade file name"
    4324 msgstr "Неправилно име на файл за glade"
     5039msgstr "Неправилно име на файл на glade"
    43255040
    43265041#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91
    43275042msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
    4328 msgstr "Трябва да изберете to do запис преди да го редактирате"
     5043msgstr "Трябва да изберете запис преди може да го редактирате"
    43295044
    43305045#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110
     
    43395054#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42
    43405055msgid "Summary:"
    4341 msgstr "Резюме:"
     5056msgstr "Обобщение:"
    43425057
    43435058#. option menu label
     
    43565071#: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54
    43575072msgid "Due date:"
    4358 msgstr ""
     5073msgstr "Срок за приключване:"
    43595074
    43605075#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214
    43615076msgid "Notify when due"
    4362 msgstr ""
     5077msgstr "Уведомяване при достигане на срока"
    43635078
    43645079#. label
     
    43915106#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279
    43925107msgid "Completed"
    4393 msgstr "Завършен"
     5108msgstr "Завършена"
    43945109
    43955110#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331
    43965111#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
    4397 #, fuzzy
    43985112msgid "started:"
    4399 msgstr "започване"
     5113msgstr "започнала:"
    44005114
    44015115#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292
     
    44075121#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335
    44085122#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444
    4409 #, fuzzy
    44105123msgid "stopped:"
    4411 msgstr "Спиране:"
     5124msgstr "спряна:"
    44125125
    44135126#: ../plugins/gtodo/callback.c:17
    44145127msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
    4415 msgstr "Трябва да изберете to do запис преди да го премахнете"
     5128msgstr "Трябва да изберете запис преди да го премахнете"
    44165129
    44175130#: ../plugins/gtodo/callback.c:20
    44185131msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
    4419 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избрания todo запис?"
     5132msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избрания запис?"
    44205133
    44215134#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:100
     
    44265139#, c-format
    44275140msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
    4428 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи?"
     5141msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени записи?"
    44295142
    44305143#: ../plugins/gtodo/callback.c:98
     
    44345147"\"%s\"?"
    44355148msgstr ""
    4436 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени todo записи в "
    4437 "категорията \"%s\"?"
     5149"Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички завършени записи в "
     5150"категорията „%s“?"
    44385151
    44395152#: ../plugins/gtodo/export.c:21
     
    44435156#: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:38
    44445157msgid "_View"
    4445 msgstr "_Преглеждане"
     5158msgstr "_Преглед"
    44465159
    44475160#: ../plugins/gtodo/interface.c:142
     
    44555168#: ../plugins/gtodo/interface.c:213
    44565169msgid "Due date"
    4457 msgstr ""
     5170msgstr "Срок на приключване"
    44585171
    44595172#: ../plugins/gtodo/interface.c:227
    4460 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
     5173#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
    44615174msgid "Summary"
    4462 msgstr "Резюме"
    4463 
    4464 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609
     5175msgstr "Обобщение"
     5176
     5177#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:597
    44655178#, c-format
    44665179msgid "No permission to read the file."
    4467 msgstr "Няма права за прочитането на файла."
    4468 
    4469 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
     5180msgstr "Няма права за четене на файла."
     5181
     5182#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:624 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:634
    44705183#, c-format
    44715184msgid "Failed to parse xml structure"
    4472 msgstr "Разборът на XML структурата пропадна"
     5185msgstr "Неуспех при анализирането на структурата на XML"
     5186
     5187#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:642
     5188#, c-format
     5189msgid "File is not a valid gtodo file"
     5190msgstr "Файлът не е валиден тип „gtodo“"
    44735191
    44745192#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654
    4475 #, c-format
    4476 msgid "File is not a valid gtodo file"
    4477 msgstr "Файлът не е валиден gtodo файл"
    4478 
    4479 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666
    44805193msgid "Personal"
    4481 msgstr "Пероснален"
    4482 
    4483 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668
     5194msgstr "Лични"
     5195
     5196#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:656
    44845197msgid "Business"
    44855198msgstr "Бизнес"
    44865199
    4487 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670
     5200#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:658
    44885201msgid "Unfiled"
    4489 msgstr ""
    4490 
    4491 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759
     5202msgstr "Без категория"
     5203
     5204#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:747
    44925205#, c-format
    44935206msgid "No Gtodo Client to save."
    4494 msgstr "Няма наличен Gtodo клиент за запазване."
    4495 
    4496 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778
     5207msgstr "Няма клиент на Gtodo за запазване."
     5208
     5209#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:766
    44975210#, c-format
    44985211msgid "Failed to delete %s."
    4499 msgstr "Пропадане изтриването на %s."
    4500 
    4501 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794
     5212msgstr "Неуспех при изтриване на %s."
     5213
     5214#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:782
    45025215#, c-format
    45035216msgid "Failed to create/open file."
    4504 msgstr "Създаването/отварянето на файла пропадна."
    4505 
    4506 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803
     5217msgstr "Неуспех при създаване/отваряне на файл."
     5218
     5219#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:791
    45075220#, c-format
    45085221msgid "Failed to write data to file."
    4509 msgstr "Записването на информацията във файла пропадна."
    4510 
    4511 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880
     5222msgstr "Неуспех при запазването на данните във файл."
     5223
     5224#: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:868
    45125225#, c-format
    45135226msgid "No filename supplied."
    4514 msgstr "Неподдържано име за файл."
     5227msgstr "Не е зададено име на файл."
    45155228
    45165229#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145
     
    45185231msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost"
    45195232msgstr ""
    4520 "При изтриване на категорията \"%s\", всички записи, които съдържа също ще "
    4521 "бъдат изтрити"
     5233"При изтриване на категорията „%s“ всички съдържащи се записи ще бъдат "
     5234"загубени"
    45225235
    45235236#: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146
     
    45285241#, c-format
    45295242msgid "<New category (%d)>"
    4530 msgstr ""
     5243msgstr "<Нова категория (%d)>"
    45315244
    45325245#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
     
    45345247msgid "The following item is due in %i minute:"
    45355248msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
    4536 msgstr[0] ""
    4537 msgstr[1] ""
     5249msgstr[0] "Следният запис трябва да бъде приключен до %i минута:"
     5250msgstr[1] "Следният запис трябва да бъде приключен до %i минути:"
    45385251
    45395252#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
    45405253msgid "The following item is due:"
    4541 msgstr ""
     5254msgstr "Следният запис трябва да бъде приключен:"
    45425255
    45435256#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
     
    45465259msgstr "_Не се показва отново"
    45475260
    4548 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64
     5261#: ../plugins/gtodo/plugin.c:65
    45495262msgid "_Tasks"
    45505263msgstr "_Задачи"
    45515264
    4552 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73
     5265#: ../plugins/gtodo/plugin.c:74
    45535266msgid "Hide _Completed Items"
    45545267msgstr "Скриване _завършените записи"
    45555268
    4556 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75
     5269#: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
    45575270msgid "Hide completed todo items"
    4558 msgstr "Скриване на завършените todo записи"
    4559 
    4560 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82
    4561 #, fuzzy
     5271msgstr "Скриване на завършените записи"
     5272
     5273#: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
    45625274msgid "Hide Items Past _Due Date"
    4563 msgstr "Скриване на записи без _крайна дата"
    4564 
    4565 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84
     5275msgstr "Скриване на записи с изпуснат _краен срок"
     5276
     5277#: ../plugins/gtodo/plugin.c:85
    45665278msgid "Hide items that are past due date"
    4567 msgstr ""
    4568 
    4569 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91
    4570 #, fuzzy
     5279msgstr "Скриване на записи, за които е пропуснат крайния срок"
     5280
     5281#: ../plugins/gtodo/plugin.c:92
    45715282msgid "Hide Items Without _End Date"
    4572 msgstr "/Преглеждане/скриване на записи без крайна дата"
    4573 
    4574 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93
     5283msgstr "_Скриване на записи без краен срок"
     5284
     5285#: ../plugins/gtodo/plugin.c:94
    45755286msgid "Hide items without an end date"
    45765287msgstr "Скриване на записите без дата за завършване"
    45775288
    4578 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:162
     5289#: ../plugins/gtodo/plugin.c:163
    45795290msgid "Tasks manager"
    45805291msgstr "Организатор на задачи"
    45815292
    4582 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:168
    4583 #, fuzzy
     5293#: ../plugins/gtodo/plugin.c:169
    45845294msgid "Tasks manager view"
    4585 msgstr "Организатор на задачи"
    4586 
    4587 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:174
     5295msgstr "Преглед на организатора на задачи"
     5296
     5297#: ../plugins/gtodo/plugin.c:175
    45885298msgid "Tasks"
    45895299msgstr "Задачи"
    45905300
    4591 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:282 ../plugins/gtodo/plugin.c:291
    4592 #, fuzzy
     5301#: ../plugins/gtodo/plugin.c:283 ../plugins/gtodo/plugin.c:292
    45935302msgid "Todo Manager"
    4594 msgstr "Управление на todo списък"
     5303msgstr "Организатор за задачи"
    45955304
    45965305#: ../plugins/gtodo/preferences.c:24
    45975306msgid "Todo List Preferences"
    4598 msgstr "Предпочитания на todo списъка"
     5307msgstr "Настройки на организатора за задачи"
    45995308
    46005309#: ../plugins/gtodo/preferences.c:87
     
    46045313#: ../plugins/gtodo/preferences.c:91
    46055314msgid "Show due date column"
    4606 msgstr ""
     5315msgstr "Показване на колоната за краен срок"
    46075316
    46085317#: ../plugins/gtodo/preferences.c:99
     
    46125321#: ../plugins/gtodo/preferences.c:104
    46135322msgid "Show priority column"
    4614 msgstr "Показване колона на приоритети"
     5323msgstr "Показване колона на приоритета"
    46155324
    46165325#: ../plugins/gtodo/preferences.c:109
    46175326msgid "Tooltips in list"
    4618 msgstr ""
     5327msgstr "Подсказки в списъка"
    46195328
    46205329#: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 ../plugins/gtodo/preferences.c:122
     
    46295338#: ../plugins/gtodo/preferences.c:145
    46305339msgid "Items that are due today"
    4631 msgstr ""
     5340msgstr "Записи за приключване днес"
    46325341
    46335342#. tb for highlighting due
    46345343#: ../plugins/gtodo/preferences.c:151
    46355344msgid "Items that are past due"
    4636 msgstr ""
     5345msgstr "Просрочени записи"
    46375346
    46385347#. tb for highlighting in x days
     
    46415350msgid "Items that are due in the next %i day"
    46425351msgid_plural "Items that are due in the next %i days"
    4643 msgstr[0] ""
    4644 msgstr[1] ""
     5352msgstr[0] "Записи за приключване в следващия %i ден"
     5353msgstr[1] "Записи за приключване в следващите %i дни"
    46455354
    46465355#: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
    46475356msgid "Misc"
    4648 msgstr "Общи"
     5357msgstr "Разни"
    46495358
    46505359#: ../plugins/gtodo/preferences.c:174
    46515360msgid "Auto purge completed items"
    4652 msgstr "Автоматично почистване на завършените записи"
     5361msgstr "Автоматично изтриване на завършените записи"
    46535362
    46545363#: ../plugins/gtodo/preferences.c:179
    46555364msgid "Purge items after"
    4656 msgstr "Почистване на записите след"
     5365msgstr "Изтриване на записите след"
    46575366
    46585367#: ../plugins/gtodo/preferences.c:183
     
    46625371#: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 ../plugins/gtodo/preferences.c:198
    46635372msgid "Auto Purge"
    4664 msgstr "Автоматично почистване"
     5373msgstr "Автоматично изтриване"
    46655374
    46665375#: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 ../plugins/gtodo/preferences.c:212
     
    46725381msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
    46735382msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
    4674 msgstr[0] ""
    4675 msgstr[1] ""
     5383msgstr[0] "Уведомления %i минута преди достигане на срока"
     5384msgstr[1] "Уведомления %i минути преди достигане на срока"
    46765385
    46775386#: ../plugins/gtodo/preferences.c:229
    46785387msgid "Show Notification Tray Icon"
    4679 msgstr ""
     5388msgstr "Показване на икона в областта за уведомяване"
    46805389
    46815390#: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9
     
    47095418#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132
    47105419msgid "Todo List"
    4711 msgstr "Todo списък"
     5420msgstr "Списък със задачи"
    47125421
    47135422#. setup the tray icon
    47145423#: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281
    47155424msgid "Todo List Manager"
    4716 msgstr "Управление на todo списък"
     5425msgstr "Организатор на задачи"
    47175426
    47185427#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1
    47195428msgid "<b>Macro details:</b>"
    4720 msgstr "<b>Детайли на макрос:</b>"
     5429msgstr "<b>Подробности на макрос:</b>"
    47215430
    47225431#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2
     
    47305439#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5
    47315440msgid "Edit..."
    4732 msgstr "Редактиране..."
     5441msgstr "Редактиране"
    47335442
    47345443#: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7
    47355444msgid "Shortcut:"
    4736 msgstr "Връзка:"
     5445msgstr "Бърз клавиш:"
    47375446
    47385447#: ../plugins/macro/macro-actions.c:126
    4739 #, fuzzy
    47405448msgid "Press macro shortcut..."
    4741 msgstr "Натискане прекия път на макроса ..."
     5449msgstr "Натиснете бързия клавиш за макроса…"
    47425450
    47435451#: ../plugins/macro/macro-actions.c:133
    47445452msgid "Press shortcut"
    4745 msgstr "Натискане на връзка"
    4746 
    4747 #: ../plugins/macro/macro-db.c:245
     5453msgstr "Натиснете бърз клавиш"
     5454
     5455#: ../plugins/macro/macro-db.c:255
    47485456msgid "Anjuta macros"
    47495457msgstr "Макроси на Anjuta"
    47505458
    4751 #: ../plugins/macro/macro-db.c:249
     5459#: ../plugins/macro/macro-db.c:259
    47525460msgid "My macros"
    47535461msgstr "Мои макроси"
    47545462
    4755 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:260
     5463#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:141
     5464#, c-format
     5465msgid ""
     5466"Name:\t %s\n"
     5467"Category:\t %s\n"
     5468"Shortcut:\t %c\n"
     5469msgstr ""
     5470"Име:\t %s\n"
     5471"Категория:\t %s\n"
     5472"Бърз клавиш:\t %c\n"
     5473
     5474#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:264
     5475msgid "Insert"
     5476msgstr "Вмъкване"
     5477
     5478#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:267
    47565479msgid "Insert macro"
    4757 msgstr "Въвеждане на макрос"
    4758 
    4759 #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195
     5480msgstr "Вмъкване на макрос"
     5481
     5482#: ../plugins/macro/macro-edit.c:204
    47605483msgid "Add/Edit macro"
    47615484msgstr "Добавяне/редактиране на макрос"
    47625485
     5486# Форматът си остава същия -- това е за изходния код.
    47635487#. Macros can expand the current date in the format specified below
    47645488#: ../plugins/macro/macro-util.c:60
     
    47715495msgstr "%Y"
    47725496
    4773 #: ../plugins/macro/plugin.c:34
     5497#: ../plugins/macro/plugin.c:35
    47745498msgid "Macros"
    47755499msgstr "Макроси"
    47765500
    4777 #: ../plugins/macro/plugin.c:41
    4778 #, fuzzy
     5501#: ../plugins/macro/plugin.c:42
    47795502msgid "_Insert Macro..."
    4780 msgstr "_Въвеждане на макрос ..."
    4781 
    4782 #: ../plugins/macro/plugin.c:43
     5503msgstr "_Вмъкване на макрос…"
     5504
     5505#: ../plugins/macro/plugin.c:44
    47835506msgid "Insert a macro using a shortcut"
    4784 msgstr "Въвеждане на макрос чрез указател"
    4785 
    4786 #: ../plugins/macro/plugin.c:48
    4787 #, fuzzy
     5507msgstr "Вмъкване на макрос чрез бърз клавиш"
     5508
     5509#: ../plugins/macro/plugin.c:49
    47885510msgid "_Add Macro..."
    4789 msgstr "_Добавяне на макрос ..."
    4790 
    4791 #: ../plugins/macro/plugin.c:50
     5511msgstr "_Добавяне на макрос"
     5512
     5513#: ../plugins/macro/plugin.c:51
    47925514msgid "Add a macro"
    47935515msgstr "Добавяне на макрос"
    47945516
    4795 #: ../plugins/macro/plugin.c:55
    4796 #, fuzzy
     5517#: ../plugins/macro/plugin.c:56
    47975518msgid "Macros..."
    4798 msgstr "Макроси ..."
    4799 
    4800 #: ../plugins/macro/plugin.c:57
     5519msgstr "Макроси"
     5520
     5521#: ../plugins/macro/plugin.c:58
    48015522msgid "Add/Edit/Remove macros"
    48025523msgstr "Добавяне/редактиране/премахване на макроси"
    48035524
    4804 #: ../plugins/macro/plugin.c:115
     5525#: ../plugins/macro/plugin.c:116
    48055526msgid "Macro operations"
    4806 msgstr "Операции на макрос"
     5527msgstr "Операции с макроси"
    48075528
    48085529#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1
     
    48165537#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3
    48175538msgid "<b>Messages options</b>"
    4818 msgstr "<b>Опции на съобщенията</b>"
     5539msgstr "<b>Настройки на съобщенията</b>"
    48195540
    48205541#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4
    48215542msgid "Error message indicator style:"
    4822 msgstr "Стил на индикатора за съобщение за грешка:"
     5543msgstr "Стил на съобщение за грешка:"
    48235544
    48245545#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5
     
    48285549#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6
    48295550msgid "Normal message indicator style:"
    4830 msgstr "Нормален стил на индикатора за съобщение:"
     5551msgstr "Стил на нормално съобщение:"
    48315552
    48325553#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7
    48335554msgid "Number of first characters to show:"
    4834 msgstr "Показване номерата на първите знаци:"
     5555msgstr "Брой на първите знаци за показване:"
    48355556
    48365557#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8
    48375558msgid "Number of last characters to show:"
    4838 msgstr "Показване номерата на последните знаци:"
     5559msgstr "Брой на последните знаци за показване:"
    48395560
    48405561#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9
    48415562msgid "Tabs position:"
    4842 msgstr "Позиция на табове:"
     5563msgstr "Позиция на подпрозорците:"
    48435564
    48445565#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14
    48455566msgid "Truncate long messages"
    4846 msgstr "Скъсяване на дълги съобщения"
     5567msgstr "Съкращаване на дълги съобщения"
    48475568
    48485569#. Error/Warning indication style in editor
     
    48555576"Strike-Out"
    48565577msgstr ""
     5578"Обикновено подчертаване\n"
     5579"Подчертаване със завъртулки\n"
     5580"Двойно подчертаване\n"
     5581"Диагонал\n"
     5582"Зачеркване"
    48575583
    48585584#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21
    48595585msgid "Warning message indicator style:"
    4860 msgstr "Индикатор на предупредително съобщение:"
     5586msgstr "Стил на предупредително съобщение:"
    48615587
    48625588#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22
     
    48655591
    48665592#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:71
    4867 #, fuzzy
    48685593msgid "Close all message tabs"
    4869 msgstr "Няма подробности за съобщението"
    4870 
    4871 #: ../plugins/message-view/message-view.c:315
    4872 #: ../plugins/message-view/message-view.c:349
    4873 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170
     5594msgstr "Затваряне на всички подпрозорци със съобщения"
     5595
     5596#: ../plugins/message-view/message-view.c:326
     5597#: ../plugins/message-view/message-view.c:360
     5598#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:171
    48745599msgid "No message details"
    48755600msgstr "Няма подробности за съобщението"
    48765601
    4877 #: ../plugins/message-view/message-view.c:715
    4878 #, fuzzy
     5602#: ../plugins/message-view/message-view.c:731
     5603msgid "0 Messages"
     5604msgstr "0 съобщения"
     5605
     5606#: ../plugins/message-view/message-view.c:742
     5607msgid "0 Warnings"
     5608msgstr "0 предупреждения"
     5609
     5610#: ../plugins/message-view/message-view.c:754
     5611msgid "0 Errors"
     5612msgstr "0 грешки"
     5613
     5614#: ../plugins/message-view/message-view.c:795
    48795615msgid "Icon"
    4880 msgstr "Действие"
    4881 
    4882 #: ../plugins/message-view/message-view.c:728
    4883 #: ../plugins/message-view/plugin.c:215 ../plugins/message-view/plugin.c:393
    4884 #: ../plugins/message-view/plugin.c:405
     5616msgstr "Икона"
     5617
     5618#: ../plugins/message-view/message-view.c:808
     5619#: ../plugins/message-view/plugin.c:307 ../plugins/message-view/plugin.c:399
     5620#: ../plugins/message-view/plugin.c:411
    48855621msgid "Messages"
    48865622msgstr "Съобщения"
    48875623
    4888 #: ../plugins/message-view/message-view.c:1074
     5624#: ../plugins/message-view/message-view.c:1164
    48895625#, c-format
    48905626msgid "Error writing %s"
    4891 msgstr "Записване на грешка %s"
     5627msgstr "Грешка при запазване на %s"
     5628
     5629#: ../plugins/message-view/message-view.c:1294
     5630#, c-format
     5631msgid "%d Message"
     5632msgid_plural "%d Messages"
     5633msgstr[0] "%d съобщение"
     5634msgstr[1] "%d съобщения"
     5635
     5636#: ../plugins/message-view/message-view.c:1299
     5637#, c-format
     5638msgid "%d Warning"
     5639msgid_plural "%d Warnings"
     5640msgstr[0] "%d предупреждение"
     5641msgstr[1] "%d предупреждения"
     5642
     5643#: ../plugins/message-view/message-view.c:1304
     5644#, c-format
     5645msgid "%d Error"
     5646msgid_plural "%d Errors"
     5647msgstr[0] "%d грешка"
     5648msgstr[1] "%d грешки"
    48925649
    48935650#: ../plugins/message-view/plugin.c:70
    4894 #, fuzzy
    48955651msgid "_Next Message"
    48965652msgstr "_Следващо съобщение"
     
    49015657
    49025658#: ../plugins/message-view/plugin.c:74
    4903 #, fuzzy
    49045659msgid "_Previous Message"
    49055660msgstr "_Предишно съобщение"
     
    49105665
    49115666#: ../plugins/message-view/plugin.c:78
    4912 #, fuzzy
    49135667msgid "_Save Message"
    49145668msgstr "_Запазване на съобщение"
     
    49195673
    49205674#: ../plugins/message-view/plugin.c:197
    4921 #, fuzzy
    49225675msgid "Next/Previous Message"
    49235676msgstr "Следващо/предишно съобщение"
    49245677
    4925 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68
     5678#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:88
    49265679msgid "File/Directory to patch"
    49275680msgstr "Файл/Папка за кърпене"
    49285681
    4929 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70
     5682#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:91
    49305683msgid "Patch file"
    4931 msgstr "Файл за кръпки"
    4932 
    4933 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118
     5684msgstr "Файл с кръпка"
     5685
     5686#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:111
     5687msgid "Patches"
     5688msgstr "Кръпки"
     5689
     5690#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:159 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:3
    49345691msgid "Patch"
    49355692msgstr "Кръпка"
    49365693
    4937 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133
     5694#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:174
    49385695msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
    49395696msgstr "Изберете папка където ще бъде извършено кърпенето"
    49405697
    4941 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144
     5698#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:185
    49425699#, c-format
    49435700msgid "Patching %s using %s\n"
    4944 msgstr "Кръпката %s използва %s\n"
    4945 
    4946 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153
     5701msgstr "Прилагане на кръпка %2$s върху %1$s\n"
     5702
     5703#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:194
    49475704msgid "Patching...\n"
    4948 msgstr "Кърпене...\n"
    4949 
    4950 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168
    4951 #, fuzzy
     5705msgstr "Прилагане на кръпка…\n"
     5706
     5707#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:204
     5708msgid "Patching..."
     5709msgstr "Прилагане на кръпка…"
     5710
     5711#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
    49525712msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
    4953 msgstr "Има незавършени задачи. Изчакайте до приключването им"
    4954 
    4955 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210
     5713msgstr "Има незавършени задачи, изчакайте до приключването им."
     5714
     5715#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:251
    49565716msgid ""
    49575717"Patch failed.\n"
     
    49595719"Examine and remove any rejected files.\n"
    49605720msgstr ""
    4961 "Кърпенето пропадна.\n"
     5721"Неуспех при прилагането на кръпката.\n"
    49625722"Прегледайте съобщенията за грешки.\n"
    4963 "Проучване и премахване на всички отхвърлени файлове.\n"
     5723"Прегледайте и премахнете всички отхвърлени файлове.\n"
     5724
     5725#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:257
     5726msgid "Patching complete"
     5727msgstr "Прилагането на кръпката завърши"
    49645728
    49655729#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1
    49665730#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:31
    49675731msgid "Dry run"
    4968 msgstr ""
     5732msgstr "Без действителни промени"
     5733
     5734#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2
     5735msgid "File/Directory to patch:"
     5736msgstr "Файл/папка за кърпене:"
     5737
     5738#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:4
     5739msgid "Patch file:"
     5740msgstr "Файл с кръпка:"
     5741
     5742#: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:5
     5743msgid "Patch level:"
     5744msgstr "Ниво на кръпката:"
    49695745
    49705746#. Action name
    49715747#. Stock icon, if any
    4972 #: ../plugins/patch/plugin.c:55 ../plugins/tools/plugin.c:135
     5748#: ../plugins/patch/plugin.c:54 ../plugins/tools/plugin.c:130
    49735749msgid "_Tools"
    49745750msgstr "_Инструменти"
     
    49765752#. Action name
    49775753#. Stock icon, if any
    4978 #: ../plugins/patch/plugin.c:63
    4979 #, fuzzy
     5754#: ../plugins/patch/plugin.c:62
    49805755msgid "_Patch..."
    4981 msgstr "_Кръпки"
    4982 
    4983 #: ../plugins/patch/plugin.c:94
     5756msgstr "_Кръпка…"
     5757
     5758#: ../plugins/patch/plugin.c:93
    49845759msgid "Patch files/directories"
    49855760msgstr "Файлове/папки с кръпки"
     
    49905765#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:56
    49915766#: ../plugins/profiler/gprof-function-call-tree-view.c:60
    4992 #, fuzzy
    49935767msgid "Function Name"
    4994 msgstr "Функция"
     5768msgstr "Име на функция"
    49955769
    49965770#. Total amount of time spent in this function, excluding those it calla.
     
    50155789#: ../plugins/profiler/gprof-call-graph-view.c:459
    50165790#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:113
    5017 #, fuzzy
    50185791msgid "Calls"
    5019 msgstr "Затваряне"
     5792msgstr "Извиквания"
    50205793
    50215794#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:68
    5022 #, fuzzy
    50235795msgid "% Time"
    5024 msgstr "Време"
     5796msgstr "% време"
    50255797
    50265798#: ../plugins/profiler/gprof-flat-profile-view.c:82
     
    50635835#. Action name
    50645836#. Stock icon, if any
    5065 #: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:854
     5837#: ../plugins/profiler/plugin.c:735 ../plugins/profiler/plugin.c:847
    50665838#: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3
    50675839#, fuzzy
     
    50725844#. Stock icon, if any
    50735845#: ../plugins/profiler/plugin.c:743
    5074 #, fuzzy
    50755846msgid "Select Target..."
    5076 msgstr "Търсене на цел"
     5847msgstr "Избор на цел…"
    50775848
    50785849#. Action name
    50795850#. Stock icon, if any
    50805851#: ../plugins/profiler/plugin.c:751
    5081 #, fuzzy
    50825852msgid "Refresh"
    5083 msgstr "_Опресняване"
     5853msgstr "Обновяване"
    50845854
    50855855#. Action name
    50865856#. Stock icon, if any
    50875857#: ../plugins/profiler/plugin.c:759
    5088 #, fuzzy
    50895858msgid "Delete Data"
    5090 msgstr "Изтриване"
    5091 
    5092 #: ../plugins/profiler/plugin.c:809
     5859msgstr "Изтриване на данните"
     5860
     5861#: ../plugins/profiler/plugin.c:802
    50935862msgid "Application Performance Profiler"
    50945863msgstr ""
    50955864
    5096 #: ../plugins/profiler/plugin.c:831
     5865#: ../plugins/profiler/plugin.c:824
    50975866#, fuzzy
    50985867msgid "Flat Profile"
    50995868msgstr "Файл с информация"
    51005869
    5101 #: ../plugins/profiler/plugin.c:836 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
     5870#: ../plugins/profiler/plugin.c:829 ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7
    51025871msgid "Call Graph"
    51035872msgstr ""
    51045873
    5105 #: ../plugins/profiler/plugin.c:841
     5874#: ../plugins/profiler/plugin.c:834
    51065875#, fuzzy
    51075876msgid "Function Call Tree"
    51085877msgstr "Функция"
    51095878
    5110 #: ../plugins/profiler/plugin.c:848
     5879#: ../plugins/profiler/plugin.c:841
    51115880msgid "Function Call Chart"
    51125881msgstr ""
     
    51225891
    51235892#: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3
    5124 #, fuzzy
    51255893msgid "<b>Functions</b>"
    5126 msgstr "<b>Действия</b>"
     5894msgstr "<b>Функции</b>"
    51275895
    51285896#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1
     
    51375905
    51385906#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3
    5139 #, fuzzy
    51405907msgid "<b>Symbols</b>"
    5141 msgstr "<b>Обхват</b>"
     5908msgstr "<b>Символи</b>"
    51425909
    51435910#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4
     
    51525919#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6
    51535920#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21
    5154 #, fuzzy
    51555921msgid "Browse..."
    5156 msgstr "Разглеждане"
     5922msgstr "Разглеждане"
    51575923
    51585924#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8
     
    51805946#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16
    51815947#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6
    5182 #, fuzzy
    51835948msgid "Options..."
    5184 msgstr "Опции"
     5949msgstr "Настройки…"
    51855950
    51865951#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17
     
    51985963
    51995964#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20
    5200 #, fuzzy
    52015965msgid "Select Other Target..."
    5202 msgstr "Търсене на цел"
     5966msgstr "Избор на друга цел…"
    52035967
    52045968#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21
     
    52085972
    52095973#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22
    5210 #, fuzzy
    52115974msgid "Show all symbols"
    5212 msgstr "Символи"
     5975msgstr "Показване на всички символи"
    52135976
    52145977#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:23
     
    52185981#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:24
    52195982msgid "Show only these symbols:"
    5220 msgstr ""
     5983msgstr "Показване само на тези символи:"
    52215984
    52225985#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:25
    52235986msgid "Show uncalled functions"
    5224 msgstr ""
     5987msgstr "Показване на неизвикани функции"
    52255988
    52265989#: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:26
     
    52285991msgstr ""
    52295992
    5230 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1
    5231 #, fuzzy
    5232 msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
    5233 msgstr ""
    5234 "Въведете основният път на вашия проект (където се намира configure.inc):"
    5235 
    5236 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2
    5237 #, fuzzy
    5238 msgid "<b>Enter the project name:</b>"
    5239 msgstr "Въведете име на проекта:"
    5240 
    5241 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3
    5242 msgid "Import Project"
    5243 msgstr "Въвеждане на проект"
    5244 
    5245 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4
    5246 #, fuzzy
    5247 msgid "This assistent will import an existing project into Anjuta."
    5248 msgstr ""
    5249 "Този помщник ще Ви помогне да вуведете automake/autoconf проект в Anjuta."
    5250 
    5251 #: ../plugins/project-import/project-import.c:98
     5993#: ../plugins/project-import/project-import.c:102
    52525994#, c-format
    52535995msgid ""
     
    52575999msgstr ""
    52586000
    5259 #: ../plugins/project-import/project-import.c:120
    5260 #, fuzzy, c-format
     6001#.
     6002#. * Now we can't apply
     6003#.
     6004#: ../plugins/project-import/project-import.c:123
     6005msgid "Please, fix the configuration"
     6006msgstr ""
     6007
     6008#: ../plugins/project-import/project-import.c:130
     6009#, c-format
    52616010msgid ""
    52626011"Project name: %s\n"
     
    52656014msgstr ""
    52666015"Име на проект: %s\n"
     6016"Тип на проект: %s\n"
    52676017"Път на проект: %s\n"
    52686018
    5269 #: ../plugins/project-import/project-import.c:306
     6019#: ../plugins/project-import/project-import.c:189
     6020msgid "This assistant will import an existing project into Anjuta."
     6021msgstr "Този помощник ще внесе съществуващ проект в Anjuta."
     6022
     6023#: ../plugins/project-import/project-import.c:194
     6024msgid "Import Project"
     6025msgstr "Внасяне на проект"
     6026
     6027#: ../plugins/project-import/project-import.c:236
     6028msgid "<b>Enter the project name:</b>"
     6029msgstr "<b>Въведете име на проекта:</b>"
     6030
     6031#: ../plugins/project-import/project-import.c:256
     6032msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
     6033msgstr "<b>Въведете основния път на вашия проект:</b>"
     6034
     6035#: ../plugins/project-import/project-import.c:261
     6036msgid "Select project directory"
     6037msgstr "Избор на папка на проекта"
     6038
     6039#: ../plugins/project-import/project-import.c:267
     6040msgid "Project to Import"
     6041msgstr "Проект за внасяне"
     6042
     6043#: ../plugins/project-import/project-import.c:280
     6044msgid "Confirmation"
     6045msgstr "Потвърждение"
     6046
     6047#: ../plugins/project-import/project-import.c:417
    52706048msgid ""
    52716049"Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
    52726050"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
    52736051msgstr ""
    5274 
    5275 #: ../plugins/project-import/project-import.c:329
    5276 #, fuzzy, c-format
     6052"Неуспех при генерирането на файл за проекта. Не може да бъде открит подходящ "
     6053"шаблон за проекта. Уверете се, че не използвате остаряла версия на Anjuta."
     6054
     6055#: ../plugins/project-import/project-import.c:440
     6056#, c-format
    52776057msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
    5278 msgstr ""
    5279 "Файлът '%s' съществува.\n"
    5280 "Да се презапише ли с този, който запазвате?"
    5281 
    5282 #: ../plugins/project-import/project-import.c:370
    5283 #, fuzzy, c-format
     6058msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го замените?"
     6059
     6060#: ../plugins/project-import/project-import.c:481
     6061#, c-format
    52846062msgid ""
    52856063"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
    52866064"to the project directory."
    52876065msgstr ""
    5288 "Генерирането на файл за проекта пропадна. Проверете имате ли права в папката "
    5289 "на проекта: %s"
    5290 
    5291 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343
     6066"Неуспех при запазването на файла „%s“: %s. Проверете дали имате права за "
     6067"запис в папката на проекта."
     6068
     6069#: ../plugins/project-manager/plugin.c:422
     6070#: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
     6071msgid "Project properties"
     6072msgstr "Свойства на проекта"
     6073
     6074#: ../plugins/project-manager/plugin.c:427
     6075msgid "Target properties"
     6076msgstr "Свойства на целта"
     6077
     6078#: ../plugins/project-manager/plugin.c:432
     6079msgid "Group properties"
     6080msgstr "Свойства на групата"
     6081
     6082#: ../plugins/project-manager/plugin.c:456
     6083msgid "No properties available for this target"
     6084msgstr "Няма налични свойства за тази цел"
     6085
     6086#: ../plugins/project-manager/plugin.c:482
    52926087#, c-format
    52936088msgid "Failed to refresh project: %s"
    5294 msgstr "Опресняването на проекта пропадна: %s"
    5295 
    5296 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366
    5297 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
    5298 msgid "Project properties"
    5299 msgstr "Аксесоари на проекта"
    5300 
    5301 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381
    5302 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473
    5303 msgid "No properties available for this target"
    5304 msgstr "Няма налични аксесоари за тази цел"
    5305 
    5306 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458
    5307 msgid "Target properties"
    5308 msgstr "Аксесоари на цел"
    5309 
    5310 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487
    5311 msgid "Group properties"
    5312 msgstr "Аксесоари на група"
    5313 
    5314 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490
    5315 msgid "Close"
    5316 msgstr "Затваряне"
    5317 
    5318 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502
    5319 msgid "No properties available for this group"
    5320 msgstr "Няма налични аксесоари за тази група"
    5321 
    5322 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:586
    5323 #, fuzzy
     6089msgstr "Неуспех при обновяването на проекта: %s"
     6090
     6091#: ../plugins/project-manager/plugin.c:660
    53246092msgid ""
    53256093"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
    53266094"\n"
    53276095msgstr ""
    5328 "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
     6096"Сигурни ли сте, че искате да премахнете следната група от проекта?\n"
    53296097"\n"
    53306098
    5331 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587
    5332 #, fuzzy, c-format
     6099#: ../plugins/project-manager/plugin.c:661
     6100#, c-format
    53336101msgid ""
    53346102"Group: %s\n"
     
    53366104"The group will not be deleted from file system."
    53376105msgstr ""
    5338 "%sГрупа: %s\n"
     6106"Група: %s\n"
    53396107"\n"
    53406108"Групата няма да бъде изтрита от файловата система."
    53416109
    5342 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590
    5343 #, fuzzy
     6110#: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
    53446111msgid ""
    53456112"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
    53466113"\n"
    53476114msgstr ""
    5348 "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
     6115"Сигурни ли сте, че искате да премахнете следната цел от проекта?\n"
    53496116"\n"
    53506117
    5351 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:591
    5352 #, fuzzy, c-format
     6118#: ../plugins/project-manager/plugin.c:665
     6119#, c-format
    53536120msgid "Target: %s"
    5354 msgstr "%sЦел: %s"
    5355 
    5356 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:594
    5357 #, fuzzy
     6121msgstr "Цел: %s"
     6122
     6123#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
    53586124msgid ""
    53596125"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
    53606126"\n"
    53616127msgstr ""
    5362 "Сигурни ли сте, че желаете да премахнете това от проекта?\n"
     6128"Сигурни ли сте, че искате да премахнете следния файл с изходен код от "
     6129"проекта?\n"
    53636130"\n"
    53646131
    5365 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:595
    5366 #, fuzzy, c-format
     6132#: ../plugins/project-manager/plugin.c:669
     6133#, c-format
    53676134msgid ""
    53686135"Source: %s\n"
     
    53706137"The source file will not be deleted from file system."
    53716138msgstr ""
    5372 "%sИзходен код: %s\n"
     6139"Изходен код: %s\n"
    53736140"\n"
    5374 "Файлът с изходен код няма да бъде премахнат от файловата система."
    5375 
    5376 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:651
     6141"Файлът с изходен код няма да бъде изтрит от файловата система."
     6142
     6143#: ../plugins/project-manager/plugin.c:724
    53776144#, c-format
    53786145msgid ""
     
    53806147"%s"
    53816148msgstr ""
    5382 "Не може да се премахне '%s':\n"
     6149"Неуспех при премахването на „%s“:\n"
    53836150"%s"
    53846151
    5385 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:707
     6152#: ../plugins/project-manager/plugin.c:780
    53866153msgid "The file you selected is a link and can't be added to the project"
    53876154msgstr ""
    5388 
    5389 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:709
    5390 #, fuzzy, c-format
     6155"Избраният файл е символна връзка и не може да бъде добавена към проекта"
     6156
     6157#: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
     6158#, c-format
    53916159msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
    5392 msgstr "Връщането на информация за адрес пропадна %s: %s"
    5393 
    5394 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:744
     6160msgstr "Неуспех при извличането на информация за адрес на %s: %s"
     6161
     6162#: ../plugins/project-manager/plugin.c:819
    53956163msgid "_Project"
    53966164msgstr "_Проект"
    53976165
    5398 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:748
    5399 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
     6166#: ../plugins/project-manager/plugin.c:823
     6167#: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
    54006168msgid "_Properties"
    5401 msgstr "_Аксесоари"
    5402 
    5403 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:753
     6169msgstr "_Свойства"
     6170
     6171#: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
     6172#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:312
     6173msgid "_Refresh"
     6174msgstr "_Обновяване"
     6175
     6176#: ../plugins/project-manager/plugin.c:828
    54046177msgid "Refresh project manager tree"
    5405 msgstr ""
    5406 
    5407 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
    5408 #, fuzzy
     6178msgstr "Обновяване на дървото"
     6179
     6180#: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
    54096181msgid "Add _Group..."
    5410 msgstr "Добавяне на _група"
    5411 
    5412 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:758
    5413 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
     6182msgstr "Добавяне на _група"
     6183
     6184#: ../plugins/project-manager/plugin.c:833
     6185#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
    54146186msgid "Add a group to project"
    5415 msgstr "Добавяне на група към проект"
    5416 
    5417 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
    5418 #, fuzzy
     6187msgstr "Добавяне на група към проекта"
     6188
     6189#: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
    54196190msgid "Add _Target..."
    5420 msgstr "Добавяне на _цел"
    5421 
    5422 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:763
    5423 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
     6191msgstr "Добавяне на _цел"
     6192
     6193#: ../plugins/project-manager/plugin.c:838
     6194#: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
    54246195msgid "Add a target to project"
    5425 msgstr "Добавяне на целл към проект"
    5426 
    5427 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
    5428 #, fuzzy
     6196msgstr "Добавяне на цел към проекта"
     6197
     6198#: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
    54296199msgid "Add _Source File..."
    5430 msgstr "Добавяне на _сорс файл"
    5431 
    5432 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:768
    5433 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
    5434 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
     6200msgstr "Добавяне на _файл с изходен код…"
     6201
     6202#: ../plugins/project-manager/plugin.c:843
     6203#: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
     6204#: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
    54356205msgid "Add a source file to project"
    5436 msgstr "Добавяне на сорс файл към проект"
    5437 
    5438 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
     6206msgstr "Добавяне на файл с изходен код към проекта"
     6207
     6208#: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
    54396209msgid "Close Pro_ject"
    54406210msgstr "Затваряне на про_ект"
    54416211
    5442 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:773
     6212#: ../plugins/project-manager/plugin.c:848
    54436213msgid "Close project"
    54446214msgstr "Затваряне на проект"
    54456215
    5446 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:782
     6216#: ../plugins/project-manager/plugin.c:857
    54476217msgid "Properties of group/target/source"
    5448 msgstr "Аксесоари на група/цел/сорс"
    5449 
    5450 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:787
     6218msgstr "Свойства на група/цел/изходен код"
     6219
     6220#: ../plugins/project-manager/plugin.c:862
    54516221msgid "_Add To Project"
    54526222msgstr "_Добавяне към проект"
    54536223
    5454 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:792
     6224#: ../plugins/project-manager/plugin.c:867
    54556225msgid "Add _Group"
    54566226msgstr "Добавяне на _група"
    54576227
    5458 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:797
     6228#: ../plugins/project-manager/plugin.c:872
    54596229msgid "Add _Target"
    54606230msgstr "Добавяне на _цел"
    54616231
    5462 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:802
     6232#: ../plugins/project-manager/plugin.c:877
    54636233msgid "Add _Source File"
    5464 msgstr "Добавяне на _сорс файл"
    5465 
    5466 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
     6234msgstr "Добавяне на _файл с изходен код"
     6235
     6236#: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
    54676237msgid "Re_move"
    5468 msgstr "Пр_емахване"
    5469 
    5470 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:807
     6238msgstr "Према_хване"
     6239
     6240#: ../plugins/project-manager/plugin.c:882
    54716241msgid "Remove from project"
    54726242msgstr "Премахване от проект"
    54736243
    5474 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1155
     6244#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1240
    54756245#, c-format
    54766246msgid "Loading project: %s"
    54776247msgstr "Зареждане на проект: %s"
    54786248
    5479 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1163
    5480 #, fuzzy
     6249#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1248
    54816250msgid "Created project view..."
    5482 msgstr "Създаване изглед на проекта ..."
    5483 
    5484 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1176
     6251msgstr "Създаване изглед на проекта"
     6252
     6253#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1261
    54856254#, c-format
    54866255msgid ""
     
    54886257"view) %s: %s\n"
    54896258msgstr ""
    5490 
    5491 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1196
    5492 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1271
    5493 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1443
     6259"Неуспех при анализиране на проекта (проектът е отворен, но няма да има "
     6260"преглед) %s: %s\n"
     6261
     6262#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1281
     6263#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1363
     6264#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
    54946265#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
    54956266msgid "Project"
    54966267msgstr "Проект"
    54976268
    5498 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1359
    5499 #, fuzzy, c-format
     6269#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1451
     6270#, c-format
    55006271msgid "Error closing project: %s"
    5501 msgstr "Грешка при зареждане на прокета: %s"
    5502 
    5503 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1422
     6272msgstr "Грешка при затваряне на проекта: %s"
     6273
     6274#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1515
    55046275msgid "Project manager actions"
    5505 msgstr ""
    5506 
    5507 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
     6276msgstr "Действия за управление на проекти"
     6277
     6278#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1523
    55086279msgid "Project manager popup actions"
    5509 msgstr ""
    5510 
    5511 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2351
    5512 #, fuzzy
     6280msgstr "Диалогови прозорци за управление на проекти"
     6281
     6282#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
    55136283msgid "Loaded Project... Initializing"
    5514 msgstr "Зареден проект ... инициализиране"
    5515 
    5516 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2362
    5517 #, fuzzy
     6284msgstr "Зареден проект… инициализиране"
     6285
     6286#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2477
    55186287msgid "Loaded Project..."
    5519 msgstr "Зареден профил ..."
     6288msgstr "Зареден проект…"
    55206289
    55216290#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2
    55226291msgid "<b>Project description:</b>"
    5523 msgstr "<b>Описание на прокт:</b>"
     6292msgstr "<b>Описание на проект:</b>"
    55246293
    55256294#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3
     
    55286297
    55296298#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4
    5530 #, fuzzy
     6299msgid "Application Assistant"
     6300msgstr "Помощник за приложения"
     6301
     6302#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
    55316303msgid "Application Assistent"
    5532 msgstr "Anjuta помощник"
    5533 
    5534 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5
    5535 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
    5536 msgid "Author:"
    5537 msgstr "Автор:"
    5538 
    5539 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6
     6304msgstr "Помощник за приложения"
     6305
     6306#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
    55406307msgid "Basic Information"
    5541 msgstr "Главна информация"
    5542 
    5543 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7
    5544 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
     6308msgstr "Основна информация"
     6309
     6310#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
     6311#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
    55456312#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26
    55466313msgid "Destination:"
    55476314msgstr "Назначение:"
    55486315
    5549 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8
     6316#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9
    55506317msgid "Enter the basic Project information"
    5551 msgstr "Въвеждане главната информация за проекта"
    5552 
    5553 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10
    5554 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
     6318msgstr "Въвеждане на основната информация за проекта"
     6319
     6320#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
     6321#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
    55556322msgid "Project Name:"
    55566323msgstr "Име на проект:"
    55576324
    5558 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11
     6325#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12
    55596326msgid "Project Type"
    5560 msgstr "Тип на проекта"
    5561 
    5562 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13
    5563 #, fuzzy
     6327msgstr "Тип на проект"
     6328
     6329#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
    55646330msgid ""
    5565 "The Application Assistent will generate a basic skeleton for a project, "
     6331"The Application Assistant will generate a basic skeleton for a project, "
    55666332"including all of the build files. It will ask for details of the initial "
    55676333"structure for the application. Please answer the questions carefully, as it "
    55686334"may not be possible to change some of the settings later."
    55696335msgstr ""
    5570 "Помощника на приложения ще създаде основният скелет на проекта,включително "
    5571 "всички файлове за изграждането. Ще бъдете запитани за подробности за "
    5572 "началната структура на приложението. Отговорете внимателно на въпросите, "
    5573 "понеже има вероятност да не можете да промените някои от настройките по-"
    5574 "късно."
    5575 
    5576 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14
    5577 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
     6336"Помощникът за приложения ще създаде основния скелет на проекта, включително "
     6337"всички файлове за компилация. Ще бъдете запитани за подробности за началната "
     6338"структура на приложението. Отговорете внимателно на въпросите, понеже има "
     6339"вероятност да не може да промените някои от настройките по-късно."
     6340
     6341#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
     6342#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
    55786343msgid "Version:"
    55796344msgstr "Версия:"
    55806345
    5581 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15
     6346#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:16
    55826347msgid "label"
    55836348msgstr "етикет"
    55846349
    5585 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177
     6350#: ../plugins/project-wizard/druid.c:180
    55866351msgid ""
    55876352"Confirm the following information:\n"
    55886353"\n"
    55896354msgstr ""
    5590 "Потвърждаване на информацията:\n"
     6355"Потвърждаване на следната информация:\n"
    55916356"\n"
    55926357
    5593 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179
     6358#: ../plugins/project-wizard/druid.c:182
    55946359msgid "Project Type: "
    55956360msgstr "Тип на проекта:"
    55966361
    5597 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303
     6362#: ../plugins/project-wizard/druid.c:310
    55986363#, c-format
    55996364msgid "Unable to find any project template in %s"
    5600 msgstr "Няма намереш шаблон за проект в %s"
    5601 
    5602 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479
     6365msgstr "Неуспех при намиране на шаблон за проект в %s"
     6366
     6367#: ../plugins/project-wizard/druid.c:486
    56036368#, c-format
    56046369msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
    5605 msgstr "Полето \"%s\" е задължително. Попълнете го."
    5606 
    5607 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512
    5608 #, fuzzy, c-format
     6370msgstr "Полето „%s“ е задължително. Попълнете го."
     6371
     6372#: ../plugins/project-wizard/druid.c:507
     6373#, c-format
     6374msgid ""
     6375"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
     6376"only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
     6377msgstr ""
     6378"Полето „%s“ трябва да започва с буква, цифра или долна черта и може да "
     6379"съдържа само букви, цифри, долна черта, минус и точка. Коригирайте го."
     6380
     6381#: ../plugins/project-wizard/druid.c:543
     6382#, c-format
    56096383msgid ""
    56106384"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
    56116385"cannot be written. Do you want to continue?"
    56126386msgstr ""
    5613 "Папката \"%s\" вече съществува. Създаването на проекта може да пропадне, ако "
    5614 "някои от файловете не могат да бъдат записани. Желаете ли да продължите?"
    5615 
    5616 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514
    5617 #, fuzzy, c-format
     6387"Папката „%s“ не е празна. Създаването на проекта може да пропадне, ако някои "
     6388"от файловете не могат да бъдат записани. Искате ли да продължите?"
     6389
     6390#: ../plugins/project-wizard/druid.c:545
     6391#, c-format
    56186392msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
    5619 msgstr "Има отворен проект.Желаете ли да го затворите?"
    5620 
    5621 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836
    5622 #, fuzzy
    5623 msgid "Unable to build project assistent user interface."
    5624 msgstr ""
    5625 "Не може да се изгради потребителския интерфейс за помощника на проекта."
     6393msgstr "Файлът „%s“ вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
     6394
     6395#: ../plugins/project-wizard/druid.c:710
     6396#, c-format
     6397msgid ""
     6398"\n"
     6399"Missing programs: %s."
     6400msgstr ""
     6401"\n"
     6402"Липсващи програми: %s."
     6403
     6404#: ../plugins/project-wizard/druid.c:721
     6405#, c-format
     6406msgid ""
     6407"\n"
     6408"Missing packages: %s."
     6409msgstr ""
     6410"\n"
     6411"Липсващи пакети: %s."
     6412
     6413#: ../plugins/project-wizard/druid.c:731
     6414msgid ""
     6415"Some important programs or development packages required to build this "
     6416"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
     6417"generating the project.\n"
     6418msgstr ""
     6419"Липсват някои важни програми или пакети за разработка, необходими за "
     6420"компилирането на този проект. Уверете се, че са инсталирани правилно преди "
     6421"генерирането на проекта.\n"
     6422
     6423#: ../plugins/project-wizard/druid.c:740
     6424msgid "Missing components"
     6425msgstr "Липсващи компоненти"
     6426
     6427#: ../plugins/project-wizard/druid.c:743
     6428msgid ""
     6429"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
     6430"be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
     6431"are contained in special packages that your distribution provide to allow "
     6432"development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
     6433"suffix in package names and can be found by searching in your Application "
     6434"Manager."
     6435msgstr ""
     6436"Липсващите програми обикновено са част от някои пакети на дистрибуцията и "
     6437"могат да бъдат потърсени в програмата за управление на пакети. Подобно, "
     6438"пакетите за разработка са специални пакети на дистрибуцията, които "
     6439"позволяват разработката на проекти, базирани на тях. Обикновено те имат "
     6440"наставка „-dev“ или „-devel“ в имената си и могат да бъдат търсени в "
     6441"програмата за управление на пакети."
     6442
     6443#: ../plugins/project-wizard/druid.c:947
     6444msgid "Unable to build project assistant user interface."
     6445msgstr ""
     6446"Неуспех при изграждането на потребителския интерфейс на помощника за проекти."
    56266447
    56276448#: ../plugins/project-wizard/install.c:387
    5628 #, fuzzy
    56296449msgid "New project has been created successfully."
    5630 msgstr "Новият проект е успешно създаден"
     6450msgstr "Новият проект бе успешно създаден."
    56316451
    56326452#: ../plugins/project-wizard/install.c:394
    56336453msgid "New project creation has failed."
    5634 msgstr ""
     6454msgstr "Неуспех при създаването на новия проект."
    56356455
    56366456#: ../plugins/project-wizard/install.c:440
    56376457#, c-format
    56386458msgid "Skipping %s: file already exists"
    5639 msgstr "Пропускане на %s: файлът съществува"
     6459msgstr "Пропускане на %s: файлът вече съществува"
    56406460
    56416461#: ../plugins/project-wizard/install.c:481
    56426462#, c-format
    56436463msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
    5644 msgstr ""
     6464msgstr "Създаване на %s … Неуспех при създаването на папка"
    56456465
    56466466#: ../plugins/project-wizard/install.c:497
    5647 #, fuzzy, c-format
     6467#, c-format
    56486468msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
    5649 msgstr "Създаване на %s (използва се AutoGen)"
     6469msgstr "Създаване на %s (използва се AutoGen)… %s"
    56506470
    56516471#: ../plugins/project-wizard/install.c:502
    5652 #, fuzzy, c-format
     6472#, c-format
    56536473msgid "Creating %s ... %s"
    5654 msgstr "Създаване %s"
     6474msgstr "Създаване на %s … %s"
    56556475
    56566476#: ../plugins/project-wizard/install.c:544
    56576477msgid "Executing: "
    5658 msgstr "Изпълнение:"
    5659 
    5660 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150
    5661 #, fuzzy
    5662 msgid "New Project Assistent"
    5663 msgstr "Нов помощник за проект"
    5664 
    5665 #: ../plugins/project-wizard/property.c:248
    5666 #, fuzzy
     6478msgstr "Изпълнение: "
     6479
     6480#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:157
     6481msgid "New Project Assistant"
     6482msgstr "Помощник за нови проекти"
     6483
     6484#: ../plugins/project-wizard/property.c:312
    56676485msgid "Choose directory"
    5668 msgstr "Избиране на папки"
    5669 
    5670 #: ../plugins/project-wizard/property.c:258
    5671 #, fuzzy
     6486msgstr "Избор на папка"
     6487
     6488#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
    56726489msgid "Choose file"
    5673 msgstr "Избиране на файлове"
    5674 
    5675 #: ../plugins/project-wizard/property.c:268
     6490msgstr "Избор на файл"
     6491
     6492#: ../plugins/project-wizard/property.c:332
    56766493msgid "Icon choice"
    5677 msgstr "Избиране на икона"
     6494msgstr "Избор на икона"
    56786495
    56796496#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1
     6497msgid "A generic C++ project"
     6498msgstr "Обикновен проект на C++"
     6499
     6500#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
     6501msgid "A generic GNOME project"
     6502msgstr "Обикновен проект на GNOME"
     6503
     6504#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
     6505msgid "A generic GTK+ project"
     6506msgstr "Обикновен проект на GTK+"
     6507
     6508#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
     6509msgid "A generic GTKmm (C++) project"
     6510msgstr "Обикновен проект на GTKmm (C++)"
     6511
     6512#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
     6513msgid "A generic Xlib dock applet"
     6514msgstr "Обикновен аплет тип „док“ на Xlib"
     6515
     6516#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
     6517msgid "A generic Xlib project"
     6518msgstr "Обикновен проект на Xlib"
     6519
     6520#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
     6521msgid "A generic java project using automake project management"
     6522msgstr "Обикновен проект на Джава с използване на Automake"
     6523
     6524#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
     6525msgid "A generic minimal and flat project "
     6526msgstr "Обикновен минималистичен проект"
     6527
     6528#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
     6529msgid ""
     6530"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
     6531msgstr ""
     6532"Обикновен нативно компилиран проект на Джава с използване на компилатора на "
     6533"GNU за Джава (GCJ)"
     6534
     6535#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
     6536msgid "A generic project"
     6537msgstr "Обикновен проект"
     6538
     6539#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
     6540msgid "A generic python project using automake project management"
     6541msgstr "Обикновен проект на Питон с използване на Automake"
     6542
     6543#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
     6544msgid "A generic wx Widgets project"
     6545msgstr "Обикновен проект на wxWidgets"
     6546
     6547#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
     6548msgid "A sample SDL project"
     6549msgstr "Примерен проект на SDL"
     6550
     6551#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
    56806552msgid "Add C++ support:"
    5681 msgstr ""
    5682 
    5683 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2
     6553msgstr "Добавяне на поддръжка за C++:"
     6554
     6555#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
    56846556msgid "Add gtk-doc system:"
    5685 msgstr ""
    5686 
    5687 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3
    5688 #, fuzzy
     6557msgstr "Добавяне на система за документация на gtk-doc:"
     6558
     6559#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
    56896560msgid "Add internationalization:"
    5690 msgstr "Допълнителн опции"
    5691 
    5692 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4
    5693 #, fuzzy
     6561msgstr "Добавяне на интернационализация:"
     6562
     6563#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
    56946564msgid "Add shared library support:"
    5695 msgstr "Споделени библиотеки"
    5696 
    5697 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5
     6565msgstr "Добавяне на поддръжка за споделени библиотеки:"
     6566
     6567#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
    56986568msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
    56996569msgstr ""
    5700 
    5701 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6
     6570"Добавя поддръжка за C++ към проекта, така че файлове с изходен код на C++ да "
     6571"могат да бъдат компилирани"
     6572
     6573#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
    57026574msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
    5703 msgstr ""
    5704 
    5705 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
     6575msgstr "Добавя поддръжка за компилиране на споделени библиотеки"
     6576
     6577#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
    57066578msgid ""
    57076579"Adds support for internationalization so that your project can have "
    57086580"translations in different languages"
    57096581msgstr ""
    5710 
    5711 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
    5712 #, fuzzy
     6582"Добавя поддръжка за интернационализация, така че проекта да може да бъде "
     6583"превеждан на различни езици"
     6584
     6585#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
     6586#: ../src/about.c:237
     6587msgid "Anjuta Plugin"
     6588msgstr "Приставка на Anjuta"
     6589
     6590#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
     6591msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
     6592msgstr "Проект за приставка на Anjuta с използване на системата libanjuta"
     6593
     6594#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
    57136595msgid "Basic information"
    5714 msgstr "Главна информация"
    5715 
    5716 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
     6596msgstr "Основна информация"
     6597
     6598#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
    57176599msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
    5718 msgstr ""
    5719 
    5720 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
     6600msgstr "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
     6601
     6602#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
    57216603msgid ""
    57226604"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
     
    57246606msgstr ""
    57256607
    5726 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
     6608#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
    57276609#, fuzzy
    57286610msgid "Configure external packages"
    57296611msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
    57306612
    5731 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
     6613#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
    57326614#, fuzzy
    57336615msgid "Configure external packages:"
    57346616msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
    57356617
    5736 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
     6618#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
    57376619msgid "Create a template glade interface file"
    57386620msgstr ""
    57396621
    5740 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
     6622#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
    57416623#, fuzzy
    57426624msgid "Create glade interface file"
    57436625msgstr "Създаване на заглавен файл за кореспонденция"
    57446626
    5745 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
     6627#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
    57466628msgid "Display description of the plugin"
    57476629msgstr ""
    57486630
    5749 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
     6631#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
    57506632msgid "Display title of the plugin"
    57516633msgstr ""
    57526634
    5753 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
     6635#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
     6636#, fuzzy
     6637msgid "Django Project"
     6638msgstr "_Изчистване на проект"
     6639
     6640#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
    57546641#, fuzzy
    57556642msgid "Django Project information"
    57566643msgstr " Информация за проекта "
    57576644
    5758 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
    5759 #, fuzzy
     6645#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
    57606646msgid "Email address:"
    5761 msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
    5762 
    5763 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
     6647msgstr "Е-поща:"
     6648
     6649#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
    57646650msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
    57656651msgstr ""
    57666652
    5767 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
    5768 #, fuzzy
     6653#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
     6654msgid "GNOME"
     6655msgstr "GNOME"
     6656
     6657#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
     6658msgid "GTK+"
     6659msgstr "GTK+"
     6660
     6661#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
     6662msgid "GTKmm"
     6663msgstr "GTKmm"
     6664
     6665#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
    57696666msgid "General Project Information"
    5770 msgstr " Информация за проекта "
    5771 
    5772 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
     6667msgstr "Обща информация за проекта"
     6668
     6669#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
     6670#, fuzzy
     6671msgid "Generic"
     6672msgstr "Основни"
     6673
     6674#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
     6675msgid "Generic (Minimal)"
     6676msgstr ""
     6677
     6678#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
     6679#, fuzzy
     6680msgid "Generic C++"
     6681msgstr "Оригинален C++ клас"
     6682
     6683#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
     6684msgid "Generic gcj compiled java"
     6685msgstr ""
     6686
     6687#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
     6688msgid "Generic java (automake)"
     6689msgstr ""
     6690
     6691#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
     6692msgid "Generic python (automake)"
     6693msgstr ""
     6694
     6695#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
    57736696msgid ""
    57746697"Give a package name that your project require. You may also mention what is "
     
    57776700msgstr ""
    57786701
    5779 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
     6702#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
    57806703#, fuzzy
    57816704msgid "Icon File:"
    57826705msgstr "Последни файлове:"
    57836706
    5784 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
     6707#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
    57856708msgid "Icon file for the plugin"
    57866709msgstr ""
    57876710
    5788 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
     6711#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
    57896712msgid "Implement plugin interfaces"
    57906713msgstr ""
    57916714
    5792 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
     6715#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
    57936716msgid "Interface implemented by the plugin"
    57946717msgstr ""
    57956718
    5796 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
    5797 #, fuzzy
     6719#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
    57986720msgid "Interface:"
    5799 msgstr "Интерфейс"
    5800 
    5801 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
    5802 #, fuzzy
     6721msgstr "Интерфейс:"
     6722
     6723#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
    58036724msgid "License"
    5804 msgstr "Лиценз:"
    5805 
    5806 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
    5807 #, fuzzy
     6725msgstr "Лиценз"
     6726
     6727#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
    58086728msgid "Main Class:"
    58096729msgstr "Основен клас:"
    58106730
    5811 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
    5812 #, fuzzy
     6731#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
    58136732msgid "Main class"
    5814 msgstr "Страници от ръководството"
    5815 
    5816 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
     6733msgstr "Основен клас"
     6734
     6735#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
     6736#, fuzzy
     6737msgid "Makefile project"
     6738msgstr "Цял проект"
     6739
     6740#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
     6741#, fuzzy
     6742msgid "Makefile-based project"
     6743msgstr "Затваряне на проект"
     6744
     6745#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
    58176746msgid "Mininum SDL version required"
    5818 msgstr ""
    5819 
    5820 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
     6747msgstr "Минимална изисквана версия на SDL"
     6748
     6749#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
    58216750msgid "Name of the value to watch"
    58226751msgstr ""
    58236752
    5824 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
    5825 #, fuzzy
     6753#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
    58266754msgid "No license"
    5827 msgstr "Лиценз:"
    5828 
    5829 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
     6755msgstr "Без лиценз"
     6756
     6757#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
    58306758msgid "Options for project build system"
    58316759msgstr ""
    58326760
    5833 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
     6761#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
    58346762#, fuzzy
    58356763msgid "Plugin Class Name:"
    58366764msgstr "* Име на клас: "
    58376765
    5838 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
     6766#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
    58396767msgid "Plugin Dependencies:"
    5840 msgstr ""
    5841 
    5842 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
    5843 #, fuzzy
     6768msgstr "Зависимости на приставката:"
     6769
     6770#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
    58446771msgid "Plugin Description:"
    5845 msgstr "Описание:"
    5846 
    5847 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
     6772msgstr "Описание на приставката:"
     6773
     6774#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
    58486775msgid "Plugin Title:"
    5849 msgstr ""
    5850 
    5851 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
     6776msgstr "Заглавие на приставката:"
     6777
     6778#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
    58526779#, fuzzy
    58536780msgid "Plugin class name"
    58546781msgstr "Управление на модулите"
    58556782
    5856 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
     6783#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
    58576784msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
    5858 msgstr ""
    5859 
    5860 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
     6785msgstr "Приставката има менюта и/или ленти с инструменти"
     6786
     6787#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
    58616788msgid "Plugin interfaces to implement"
    58626789msgstr ""
    58636790
    5864 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
     6791#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
    58656792msgid "Project directory, output file etc."
    58666793msgstr ""
    58676794
    5868 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
    5869 #, fuzzy
     6795#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
    58706796msgid "Project directory:"
    5871 msgstr "Коренова папка на проекта:"
    5872 
    5873 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
     6797msgstr "Папка на проекта:"
     6798
     6799#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
    58746800msgid ""
    58756801"Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
     
    58776803msgstr ""
    58786804
    5879 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
     6805#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
    58806806#, fuzzy
    58816807msgid "Project name:"
    58826808msgstr "Име на проект:"
    58836809
    5884 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
     6810#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
    58856811#, fuzzy
    58866812msgid "Project options"
    58876813msgstr "Аксесоари на проекта"
    58886814
    5889 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
     6815#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
     6816msgid "Python webproject using Django Web Framework"
     6817msgstr ""
     6818
     6819#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
    58906820msgid "Require Package:"
    58916821msgstr ""
    58926822
    5893 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
     6823#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
    58946824msgid "Require SDL version:"
    58956825msgstr ""
    58966826
    5897 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
     6827#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
    58986828msgid "Require SDL_gfx library"
    58996829msgstr ""
    59006830
    5901 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
     6831#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
    59026832msgid "Require SDL_gfx:"
    59036833msgstr ""
    59046834
    5905 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
     6835#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
    59066836msgid "Require SDL_image library"
    59076837msgstr ""
    59086838
    5909 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
     6839#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
    59106840msgid "Require SDL_image:"
    59116841msgstr ""
    59126842
    5913 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
     6843#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
    59146844msgid "Require SDL_mixer library"
    59156845msgstr ""
    59166846
    5917 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
     6847#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
    59186848msgid "Require SDL_mixer:"
    59196849msgstr ""
    59206850
    5921 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
     6851#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
    59226852msgid "Require SDL_net library"
    59236853msgstr ""
    59246854
    5925 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
     6855#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
    59266856msgid "Require SDL_net:"
    59276857msgstr ""
    59286858
    5929 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
     6859#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
    59306860msgid "Require SDL_ttf library"
    59316861msgstr ""
    59326862
    5933 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
     6863#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
    59346864msgid "Require SDL_ttf:"
    59356865msgstr ""
    59366866
    5937 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
     6867#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
     6868msgid "SDL"
     6869msgstr ""
     6870
     6871#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
    59386872#, fuzzy
    59396873msgid "Select code license"
    59406874msgstr "Избиране на блок с _код"
    59416875
    5942 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
     6876#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
    59436877msgid "Shell values to watch"
    59446878msgstr ""
    59456879
    5946 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
     6880#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
    59476881msgid "Use libglade for the UI"
    5948 msgstr ""
    5949 
    5950 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
     6882msgstr "Използване на libglade за ГИ"
     6883
     6884#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
    59516885msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
    59526886msgstr ""
    59536887
    5954 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
     6888#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
    59556889msgid ""
    59566890"Use the libglade-2.0 library to load the glade interface file at runtime"
    59576891msgstr ""
    59586892
    5959 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
     6893#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
    59606894#, fuzzy
    59616895msgid "Value Name:"
    59626896msgstr "Ново име:"
    59636897
    5964 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
     6898#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
    59656899msgid "Values to watch"
    59666900msgstr ""
    59676901
    5968 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
     6902#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
    59696903msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
    5970 msgstr ""
    5971 
    5972 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
     6904msgstr "Дали приставката има менюта или ленти с инструменти"
     6905
     6906#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
     6907msgid "Wx Widgets"
     6908msgstr "WxWidgets"
     6909
     6910#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
     6911msgid "Xlib"
     6912msgstr ""
     6913
     6914#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
     6915msgid "Xlib dock"
     6916msgstr ""
     6917
     6918#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
    59736919msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
    59746920msgstr ""
    59756921
    5976 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
     6922#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
    59776923#, fuzzy
    59786924msgid "project name"
    59796925msgstr "Име на проект:"
     6926
     6927#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:4
     6928#, fuzzy
     6929msgid "Program Parameters"
     6930msgstr "Аргументи на програмата"
     6931
     6932#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.glade.h:5
     6933#, fuzzy
     6934msgid "Program:"
     6935msgstr "Програма"
     6936
     6937#: ../plugins/run-program/execute.c:78
     6938#, fuzzy, c-format
     6939msgid "Program '%s' does not exist"
     6940msgstr "Програмата '%s' не е намерена"
     6941
     6942#. Only local directory are supported
     6943#: ../plugins/run-program/execute.c:109
     6944#, fuzzy, c-format
     6945msgid "Program directory '%s' is not local"
     6946msgstr "Програмата '%s' не е локален файл"
     6947
     6948#: ../plugins/run-program/parameters.c:311
     6949#, fuzzy
     6950msgid "Load Target to run"
     6951msgstr "Зареждане на цел за откриване на грешки"
     6952
     6953#: ../plugins/run-program/parameters.c:720
     6954#: ../plugins/search/search_preferences.c:534
     6955msgid "Name"
     6956msgstr "Име"
     6957
     6958#: ../plugins/run-program/plugin.c:179
     6959#, fuzzy
     6960msgid ""
     6961"The program is running.\n"
     6962"Do you want to restart it?"
     6963msgstr ""
     6964"Програмата е СТАРТИРАНА.\n"
     6965"Все още ли желаете да спрете дебъгера?"
     6966
     6967#. Action name
     6968#. Stock icon, if any
     6969#: ../plugins/run-program/plugin.c:214
     6970msgid "_Run"
     6971msgstr ""
     6972
     6973#: ../plugins/run-program/plugin.c:224
     6974msgid "Run program without debugger"
     6975msgstr ""
     6976
     6977#: ../plugins/run-program/plugin.c:230
     6978#, fuzzy
     6979msgid "Stop Program"
     6980msgstr "Изпълнение на програмата"
     6981
     6982#: ../plugins/run-program/plugin.c:232
     6983#, fuzzy
     6984msgid "Kill program"
     6985msgstr "Програма"
     6986
     6987#: ../plugins/run-program/plugin.c:238
     6988#, fuzzy
     6989msgid "Program Parameters..."
     6990msgstr "Аргументи на програмата"
     6991
     6992#: ../plugins/run-program/plugin.c:240
     6993msgid "Set current program, arguments and so on"
     6994msgstr ""
     6995
     6996#: ../plugins/run-program/plugin.c:265
     6997#, fuzzy
     6998msgid "Run operations"
     6999msgstr "Операции на CVS"
    59807000
    59817001#. Action name
     
    59997019msgstr "Примерен модул"
    60007020
     7021#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:1
     7022#, fuzzy
     7023msgid "<b>Scratchbox Options</b>\n"
     7024msgstr "<b>Настройки на CVS</b>>"
     7025
     7026#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:3
     7027#, fuzzy
     7028msgid "Scratchbox directory:"
     7029msgstr "Избиране на папка"
     7030
     7031#: ../plugins/scratchbox/anjuta-scratchbox.glade.h:4
     7032msgid "Select Scratchbox Folder"
     7033msgstr ""
     7034
     7035#: ../plugins/scratchbox/plugin.c:191 ../plugins/scratchbox/plugin.c:201
     7036msgid "Scratchbox"
     7037msgstr ""
     7038
     7039#. Public functions
     7040#. *---------------------------------------------------------------------------
    60017041#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1
    60027042msgid "<b>Actions</b>"
     
    60227062
    60237063#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8
    6024 #: ../plugins/search/search-replace.c:95
     7064#: ../plugins/search/search-replace.c:93
    60257065msgid "Backward"
    60267066msgstr "Обратно"
     
    60517091
    60527092#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15
    6053 #: ../plugins/search/search-replace.c:94
     7093#: ../plugins/search/search-replace.c:92
    60547094msgid "Forward"
    60557095msgstr "Преден"
     
    60587098#. radio buttons on another page
    60597099#: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16
    6060 #: ../plugins/search/search-replace.c:93
     7100#: ../plugins/search/search-replace.c:91
    60617101msgid "Full Buffer"
    60627102msgstr "Пълен буфер"
     
    61577197msgstr "Настройка"
    61587198
    6159 #: ../plugins/search/plugin.c:194
     7199#: ../plugins/search/plugin.c:192
    61607200#, fuzzy
    61617201msgid "_Find..."
    61627202msgstr "_Намиране ..."
    61637203
    6164 #: ../plugins/search/plugin.c:195
     7204#: ../plugins/search/plugin.c:193
    61657205msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
    61667206msgstr "Търсене на низ или израз в редактора"
    61677207
    6168 #: ../plugins/search/plugin.c:197
     7208#: ../plugins/search/plugin.c:195
    61697209msgid "Find _Next"
    61707210msgstr "Намиране на _следващ"
    61717211
    6172 #: ../plugins/search/plugin.c:198 ../plugins/search/plugin.c:202
     7212#: ../plugins/search/plugin.c:196 ../plugins/search/plugin.c:200
    61737213msgid "Repeat the last Find command"
    61747214msgstr "Повтаряне на последната команда за намиране"
    61757215
    6176 #: ../plugins/search/plugin.c:200
     7216#: ../plugins/search/plugin.c:198
    61777217msgid "Find _Previous"
    61787218msgstr "Намиране на _предишен"
    61797219
    6180 #: ../plugins/search/plugin.c:204
     7220#: ../plugins/search/plugin.c:202
    61817221#, fuzzy
    61827222msgid "Find and R_eplace..."
    61837223msgstr "Намиране и _заместване"
    61847224
    6185 #: ../plugins/search/plugin.c:206
     7225#: ../plugins/search/plugin.c:204
    61867226msgid ""
    61877227"Search for and replace a string or regular expression with another string"
    61887228msgstr "Търсене и заместване на низ или израз с друг низ"
    61897229
    6190 #: ../plugins/search/plugin.c:208 ../plugins/search/plugin.c:209
     7230#: ../plugins/search/plugin.c:206 ../plugins/search/plugin.c:207
    61917231#, fuzzy
    61927232msgid "Search and Replace"
    61937233msgstr "Разшиерено търсене и заместване"
    61947234
    6195 #: ../plugins/search/plugin.c:211
     7235#: ../plugins/search/plugin.c:209
    61967236#, fuzzy
    61977237msgid "Fin_d in Files..."
    61987238msgstr "Намиран_е във файлове"
    61997239
    6200 #: ../plugins/search/plugin.c:212
     7240#: ../plugins/search/plugin.c:210
    62017241msgid "Search for a string in multiple files or directories"
    62027242msgstr "Търсене на низ в няколко файлове или папки"
    62037243
    6204 #: ../plugins/search/plugin.c:215
     7244#: ../plugins/search/plugin.c:213
    62057245#, fuzzy
    62067246msgid "Ne_xt Occurrence"
    62077247msgstr "Сл_едващо съвпадение"
    62087248
    6209 #: ../plugins/search/plugin.c:216
     7249#: ../plugins/search/plugin.c:214
    62107250msgid "Find the next occurrence of current word"
    62117251msgstr "Намиране на следващо съвпадение в думата"
    62127252
    6213 #: ../plugins/search/plugin.c:219
     7253#: ../plugins/search/plugin.c:217
    62147254#, fuzzy
    62157255msgid "Pre_vious Occurrence"
    62167256msgstr "Пре_дишно съвпадение"
    62177257
    6218 #: ../plugins/search/plugin.c:220
     7258#: ../plugins/search/plugin.c:218
    62197259msgid "Find the previous occurrence of current word"
    62207260msgstr "Намиране на предишно съвпадение в думата"
    62217261
    6222 #: ../plugins/search/plugin.c:247
     7262#: ../plugins/search/plugin.c:245
    62237263#, fuzzy
    62247264msgid "Searching..."
     
    62297269msgstr "Основно търсене"
    62307270
    6231 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
    6232 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
    6233 msgid "Default"
    6234 msgstr "Стандартен"
    6235 
    6236 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
    6237 msgid "Name"
    6238 msgstr "Име"
    6239 
    6240 #: ../plugins/search/search-replace.c:100
     7271#: ../plugins/search/search-replace.c:98
    62417272#, fuzzy
    62427273msgid "Current Buffer"
    62437274msgstr "Текущо _потребителско име"
    62447275
    6245 #: ../plugins/search/search-replace.c:101
     7276#: ../plugins/search/search-replace.c:99
    62467277#, fuzzy
    62477278msgid "Current Selection"
    62487279msgstr "Отрязване на селекцията"
    62497280
    6250 #: ../plugins/search/search-replace.c:102
     7281#: ../plugins/search/search-replace.c:100
    62517282msgid "Current Block"
    62527283msgstr ""
    62537284
    6254 #: ../plugins/search/search-replace.c:103
     7285#: ../plugins/search/search-replace.c:101
    62557286#, fuzzy
    62567287msgid "Current Function"
    62577288msgstr "Функция"
    62587289
    6259 #: ../plugins/search/search-replace.c:104
     7290#: ../plugins/search/search-replace.c:102
    62607291#, fuzzy
    62617292msgid "All Open Buffers"
    62627293msgstr "Пълен буфер"
    62637294
    6264 #: ../plugins/search/search-replace.c:105
     7295#: ../plugins/search/search-replace.c:103
    62657296#, fuzzy
    62667297msgid "All Project Files"
     
    62687299
    62697300#. {SR_VARIABLE, N_("Specify File List")},
    6270 #: ../plugins/search/search-replace.c:107
     7301#: ../plugins/search/search-replace.c:105
    62717302msgid "Specify File Patterns"
    62727303msgstr ""
    62737304
    6274 #: ../plugins/search/search-replace.c:112
     7305#: ../plugins/search/search-replace.c:110
    62757306#, fuzzy
    62767307msgid "Select next match"
    62777308msgstr "Избор за _заграждане"
    62787309
     7310#: ../plugins/search/search-replace.c:111
     7311msgid "Bookmark all matched lines"
     7312msgstr ""
     7313
     7314#: ../plugins/search/search-replace.c:112
     7315msgid "Mark all matches"
     7316msgstr ""
     7317
    62797318#: ../plugins/search/search-replace.c:113
    6280 msgid "Bookmark all matched lines"
     7319msgid "List matches in find pane"
    62817320msgstr ""
    62827321
    62837322#: ../plugins/search/search-replace.c:114
    6284 msgid "Mark all matches"
    6285 msgstr ""
    6286 
    6287 #: ../plugins/search/search-replace.c:115
    6288 msgid "List matches in find pane"
    6289 msgstr ""
    6290 
    6291 #: ../plugins/search/search-replace.c:116
    62927323#, fuzzy
    62937324msgid "Replace next match"
    62947325msgstr "Заместване с:"
    62957326
    6296 #: ../plugins/search/search-replace.c:117
     7327#: ../plugins/search/search-replace.c:115
    62977328#, fuzzy
    62987329msgid "Replace all matches"
    62997330msgstr "Заместване на всички"
    63007331
    6301 #: ../plugins/search/search-replace.c:321
     7332#: ../plugins/search/search-replace.c:320
    63027333msgid "Find: "
    63037334msgstr "Намиране: "
    63047335
    6305 #: ../plugins/search/search-replace.c:497
     7336#: ../plugins/search/search-replace.c:504
    63067337msgid "Replace"
    63077338msgstr "Заместване"
    63087339
    6309 #: ../plugins/search/search-replace.c:631
     7340#: ../plugins/search/search-replace.c:624
    63107341#, fuzzy
    63117342msgid "Search complete"
    63127343msgstr "Откриване на завършени редове"
    63137344
    6314 #: ../plugins/search/search-replace.c:1011
    6315 #: ../plugins/search/search-replace.c:1704
     7345#: ../plugins/search/search-replace.c:1010
     7346#: ../plugins/search/search-replace.c:1690
    63167347msgid "Replace All"
    63177348msgstr "Заместване на всички"
    63187349
    6319 #: ../plugins/search/search-replace.c:1050
     7350#: ../plugins/search/search-replace.c:1049
    63207351#, c-format
    63217352msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
    63227353msgstr "Съвпадението \"%s\" не е намерено. Тъсене през целия документ?"
    63237354
    6324 #: ../plugins/search/search-replace.c:1070
     7355#: ../plugins/search/search-replace.c:1069
    63257356#, c-format
    63267357msgid "The match \"%s\" was not found."
    63277358msgstr "Съответствието \"%s\" не е намерено."
    63287359
    6329 #: ../plugins/search/search-replace.c:1085
     7360#: ../plugins/search/search-replace.c:1084
    63307361msgid "The maximum number of results has been reached."
    63317362msgstr "Достигнат е максималният брой на резултати."
    63327363
    6333 #: ../plugins/search/search-replace.c:1098
     7364#: ../plugins/search/search-replace.c:1097
    63347365#, fuzzy, c-format
    63357366msgid "%d match has been replaced."
     
    63387369msgstr[1] "%d съвпадения са заместени"
    63397370
    6340 #: ../plugins/search/search-replace.c:1264
     7371#: ../plugins/search/search-replace.c:1263
    63417372msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
    63427373msgstr ""
    63437374"Не може да се изгради потребителският интерфейс за търсене и заместване"
    63447375
    6345 #. bad bad luck...
    6346 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521
    6347 #, fuzzy
    6348 msgid "Could not obtain backup filename"
    6349 msgstr "Файлът не може да се отвори"
    6350 
    6351 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:486
    6352 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:567
    6353 #, c-format
    6354 msgid "Unsaved Document %d"
    6355 msgstr ""
    6356 
    6357 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441
    6358 msgid "Unknown"
    6359 msgstr ""
    6360 
    6361 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:332
    6362 #, fuzzy
    6363 msgid "Loading"
    6364 msgstr "Зареждане ..."
    6365 
    6366 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:355
    6367 #, fuzzy
    6368 msgid "Saving..."
    6369 msgstr "Зареждане ..."
    6370 
    6371 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:362
    6372 #, c-format
    6373 msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?"
    6374 msgstr ""
     7376#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:307
     7377#, fuzzy, c-format
     7378msgid ""
     7379"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
     7380"Do you want to reload it?"
     7381msgstr ""
     7382"Файлът '%s' е по-нов от тази\n"
     7383"информация в буфера.\n"
     7384"Желаете ли да го презаредите?"
     7385
     7386#. Could not open <filename>: <error message>
     7387#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:347
     7388#, fuzzy, c-format
     7389msgid "Could not open %s: %s"
     7390msgstr "Не може да се отвори: %s"
     7391
     7392#. Could not open <filename>: <error message>
     7393#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:467
     7394#, fuzzy, c-format
     7395msgid "Could not save %s: %s"
     7396msgstr "Не може да се запази файл: %s."
     7397
     7398#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:247
     7399#, fuzzy, c-format
     7400msgid "Could not save file because filename not yet specified"
     7401msgstr "Не може да се запази файл: %s."
     7402
     7403#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:489
     7404#, fuzzy, c-format
     7405msgid "New file %d"
     7406msgstr "Нов файл"
    63757407
    63767408#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:47
     
    63807412#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:1
    63817413#, fuzzy
    6382 msgid "<b>Colors:</b>"
     7414msgid "<b>Color scheme:</b>"
    63837415msgstr "<b>Други цветове</b>"
    63847416
     
    63977429msgstr "<b>Обхват</b>"
    63987430
    6399 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:7
    6400 #, fuzzy
    6401 msgid "Background:"
    6402 msgstr "Извикване на тип за фон:"
    6403 
    6404 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
    6405 #, fuzzy
    6406 msgid "Enable VFS file monitoring"
    6407 msgstr "Разрешаване на профилиране"
    6408 
    6409 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
     7431#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:8
    64107432#, fuzzy
    64117433msgid "Font"
    64127434msgstr "Шрифт:"
    64137435
    6414 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:12
     7436#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:9
    64157437#, fuzzy
    64167438msgid "Highlight current line"
    64177439msgstr "Затваряне на текущ файл"
    64187440
    6419 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
     7441#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:10
    64207442msgid "Highlight matching brackets"
    64217443msgstr ""
    64227444
    6423 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
     7445#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:11
    64247446#, fuzzy
    64257447msgid "Highlight syntax"
    64267448msgstr "Осветяване"
    64277449
    6428 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:16
     7450#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:13
    64297451#, fuzzy
    64307452msgid "Print Linenumbers"
    64317453msgstr "_Прехвърляне до номер на ред"
    64327454
    6433 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
     7455#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:14
    64347456msgid "Print page footer"
    64357457msgstr ""
    64367458
    6437 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
     7459#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:15
    64387460#, fuzzy
    64397461msgid "Print page header"
    64407462msgstr "Добавяне заглавна част на страница"
    64417463
    6442 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
     7464#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:17
    64437465msgid "Right margin position in characters"
    64447466msgstr ""
    64457467
    6446 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:21
    6447 #, fuzzy
    6448 msgid "Selected text:"
    6449 msgstr "Избиране на тема:"
    6450 
    6451 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:22
    6452 #, fuzzy
    6453 msgid "Selection:"
    6454 msgstr "_Избиране"
    6455 
    6456 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
     7468#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:18
    64577469#, fuzzy
    64587470msgid "Show line numbers"
    64597471msgstr "Показване/скриване номерата на редовете"
    64607472
    6461 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
     7473#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:19
    64627474#, fuzzy
    64637475msgid "Show marks"
    64647476msgstr "_Показване на състояние"
    64657477
    6466 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:25
     7478#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:20
    64677479#, fuzzy
    64687480msgid "Show right margin"
    64697481msgstr "Показване в главния прозорец"
    64707482
    6471 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:27
    6472 #, fuzzy
    6473 msgid "Text:"
    6474 msgstr "Текст"
    6475 
    6476 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:29
    6477 msgid "Use theme colors"
    6478 msgstr ""
    6479 
    6480 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:30
     7483#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:23
    64817484msgid "Use theme font"
    64827485msgstr ""
    64837486
    6484 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:31
     7487#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.glade.h:24
    64857488msgid "Wrap long lines to fit on paper"
    64867489msgstr ""
     
    64907493msgstr ""
    64917494
    6492 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2
    6493 #, fuzzy
    6494 msgid "<b>Changes:</b>"
    6495 msgstr "<b>Макрос:</b>"
    6496 
    64977495#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3
    64987496#, fuzzy
     
    65157513msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
    65167514
    6517 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7
    6518 #, fuzzy
    6519 msgid "<b>Log Message:</b>"
    6520 msgstr "Съобщение за дневник:"
    6521 
    6522 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10
    6523 #, fuzzy
    6524 msgid "<b>Revision:</b>"
    6525 msgstr "<b>Хранилище: </b>>"
    6526 
    65277515#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11
    65287516#, fuzzy
     
    65347522msgstr ""
    65357523
    6536 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13
    6537 #, fuzzy
    6538 msgid "<b>Select Files to Commit:</b>"
    6539 msgstr "<b>Филтър на файл:</b>"
    6540 
    6541 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14
    6542 msgid "<b>Select Files to Mark as Resolved:</b>"
    6543 msgstr ""
    6544 
    65457524#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15
    65467525#, fuzzy
     
    65577536msgstr ""
    65587537
    6559 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18
    6560 #, fuzzy
    6561 msgid "<b>View the Log for File/Folder:</b>"
    6562 msgstr "<b>Филтър на папка:</b>"
    6563 
    65647538#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19
    65657539#, fuzzy
     
    65727546msgstr "CVS: добавяне на файл/папка"
    65737547
    6574 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24
    6575 #, fuzzy
    6576 msgid "Commit Changes"
    6577 msgstr "Команди"
    6578 
    65797548#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25
    65807549msgid "Copy files/folders"
     
    65947563msgid "Diff to Previous"
    65957564msgstr "Намиране на _предишен"
    6596 
    6597 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:32
    6598 msgid "Force"
    6599 msgstr "Принудително"
    66007565
    66017566#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:33
     
    66447609msgstr "Упълномощение на хранилището"
    66457610
    6646 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:44
    6647 msgid "Retrieving status..."
    6648 msgstr ""
    6649 
    66507611#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:45
    66517612#, fuzzy
     
    66537614msgstr "Връщането пропадна"
    66547615
    6655 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:46
    6656 #, fuzzy
    6657 msgid "Revision:"
    6658 msgstr "Преглед: "
    6659 
    66607616#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:47
    66617617#, fuzzy
    66627618msgid "Save open files before diffing"
    66637619msgstr "Не може да се отвори файл за запис"
    6664 
    6665 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:48
    6666 msgid "Set Conflicts as Resolved"
    6667 msgstr ""
    66687620
    66697621#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:49
     
    67187670#. Action name
    67197671#. Stock icon, if any
    6720 #: ../plugins/subversion/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:151
     7672#: ../plugins/subversion/plugin.c:54 ../plugins/subversion/plugin.c:153
    67217673msgid "_Subversion"
     7674msgstr ""
     7675
     7676#. Display label
     7677#. short-cut
     7678#: ../plugins/subversion/plugin.c:64 ../plugins/subversion/plugin.c:171
     7679msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
     7680msgstr ""
     7681
     7682#. Display label
     7683#. short-cut
     7684#: ../plugins/subversion/plugin.c:72 ../plugins/subversion/plugin.c:179
     7685msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
     7686msgstr ""
     7687
     7688#. Display label
     7689#. short-cut
     7690#: ../plugins/subversion/plugin.c:80
     7691msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
    67227692msgstr ""
    67237693
    67247694#. Action name
    67257695#. Stock icon, if any
    6726 #: ../plugins/subversion/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:167
    6727 #, fuzzy
    6728 msgid "_Add..."
    6729 msgstr "_Добавяне"
     7696#: ../plugins/subversion/plugin.c:86
     7697#, fuzzy
     7698msgid "_Revert..."
     7699msgstr "Връщане"
    67307700
    67317701#. Display label
    67327702#. short-cut
    6733 #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 ../plugins/subversion/plugin.c:169
    6734 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
     7703#: ../plugins/subversion/plugin.c:88
     7704msgid "Revert changes to your working copy."
    67357705msgstr ""
    67367706
    67377707#. Action name
    67387708#. Stock icon, if any
    6739 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:175
    6740 #, fuzzy
    6741 msgid "_Remove..."
    6742 msgstr "_Премахване"
     7709#: ../plugins/subversion/plugin.c:94
     7710msgid "_Resolve Conflicts..."
     7711msgstr ""
    67437712
    67447713#. Display label
    67457714#. short-cut
    6746 #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:177
    6747 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree"
     7715#: ../plugins/subversion/plugin.c:96
     7716msgid "Resolve conflicts in your working copy."
    67487717msgstr ""
    67497718
    67507719#. Action name
    67517720#. Stock icon, if any
    6752 #: ../plugins/subversion/plugin.c:76
    6753 #, fuzzy
    6754 msgid "_Commit..."
    6755 msgstr "_Съхраняване"
     7721#: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
     7722#, fuzzy
     7723msgid "_Update..."
     7724msgstr "_Обновяване"
    67567725
    67577726#. Display label
    67587727#. short-cut
    6759 #: ../plugins/subversion/plugin.c:78
    6760 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
     7728#: ../plugins/subversion/plugin.c:104 ../plugins/subversion/plugin.c:163
     7729msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
    67617730msgstr ""
    67627731
    67637732#. Action name
    67647733#. Stock icon, if any
    6765 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84
    6766 #, fuzzy
    6767 msgid "_Revert..."
    6768 msgstr "Връщане"
     7734#: ../plugins/subversion/plugin.c:110
     7735msgid "Copy Files/Folders..."
     7736msgstr ""
    67697737
    67707738#. Display label
    67717739#. short-cut
    6772 #: ../plugins/subversion/plugin.c:86
    6773 msgid "Revert changes to your working copy."
    6774 msgstr ""
     7740#: ../plugins/subversion/plugin.c:112 ../plugins/subversion/plugin.c:195
     7741#, fuzzy
     7742msgid "Copy files/folders in the repository"
     7743msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
    67757744
    67767745#. Action name
    67777746#. Stock icon, if any
    6778 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
    6779 msgid "_Resolve Conflicts..."
     7747#: ../plugins/subversion/plugin.c:118
     7748msgid "Switch to a Branch/Tag..."
    67807749msgstr ""
    67817750
    67827751#. Display label
    67837752#. short-cut
    6784 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94
    6785 msgid "Resolve conflicts in your working copy."
     7753#: ../plugins/subversion/plugin.c:120
     7754msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
    67867755msgstr ""
    67877756
    67887757#. Action name
    67897758#. Stock icon, if any
    6790 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
    6791 #, fuzzy
    6792 msgid "_Update..."
    6793 msgstr "_Обновяване"
     7759#: ../plugins/subversion/plugin.c:126
     7760msgid "Merge..."
     7761msgstr ""
    67947762
    67957763#. Display label
    67967764#. short-cut
    6797 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
    6798 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
     7765#: ../plugins/subversion/plugin.c:128
     7766msgid "Merge changes into your working copy"
    67997767msgstr ""
    68007768
    68017769#. Action name
    68027770#. Stock icon, if any
    6803 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
    6804 msgid "Copy Files/Folders..."
    6805 msgstr ""
     7771#: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
     7772#, fuzzy
     7773msgid "_View Log..."
     7774msgstr "_Нов ..."
    68067775
    68077776#. Display label
    68087777#. short-cut
    6809 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 ../plugins/subversion/plugin.c:193
    6810 #, fuzzy
    6811 msgid "Copy files/folders in the repository"
    6812 msgstr "Затваряне на всички сгъвания на кода в редактора"
     7778#: ../plugins/subversion/plugin.c:136 ../plugins/subversion/plugin.c:187
     7779#, fuzzy
     7780msgid "View file history"
     7781msgstr "Следваща истори_я"
    68137782
    68147783#. Action name
    68157784#. Stock icon, if any
    6816 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
    6817 msgid "Switch to a Branch/Tag..."
    6818 msgstr ""
     7785#: ../plugins/subversion/plugin.c:142
     7786#, fuzzy
     7787msgid "_Diff..."
     7788msgstr "_Версия"
    68197789
    68207790#. Display label
    68217791#. short-cut
    6822 #: ../plugins/subversion/plugin.c:118
    6823 msgid "Switch your local copy to a branch or tag in the repository"
     7792#: ../plugins/subversion/plugin.c:144 ../plugins/subversion/plugin.c:203
     7793msgid "Diff local tree with repository"
    68247794msgstr ""
    68257795
    68267796#. Action name
    68277797#. Stock icon, if any
    6828 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
    6829 msgid "Merge..."
    6830 msgstr ""
    6831 
    6832 #. Display label
    6833 #. short-cut
    6834 #: ../plugins/subversion/plugin.c:126
    6835 msgid "Merge changes into your working copy"
    6836 msgstr ""
     7798#: ../plugins/subversion/plugin.c:193
     7799#, fuzzy
     7800msgid "Copy..."
     7801msgstr "Копиране"
    68377802
    68387803#. Action name
    68397804#. Stock icon, if any
    6840 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:183
    6841 #, fuzzy
    6842 msgid "_View Log..."
    6843 msgstr "_Нов ..."
    6844 
    6845 #. Display label
    6846 #. short-cut
    6847 #: ../plugins/subversion/plugin.c:134 ../plugins/subversion/plugin.c:185
    6848 #, fuzzy
    6849 msgid "View file history"
    6850 msgstr "Следваща истори_я"
    6851 
    6852 #. Action name
    6853 #. Stock icon, if any
    6854 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
    6855 #, fuzzy
    6856 msgid "_Diff..."
    6857 msgstr "_Версия"
    6858 
    6859 #. Display label
    6860 #. short-cut
    6861 #: ../plugins/subversion/plugin.c:142 ../plugins/subversion/plugin.c:201
    6862 msgid "Diff local tree with repository"
    6863 msgstr ""
    6864 
    6865 #. Action name
    6866 #. Stock icon, if any
    6867 #: ../plugins/subversion/plugin.c:191
    6868 #, fuzzy
    6869 msgid "Copy..."
    6870 msgstr "Копиране"
    6871 
    6872 #. Action name
    6873 #. Stock icon, if any
    6874 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
     7805#: ../plugins/subversion/plugin.c:201
    68757806#, fuzzy
    68767807msgid "Diff..."
    68777808msgstr "_Версия"
    68787809
    6879 #: ../plugins/subversion/plugin.c:440
     7810#: ../plugins/subversion/plugin.c:444
    68807811msgid "Subversion operations"
    68817812msgstr ""
    68827813
    6883 #: ../plugins/subversion/plugin.c:446
     7814#: ../plugins/subversion/plugin.c:450
    68847815#, fuzzy
    68857816msgid "Subversion popup operations"
    68867817msgstr "Операции на инструмента"
    68877818
    6888 #: ../plugins/subversion/plugin.c:474
     7819#: ../plugins/subversion/plugin.c:478
    68897820msgid "Subversion Log"
    68907821msgstr ""
     
    68947825msgstr ""
    68957826
    6896 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:63
    6897 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:64
    6898 #: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
    6899 #: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:66
    6900 #, fuzzy
    6901 msgid "Please enter a path."
    6902 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
    6903 
    69047827#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
    69057828msgid "Subversion: Commit complete."
     
    69257848msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
    69267849
    6927 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
    6928 #: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:120
    6929 #, fuzzy
    6930 msgid "Please enter a revision."
    6931 msgstr "Трябва да се въведе име на файл!"
    6932 
    6933 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:86
     7850#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:75
     7851#, fuzzy
     7852msgid "[Head/Working Copy]"
     7853msgstr "Работна папка:"
     7854
     7855#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:90
    69347856#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:417
    69357857#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:481
    69367858msgid "Subversion: Retrieving diff..."
    69377859msgstr ""
     7860
     7861#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:117
     7862#, fuzzy
     7863msgid "Diff"
     7864msgstr "_Версия"
     7865
     7866#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:130
     7867#, fuzzy
     7868msgid "Author"
     7869msgstr "Автор:"
     7870
     7871#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:149
     7872#, fuzzy
     7873msgid "Revision"
     7874msgstr "Преглед: "
     7875
     7876#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:158
     7877#, fuzzy
     7878msgid "Short Log"
     7879msgstr "_Показване на дневник"
    69387880
    69397881#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:255
     
    70067948msgstr ""
    70077949
    7008 #: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:342
     7950#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:344
    70097951msgid "Subversion: Diff complete."
    70107952msgstr ""
     
    70988040
    70998041#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62
    7100 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:569
     8042#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:568
    71018043msgid "Symbol"
    71028044msgstr "Символ"
    71038045
    7104 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:326
    7105 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:522
     8046#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:327
     8047#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:523
    71068048msgid "Select directory"
    71078049msgstr "Избиране на папка"
    71088050
    7109 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:391
     8051#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:392
    71108052msgid "Directories to scan"
    71118053msgstr "Папки за преглеждане"
    71128054
    7113 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:431
     8055#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:432
    71148056msgid "Please enter a name and at least one directory."
    71158057msgstr "Въведете име и поне една папка"
    71168058
    7117 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:531
     8059#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:532
    71188060msgid "Anjuta tags files"
    71198061msgstr "Етикети за файлове на Anjuta"
    71208062
    7121 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:674
     8063#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:667
    71228064#, c-format
    71238065msgid "Scanning package: %s"
    71248066msgstr ""
    71258067
    7126 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:729
     8068#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:722
    71278069msgid "Completed system tags generation"
    71288070msgstr ""
    71298071
    7130 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:770
    7131 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:864
     8072#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:757
     8073#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:851
    71328074#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1
    71338075#, fuzzy
     
    71358077msgstr "Символи"
    71368078
    7137 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:789
     8079#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:776
     8080#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:535
    71388081msgid "API Tags"
    71398082msgstr "API етикети"
    71408083
    7141 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204
     8084#: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:205
    71428085#, fuzzy
    71438086msgid "No file details"
     
    71668109msgstr "<b>Създаване на API етикети:</b>"
    71678110
    7168 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8
     8111#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7
     8112msgid "Load API tags from project configuration"
     8113msgstr ""
     8114
     8115#: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9
    71698116#, fuzzy
    71708117msgid "Update Global Tags"
    71718118msgstr "Обновяване на всички"
    71728119
    7173 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:267
     8120#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:268
    71748121msgid "Tag _Definition"
    71758122msgstr "_Определяне на етикет"
    71768123
    7177 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269
    7178 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289
     8124#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:270
     8125#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:290
    71798126msgid "Goto symbol definition"
    71808127msgstr "Прехвърляне до определение на символ"
    71818128
    7182 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275
     8129#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:276
    71838130msgid "Tag De_claration"
    71848131msgstr "Де_клариране на етикет"
    71858132
    7186 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:277
    7187 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297
     8133#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:278
     8134#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:298
    71888135msgid "Goto symbol declaration"
    71898136msgstr "Прехвърляне до декларация на символ"
    71908137
    7191 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287
     8138#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:288
    71928139msgid "Goto _Definition"
    71938140msgstr "Прехвърляне до определение"
    71948141
    7195 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:295
     8142#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:296
    71968143msgid "Goto De_claration"
    71978144msgstr "Прехвърляне до де_кларация"
    71988145
    7199 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:303
     8146#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:304
    72008147msgid "_Find Usage"
    72018148msgstr "Използване на _намиране"
    72028149
    7203 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305
     8150#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:306
    72048151msgid "Find usage of symbol in project"
    72058152msgstr "Намиране използването на сивола в проекта"
    72068153
    7207 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313
     8154#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:314
    72088155msgid "Refresh symbol browser tree"
    72098156msgstr "Обновяване на четеца на дървото на символи"
    72108157
    7211 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:382
     8158#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:385
    72128159#, fuzzy
    72138160msgid "Created symbols..."
     
    72158162
    72168163#. Local symbols of the file
    7217 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:912
     8164#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:927
    72188165#, fuzzy
    72198166msgid "Local"
     
    72218168
    72228169#. Global project-wide symbols
    7223 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:932
     8170#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:947
    72248171msgid "Global"
    72258172msgstr ""
    72268173
    7227 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:976
     8174#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:991
    72288175#, fuzzy
    72298176msgid "Symbol browser actions"
    72308177msgstr "Операции на инструмента"
    72318178
    7232 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:983
     8179#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:998
    72338180msgid "Symbol browser popup actions"
    72348181msgstr ""
    72358182
    7236 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:992
    7237 msgid "Goto symbol"
    7238 msgstr "Прехвърляне до символ"
    7239 
    7240 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:993
    7241 msgid "Select the symbol to go"
    7242 msgstr "Избиране на символ за прехвърляне"
    7243 
    7244 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1002
     8183#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1005
    72458184msgid "Symbol navigations"
    72468185msgstr ""
    72478186
    7248 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1011
     8187#: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1014
    72498188msgid "Symbols"
    72508189msgstr "Символи"
     8190
     8191#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:279
     8192msgid "Package is not parseable"
     8193msgstr ""
     8194
     8195#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:426
     8196#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-prefs.c:586
     8197#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
     8198#, fuzzy
     8199msgid "Symbol Database"
     8200msgstr "Символи"
     8201
     8202#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-system.c:761
     8203msgid "Resuming glb scan."
     8204msgstr ""
     8205
     8206#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:1
     8207#, fuzzy
     8208msgid "<b>Available API tags</b>"
     8209msgstr "<b>Налични API етикети:</b>"
     8210
     8211#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:3
     8212msgid "Automatically scan projetc's packages."
     8213msgstr ""
     8214
     8215#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:4
     8216msgid "Automatically update symbols without saving file."
     8217msgstr ""
     8218
     8219#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:5
     8220msgid "Checking if package is parseable..."
     8221msgstr ""
     8222
     8223#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:6
     8224#, fuzzy
     8225msgid "Ctags executable:"
     8226msgstr "Зареждане на изпълним файл: "
     8227
     8228#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.glade.h:7
     8229msgid "Parallel scan of project and global symbols."
     8230msgstr ""
    72518231
    72528232#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1
     
    72548234msgstr "<b>Опции на терминала</b>"
    72558235
    7256 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3
     8236#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2
     8237#, fuzzy
     8238msgid ""
     8239"Default\n"
     8240"\n"
     8241msgstr "Стандартен"
     8242
     8243#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5
    72578244msgid "Use GNOME terminal profile:"
    72588245msgstr "Използване на профил на GNOME терминал:"
    72598246
    7260 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4
     8247#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:6
    72618248msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
    72628249msgstr "Използване на избрания профил в GNOME терминал"
    72638250
    7264 #: ../plugins/terminal/terminal.c:605 ../plugins/terminal/terminal.c:716
    7265 #: ../plugins/terminal/terminal.c:732
     8251#: ../plugins/terminal/terminal.c:603
     8252#, fuzzy
     8253msgid "terminal operations"
     8254msgstr "Операции на инструмента"
     8255
     8256#: ../plugins/terminal/terminal.c:621 ../plugins/terminal/terminal.c:774
     8257#: ../plugins/terminal/terminal.c:827
    72668258#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
    72678259msgid "Terminal"
     
    72698261
    72708262#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1
     8263#, fuzzy
     8264msgid "<b>Tools</b>"
     8265msgstr "<b>Обхват</b>"
     8266
     8267#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
    72718268msgid "Command:"
    72728269msgstr "Команда:"
    72738270
    7274 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2
     8271#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
    72758272msgid "Edit as script"
    72768273msgstr "Редактиране като програма"
    72778274
    7278 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3
     8275#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4
    72798276#, fuzzy
    72808277msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
    72818278msgstr "Редактиране на команда в Anjuta при затваряне"
    7282 
    7283 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5
    7284 msgid "Menu Items:"
    7285 msgstr "Записи на менюто:"
    72868279
    72878280#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7
     
    73178310
    73188311#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18
    7319 msgid "User Tools"
    7320 msgstr "Потребителски инструменти"
    7321 
    7322 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
    73238312msgid "Variable list"
    73248313msgstr "Списък на променливите"
    73258314
    7326 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
     8315#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19
    73278316msgid "Working directory:"
    73288317msgstr "Работна папка:"
    73298318
    7330 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:22
     8319#: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20
    73318320msgid "_Variable..."
    73328321msgstr "_Променлива..."
    73338322
    7334 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
     8323#: ../plugins/tools/dialog.c:176
    73358324#, c-format
    73368325msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?"
    73378326msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s инструмента?"
    73388327
    7339 #: ../plugins/tools/dialog.c:340
    7340 msgid "Unable to build user interface for tool list"
    7341 msgstr ""
    7342 "Не може да се изгради потребителския интерфейс за списъка с инструменти"
    7343 
    7344 #: ../plugins/tools/dialog.c:360
     8328#: ../plugins/tools/dialog.c:335
    73458329msgid "Tool"
    73468330msgstr "Инструмент"
     
    73678351msgstr "Изключен"
    73688352
    7369 #: ../plugins/tools/editor.c:698
     8353#: ../plugins/tools/editor.c:697
    73708354msgid "You must provide a tool name!"
    73718355msgstr "Трябва да зададете име на инструмент!"
    73728356
    7373 #: ../plugins/tools/editor.c:706
     8357#: ../plugins/tools/editor.c:705
    73748358msgid "You must provide a tool command!"
    73758359msgstr "Трябва да зададете команда към инструмента!"
    73768360
    7377 #: ../plugins/tools/editor.c:714
     8361#: ../plugins/tools/editor.c:713
    73788362msgid "A tool with the same name already exists!"
    73798363msgstr "Инструмент със същото име вече съществува!"
    73808364
    7381 #: ../plugins/tools/editor.c:731
     8365#: ../plugins/tools/editor.c:730
    73828366#, fuzzy
    73838367msgid ""
     
    73878371"Връзката е използвана от друга част на Anjuta. Желаете ли да я запазите?"
    73888372
    7389 #: ../plugins/tools/editor.c:817
     8373#: ../plugins/tools/editor.c:818
    73908374msgid "Unable to edit script"
    73918375msgstr "Програмата не може да бъде редактирана"
    73928376
    7393 #: ../plugins/tools/editor.c:953
     8377#: ../plugins/tools/editor.c:954
    73948378msgid "New accelerator..."
    73958379msgstr "Нов ускорител..."
    73968380
    7397 #: ../plugins/tools/editor.c:978
     8381#: ../plugins/tools/editor.c:979
    73988382msgid "Unable to build user interface for tool editor"
    73998383msgstr ""
    74008384"Не може да се изгради потребителски интерфейс за редактора на инструменти"
    74018385
    7402 #: ../plugins/tools/execute.c:312
     8386#: ../plugins/tools/execute.c:313
    74038387#, c-format
    74048388msgid "Opening %s"
    74058389msgstr "Отваряне на %s"
    74068390
    7407 #: ../plugins/tools/execute.c:333
     8391#: ../plugins/tools/execute.c:334
    74088392msgid "error:"
    74098393msgstr "грешка:"
     
    74138397#. * pane where the output of the tool is send to
    74148398#.
    7415 #: ../plugins/tools/execute.c:407
     8399#: ../plugins/tools/execute.c:408
    74168400msgid "(output)"
    74178401msgstr "(изход)"
     
    74218405#. * pane where the errors of the tool is send to
    74228406#.
    7423 #: ../plugins/tools/execute.c:415
     8407#: ../plugins/tools/execute.c:416
    74248408msgid "(error)"
    74258409msgstr "(грешка)"
    74268410
    7427 #: ../plugins/tools/execute.c:466
     8411#: ../plugins/tools/execute.c:467
    74288412msgid "Running command: "
    74298413msgstr "Стартираща команда: "
    74308414
    7431 #: ../plugins/tools/execute.c:506
     8415#: ../plugins/tools/execute.c:507
    74328416#, fuzzy, c-format
    74338417msgid "Completed unsuccessful with status code %d\n"
    74348418msgstr "Заършване ... неуспешно с "
    74358419
    7436 #: ../plugins/tools/execute.c:626
     8420#: ../plugins/tools/execute.c:627
    74378421msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
    74388422msgstr "Не може да се създаде буфер, прекратяване на командата"
    74398423
    7440 #: ../plugins/tools/execute.c:638
     8424#: ../plugins/tools/execute.c:639
    74418425msgid "No document currently open, command aborted"
    74428426msgstr "Няма налични отворени документи, прекратяване на командата"
    74438427
    7444 #: ../plugins/tools/execute.c:1016
     8428#: ../plugins/tools/execute.c:1017
    74458429#, fuzzy, c-format
    74468430msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
     
    74658449msgstr "Не може да се отвори %s за запис"
    74668450
    7467 #: ../plugins/tools/plugin.c:143
    7468 msgid "_Configure"
    7469 msgstr "_Конфигуриране"
    7470 
    7471 #: ../plugins/tools/plugin.c:145
    7472 msgid "Configure external tools"
    7473 msgstr "Конфигуриране на външни инструменти"
    7474 
    7475 #: ../plugins/tools/plugin.c:185
     8451#: ../plugins/tools/plugin.c:180
    74768452msgid "Tool operations"
    74778453msgstr "Операции на инструмента"
    74788454
    7479 #: ../plugins/tools/variable.c:487
     8455#: ../plugins/tools/plugin.c:253 ../plugins/tools/plugin.c:260
     8456#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
     8457#, fuzzy
     8458msgid "Tools"
     8459msgstr "_Инструменти"
     8460
     8461#: ../plugins/tools/variable.c:491
    74808462msgid "Command line parameters"
    74818463msgstr "Параметри на командния ред"
     8464
     8465#: ../plugins/tools/tool.c:81
     8466#, fuzzy
     8467msgid "Same than output"
     8468msgstr "Стандартен изход:"
     8469
     8470#: ../plugins/tools/tool.c:82
     8471#, fuzzy
     8472msgid "Existing message pane"
     8473msgstr "Следващо съобщение"
     8474
     8475#: ../plugins/tools/tool.c:83
     8476#, fuzzy
     8477msgid "New message pane"
     8478msgstr "Следващо съобщение"
     8479
     8480#: ../plugins/tools/tool.c:84
     8481msgid "New buffer"
     8482msgstr ""
     8483
     8484#: ../plugins/tools/tool.c:85
     8485#, fuzzy
     8486msgid "Replace buffer"
     8487msgstr "Заместване"
     8488
     8489#: ../plugins/tools/tool.c:86
     8490msgid "Insert in buffer"
     8491msgstr ""
     8492
     8493#: ../plugins/tools/tool.c:87
     8494#, fuzzy
     8495msgid "Append to buffer"
     8496msgstr "Пълен буфер"
     8497
     8498#: ../plugins/tools/tool.c:88
     8499#, fuzzy
     8500msgid "Replace selection"
     8501msgstr "Запомняне на парола"
     8502
     8503#: ../plugins/tools/tool.c:89
     8504msgid "Popup dialog"
     8505msgstr ""
     8506
     8507#: ../plugins/tools/tool.c:90
     8508#, fuzzy
     8509msgid "Discard output"
     8510msgstr "Стандартен изход:"
     8511
     8512#: ../plugins/tools/tool.c:95
     8513#, fuzzy
     8514msgid "None"
     8515msgstr "Не"
     8516
     8517#: ../plugins/tools/tool.c:96
     8518#, fuzzy
     8519msgid "Current buffer"
     8520msgstr "Текущо _потребителско име"
     8521
     8522#: ../plugins/tools/tool.c:97
     8523#, fuzzy
     8524msgid "Current selection"
     8525msgstr "Отрязване на селекцията"
     8526
     8527#: ../plugins/tools/tool.c:98
     8528#, fuzzy
     8529msgid "String"
     8530msgstr "Настройка"
    74828531
    74838532#: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1
     
    76938742#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
    76948743#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1103
    7695 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134
     8744#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:135
    76968745msgid "Valgrind Suppression"
    76978746msgstr ""
    76988747
    7699 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153
     8748#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1151
    77008749msgid "Cu_t"
    77018750msgstr "Отрязван_е"
    77028751
    7703 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
     8752#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1155
    77048753#, fuzzy
    77058754msgid "Suppress"
    77068755msgstr "Поддържане"
    77078756
    7708 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1159
     8757#: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1157
    77098758msgid "Edit in Custom Editor"
    77108759msgstr ""
    77118760
    77128761#. demangle = decode C++ name encoding
    7713 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:179
     8762#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:180
    77148763msgid "Demangle C++ symbol names"
    77158764msgstr ""
    77168765
    7717 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:187
     8766#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:188
    77188767#, fuzzy
    77198768msgid "Show"
    77208769msgstr "/_Показване"
    77218770
    7722 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:199
     8771#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:200
    77238772msgid "callers in stack trace"
    77248773msgstr ""
    77258774
    7726 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:206
     8775#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:207
    77278776msgid "Stop showing errors if there are too many"
    77288777msgstr ""
    77298778
    7730 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:214
     8779#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:215
    77318780msgid "Round malloc sizes to next word"
    77328781msgstr ""
    77338782
    7734 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:222
     8783#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:223
    77358784msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
    77368785msgstr ""
    77378786
    7738 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:230
     8787#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:231
    77398788msgid "Track open file descriptors"
    77408789msgstr ""
    77418790
    7742 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:238
     8791#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:239
    77438792msgid "Add time stamps to log messages"
    77448793msgstr ""
    77458794
    7746 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:246
     8795#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:247
    77478796msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
    77488797msgstr ""
    77498798
    7750 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:254
     8799#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:255
    77518800#, fuzzy
    77528801msgid "Suppressions File:"
    77538802msgstr "Ниво на компресия за CVS"
    77548803
    7755 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:274
     8804#: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:275
    77568805msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
    77578806msgstr ""
     
    78428891msgstr "Грешка при запис във файл: %s."
    78438892
    7844 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245
     8893#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:177 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:246
    78458894msgid "You have forgotten to name your suppression rule."
    78468895msgstr ""
    78478896
    7848 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650
     8897#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:651
    78498898#, c-format
    78508899msgid "Cannot save suppression rules: %s"
    78518900msgstr ""
    78528901
    7853 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652
     8902#: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:653
    78548903msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
    78558904msgstr ""
     
    78598908msgstr "Авторско право (c) Naba Kumar"
    78608909
    7861 #: ../src/about.c:239
    7862 #, fuzzy
    7863 msgid "Anjuta Plugin"
    7864 msgstr "Модули на Anjuta"
    7865 
    7866 #: ../src/action-callbacks.c:114
    7867 msgid ""
    7868 "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
    7869 "install. It can be downloaded from http://anjuta.org"
    7870 msgstr ""
    7871 "Не може да се покаже помоща. Уверете се, че пакетът с документацията е "
    7872 "инсталиран. Можете да го свалите от http://anjuta.org"
    7873 
    78748910#: ../src/anjuta.c:495
    78758911#, fuzzy
     
    78938929
    78948930#: ../src/anjuta.glade.h:4
     8931msgid ""
     8932"Default\n"
     8933"Text below icons\n"
     8934"Text beside icons\n"
     8935"Icons only\n"
     8936"Text only"
     8937msgstr ""
     8938
     8939#: ../src/anjuta.glade.h:9
    78958940#, fuzzy
    78968941msgid "Default project directory:"
    78978942msgstr "Стандартна папка на проекта"
    78988943
    7899 #: ../src/anjuta.glade.h:5
     8944#: ../src/anjuta.glade.h:10
    79008945#, fuzzy
    79018946msgid "Developer email address:"
    79028947msgstr "Адрес на ел. поща на потребител:"
    79038948
    7904 #: ../src/anjuta.glade.h:6
     8949#: ../src/anjuta.glade.h:11
    79058950#, fuzzy
    79068951msgid "Developer name:"
    79078952msgstr "Потребителско име:"
    79088953
    7909 #: ../src/anjuta.glade.h:7
     8954#: ../src/anjuta.glade.h:12
    79108955msgid "Do not load last project and files on startup"
    79118956msgstr ""
    79128957
    7913 #: ../src/anjuta.glade.h:8
     8958#: ../src/anjuta.glade.h:13
    79148959msgid "Do not load last session on startup"
    79158960msgstr ""
    79168961
    79178962#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
    7918 #: ../src/anjuta.glade.h:10
    7919 msgid "Dock switcher style: "
    7920 msgstr ""
    7921 
    7922 #: ../src/anjuta.glade.h:12
     8963#: ../src/anjuta.glade.h:15
     8964msgid "Dock switcher style:"
     8965msgstr ""
     8966
     8967#: ../src/anjuta.glade.h:17
    79238968#, fuzzy
    79248969msgid "Select projects directory"
    79258970msgstr "Стандартна папка на проекта"
    79268971
    7927 #: ../src/anjuta.glade.h:13
     8972#: ../src/anjuta.glade.h:18
    79288973msgid ""
    79298974"Text\n"
     
    79348979msgstr ""
    79358980
     8981#. translators: translate the same as in gnome-control-center
     8982#: ../src/anjuta.glade.h:24
     8983msgid "Toolbar button labels:"
     8984msgstr ""
     8985
    79368986#: ../src/anjuta-actions.h:23
    79378987msgid "_File"
     
    80639113msgstr ""
    80649114
    8065 #: ../src/anjuta-app.c:619
     9115#: ../src/anjuta-app.c:683
    80669116msgid "Edit"
    80679117msgstr "Редактиране"
    80689118
    8069 #: ../src/anjuta-app.c:623 ../src/anjuta-app.c:628
     9119#: ../src/anjuta-app.c:687 ../src/anjuta-app.c:692
    80709120msgid "View"
    80719121msgstr "Изглед"
    80729122
    8073 #: ../src/anjuta-app.c:827
     9123#: ../src/anjuta-app.c:925
    80749124#, fuzzy
    80759125msgid "Installed plugins"
    80769126msgstr "Модул на Anjuta"
    80779127
    8078 #: ../src/anjuta-app.c:831
     9128#: ../src/anjuta-app.c:929
    80799129#, fuzzy
    80809130msgid "Shortcuts"
    80819131msgstr "Връзка"
    80829132
    8083 #: ../src/anjuta-app.c:903
     9133#: ../src/anjuta-app.c:1001
    80849134#, c-format
    80859135msgid "Value doesn't exist"
     
    81179167msgstr "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
    81189168
    8119 #: ../src/main.c:314
     9169#: ../src/main.c:316
    81209170#, fuzzy
    81219171msgid "- Integrated Development Environment"
    81229172msgstr "Вградена среда за разработка"
    81239173
    8124 #: ../src/main.c:379
     9174#: ../src/main.c:381
    81259175#, fuzzy
    81269176msgid "Anjuta"
     
    81779227#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:12
    81789228#, fuzzy
     9229msgid "Enable smart brace completion"
     9230msgstr "Разрешаване сгъването на кода"
     9231
     9232#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
     9233#, fuzzy
    81799234msgid "Enable smart indentation"
    81809235msgstr "Разрешаване на празно място в началото на ред"
    81819236
    8182 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:13
     9237#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
    81839238msgid "Pressing tab indents"
    81849239msgstr ""
    81859240
    8186 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:14
     9241#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
    81879242#, fuzzy
    81889243msgid "Show calltips"
    81899244msgstr "Показване на подробности"
    81909245
    8191 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:15
     9246#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
    81929247#, fuzzy
    81939248msgid "Smart Indentation"
    81949249msgstr "Насочване"
    81959250
    8196 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:16
     9251#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:17
    81979252#, fuzzy
    81989253msgid "Statement indentation size in spaces:"
    81999254msgstr "Размер на таб в празно място"
    82009255
    8201 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1656
     9256#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1854
    82029257msgid "_AutoComplete"
    82039258msgstr "_Автоматично завършване"
    82049259
    8205 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1657
     9260#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1855
    82069261msgid "AutoComplete the current word"
    82079262msgstr "Автоматично завършване на думата"
    82089263
    8209 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1663
     9264#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1861
    82109265msgid "Auto Indent"
    82119266msgstr ""
    82129267
    8213 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1664
     9268#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1862
    82149269msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
    82159270msgstr ""
    82169271
    8217 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1706
     9272#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1867
     9273msgid "Swap .h/.c"
     9274msgstr "Разменане .h/.c"
     9275
     9276#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1868
     9277#, fuzzy
     9278msgid "Swap c header and source files"
     9279msgstr "Разменяне на C хедър и сорс файл"
     9280
     9281#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1911
    82189282msgid "C++/Java Assistance"
    82199283msgstr ""
    82209284
    8221 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1794
    8222 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1803
     9285#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1999
     9286#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2008
    82239287msgid "C/C++/Java/Vala"
    82249288msgstr ""
    82259289
    8226 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 ../plugins/sourceview/plugin.c:169
     9290#: ../plugins/sourceview/plugin.c:230 ../plugins/sourceview/plugin.c:268
    82279291msgid "GtkSourceView Editor"
    82289292msgstr ""
     
    82369300msgstr ""
    82379301
     9302#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
     9303msgid "Git version control"
     9304msgstr ""
     9305
    82389306#: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1
    82399307#, fuzzy
     
    82519319#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1
    82529320#, fuzzy
    8253 msgid "Anjuta File Assistent Plugin"
     9321msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
    82549322msgstr "Модули на Anjuta"
    82559323
    82569324#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
    8257 msgid "File Assistent"
     9325#, fuzzy
     9326msgid "File Assistant"
     9327msgstr "Версия на проект"
     9328
     9329#: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:2
     9330msgid "File manager for project and single files"
    82589331msgstr ""
    82599332
     
    83129385msgstr "Файлове/папки с кръпки"
    83139386
    8314 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
    8315 #, fuzzy
    8316 msgid "Tools"
    8317 msgstr "_Инструменти"
    8318 
    83199387#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2
    83209388msgid "Use external program from Anjuta"
     
    83709438#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
    83719439#, fuzzy
    8372 msgid "Project Import Assistent"
     9440msgid "Project Import Assistant"
    83739441msgstr "Помощник за въвеждане на проект"
    83749442
     
    83959463#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
    83969464#, fuzzy
    8397 msgid "Project Assistent"
     9465msgid "Project Assistant"
    83989466msgstr "Версия на проект"
    83999467
     
    84439511msgstr ""
    84449512
     9513#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:2
     9514#, fuzzy
     9515msgid "Symbol Database Plugin for Anjuta (unstable)."
     9516msgstr "Примерен модул"
     9517
    84459518#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1
    84469519msgid "Manages messages from external apps"
     
    84689541msgid "Debug Manager plugin."
    84699542msgstr "Операции за откриване на грешки"
     9543
     9544#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
     9545msgid "Allow to execute program without debugger."
     9546msgstr ""
     9547
     9548#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:2
     9549#, fuzzy
     9550msgid "Run Program"
     9551msgstr "Програма"
     9552
     9553#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:1
     9554#, fuzzy
     9555msgid "Language Manager"
     9556msgstr "Организатор на задачи"
     9557
     9558#: ../plugins/language-manager/language-manager.plugin.in.h:2
     9559msgid "Plugin to keep track of multiple programming languages"
     9560msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.