Changeset 1708
- Timestamp:
- Sep 28, 2008, 7:14:46 PM (17 years ago)
- Location:
- gnome
- Files:
-
- 1 edited
- 1 copied
-
gnome-2-24/gnome-control-center.gnome-2-24.bg.po (copied) (copied from gnome/trunk/gnome-control-center.trunk.bg.po ) (12 diffs)
-
trunk/gnome-control-center.trunk.bg.po (modified) (12 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-24/gnome-control-center.gnome-2-24.bg.po
r1704 r1708 11 11 msgid "" 12 12 msgstr "" 13 "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n"13 "Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-2-24\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2008-09- 05 08:27+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 2008-09- 05 08:27+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2008-09-28 19:10+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:10+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 588 588 msgstr "[ФОН…]" 589 589 590 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:1 67590 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 591 591 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:442 592 592 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634 … … 594 594 msgstr "Стандартен показалец" 595 595 596 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:2 29597 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:68 7596 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 597 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686 598 598 msgid "Install" 599 599 msgstr "Инсталиране" 600 600 601 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:2 49601 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:253 602 602 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1644 603 603 #, c-format … … 609 609 "ѝ графично ядро на GTK+ — „%s“ не е инсталирано." 610 610 611 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:67 5611 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 612 612 msgid "Apply Background" 613 613 msgstr "Прилагане на фон" 614 614 615 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:67 9615 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678 616 616 msgid "Apply Font" 617 617 msgstr "Прилагане на шрифт" 618 618 619 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:68 3619 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682 620 620 msgid "Revert Font" 621 621 msgstr "Отхвърляне на шрифта" 622 622 623 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:71 3623 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 624 624 msgid "" 625 625 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " … … 629 629 "бъде отхвърлено." 630 630 631 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:71 5631 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 632 632 msgid "" 633 633 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " … … 637 637 "отхвърлено." 638 638 639 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:71 7639 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 640 640 msgid "The current theme suggests a background and a font." 641 641 msgstr "Текущата тема предлага фон и шрифт." 642 642 643 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:71 9643 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 644 644 msgid "" 645 645 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " … … 649 649 "отхвърлено." 650 650 651 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:72 1651 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 652 652 msgid "The current theme suggests a background." 653 653 msgstr "Текущата тема предлага фон." 654 654 655 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:72 3655 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 656 656 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." 657 657 msgstr "Последното предложение за шрифт може да бъде отхвърлено." 658 658 659 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:72 5659 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 660 660 msgid "The current theme suggests a font." 661 661 msgstr "Текущата тема предлага шрифт." 662 662 663 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:104 6663 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 664 664 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630 665 665 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262 … … 1816 1816 #. 1817 1817 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 1818 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:131 91818 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1314 1819 1819 msgid "Mirror Screens" 1820 1820 msgstr "Еднакво изображение на екраните" … … 1864 1864 msgstr "Разделителна способност" 1865 1865 1866 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:4 121867 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:4 501866 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:407 1867 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:445 1868 1868 msgid "Normal" 1869 1869 msgstr "нормално" 1870 1870 1871 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:4 131871 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:408 1872 1872 msgid "Left" 1873 1873 msgstr "наляво" 1874 1874 1875 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:4 141875 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:409 1876 1876 msgid "Right" 1877 1877 msgstr "надясно" 1878 1878 1879 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:41 51879 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:410 1880 1880 msgid "Upside Down" 1881 1881 msgstr "обърнато" 1882 1882 1883 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:48 81884 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:49 61885 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:49 71883 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:483 1884 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:491 1885 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492 1886 1886 #, c-format 1887 1887 msgid "%d Hz" 1888 1888 msgstr "%d Hz" 1889 1889 1890 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:54 91891 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:56 81892 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:57 81890 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:544 1891 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563 1892 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:573 1893 1893 #, c-format 1894 1894 msgid "%d x %d" 1895 1895 msgstr "%d × %d" 1896 1896 1897 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:5 601897 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555 1898 1898 msgid "Off" 1899 1899 msgstr "Изключен" 1900 1901 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1724 1902 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1725 1903 msgid "" 1904 "The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " 1905 "changes to the display size are not available." 1906 msgstr "" 1907 "X сървърът не поддържа разширението XRANDR. Не е възможно да променяте " 1908 "разделителната способност по време на работа." 1900 1909 1901 1910 #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 … … 2327 2336 msgstr "минути" 2328 2337 2329 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:8 22338 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81 2330 2339 msgid "Unknown" 2331 2340 msgstr "Неизвестен" … … 3001 3010 msgstr "Премахване" 3002 3011 3003 #: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:71 53012 #: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:710 3004 3013 msgid "Remove from Favorites" 3005 3014 msgstr "Премахване от любимите" 3006 3015 3007 #: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:71 73016 #: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:712 3008 3017 msgid "Add to Favorites" 3009 3018 msgstr "Добавяне към любимите" … … 3079 3088 3080 3089 #. make rename action 3081 #: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:23 53090 #: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:230 3082 3091 msgid "Rename..." 3083 3092 msgstr "Преименуване…" 3084 3093 3085 3094 #: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 3086 #: ../libslab/document-tile.c:24 9 ../libslab/document-tile.c:2583095 #: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253 3087 3096 msgid "Send To..." 3088 3097 msgstr "Изпращане до…" 3089 3098 3090 3099 #. make move to trash action 3091 #: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:2 843100 #: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:279 3092 3101 msgid "Move to Trash" 3093 3102 msgstr "Преместване в кошчето" 3094 3103 3095 3104 #: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456 3096 #: ../libslab/document-tile.c:2 94 ../libslab/document-tile.c:8313105 #: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:826 3097 3106 msgid "Delete" 3098 3107 msgstr "Изтриване" 3099 3108 3100 #: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:9 803109 #: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:974 3101 3110 #, c-format 3102 3111 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" 3103 3112 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“?" 3104 3113 3105 #: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:9 813114 #: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:975 3106 3115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." 3107 3116 msgstr "Ако изтриете обект, той бива безвъзвратно загубен." 3108 3117 3109 #: ../libslab/document-tile.c:19 63118 #: ../libslab/document-tile.c:191 3110 3119 #, c-format 3111 3120 msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" 3112 3121 msgstr "<b>Отваряне с „%s“</b>" 3113 3122 3114 #: ../libslab/document-tile.c:20 83123 #: ../libslab/document-tile.c:203 3115 3124 msgid "Open with Default Application" 3116 3125 msgstr "Отваряне със стандартната програма" 3117 3126 3118 #: ../libslab/document-tile.c:21 93127 #: ../libslab/document-tile.c:214 3119 3128 msgid "Open in File Manager" 3120 3129 msgstr "Отваряне във файловия мениджър" 3121 3130 3122 #: ../libslab/document-tile.c:6 113131 #: ../libslab/document-tile.c:606 3123 3132 msgid "?" 3124 3133 msgstr "?" 3125 3134 3126 #: ../libslab/document-tile.c:61 83135 #: ../libslab/document-tile.c:613 3127 3136 msgid "%l:%M %p" 3128 3137 msgstr "%k:%M" 3129 3138 3130 #: ../libslab/document-tile.c:62 63139 #: ../libslab/document-tile.c:621 3131 3140 msgid "Today %l:%M %p" 3132 3141 msgstr "Днес %k:%M" 3133 3142 3134 #: ../libslab/document-tile.c:63 63143 #: ../libslab/document-tile.c:631 3135 3144 msgid "Yesterday %l:%M %p" 3136 3145 msgstr "Вчера %k:%M" 3137 3146 3138 #: ../libslab/document-tile.c:64 83147 #: ../libslab/document-tile.c:643 3139 3148 msgid "%a %l:%M %p" 3140 3149 msgstr "%a %k:%M" 3141 3150 3142 #: ../libslab/document-tile.c:65 63151 #: ../libslab/document-tile.c:651 3143 3152 msgid "%b %d %l:%M %p" 3144 3153 msgstr "%d %b %k:%M" 3145 3154 3146 #: ../libslab/document-tile.c:65 83155 #: ../libslab/document-tile.c:653 3147 3156 msgid "%b %d %Y" 3148 3157 msgstr "%d %b %Y" -
gnome/trunk/gnome-control-center.trunk.bg.po
r1657 r1708 13 13 "Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2008-09- 05 08:27+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 2008-09- 05 08:27+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2008-09-28 19:11+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 19:11+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 588 588 msgstr "[ФОН…]" 589 589 590 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:1 67590 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:171 591 591 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:442 592 592 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:634 … … 594 594 msgstr "Стандартен показалец" 595 595 596 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:2 29597 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:68 7596 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:233 597 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:686 598 598 msgid "Install" 599 599 msgstr "Инсталиране" 600 600 601 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:2 49601 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:253 602 602 #: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1644 603 603 #, c-format … … 609 609 "ѝ графично ядро на GTK+ — „%s“ не е инсталирано." 610 610 611 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:67 5611 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:674 612 612 msgid "Apply Background" 613 613 msgstr "Прилагане на фон" 614 614 615 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:67 9615 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:678 616 616 msgid "Apply Font" 617 617 msgstr "Прилагане на шрифт" 618 618 619 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:68 3619 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:682 620 620 msgid "Revert Font" 621 621 msgstr "Отхвърляне на шрифта" 622 622 623 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:71 3623 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:712 624 624 msgid "" 625 625 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " … … 629 629 "бъде отхвърлено." 630 630 631 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:71 5631 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:714 632 632 msgid "" 633 633 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " … … 637 637 "отхвърлено." 638 638 639 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:71 7639 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:716 640 640 msgid "The current theme suggests a background and a font." 641 641 msgstr "Текущата тема предлага фон и шрифт." 642 642 643 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:71 9643 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:718 644 644 msgid "" 645 645 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " … … 649 649 "отхвърлено." 650 650 651 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:72 1651 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:720 652 652 msgid "The current theme suggests a background." 653 653 msgstr "Текущата тема предлага фон." 654 654 655 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:72 3655 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:722 656 656 msgid "The last applied font suggestion can be reverted." 657 657 msgstr "Последното предложение за шрифт може да бъде отхвърлено." 658 658 659 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:72 5659 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:724 660 660 msgid "The current theme suggests a font." 661 661 msgstr "Текущата тема предлага шрифт." 662 662 663 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:104 6663 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045 664 664 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:630 665 665 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:262 … … 1816 1816 #. 1817 1817 #: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2 1818 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:131 91818 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1314 1819 1819 msgid "Mirror Screens" 1820 1820 msgstr "Еднакво изображение на екраните" … … 1864 1864 msgstr "Разделителна способност" 1865 1865 1866 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:4 121867 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:4 501866 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:407 1867 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:445 1868 1868 msgid "Normal" 1869 1869 msgstr "нормално" 1870 1870 1871 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:4 131871 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:408 1872 1872 msgid "Left" 1873 1873 msgstr "наляво" 1874 1874 1875 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:4 141875 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:409 1876 1876 msgid "Right" 1877 1877 msgstr "надясно" 1878 1878 1879 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:41 51879 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:410 1880 1880 msgid "Upside Down" 1881 1881 msgstr "обърнато" 1882 1882 1883 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:48 81884 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:49 61885 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:49 71883 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:483 1884 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:491 1885 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:492 1886 1886 #, c-format 1887 1887 msgid "%d Hz" 1888 1888 msgstr "%d Hz" 1889 1889 1890 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:54 91891 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:56 81892 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:57 81890 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:544 1891 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563 1892 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:573 1893 1893 #, c-format 1894 1894 msgid "%d x %d" 1895 1895 msgstr "%d × %d" 1896 1896 1897 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:5 601897 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555 1898 1898 msgid "Off" 1899 1899 msgstr "Изключен" 1900 1901 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1724 1902 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1725 1903 msgid "" 1904 "The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " 1905 "changes to the display size are not available." 1906 msgstr "" 1907 "X сървърът не поддържа разширението XRANDR. Не е възможно да променяте " 1908 "разделителната способност по време на работа." 1900 1909 1901 1910 #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 … … 2327 2336 msgstr "минути" 2328 2337 2329 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:8 22338 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:81 2330 2339 msgid "Unknown" 2331 2340 msgstr "Неизвестен" … … 3001 3010 msgstr "Премахване" 3002 3011 3003 #: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:71 53012 #: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:710 3004 3013 msgid "Remove from Favorites" 3005 3014 msgstr "Премахване от любимите" 3006 3015 3007 #: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:71 73016 #: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:712 3008 3017 msgid "Add to Favorites" 3009 3018 msgstr "Добавяне към любимите" … … 3079 3088 3080 3089 #. make rename action 3081 #: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:23 53090 #: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:230 3082 3091 msgid "Rename..." 3083 3092 msgstr "Преименуване…" 3084 3093 3085 3094 #: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213 3086 #: ../libslab/document-tile.c:24 9 ../libslab/document-tile.c:2583095 #: ../libslab/document-tile.c:244 ../libslab/document-tile.c:253 3087 3096 msgid "Send To..." 3088 3097 msgstr "Изпращане до…" 3089 3098 3090 3099 #. make move to trash action 3091 #: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:2 843100 #: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:279 3092 3101 msgid "Move to Trash" 3093 3102 msgstr "Преместване в кошчето" 3094 3103 3095 3104 #: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:456 3096 #: ../libslab/document-tile.c:2 94 ../libslab/document-tile.c:8313105 #: ../libslab/document-tile.c:289 ../libslab/document-tile.c:826 3097 3106 msgid "Delete" 3098 3107 msgstr "Изтриване" 3099 3108 3100 #: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:9 803109 #: ../libslab/directory-tile.c:532 ../libslab/document-tile.c:974 3101 3110 #, c-format 3102 3111 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" 3103 3112 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%s“?" 3104 3113 3105 #: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:9 813114 #: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:975 3106 3115 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." 3107 3116 msgstr "Ако изтриете обект, той бива безвъзвратно загубен." 3108 3117 3109 #: ../libslab/document-tile.c:19 63118 #: ../libslab/document-tile.c:191 3110 3119 #, c-format 3111 3120 msgid "<b>Open with \"%s\"</b>" 3112 3121 msgstr "<b>Отваряне с „%s“</b>" 3113 3122 3114 #: ../libslab/document-tile.c:20 83123 #: ../libslab/document-tile.c:203 3115 3124 msgid "Open with Default Application" 3116 3125 msgstr "Отваряне със стандартната програма" 3117 3126 3118 #: ../libslab/document-tile.c:21 93127 #: ../libslab/document-tile.c:214 3119 3128 msgid "Open in File Manager" 3120 3129 msgstr "Отваряне във файловия мениджър" 3121 3130 3122 #: ../libslab/document-tile.c:6 113131 #: ../libslab/document-tile.c:606 3123 3132 msgid "?" 3124 3133 msgstr "?" 3125 3134 3126 #: ../libslab/document-tile.c:61 83135 #: ../libslab/document-tile.c:613 3127 3136 msgid "%l:%M %p" 3128 3137 msgstr "%k:%M" 3129 3138 3130 #: ../libslab/document-tile.c:62 63139 #: ../libslab/document-tile.c:621 3131 3140 msgid "Today %l:%M %p" 3132 3141 msgstr "Днес %k:%M" 3133 3142 3134 #: ../libslab/document-tile.c:63 63143 #: ../libslab/document-tile.c:631 3135 3144 msgid "Yesterday %l:%M %p" 3136 3145 msgstr "Вчера %k:%M" 3137 3146 3138 #: ../libslab/document-tile.c:64 83147 #: ../libslab/document-tile.c:643 3139 3148 msgid "%a %l:%M %p" 3140 3149 msgstr "%a %k:%M" 3141 3150 3142 #: ../libslab/document-tile.c:65 63151 #: ../libslab/document-tile.c:651 3143 3152 msgid "%b %d %l:%M %p" 3144 3153 msgstr "%d %b %k:%M" 3145 3154 3146 #: ../libslab/document-tile.c:65 83155 #: ../libslab/document-tile.c:653 3147 3156 msgid "%b %d %Y" 3148 3157 msgstr "%d %b %Y"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)