Ignore:
Timestamp:
Mar 17, 2009, 1:57:00 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-utils, gnome-nettool - подадени в trunk и gnome-2-26

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gnome-nettool.trunk.bg.po

    r1734 r1803  
    11# Bulgarian translation of gnome-nettool po-file.
    22# This file is distributed under the same license as the gnome-nettool package.
    3 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005
    55# Iassen Pramatarov <turin@fsa-bg.org>, 2005.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2009.
    77# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    88#
     
    1212"Project-Id-Version: gnome-nettool trunk\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2008-09-30 22:55+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2008-04-21 18:41+0300\n"
    16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2009-03-17 13:55+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2009-03-17 13:53+0200\n"
     16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1818"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2222
    23 #: ../src/callbacks.c:318
     23#: ../src/callbacks.c:323
    2424msgid "translator-credits"
    2525msgstr ""
     
    3232"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    3333
     34#. Translators: %s is the name of the copyright holder
     35#: ../src/callbacks.c:330
     36#, c-format
     37msgid "Copyright © 2003-2008 %s"
     38msgstr "Авторски права © 2003-2008 %s"
     39
    3440#. Dear translator: This is the name of the application
    35 #: ../src/callbacks.c:328 ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
     41#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
     42#: ../src/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
    3643msgid "Network Tools"
    3744msgstr "Мрежови инструменти"
    3845
    39 #: ../src/callbacks.c:334
     46#: ../src/callbacks.c:337
    4047msgid "Graphical user interface for common network utilities"
    4148msgstr "Графична среда на разпространени мрежови инструменти"
    4249
     50#: ../src/callbacks.c:450 ../src/main.c:140 ../src/nettool.c:461
     51msgid "Idle"
     52msgstr "Бездействие"
     53
    4354#. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
    4455#. * name of the application
    45 #: ../src/callbacks.c:445
     56#: ../src/callbacks.c:455
    4657#, c-format
    4758msgid "%s - Network Tools"
    4859msgstr "%s — мрежови инструменти"
    4960
     61#: ../src/callbacks.c:479
     62msgid "Unable to open help file"
     63msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
     64
    5065#: ../src/gnome-nettool.glade.h:1
     66msgid "0"
     67msgstr "0"
     68
     69#: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
     70#, no-c-format
     71msgid "0%"
     72msgstr "0 %"
     73
     74#: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
    5175msgid "0.0"
    5276msgstr "0.0"
    5377
    54 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:2
     78#: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
    5579msgid "<b>IP Information</b>"
    5680msgstr "<b>Данни за IP</b>"
    5781
    58 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:3
     82#: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
    5983msgid "<b>Interface Information</b>"
    6084msgstr "<b>Данни за интерфейса</b>"
    6185
    62 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:4
     86#: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
    6387msgid "<b>Interface Statistics</b>"
    6488msgstr "<b>Статистика на интерфейса</b>"
    6589
    66 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:5
     90#: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
    6791msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
    6892msgstr "<b>Статистика на закъсненията</b>"
    6993
    70 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:6
     94#: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
    7195msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
    7296msgstr "<b>Статистика на пакетите</b>"
    7397
    74 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:7
     98#: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
    7599msgid "Active Network Services"
    76100msgstr "Активни мрежови услуги"
    77101
    78 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:8
     102#: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
    79103msgid "Average:"
    80104msgstr "Средно:"
    81105
    82 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:9
     106#: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
    83107msgid "Beep on ping"
    84108msgstr "Звук при ping"
    85109
    86 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:10
    87 msgid "Broadcast:"
    88 msgstr "Адрес за оповестяване:"
    89 
    90 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:11
     110#: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
    91111msgid "Clear _History"
    92112msgstr "Изчистване на _историята"
    93113
    94 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:12
     114#: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
    95115msgid "Collisions:"
    96116msgstr "Колизии:"
    97117
    98 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:13
     118#: ../src/gnome-nettool.glade.h:15
     119msgid "Copy as text _report"
     120msgstr "Копиране като _текст"
     121
     122#: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
    99123msgid "Details"
    100124msgstr "Подробности"
    101125
    102 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:14
     126#: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
    103127msgid "Devices"
    104128msgstr "Устройства"
    105129
    106130#. Dear Translator: This is the Window Title
    107 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:16
     131#: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
    108132msgid "Devices - Network Tools"
    109133msgstr "Устройства — мрежови инструменти"
    110134
    111 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:17
     135#: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
    112136msgid "Display:"
    113137msgstr "Показване с netstat на:"
    114138
    115 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:18 ../src/main.c:868
     139#: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
     140msgid "Domain address"
     141msgstr "Адрес на домейна:"
     142
     143#: ../src/gnome-nettool.glade.h:22 ../src/main.c:814
    116144msgid "Finger"
    117 msgstr "Потребители"
    118 
    119 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:19
     145msgstr "Проверка на потребител"
     146
     147#: ../src/gnome-nettool.glade.h:23
     148msgid "Finger output"
     149msgstr "Изход от проверка на потребител"
     150
     151#: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
    120152msgid "Hardware address:"
    121153msgstr "Хардуерен адрес:"
    122154
    123 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:20
     155#: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
    124156msgid "Host"
    125157msgstr "Хост"
    126158
    127 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:21
    128 msgid "IP Address:"
    129 msgstr "Адрес на IP:"
    130 
    131 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:22
     159#: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
    132160msgid "Link speed:"
    133161msgstr "Скорост на връзката:"
    134162
    135 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:23 ../src/main.c:782
     163#: ../src/gnome-nettool.glade.h:27 ../src/main.c:734
    136164msgid "Lookup"
    137165msgstr "Търсене"
    138166
    139 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:24
     167#: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
     168msgid "Lookup output"
     169msgstr "Изход от търсенето"
     170
     171#: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
    140172msgid "MTU:"
    141173msgstr "МксмРмрПкт (MTU):"
    142174
    143 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:25
     175#: ../src/gnome-nettool.glade.h:30
    144176msgid "Maximum:"
    145177msgstr "Най-много:"
    146178
    147 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:26
     179#: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
    148180msgid "Minimum:"
    149181msgstr "Най-малко:"
    150182
    151 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:27
     183#: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
    152184msgid "Multicast Information"
    153185msgstr "Данни за разпръскване (mutlicast)"
    154186
    155 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:28
     187#: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
    156188msgid "Multicast:"
    157189msgstr "Разпръскване:"
    158190
    159 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:29
    160 msgid "Netmask:"
    161 msgstr "Мрежова маска:"
    162 
    163 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:30 ../src/main.c:480
     191#: ../src/gnome-nettool.glade.h:34 ../src/main.c:446
    164192msgid "Netstat"
    165 msgstr "Мрежа"
    166 
    167 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:31
     193msgstr "Мрежови връзки"
     194
     195#: ../src/gnome-nettool.glade.h:35
     196msgid "Netstat output"
     197msgstr "Изход от мрежовите връзки"
     198
     199#: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
     200msgid "Network address"
     201msgstr "Мрежови адрес"
     202
     203#: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
    168204msgid "Not Available"
    169205msgstr "Не е налично"
    170206
    171 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:32
     207#: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
    172208msgid "Only"
    173209msgstr "Само"
    174210
    175 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:33
     211#: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
     212msgid "Output for finger"
     213msgstr "Изход от проверката на потребител"
     214
     215#: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
     216msgid "Output for lookup"
     217msgstr "Изход от търсенето"
     218
     219#: ../src/gnome-nettool.glade.h:41
     220msgid "Output for net stat"
     221msgstr "Изход от мрежовите връзки"
     222
     223#: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
     224msgid "Output for port scan"
     225msgstr "Изход от сканирането на портове"
     226
     227#: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
     228msgid "Output for traceroute"
     229msgstr "Изход от проследяването"
     230
     231#: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
     232msgid "Output for whois"
     233msgstr "Изход от данните за домейна"
     234
     235#: ../src/gnome-nettool.glade.h:45
    176236msgid "Packets received:"
    177237msgstr "Получени пакети:"
    178238
    179 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:34
     239#: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
    180240msgid "Packets transmitted:"
    181241msgstr "Изпратени пакети:"
    182242
    183 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:35 ../src/main.c:313
     243#: ../src/gnome-nettool.glade.h:47 ../src/main.c:290
    184244msgid "Ping"
    185245msgstr "Запитване"
    186246
    187 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:36
     247#: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
    188248msgid "Port Scan"
    189 msgstr "Сканиране"
    190 
    191 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:37
     249msgstr "Сканиране на портове"
     250
     251#: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
     252msgid "Port scan output"
     253msgstr "Изход от сканирането на портове"
     254
     255#: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
    192256msgid "Received bytes:"
    193257msgstr "Получени байтове:"
    194258
    195 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:38
     259#: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
    196260msgid "Received packets:"
    197261msgstr "Получени пакети:"
    198262
    199 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:39
     263#: ../src/gnome-nettool.glade.h:52
    200264msgid "Reception errors:"
    201265msgstr "Грешки при получаване:"
    202266
    203 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:40
     267#: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
    204268msgid "Routing Table Information"
    205269msgstr "Таблица на пътищата"
    206270
    207 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:41 ../src/main.c:663
     271#: ../src/gnome-nettool.glade.h:54 ../src/main.c:619
    208272msgid "Scan"
    209273msgstr "Сканиране"
    210274
    211 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:42
     275#: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
    212276msgid "Send:"
    213277msgstr "Изпращане:"
    214278
    215 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:43
     279#: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
    216280msgid "State:"
    217281msgstr "Състояние:"
    218282
    219 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:44
     283#: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
    220284msgid "Successful packets:"
    221285msgstr "Успешни пакети:"
    222286
    223 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:45 ../src/main.c:404
     287#: ../src/gnome-nettool.glade.h:58 ../src/main.c:375
    224288msgid "Trace"
    225289msgstr "Проследяване"
    226290
    227 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:46
     291#: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
    228292msgid "Traceroute"
    229293msgstr "Проследяване"
    230294
    231 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:47
     295#: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
     296msgid "Traceroute output"
     297msgstr "Изход от проследяването"
     298
     299#: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
    232300msgid "Transmission errors:"
    233301msgstr "Грешки при изпращане:"
    234302
    235 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:48
     303#: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
    236304msgid "Transmitted bytes:"
    237305msgstr "Изпратени байтове:"
    238306
    239 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:49
     307#: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
    240308msgid "Transmitted packets:"
    241309msgstr "Изпратени пакети:"
    242310
    243 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:50
     311#: ../src/gnome-nettool.glade.h:64
    244312msgid "Unlimited requests"
    245313msgstr "Неограничен брой запитвания"
    246314
    247 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:51
     315#: ../src/gnome-nettool.glade.h:65
    248316msgid "User"
    249317msgstr "Потребител"
    250318
    251 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:52 ../src/main.c:984
     319#: ../src/gnome-nettool.glade.h:66
     320msgid "User name"
     321msgstr "Потребителско име"
     322
     323#: ../src/gnome-nettool.glade.h:67 ../src/main.c:920
    252324msgid "Whois"
    253325msgstr "Данни за домейн"
    254326
    255 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:53
     327#: ../src/gnome-nettool.glade.h:68
     328msgid "Whois output"
     329msgstr "Изход от данните за домейн"
     330
     331#: ../src/gnome-nettool.glade.h:69
    256332msgid "_Configure"
    257333msgstr "_Настройки"
    258334
    259 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:54
     335#: ../src/gnome-nettool.glade.h:70
    260336msgid "_Domain address:"
    261337msgstr "_Адрес на домейна:"
    262338
    263 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:55
     339#: ../src/gnome-nettool.glade.h:71
    264340msgid "_Edit"
    265341msgstr "_Редактиране"
    266342
    267 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:56
     343#: ../src/gnome-nettool.glade.h:72
    268344msgid "_Help"
    269345msgstr "Помо_щ"
    270346
    271 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:57
     347#: ../src/gnome-nettool.glade.h:73
    272348msgid "_Information type:"
    273349msgstr "_Вид данни:"
    274350
    275 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:58
     351#: ../src/gnome-nettool.glade.h:74
    276352msgid "_Network address:"
    277353msgstr "_Мрежов адрес:"
    278354
    279 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:59
     355#: ../src/gnome-nettool.glade.h:75
    280356msgid "_Network device:"
    281357msgstr "_Мрежово устройство:"
    282358
    283 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:60
     359#: ../src/gnome-nettool.glade.h:76
    284360msgid "_Tool"
    285361msgstr "_Инструменти"
    286362
    287 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:61
     363#: ../src/gnome-nettool.glade.h:77
    288364msgid "_Username:"
    289365msgstr "_Потребителско име:"
    290366
    291 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:62
     367#. Translators: this is the abbreviation for milliseconds
     368#: ../src/gnome-nettool.glade.h:79
    292369msgid "ms"
    293370msgstr "ms"
    294371
    295 #: ../src/gnome-nettool.glade.h:63
     372#: ../src/gnome-nettool.glade.h:80
    296373msgid "requests"
    297374msgstr "запитвания"
    298375
    299376#. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
    300 #: ../src/info.c:57
     377#: ../src/info.c:60
    301378msgid "Other type"
    302379msgstr "Друг вид"
    303380
    304 #: ../src/info.c:58
     381#: ../src/info.c:61
    305382msgid "Ethernet Interface"
    306383msgstr "Етернет интерфейс"
    307384
    308 #: ../src/info.c:59
     385#: ../src/info.c:62
    309386msgid "Wireless Interface"
    310387msgstr "Безжичен интерфейс"
    311388
    312 #: ../src/info.c:60
     389#: ../src/info.c:63
    313390msgid "Modem Interface"
    314391msgstr "Модемен интерфейс"
    315392
    316 #: ../src/info.c:61
     393#: ../src/info.c:64
    317394msgid "Parallel Line Interface"
    318395msgstr "Паралелен интерфейс"
    319396
    320 #: ../src/info.c:62
     397#: ../src/info.c:65
    321398msgid "Infrared Interface"
    322399msgstr "Инфрачервен интерфейс"
    323400
    324 #: ../src/info.c:63
     401#: ../src/info.c:66
    325402msgid "Loopback Interface"
    326403msgstr "Локален интерфейс"
    327404
    328 #: ../src/info.c:64
     405#: ../src/info.c:67
    329406msgid "Unknown Interface"
    330407msgstr "Непознат интерфейс"
    331408
    332 #: ../src/info.c:162
     409#: ../src/info.c:165
    333410msgid "Network Devices Not Found"
    334411msgstr "Не са открити мрежови устройства"
    335412
    336 #: ../src/info.c:385
     413#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
    337414msgid "Unknown"
    338415msgstr "Непознат"
    339416
    340 #: ../src/info.c:554
     417#: ../src/info.c:466
    341418msgid "Active"
    342419msgstr "Активно"
    343420
    344 #: ../src/info.c:556
     421#: ../src/info.c:468
    345422msgid "Inactive"
    346423msgstr "Неактивно"
    347424
    348 #: ../src/info.c:561
     425#: ../src/info.c:473
    349426msgid "Loopback"
    350427msgstr "Локален"
    351428
    352 #: ../src/info.c:580
     429#: ../src/info.c:482
    353430msgid "Enabled"
    354431msgstr "Включено"
    355432
    356 #: ../src/info.c:582
     433#: ../src/info.c:484
    357434msgid "Disabled"
    358435msgstr "Изключено"
    359436
    360437#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
    361 #: ../src/info.c:719
     438#: ../src/info.c:573
    362439#, c-format
    363440msgid "Network device:\t%s\n"
    364441msgstr "Мрежово устройство:\t%s\n"
    365442
    366 #: ../src/info.c:720
     443#: ../src/info.c:574
    367444#, c-format
    368445msgid "Hardware address:\t%s\n"
    369446msgstr "Хардуерен адрес:\t%s\n"
    370447
    371 #: ../src/info.c:721
    372 #, c-format
    373 msgid "IP address:\t%s\n"
    374 msgstr "Адрес на IP:\t%s\n"
    375 
    376 #: ../src/info.c:722
    377 #, c-format
    378 msgid "Netmask:\t%s\n"
    379 msgstr "Мрежова маска:\t%s\n"
    380 
    381 #: ../src/info.c:723
    382 #, c-format
    383 msgid "Broadcast:\t%s\n"
    384 msgstr "Адрес за оповестяване:\t%s\n"
    385 
    386 #: ../src/info.c:724
     448#: ../src/info.c:575
    387449#, c-format
    388450msgid "Multicast:\t%s\n"
    389451msgstr "Адрес за разпръскване:\t%s\n"
    390452
    391 #: ../src/info.c:725
     453#: ../src/info.c:576
    392454#, c-format
    393455msgid "MTU:\t%s\n"
    394456msgstr "MTU:\t%s\n"
    395457
    396 #: ../src/info.c:726
     458#: ../src/info.c:577
    397459#, c-format
    398460msgid "Link speed:\t%s\n"
    399461msgstr "Скорост на връзката:\t%s\n"
    400462
    401 #: ../src/info.c:727
     463#: ../src/info.c:578
    402464#, c-format
    403465msgid "State:\t%s\n"
    404466msgstr "Състояние:\t%s\n"
    405467
    406 #: ../src/info.c:729
     468#: ../src/info.c:580
    407469#, c-format
    408470msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
    409471msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
    410472
    411 #: ../src/info.c:730
     473#: ../src/info.c:581
    412474#, c-format
    413475msgid "Transmission errors:\t%s\n"
    414476msgstr "Грешки при изпращане:\t%s\n"
    415477
    416 #: ../src/info.c:731
     478#: ../src/info.c:582
    417479#, c-format
    418480msgid "Received packets:\t%s\n"
    419481msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
    420482
    421 #: ../src/info.c:732
     483#: ../src/info.c:583
    422484#, c-format
    423485msgid "Reception errors:\t%s\n"
    424486msgstr "Грешки при получаване:\t%s\n"
    425487
    426 #: ../src/info.c:733
     488#: ../src/info.c:584
    427489#, c-format
    428490msgid "Collisions:\t%s\n"
     
    438500msgstr "Търсене на %s"
    439501
    440 #: ../src/lookup.c:278
     502#: ../src/lookup.c:274
    441503msgid "Name"
    442504msgstr "Име"
    443505
    444506#. Time To Live of a hostname in a name server
    445 #: ../src/lookup.c:287
     507#: ../src/lookup.c:283
    446508msgid "TTL"
    447509msgstr "Време за живот"
    448510
    449 #: ../src/lookup.c:296
     511#: ../src/lookup.c:292
    450512msgid "Address Type"
    451513msgstr "Вид на адреса"
    452514
    453 #: ../src/lookup.c:306
     515#: ../src/lookup.c:302
    454516msgid "Record Type"
    455517msgstr "Вид на записа"
    456518
    457 #: ../src/lookup.c:315
     519#: ../src/lookup.c:311
    458520msgid "Address"
    459521msgstr "Адрес"
     
    465527#. Resolution (results of the query)
    466528#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
    467 #: ../src/lookup.c:343
     529#: ../src/lookup.c:339
    468530msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
    469531msgstr "Източник\tВреме за живот\tВид адрес\tВид запис 1\tРезултат\n"
    470532
    471 #: ../src/main.c:81
     533#: ../src/main.c:83
    472534msgid "Load information for a network device"
    473535msgstr "Зареждане на данни за мрежово устройство"
    474536
    475 #: ../src/main.c:82
     537#: ../src/main.c:84
    476538msgid "DEVICE"
    477539msgstr "УСТРОЙСТВО"
    478540
    479 #: ../src/main.c:85
     541#: ../src/main.c:87
    480542msgid "Send a ping to a network address"
    481543msgstr "Проверка активността на мрежови адрес"
    482544
    483 #: ../src/main.c:86 ../src/main.c:94 ../src/main.c:98 ../src/main.c:102
     545#: ../src/main.c:88 ../src/main.c:96 ../src/main.c:100 ../src/main.c:104
    484546msgid "HOST"
    485547msgstr "ХОСТ"
    486548
    487 #: ../src/main.c:89
     549#: ../src/main.c:91
    488550msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
    489551msgstr ""
     
    491553"                              route, active, multicast."
    492554
    493 #: ../src/main.c:90
     555#: ../src/main.c:92
    494556msgid "COMMAND"
    495557msgstr "КОМАНДА"
    496558
    497 #: ../src/main.c:93
     559#: ../src/main.c:95
    498560msgid "Trace a route to a network address"
    499561msgstr "Проследяване на пътя до мрежови адрес"
    500562
    501 #: ../src/main.c:97
     563#: ../src/main.c:99
    502564msgid "Port scan a network address"
    503565msgstr "Прослушване портовете на мрежови адрес"
    504566
    505 #: ../src/main.c:101
     567#: ../src/main.c:103
    506568msgid "Look up a network address"
    507569msgstr "Търсене на мрежови адрес"
    508570
    509 #: ../src/main.c:105
     571#: ../src/main.c:107
    510572msgid "Finger command to run"
    511573msgstr "Команда за откриване на потребител"
    512574
    513 #: ../src/main.c:106
     575#: ../src/main.c:108
    514576msgid "USER"
    515577msgstr "ПОТРЕБИТЕЛ"
    516578
    517 #: ../src/main.c:109
     579#: ../src/main.c:111
    518580msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
    519581msgstr ""
     
    521583"                              за домейна"
    522584
    523 #: ../src/main.c:110
     585#: ../src/main.c:112
    524586msgid "DOMAIN"
    525587msgstr "ДОМЕЙН"
    526588
    527 #: ../src/main.c:127
     589#: ../src/main.c:129
    528590#, c-format
    529591msgid ""
     
    533595"Файлът %s не съществува. Проверете дали gnome-nettool е инсталиран правилно."
    534596
    535 #: ../src/main.c:346
    536 msgid ""
    537 "Enter the network address to ping.\n"
    538 "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
    539 msgstr ""
    540 "Въведете адреса, който да бъде проверен.\n"
    541 "Пример: www.domain.com или 192.168.2.1"
    542 
    543 #: ../src/main.c:431
    544 msgid ""
    545 "Enter the network address to trace a route to.\n"
    546 "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
    547 msgstr ""
    548 "Въведете мрежови адрес за проследяване.\n"
    549 "Пример: www.domain.com или 192.168.2.1"
    550 
    551 #: ../src/main.c:516 ../src/netstat.c:443
     597#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
    552598msgid "Protocol"
    553599msgstr "Протокол"
    554600
    555 #: ../src/main.c:523
     601#: ../src/main.c:489
    556602msgid "IP Address"
    557603msgstr "Адрес на IP"
    558604
    559 #: ../src/main.c:530
     605#: ../src/main.c:496
    560606msgid "Netmask / Prefix"
    561607msgstr "Мрежова маска/префикс"
    562608
    563 #: ../src/main.c:537
     609#: ../src/main.c:503
    564610msgid "Broadcast"
    565611msgstr "Адрес за оповестяване"
    566612
    567 #: ../src/main.c:544
     613#: ../src/main.c:510
    568614msgid "Scope"
    569615msgstr "Обхват"
    570616
    571 #: ../src/main.c:685
    572 msgid ""
    573 "Enter the network address to scan for open ports.\n"
    574 "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
    575 msgstr ""
    576 "Въведете мрежови адрес за прослушване на портове.\n"
    577 "Пример: www.domain.com или 192.168.2.1"
    578 
    579 #: ../src/main.c:718
     617#: ../src/main.c:669
    580618msgid "Default Information"
    581619msgstr "Стандартна информация"
    582620
    583 #: ../src/main.c:719
     621#: ../src/main.c:670
    584622msgid "Internet Address"
    585623msgstr "Интернет адрес"
    586624
    587 #: ../src/main.c:720
     625#: ../src/main.c:671
    588626msgid "Canonical Name"
    589627msgstr "Канонично име"
    590628
    591 #: ../src/main.c:721
     629#: ../src/main.c:672
    592630msgid "CPU / OS Type"
    593631msgstr "Вид процесор/ОС"
    594632
    595 #: ../src/main.c:722
     633#. When asking for MX record in DNS context
     634#: ../src/main.c:674
    596635msgid "Mailbox Exchange"
    597636msgstr "Запис „MX“"
    598637
    599 #: ../src/main.c:723
     638#: ../src/main.c:675
    600639msgid "Mailbox Information"
    601640msgstr "Информация за пощенска кутия"
    602641
    603 #: ../src/main.c:724
     642#. When asking for NS record in DNS context
     643#: ../src/main.c:677
    604644msgid "Name Server"
    605645msgstr "Запис „NS“"
    606646
    607 #: ../src/main.c:725
     647#: ../src/main.c:678
    608648msgid "Host name for Address"
    609649msgstr "Хост за адрес"
    610650
    611 #: ../src/main.c:726
     651#: ../src/main.c:679
    612652msgid "Start-of-authority"
    613653msgstr "Запис „SOA“"
    614654
    615 #: ../src/main.c:727
     655#: ../src/main.c:680
    616656msgid "Text Information"
    617657msgstr "Запис „TXT“"
    618658
    619 #: ../src/main.c:728
     659#: ../src/main.c:681
    620660msgid "Well Known Services"
    621661msgstr "Известни услуги"
    622662
    623 #: ../src/main.c:729
     663#: ../src/main.c:682
    624664msgid "Any / All Information"
    625665msgstr "Всякаква информация"
    626 
    627 #: ../src/main.c:813
    628 msgid ""
    629 "Enter the network address to lookup.\n"
    630 "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
    631 msgstr ""
    632 "Въведете мрежови адрес за търсене.\n"
    633 "Пример: www.domain.com или 192.168.2.1"
    634 
    635 #: ../src/main.c:902
    636 msgid "Enter the user to finger."
    637 msgstr "Въведете потребителското име за търсене с finger."
    638 
    639 #: ../src/main.c:929
    640 msgid ""
    641 "Enter the network address to finger that user.\n"
    642 "For example: auth.domain.com or 192.168.2.1"
    643 msgstr ""
    644 "Въведете мрежовия адрес, на който да бъде търсен този потребител.\n"
    645 "Пример: auth.domain.com или 192.128.2.1"
    646 
    647 #: ../src/main.c:1016
    648 msgid ""
    649 "Enter a domain address to lookup its whois information.\n"
    650 "For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
    651 msgstr ""
    652 "Въведете адреса на домейна, на който да се проверят данните.\n"
    653 "Пример: www.domain.com или 192.128.2.1"
    654666
    655667#: ../src/netstat.c:122
     
    673685msgstr "Порт/услуга"
    674686
    675 #: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:312
     687#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
    676688msgid "State"
    677689msgstr "Състояние"
     
    750762msgstr "Данните не са налични."
    751763
    752 #: ../src/nettool.c:524
     764#: ../src/nettool.c:526
    753765msgid "Stop"
    754766msgstr "Стоп"
    755767
    756 #: ../src/nettool.c:530
     768#: ../src/nettool.c:532
    757769msgid "Run"
    758770msgstr "Старт"
     
    767779msgstr "Пор. №:"
    768780
    769 #: ../src/ping.c:253
     781#: ../src/ping.c:254
    770782#, c-format
    771783msgid "Sending ping requests to %s"
    772784msgstr "Изпращане на запитвания до %s"
    773785
    774 #: ../src/ping.c:568
     786#: ../src/ping.c:569
    775787msgid "Bytes"
    776788msgstr "Байтове"
    777789
    778 #: ../src/ping.c:575
     790#: ../src/ping.c:576
    779791msgid "Source"
    780792msgstr "Източник"
    781793
    782 #: ../src/ping.c:583
     794#: ../src/ping.c:584
    783795msgid "Seq"
    784796msgstr "Поредност"
    785797
    786 #: ../src/ping.c:593
     798#: ../src/ping.c:594
    787799msgid "Time"
    788800msgstr "Време"
    789801
    790 #: ../src/ping.c:601
     802#: ../src/ping.c:602
    791803msgid "Units"
    792804msgstr "Единици"
     
    796808#. Round Trip Time (Time), Units of Time.
    797809#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
    798 #: ../src/ping.c:627
     810#: ../src/ping.c:628
    799811msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
    800812msgstr "Байтове\tИзточник\tПоредност\tВреме\tЕдиници\n"
    801813
    802814#. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
    803 #: ../src/ping.c:642
     815#: ../src/ping.c:643
    804816#, c-format
    805817msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
    806818msgstr "Най-малко време:\t%s ms\n"
    807819
    808 #: ../src/ping.c:643
     820#: ../src/ping.c:644
    809821#, c-format
    810822msgid "Time average:\t%s ms\n"
    811823msgstr "Средно време:\t%s ms\n"
    812824
    813 #: ../src/ping.c:644
     825#: ../src/ping.c:645
    814826#, c-format
    815827msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
    816828msgstr "Най-голямо време:\t%s ms\n"
    817829
    818 #: ../src/ping.c:646
     830#: ../src/ping.c:647
    819831#, c-format
    820832msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
    821833msgstr "Изпратени пакети:\t%s\n"
    822834
    823 #: ../src/ping.c:648
     835#: ../src/ping.c:649
    824836#, c-format
    825837msgid "Packets received:\t%s\n"
    826838msgstr "Получени пакети:\t%s\n"
    827839
    828 #: ../src/ping.c:651
     840#: ../src/ping.c:652
    829841#, c-format
    830842msgid "Successful packets:\t%s\n"
    831843msgstr "Успешни пакети:\t%s\n"
    832844
    833 #: ../src/scan.c:93
     845#: ../src/scan.c:94
    834846#, c-format
    835847msgid "Scanning %s for open ports"
    836848msgstr "Сканиране на %s за отворени портове"
    837849
    838 #: ../src/scan.c:168
     850#: ../src/scan.c:169
    839851msgid "unknown"
    840852msgstr "непознат"
    841853
    842 #: ../src/scan.c:304
     854#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
     855#: ../src/scan.c:173
     856msgid "open"
     857msgstr "отворен"
     858
     859#: ../src/scan.c:306
    843860msgid "Port"
    844861msgstr "Порт"
    845862
    846 #: ../src/scan.c:320
     863#: ../src/scan.c:322
    847864msgid "Service"
    848865msgstr "Услуга"
     
    851868#. Port, State, Service.
    852869#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
    853 #: ../src/scan.c:342
     870#: ../src/scan.c:344
    854871msgid "Port\tState\tService\n"
    855872msgstr "Порт\tСъстояние\tУслуга\n"
     
    901918msgstr "Разглеждане на информация за мрежата ви"
    902919
    903 #: ../src/finger.c:62
     920#: ../src/finger.c:63
    904921#, c-format
    905922msgid "Getting information of %s on \"%s\""
    906923msgstr "Получаване на данни за %s на „%s“"
    907924
    908 #: ../src/finger.c:66
     925#: ../src/finger.c:67
    909926#, c-format
    910927msgid "Getting information of all users on \"%s\""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.