Changeset 1806


Ignore:
Timestamp:
Mar 31, 2009, 8:57:10 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

brasero: подаден в trunk. Този клон активно ще се разработва в следващите 6 месеца и не е за крайни потребители. Ще има множество промени. Може да оставиш превеждането за август. Иначе поправките са за 2-26.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/brasero.trunk.bg.po

    r1805 r1806  
    88"Project-Id-Version: brasero trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-03-23 21:14+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-03-31 08:54+0300\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2009-03-23 22:14+0200\n"
    1212"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:167
     19#. Translators: This is a disc image
     20#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:384
     21#, fuzzy
     22msgid "The format of the disc image could not be identified"
     23msgstr "Размерът на тома не може да бъде получен"
     24
     25#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:385
     26msgid "Please set it manually in the previous dialog"
     27msgstr ""
     28
     29#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:170
    2030#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
    2131msgid "Creating image"
    2232msgstr "Създаване на образ"
    2333
    24 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:168
     34#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:171
    2535msgid "Brasero - Creating Image"
    2636msgstr "Brasero — Създаване на образ"
    2737
    28 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:173
    29 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
    30 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:982
     38#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:176
     39#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:190
     40#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:985
    3141msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
    3242msgstr "Brasero — Запис на DVD (симулация)"
    3343
    34 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:174
     44#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:177
    3545msgid "Simulation of video DVD burning"
    3646msgstr "Симулация на запис на видео DVD диск"
    3747
    38 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:177
    39 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
     48#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
     49#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:194
    4050msgid "Brasero - Burning DVD"
    4151msgstr "Brasero — Записване на DVD диск"
    4252
    43 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:178
     53#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
    4454msgid "Burning video DVD"
    4555msgstr "Записване на видео DVD диск"
    4656
    47 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
     57#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
    4858msgid "Simulation of data DVD burning"
    4959msgstr "Симулация на запис на DVD диск с данни"
    5060
    51 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
     61#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:195
    5262msgid "Burning data DVD"
    5363msgstr "Записване на DVD диск с данни"
    5464
    55 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
     65#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
    5666msgid "Burning DVD (Simulation)"
    5767msgstr "Записване на DVD (симулация)"
    5868
    59 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
     69#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
    6070msgid "Simulation of image to DVD burning"
    6171msgstr "Симулация на запис на образ на DVD диск"
    6272
    63 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
     73#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:208
    6474msgid "Burning DVD"
    6575msgstr "Записване на DVD"
    6676
    67 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
     77#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:209
    6878msgid "Burning image to DVD"
    6979msgstr "Записване на образа на DVD"
    7080
    71 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
    72 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:976
     81#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
     82#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:979
    7383msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
    7484msgstr "Brasero — Копиране на DVD диск (симулация)"
    7585
    76 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
     86#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
    7787msgid "Simulation of data DVD copying"
    7888msgstr "Симулация на копиране на DVD диск с данни"
    7989
    80 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
     90#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:222
    8191msgid "Brasero - Copying DVD"
    8292msgstr "Brasero — Копиране на DVD диск"
    8393
    84 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
     94#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:223
    8595msgid "Copying data DVD"
    8696msgstr "Копиране на DVD диск с данни"
    8797
    88 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:231
    89 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:245
    90 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:259
    91 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:287
    92 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
     98#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
     99#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
     100#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:262
     101#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:290
     102#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
    93103msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
    94104msgstr "Brasero — Записване на CD (симулация)"
    95105
    96 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
     106#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
    97107msgid "Simulation of (S)VCD burning"
    98108msgstr "Симулация на запис на (S)VCD диск"
    99109
    100 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:235
    101 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:249
    102 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
    103 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
    104 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:320
     110#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:238
     111#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:252
     112#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
     113#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:294
     114#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
    105115msgid "Brasero - Burning CD"
    106116msgstr "Brasero — Записване на CD"
    107117
    108 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:236
     118#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
    109119msgid "Burning (S)VCD"
    110120msgstr "Записване на (S)VCD"
    111121
    112 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
    113 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317
     122#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:249
     123#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:320
    114124msgid "Simulation of audio CD burning"
    115125msgstr "Симулация на запис на аудио CD"
    116126
    117 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
    118 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:321
     127#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:253
     128#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
    119129msgid "Burning audio CD"
    120130msgstr "Записване на аудио CD"
    121131
    122 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
     132#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
    123133msgid "Simulation of data CD burning"
    124134msgstr "Симулация на запис на CD диск с данни"
    125135
    126 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
     136#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267
    127137msgid "Burning data CD"
    128138msgstr "Записване на CD диск с данни"
    129139
    130 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
    131 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
     140#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:276
     141#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
    132142msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
    133143msgstr "Brasero — Копиране на CD диск (симулация)"
    134144
    135 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
     145#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:277
    136146msgid "Simulation of CD copying"
    137147msgstr "Симулация на копиране на CD диск"
    138148
    139 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:277
     149#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:280
    140150msgid "Brasero - Copying CD"
    141151msgstr "Brasero — Копиране на CD диск"
    142152
    143 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
     153#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:281
    144154msgid "Copying CD"
    145155msgstr "Копиране на CD диск"
    146156
    147 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
     157#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
    148158msgid "Simulation of image to CD burning"
    149159msgstr "Симулация на запис на образ на CD диск"
    150160
    151 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
     161#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:295
    152162msgid "Burning image to CD"
    153163msgstr "Записване на образ на CD"
    154164
    155 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
     165#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
    156166msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
    157167msgstr "Brasero — Записване на диск (симулация)"
    158168
    159 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
     169#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
    160170msgid "Simulation of video disc burning"
    161171msgstr "Симулация на запис на видео диск"
    162172
    163 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
     173#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309
    164174msgid "Brasero - Burning disc"
    165175msgstr "Brasero — Записване на диск"
    166176
    167 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
     177#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:310
    168178msgid "Burning video disc"
    169179msgstr "Записване на видео диск"
    170180
    171 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:330
    172 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
    173 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1009
     181#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
     182#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
     183#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1012
    174184msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
    175185msgstr "Brasero — Записване на диск (симулация)"
    176186
    177 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:331
     187#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
    178188msgid "Simulation of data disc burning"
    179189msgstr "Симулация на запис на диск с данни"
    180190
    181 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
    182 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
     191#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
     192#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
    183193msgid "Brasero - Burning Disc"
    184194msgstr "Brasero — Записване на диск"
    185195
    186 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
     196#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
    187197msgid "Burning data disc"
    188198msgstr "Записване на диск с данни"
    189199
    190 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:344
    191 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1003
     200#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
     201#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1006
    192202msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
    193203msgstr "Brasero — Копиране на диск (симулация)"
    194204
    195 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
     205#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:348
    196206msgid "Simulation of disc copying"
    197207msgstr "Симулация на копиране на диск"
    198208
    199 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:348
     209#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
    200210msgid "Brasero - Copying Disc"
    201211msgstr "Brasero — Копиране на диск"
    202212
    203 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
     213#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352
    204214#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
    205215msgid "Copying disc"
    206216msgstr "Копиране на диск"
    207217
    208 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:358
     218#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
    209219msgid "Simulation of image to disc burning"
    210220msgstr "Симулация на записа на образ на диск"
    211221
    212 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362
     222#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
    213223msgid "Burning image to disc"
    214224msgstr "Записване на образа на диск"
    215225
    216 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:394
     226#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:397
    217227msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
    218228msgstr "Сменете диска с презаписваем диск съдържащ данни."
    219229
    220 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:396
     230#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:399
    221231msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
    222232msgstr "Сменете диска с диск съдържащ данни."
    223233
    224 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
     234#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403
    225235msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
    226236msgstr "Поставете презаписваем диск съдържащ данни."
    227237
    228 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
    229 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:294
     238#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405
     239#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302
    230240msgid "Please insert a disc holding data."
    231241msgstr "Поставете диск съдържащ данни."
    232242
    233 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:417
     243#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
    234244#, c-format
    235245msgid ""
     
    239249"Сменете диска със записваем CD диск със свободно пространство поне %i MiB"
    240250
    241 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
     251#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423
    242252msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
    243253msgstr "Сменете диска със записваем CD диск."
    244254
    245 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
     255#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:427
    246256#, c-format
    247257msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
    248258msgstr "Поставете записваем CD диск със свободно пространство поне %i MiB."
    249259
    250 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:427
     260#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
    251261msgid "Please insert a recordable CD."
    252262msgstr "Поставете записваем CD диск."
    253263
    254 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433
     264#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:436
    255265#, c-format
    256266msgid ""
     
    260270"Сменете диска със записваем DVD диск със свободно пространство поне %i MiB"
    261271
    262 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:436
     272#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:439
    263273msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
    264274msgstr "Сменете диска със записваем DVD диск."
    265275
    266 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
     276#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443
    267277#, c-format
    268278msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
    269279msgstr "Поставете записваем DVD диск със свободно пространство поне %i MiB."
    270280
    271 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443
     281#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:446
    272282msgid "Please insert a recordable DVD."
    273283msgstr "Поставете записваем DVD диск."
    274284
    275 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:448
     285#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:451
    276286#, c-format
    277287msgid ""
     
    282292"i MiB."
    283293
    284 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:451
     294#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:454
    285295msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
    286296msgstr "Сменете диска със записваем CD или DVD диск."
    287297
    288 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:455
     298#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:458
    289299#, c-format
    290300msgid ""
     
    293303"Поставете записваем CD или DVD диск със свободно пространство поне %i MiB."
    294304
    295 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:458
    296 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:276
     305#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:461
     306#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:284
    297307msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
    298308msgstr "Поставете записваем CD или DVD диск."
    299309
    300 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:504
     310#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:507
    301311msgid ""
    302312"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
     
    306316"Записването ще започне след като поставите записваем диск."
    307317
    308 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:509
     318#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
    309319msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
    310320msgstr "Проверката за валидност на данните ще започне, когато поставите диска."
    311321
    312 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:510
     322#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:513
    313323msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
    314324msgstr "Поставете отново диска в записващото устройство."
    315325
    316326#. Translators: %s is the name of a drive
    317 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:514
     327#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:517
    318328#, c-format
    319329msgid "\"%s\" is busy."
    320330msgstr "Устройството „%s“ е заето."
    321331
    322 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
    323 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1298
    324 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1332
    325 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1514
    326 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1525 ../src/brasero-tool-dialog.c:82
     332#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:518
     333#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1320
     334#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1354
     335#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1536
     336#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1547 ../src/brasero-tool-dialog.c:82
    327337msgid "Make sure another application is not using it"
    328338msgstr "Проверете дали не се използва от друго приложение"
    329339
    330 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:518
     340#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:521
    331341#, c-format
    332342msgid "There is no disc in \"%s\"."
    333343msgstr "Няма диск в „%s“."
    334344
    335 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
     345#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:525
    336346#, c-format
    337347msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
    338348msgstr "Дискът в „%s“ не се поддържа."
    339349
    340 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:526
     350#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:529
    341351#, c-format
    342352msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
    343353msgstr "Дискът в „%s“ не е презаписваем."
    344354
    345 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:530
     355#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
    346356#, c-format
    347357msgid "The disc in \"%s\" is empty."
    348358msgstr "Дискът в „%s“ е празен."
    349359
    350 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:534
     360#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:537
    351361#, c-format
    352362msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
    353363msgstr "Дискът в „%s“ не е записваем."
    354364
    355 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
     365#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:541
    356366#, c-format
    357367msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
    358368msgstr "Няма достатъчно свободно място на диска в устройство „%s“."
    359369
    360 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
     370#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
    361371#, c-format
    362372msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
    363373msgstr "Трябва да се зареди отново дискът в „%s“."
    364374
    365 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
     375#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
    366376msgid "Please eject the disc and reload it."
    367377msgstr "Извадете диска и го заредете отново."
    368378
    369 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
    370 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:304
     379#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
     380#: ../src/brasero-sum-dialog.c:306
    371381msgid ""
    372382"A file could not be created at the location specified for temporary files"
     
    374384"Не може да се създаде файл в местоположението указано за временни файлове"
    375385
    376 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
     386#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
    377387msgid "The image could not be created at the specified location"
    378388msgstr "Образът не може да бъде създаден на указаното местоположение"
    379389
    380 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
     390#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:653
    381391msgid ""
    382392"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
     
    386396"отново с текущото местоположение?"
    387397
    388 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
     398#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
    389399msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
    390400msgstr "Освободете място на диска и опитайте отново"
    391401
    392 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
     402#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675
    393403#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
    394404#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:289
     
    397407msgstr "_Запазване на текущото местоположение"
    398408
    399 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
     409#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:677
    400410#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
    401411#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
     
    404414msgstr "_Промяна на местоположението"
    405415
    406 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:696
     416#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:699
    407417#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:240
    408418msgid "Location for Image File"
    409419msgstr "Местоположение за файл с образ"
    410420
    411 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:704
     421#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:707
    412422#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:604
    413423msgid "Location for Temporary Files"
    414424msgstr "Местоположение за временните файлове"
    415425
    416 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:801
     426#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:804
    417427msgid "_Replace Disc"
    418428msgstr "_Замяна на диск"
    419429
    420 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:839
     430#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:842
    421431msgid "Do you really want to erase the current disc?"
    422432msgstr "Наистина ли желаете да изтриете текущия диск?"
    423433
    424 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:840
     434#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:843
    425435msgid "The disc in the drive holds data."
    426436msgstr "Дискът в устройството съдържа данни."
    427437
    428 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:841
     438#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:844
    429439msgid "_Erase Disc"
    430440msgstr "_Изтриване на диск"
    431441
    432 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:853
     442#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:856
    433443msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
    434444msgstr ""
    435445"Вече записаните файлове няма да се виждат (въпреки това ще могат да се четат)"
    436446
    437 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:854
    438 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
    439 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
     447#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:857
     448#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
     449#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
    440450msgid "Do you want to continue anyway?"
    441451msgstr "Желаете ли да продължите въпреки това?"
    442452
    443 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:857
     453#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:860
    444454msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
    445455msgstr "Не се препоръчва добавяне на нови файлове към диск с много сесии."
    446456
    447 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
    448 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
    449 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
    450 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:937 ../src/brasero-data-disc.c:683
     457#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:862
     458#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:882
     459#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:902
     460#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:940 ../src/brasero-data-disc.c:684
    451461#: ../src/brasero-tool-dialog.c:359
    452462msgid "_Continue"
    453463msgstr "_Продължаване"
    454464
    455 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
     465#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:876
    456466msgid ""
    457467"You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
     
    461471"записана информация с технологията CD-TEXT"
    462472
    463 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
     473#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:880
    464474msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
    465475msgstr "Не се препоръчва добавяне на аудио към CD диск."
    466476
    467 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
     477#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:896
    468478msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
    469479msgstr "Възможно е да не можете да ги слушате чрез аудио устройства."
    470480
    471 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
     481#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:900
    472482msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
    473483msgstr "Не се препоръчва записване на аудио на презаписваем диск."
    474484
    475 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
     485#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
    476486msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
    477487msgstr "Желаете ли да продължите с изключена съвместимост с Windows?"
    478488
    479 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
    480 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:332
     489#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934
     490#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:347
    481491msgid ""
    482492"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
    483493msgstr "Имената на някои файлове са неподходящи за диск съвместим с Windows."
    484494
    485 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972
     495#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:975
    486496#, c-format
    487497msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
    488498msgstr "Brasero — Създаване на образ (завършени са %i%%)"
    489499
    490 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:978
     500#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:981
    491501#, c-format
    492502msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
    493503msgstr "Brasero — Копиране на DVD (завършени са %i%%)"
    494504
    495 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:984
     505#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
    496506#, c-format
    497507msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
    498508msgstr "Brasero — Записване на DVD (завършени са %i%%)"
    499509
    500 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:992
     510#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
    501511#, c-format
    502512msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
    503513msgstr "Brasero — Копиране на CD (завършени са %i%%)"
    504514
    505 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996
     515#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:999
    506516msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
    507517msgstr "Brasero — Записване на CD (завършени са %i%%)"
    508518
    509 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
     519#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1001
    510520#, c-format
    511521msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
    512522msgstr "Brasero — Записване на CD (завършени са %i%%)"
    513523
    514 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1005
     524#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
    515525#, c-format
    516526msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
    517527msgstr "Brasero — Копиране на диск (завършени са %i%%)"
    518528
    519 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
     529#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
    520530#, c-format
    521531msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
    522532msgstr "Brasero — Записване на диск (завършени са %i%%)"
    523533
    524 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1185
     534#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
    525535msgid "The simulation was successful."
    526536msgstr "Симулацията беше успешна. "
    527537
    528 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
     538#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1191
    529539msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
    530540msgstr "Истинският запис ще започне след 10 секунди."
    531541
    532 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1191
     542#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1194
    533543msgid "Burn _Now"
    534544msgstr "Записване _сега"
    535545
    536 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1504
     546#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1507
    537547msgid "Save Current Session"
    538548msgstr "Запазване на текущата сесия"
    539549
    540 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
     550#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1563
    541551msgid "Session Log"
    542552msgstr "Журнал на сесията"
    543553
    544 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1590
    545 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1614
    546 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1625
     554#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1593
     555#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1617
     556#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1628
    547557msgid "The session log cannot be displayed."
    548558msgstr "Журналът на сесията не може да бъде показан."
    549559
    550 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1591
     560#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1594
    551561msgid "The log file could not be found"
    552562msgstr "Журналният файл не може да бъде намерен."
    553563
    554 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1606
     564#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1609
    555565msgid ""
    556566"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
     
    560570"\n"
    561571
    562 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1694
     572#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1697
    563573msgid "An unknown error occured."
    564574msgstr "Възникна неизвестна грешка."
    565575
    566 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1704
     576#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1707
    567577msgid "Error while burning."
    568578msgstr "Грешка по време на запис."
    569579
    570 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1712
     580#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1715
    571581msgid "_Save Log"
    572582msgstr "_Запазване на журнала"
    573583
    574 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1719
     584#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1722
    575585msgid "_View Log"
    576586msgstr "_Преглед на журнала"
    577587
    578 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1780
     588#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1783
    579589msgid "Audio CD successfully burnt"
    580590msgstr "Аудио дискът (CD) беше записан успешно"
    581591
    582 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
     592#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
    583593msgid "DVD successfully copied"
    584594msgstr "Дискът (DVD) беше копиран успешно"
    585595
    586 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
     596#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1790
    587597msgid "CD successfully copied"
    588598msgstr "Дискът (CD) беше създаден успешно"
    589599
    590 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
     600#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1794
    591601msgid "Image of DVD successfully created"
    592602msgstr "Образът на DVD диска беше създаден успешно"
    593603
    594 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
     604#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
    595605msgid "Image of CD successfully created"
    596606msgstr "Образът на CD диска беше създаден успешно"
    597607
    598 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1799
     608#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
    599609msgid "Image successfully burnt to DVD"
    600610msgstr "Образът беше записан успешно на DVD"
    601611
    602 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801
     612#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
    603613msgid "Image successfully burnt to CD"
    604614msgstr "Образът беше записан успешно на CD"
    605615
    606 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1807
     616#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
    607617msgid "Data DVD successfully burnt"
    608618msgstr "Дискът с данни (DVD) беше записан успешно"
    609619
    610 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1809
     620#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
    611621msgid "Data CD successfully burnt"
    612622msgstr "Дискът с данни (CD) беше записан успешно"
    613623
    614 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
     624#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1815
    615625msgid "Image successfully created"
    616626msgstr "Образът беше създаден успешно"
    617627
    618 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
     628#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1825
    619629msgid "Make _Another Copy"
    620630msgstr "Създаване на _друго копие"
    621631
    622 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1850
     632#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
    623633msgid "_Create Cover"
    624634msgstr "_Създаване на обложка"
    625635
    626 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2058
     636#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2061
    627637#: ../src/brasero-tool-dialog.c:351
    628638msgid "Do you really want to quit?"
    629639msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекратите процеса?"
    630640
    631 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2062
     641#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2065
    632642#: ../src/brasero-tool-dialog.c:354
    633643msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
    634644msgstr "Прекъсването на този процес може да направи диска неизползваем."
    635645
    636 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2065
     646#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2068
    637647msgid "C_ontinue Burning"
    638648msgstr "П_родължаване на записа"
    639649
    640 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2072
     650#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2075
    641651msgid "_Cancel Burning"
    642652msgstr "_Отказване на записа"
    643653
    644 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:236
     654#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:244
    645655msgid ""
    646656"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
     
    649659"Поставете записваем CD или DVD диск, ако няма да записвате файл с образ."
    650660
    651 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:269
     661#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:277
    652662msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
    653663msgstr "Изберете друг CD или DVD диск или поставете нов."
    654664
    655 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:270
    656 #: ../src/brasero-data-disc.c:632
     665#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:278
     666#: ../src/brasero-data-disc.c:633
    657667msgid ""
    658668"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
     
    662672"възможността за запис на нестандартно големи дискове."
    663673
    664 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:277
     674#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:285
    665675msgid "There is no recordable disc inserted."
    666676msgstr "Не е поставен записваем диск."
    667677
    668 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:283
     678#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:291
    669679msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
    670680msgstr ""
     
    672682"композитор, …)."
    673683
    674 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:284
     684#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:292
    675685msgid "This is not supported by the current active burning backend."
    676686msgstr "Не се поддържа от активната подсистема за записване."
    677687
    678 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:295
     688#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:303
    679689msgid "There is no inserted disc to copy."
    680690msgstr "Не е поставен диск, който да бъде копиран."
    681691
    682 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:306
     692#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314
    683693msgid "Please select an image."
    684694msgstr "Изберете файл с образ."
    685695
    686 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:307
     696#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:315
    687697msgid "There is no selected image."
    688698msgstr "Не е избран образ."
    689699
    690 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:318
    691 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:259
     700#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:326
     701#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:169
    692702msgid "Please select another image."
    693703msgstr "Изберете друг образ."
    694704
    695 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:319
     705#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:327
    696706msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
    697707msgstr "Не изглежда да е валиден образ или cue-файл."
    698708
    699 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:330
     709#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
    700710msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
    701711msgstr "Поставете диск, който няма защита срещу копиране."
    702712
    703 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:331
     713#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
    704714msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
    705715msgstr "Този диск не може да бъде копиран без подходящите приставки."
    706716
    707 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
     717#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:346
    708718msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
    709719msgstr "Сменете диска с поддържан CD или DVD диск."
    710720
    711 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:339
     721#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:347
    712722msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
    713723msgstr "Записът не може да се осъществи с наличните приставки."
    714724
    715 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:347
    716 #: ../src/brasero-data-disc.c:605
     725#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355
     726#: ../src/brasero-data-disc.c:606
    717727msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
    718728msgstr "Желаете ли да се записва извън обявения размер на диска?"
    719729
    720 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:348
    721 #: ../src/brasero-data-disc.c:606
     730#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
     731#: ../src/brasero-data-disc.c:607
    722732msgid ""
    723733"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
     
    736746"БЕЛЕЖКА: Използването на тази настройка може да доведе до грешка."
    737747
    738 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:355
    739 #: ../src/brasero-data-disc.c:615
     748#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
     749#: ../src/brasero-data-disc.c:616
    740750msgid "_Overburn"
    741751msgstr "Нестандартн_о големи дискове („overburn“)"
    742752
    743 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
    744 #: ../src/brasero-data-disc.c:616
     753#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:364
     754#: ../src/brasero-data-disc.c:617
    745755msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
    746756msgstr "Запис извън обявения размер на диска"
    747757
    748 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:367
     758#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
    749759msgid ""
    750760"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
     
    753763"на новия диск."
    754764
    755 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:368
     765#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:376
    756766msgid ""
    757767"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
     
    761771"копиран."
    762772
    763 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:403
     773#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:418
    764774msgid "_Burn"
    765775msgstr "_Запис"
    766776
    767 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:446
     777#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:461
    768778msgid "Select a disc to write to"
    769779msgstr "Изберете диск, на който да се записва"
    770780
    771 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:152
     781#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:158
    772782msgid "Burning CD/DVD"
    773783msgstr "Записване на CD/DVD"
    774784
    775 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:290
     785#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:296
    776786#, c-format
    777787msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
    778788msgstr "Дискът в устройство „%s“ не може да бъде изваден"
    779789
    780 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:378
     790#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:338 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:384
    781791#, c-format
    782792msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
    783793msgstr "Неуспех при отключване на устройство „%s“"
    784794
    785 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:509 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:634
    786 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:783
    787 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1932
     795#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:515 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:640
     796#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:789
     797#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1954
    788798#, c-format
    789799msgid "No burner specified"
    790800msgstr "Не е указано устройство за запис"
    791801
    792 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546
     802#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:552
    793803#, c-format
    794804msgid "No source drive specified"
    795805msgstr "Не е указано изходно устройство"
    796806
    797 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
     807#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:592
    798808msgid "Ongoing copying process"
    799809msgstr "Съществува процес, който извършва копиране"
    800810
    801 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:590 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:685
    802 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:930
    803 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1039
     811#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:596 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:691
     812#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:936
     813#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1045
    804814#, c-format
    805815msgid "The drive cannot be locked (%s)"
    806816msgstr "Устройството не може да се заключи (%s)"
    807817
    808 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:645
     818#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:651
    809819#, c-format
    810820msgid "The drive has no rewriting capabilities"
    811821msgstr "Устройството няма възможности за презаписване"
    812822
    813 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:681
     823#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:687
    814824msgid "Ongoing blanking process"
    815825msgstr "Съществува процес, който извършва изтриване"
    816826
    817 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:803
     827#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:809
    818828#, c-format
    819829msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
    820830msgstr "Устройството не може да записва или дискът не може да бъде записан"
    821831
    822 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:926
    823 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:105
     832#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:932
     833#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:104
    824834msgid "Ongoing burning process"
    825835msgstr "Съществува процес, който извършва записване"
    826836
    827 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1035
     837#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1041
    828838msgid "Ongoing checksuming operation"
    829839msgstr "Съществува процес, който извършва проверка на контролна сума"
    830840
    831 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1297
    832 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1331
    833 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1513
    834 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1524 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
     841#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1319
     842#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1353
     843#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1535
     844#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1546 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
    835845#: ../src/brasero-tool-dialog.c:81
    836 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:231
    837 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:92
    838 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:120
    839 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
    840 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:120
    841 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
    842 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:92
     846#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:233
     847#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:95
     848#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:123
     849#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:132
     850#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:123
     851#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:132
     852#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:95
    843853#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:72
    844 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:179
     854#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:181
    845855#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
    846856#, c-format
     
    848858msgstr "Устройството е заето"
    849859
    850 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1638
    851 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1981
     860#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1660
     861#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2003
    852862#, c-format
    853863msgid "Merging data is impossible with this disc"
    854864msgstr "Не е възможно сливане на данни с този диск"
    855865
    856 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1639
    857 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197
    858 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:99
    859 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:99
    860 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
    861 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:187
     866#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1661
     867#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:198
     868#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:102
     869#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:102
     870#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
     871#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:189
    862872#, c-format
    863873msgid "Not enough space available on the disc"
    864874msgstr "Няма достатъчно място на диска"
    865875
    866 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1918
     876#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1940
    867877#, c-format
    868878msgid "There is no track to be burnt"
    869879msgstr "Не съществува писта за записване"
    870880
    871 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2265 ../libbrasero-burn/burn-caps.c:1477
     881#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2287 ../libbrasero-burn/burn-caps.c:1477
    872882#, c-format
    873883msgid "Only one track at a time can be checked"
    874884msgstr "Проверката може да се извърши само писта по писта"
    875885
    876 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2334
     886#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2356
    877887#, c-format
    878888msgid "No format for the temporary image could be found"
     
    883893#. * disc) where a file from any source will be added
    884894#. * ("grafted")
    885 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592 ../libbrasero-burn/burn-caps.c:135
     895#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2614 ../libbrasero-burn/burn-caps.c:135
    886896#: ../libbrasero-burn/burn-caps.c:1379 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1230
    887897#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1239
    888898#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:307 ../src/main.c:213
    889 #: ../src/main.c:239 ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
    890 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:111
    891 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:321
    892 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:654
    893 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:766
    894 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:779
    895 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:749
    896 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:762
    897 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
    898 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
    899 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:331
     899#: ../src/main.c:239 ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:361
     900#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:114
     901#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:332
     902#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:657
     903#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:769
     904#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:782
     905#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:752
     906#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:765
     907#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:362
     908#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:114
     909#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:342
    900910#, c-format
    901911msgid "An internal error occured"
    902912msgstr "Възникна вътрешна грешка."
    903913
    904 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
     914#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:120
    905915msgid "Unknown song"
    906916msgstr "Неизвестна песен"
     
    914924#. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
    915925#. * and every word has a different tag.
    916 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:142
     926#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:143
    917927msgid "by"
    918928msgstr "от"
     
    920930#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
    921931#. * Image") and the second the path for the image file
    922 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:422
     932#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:418
    923933#, c-format
    924934msgid "%s: \"%s\""
     
    931941#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
    932942#. * holding the source disc
    933 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:447
     943#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:443
    934944#, c-format
    935945msgid "New disc in the burner holding source disc"
     
    937947
    938948#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
    939 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:471
     949#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:467
    940950#, c-format
    941951msgid "%s: no free space"
     
    944954#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
    945955#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
    946 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:498
     956#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:494
    947957#, c-format
    948958msgid "%s: %s of free space"
    949959msgstr "%s: %s свободно пространство"
    950960
    951 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:89
     961#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
     962msgid "_Copy"
     963msgstr "_Копиране"
     964
     965#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
     966msgid "Select disc to copy"
     967msgstr "Избор на диск за копиране"
     968
     969#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
    952970msgid "CD/DVD Copy Options"
    953971msgstr "Настройки за копиране на CD/DVD диск"
    954972
    955 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:91
    956 msgid "_Copy"
    957 msgstr "_Копиране"
    958 
    959 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:100
    960 msgid "Select disc to copy"
    961 msgstr "Избор на диск за копиране"
    962 
    963 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:329
     973#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:344
    964974msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
    965975msgstr "Да се преименуват ли файловете за да бъдат съвместими с Windows?"
    966976
    967 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:333
     977#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:348
    968978msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
    969979msgstr "Тези имена трябва да се променят и да бъдат намалени до 64 знака."
    970980
    971 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:338
     981#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:353
    972982msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
    973983msgstr "_Изключване на съвместимостта с Windows"
    974984
    975 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:341
     985#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:356
    976986msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
    977987msgstr "_Преименуване, за да има съвместимост с Windows"
    978988
    979 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:364
     989#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:379
    980990msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
    981991msgstr "Повишаване на съвместимостта с _Windows системи"
    982992
    983 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:366
     993#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:381
    984994msgid ""
    985995"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
     
    989999"на дълги имена на файловете (най-много 64 знака)"
    9901000
    991 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:405
     1001#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:420
    9921002msgid "Disc options"
    9931003msgstr "Настройки на диска"
    9941004
    995 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:560
     1005#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:575
    9961006msgid "Video format:"
    9971007msgstr "Видео формат:"
    9981008
    999 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:572
     1009#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:587
    10001010msgid "_NTSC"
    10011011msgstr "_NTSC"
    10021012
    1003 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:573
     1013#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:588
    10041014msgid "Format used mostly on the North American Continent"
    10051015msgstr "Този формат се използва предимно в страните от Северна Америка"
    10061016
    1007 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:587
     1017#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:602
    10081018msgid "_PAL/SECAM"
    10091019msgstr "_PAL/SECAM"
    10101020
    1011 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:588
     1021#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:603
    10121022msgid "Format used mostly in Europe"
    10131023msgstr "Този формат се използва предимно в страните от Европа"
    10141024
    1015 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:602
     1025#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:617
    10161026msgid "Native _format"
    10171027msgstr "Местен _формат"
    10181028
    1019 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:616
     1029#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:631
    10201030msgid "Aspect ratio:"
    10211031msgstr "Съотношение широчина/височина:"
    10221032
    1023 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:628
     1033#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:643
    10241034msgid "_4:3"
    10251035msgstr "_4:3"
    10261036
    1027 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:643
     1037#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:658
    10281038msgid "_16:9"
    10291039msgstr "_16:9"
    10301040
    10311041#. Video options for (S)VCD
    1032 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:658
     1042#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:673
    10331043msgid "VCD type:"
    10341044msgstr "Вид на VCD диска:"
    10351045
    1036 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:671
     1046#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:686
    10371047msgid "Create a SVCD"
    10381048msgstr "Създаване на SVCD диск"
    10391049
    1040 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:686
     1050#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:701
    10411051msgid "Create a VCD"
    10421052msgstr "Създаване на VCD диск"
    10431053
    1044 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:701
     1054#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:716
    10451055msgid "Video Options"
    10461056msgstr "Видео настройки"
    10471057
    1048 #: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:871
     1058#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:813
    10491059msgid "Disc Burning Setup"
    10501060msgstr "Настройки за записа на диск"
     
    10621072
    10631073#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:284
    1064 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:741
    1065 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:799 ../libbrasero-burn/burn-job.c:474
    1066 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:190
    1067 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:191
    1068 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:223
     1074#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:672
     1075#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:730 ../libbrasero-burn/burn-job.c:474
     1076#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:191
     1077#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
     1078#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
    10691079#, c-format
    10701080msgid "You do not have the required permission to write at this location"
     
    11561166
    11571167#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
    1158 #: ../src/brasero-song-properties.c:222 ../src/brasero-tool-dialog.c:259
     1168#: ../src/brasero-song-properties.c:223 ../src/brasero-tool-dialog.c:259
    11591169#: ../src/brasero-multi-song-props.c:304
    11601170msgid "Options"
     
    11701180
    11711181#. pack everything
    1172 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
     1182#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:83
    11731183msgid "Select an image to write"
    11741184msgstr "Изберете файл с образ за запис"
    11751185
    1176 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:126
     1186#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:94
    11771187msgid "Image Burning Setup"
    11781188msgstr "Настройки на записа на образ"
    11791189
    11801190#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
    1181 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:612
     1191#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:483
    11821192msgid "Image type:"
    11831193msgstr "Вид на образа:"
     
    12281238msgstr "Настройки на записа"
    12291239
    1230 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:142
     1240#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
    12311241msgid "Estimated drive speed:"
    12321242msgstr "Приблизителна скорост на устройството:"
     
    12341244#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
    12351245#. * third one is seconds.
    1236 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:192
     1246#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
    12371247#, c-format
    12381248msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
    12391249msgstr "Време за изпълнение: %02i:%02i:%02i"
    12401250
    1241 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:203
     1251#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
    12421252msgid "Average drive speed:"
    12431253msgstr "Средна скорост на устройството:"
     
    12451255#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
    12461256#. * and the third one is seconds.
    1247 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:429
     1257#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
    12481258#, c-format
    12491259msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
    12501260msgstr "Приблизително оставащо време: %02i:%02i:%02i"
    12511261
    1252 #: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:471
     1262#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
    12531263#, c-format
    12541264msgid "%i MiB of %i MiB"
    12551265msgstr "%i MiB от %i MiB"
    12561266
    1257 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:546
    1258 #: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:562 ../libbrasero-burn/burn-job.c:608
     1267#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:477
     1268#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:493 ../libbrasero-burn/burn-job.c:608
    12591269#, c-format
    12601270msgid "No path was specified for the image output"
    12611271msgstr "Не е указан път за запазване на образа"
    12621272
     1273#. Translators: %s is a path
     1274#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
     1275#, c-format
     1276msgid "\"%s\": loading"
     1277msgstr ""
     1278
     1279#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
     1280#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
     1281#, c-format
     1282msgid "\"%s\": unknown image type"
     1283msgstr ""
     1284
    12631285#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
    12641286#. * file and the second its size.
    1265 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:237
     1287#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:256
    12661288#, c-format
    12671289msgid "\"%s\": %s"
     
    12701292#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
    12711293#. * label to small.
    1272 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:244
    1273 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:693
     1294#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:265
     1295#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:579
    12741296msgid "Click here to select an _image"
    12751297msgstr "Натиснете тук, за да изберете _образ"
    12761298
    1277 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:567
     1299#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:430
    12781300msgid "Select Image File"
    12791301msgstr "Избор на файл с образ"
    12801302
    1281 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:588
     1303#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:459
    12821304#: ../src/brasero-search-entry.c:610 ../src/brasero-search-entry.c:650
    12831305#: ../src/brasero-search-entry.c:689 ../src/brasero-search-beagle.c:475
    1284 #: ../src/brasero-file-chooser.c:210 ../src/brasero-project.c:1484
     1306#: ../src/brasero-file-chooser.c:210 ../src/brasero-project.c:1483
    12851307msgid "All files"
    12861308msgstr "Всички файлове"
    12871309
    12881310#. Translators: this a disc image here
    1289 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:594
     1311#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:465
    12901312msgctxt "disc"
    12911313msgid "Image files only"
    12921314msgstr "Само файлове с образи"
    12931315
    1294 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84 ../src/brasero-audio-disc.c:300
    1295 #: ../src/brasero-data-disc.c:121 ../src/brasero-video-disc.c:92
     1316#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:297
     1317#: ../src/brasero-data-disc.c:122 ../src/brasero-video-disc.c:93
    12961318msgid "Menu"
    12971319msgstr "Меню"
    12981320
    1299 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:85
     1321#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:84
    13001322msgid "Cancel ongoing burning"
    13011323msgstr "Отказване на текущия запис"
    13021324
    1303 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:90
     1325#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
    13041326msgid "Show _Dialog"
    13051327msgstr "Показване на _прозорец"
    13061328
    1307 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:90
     1329#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:89
    13081330msgid "Show dialog"
    13091331msgstr "Показване на прозорец"
    13101332
    1311 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:260
     1333#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
    13121334#, c-format
    13131335msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
    13141336msgstr "%s, завършени са %02i%%, остават %s"
    13151337
    1316 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:267
     1338#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
    13171339#, c-format
    13181340msgid "%s, %02i%% done"
     
    13391361msgstr "Копиране на файл"
    13401362
    1341 #: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 ../src/brasero-audio-disc.c:922
     1363#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80 ../src/brasero-audio-disc.c:918
    13421364msgid "Analysing audio files"
    13431365msgstr "Анализиране на аудио файлове"
     
    14071429
    14081430#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:554
    1409 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
     1431#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:346
    14101432#, c-format
    14111433msgid "The size of the volume could not be retrieved"
     
    14201442#. Translators: the %s is the error message from errno
    14211443#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:779 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
    1422 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:636
     1444#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:639
    14231445#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:691
    14241446#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:663
     
    14291451#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:158
    14301452#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:590
    1431 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
    1432 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:669
    1433 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:274
     1453#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:522
     1454#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:668
     1455#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:276
    14341456#, c-format
    14351457msgid "The file is not stored locally"
     
    14411463msgstr "Папката „VIDEO_TS“ липсва или е неправилна"
    14421464
    1443 #: ../libbrasero-burn/burn-process.c:109 ../libbrasero-burn/burn-process.c:115
    1444 #: ../libbrasero-burn/burn-process.c:132
     1465#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:112 ../libbrasero-burn/burn-process.c:118
     1466#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:135
    14451467#, c-format
    14461468msgid "\"%s\" could not be found in the path"
    14471469msgstr "Програмата „%s“ не може да бъде открита"
    14481470
    1449 #: ../libbrasero-burn/burn-process.c:126
     1471#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
    14501472#, c-format
    14511473msgid ""
     
    14571479
    14581480#. Translators: %s is the name of the brasero element
    1459 #: ../libbrasero-burn/burn-process.c:216
     1481#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:219
    14601482#, c-format
    14611483msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
     
    16371659msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
    16381660
    1639 #: ../src/brasero-project-parse.c:103 ../src/brasero-project-manager.c:913
     1661#: ../src/brasero-project-parse.c:106 ../src/brasero-project-manager.c:913
    16401662#: ../src/main.c:216 ../src/main.c:242
    16411663msgid "Error while loading the project."
    16421664msgstr "Грешка при зареждане на проекта."
    16431665
    1644 #: ../src/brasero-project-parse.c:469
     1666#: ../src/brasero-project-parse.c:472
    16451667msgid "The project could not be opened."
    16461668msgstr "Проектът не може да бъде отворен."
    16471669
    1648 #: ../src/brasero-project-parse.c:478
     1670#: ../src/brasero-project-parse.c:481
    16491671msgid "The file is empty."
    16501672msgstr "Файлът е празен."
    16511673
    1652 #: ../src/brasero-project-parse.c:546 ../src/brasero-project-parse.c:617
     1674#: ../src/brasero-project-parse.c:549 ../src/brasero-project-parse.c:620
    16531675msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
    16541676msgstr "Изглежда това не е файл с проект на Brasero."
     
    19221944msgstr "Приставки"
    19231945
    1924 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:192
    1925 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:279
    1926 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:432
     1946#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:196
     1947#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:283
     1948#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:442
    19271949#, c-format
    19281950msgid "Impossible to retrieve local file path"
    19291951msgstr "Пътят за локалния файл не може да бъде получен "
    19301952
    1931 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:309
    1932 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:730
     1953#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:313
     1954#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:750
    19331955msgid "Copying files locally"
    19341956msgstr "Копиране на файловете локално"
     
    19371959#. * which will be translated only when it needs
    19381960#. * displaying.
    1939 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:713
     1961#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:723
    19401962#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
    19411963msgid "CD/DVD Creator Folder"
    19421964msgstr "Папка за създаване на CD/DVD"
    19431965
    1944 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:714
     1966#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-uri.c:724
    19451967msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
    19461968msgstr ""
     
    20332055msgstr "Аудио (%s)"
    20342056
    2035 #: ../src/brasero-app.c:116
     2057#: ../src/brasero-app.c:118
    20362058msgid "_Project"
    20372059msgstr "_Проект"
    20382060
    2039 #: ../src/brasero-app.c:117
     2061#: ../src/brasero-app.c:119
    20402062msgid "_View"
    20412063msgstr "_Изглед"
    20422064
    2043 #: ../src/brasero-app.c:118
     2065#: ../src/brasero-app.c:120
    20442066msgid "_Edit"
    20452067msgstr "_Редактиране"
    20462068
    2047 #: ../src/brasero-app.c:119
     2069#: ../src/brasero-app.c:121
    20482070msgid "_Tools"
    20492071msgstr "И_нструменти"
    20502072
    2051 #: ../src/brasero-app.c:121
     2073#: ../src/brasero-app.c:123
    20522074msgid "_Help"
    20532075msgstr "Помо_щ"
    20542076
    2055 #: ../src/brasero-app.c:123
     2077#: ../src/brasero-app.c:125
    20562078msgid "P_lugins"
    20572079msgstr "_Приставки"
    20582080
    2059 #: ../src/brasero-app.c:124
     2081#: ../src/brasero-app.c:126
    20602082msgid "Choose plugins for brasero"
    20612083msgstr "Избор на приставки"
    20622084
    2063 #: ../src/brasero-app.c:126
     2085#: ../src/brasero-app.c:128
    20642086msgid "E_ject"
    20652087msgstr "_Изваждане"
    20662088
    2067 #: ../src/brasero-app.c:127
     2089#: ../src/brasero-app.c:129
    20682090msgid "Eject a disc"
    20692091msgstr "Изваждане на диск"
    20702092
    2071 #: ../src/brasero-app.c:129
     2093#: ../src/brasero-app.c:131
    20722094msgid "_Blank..."
    20732095msgstr "_Изтриване…"
    20742096
    2075 #: ../src/brasero-app.c:130
     2097#: ../src/brasero-app.c:132
    20762098msgid "Blank a disc"
    20772099msgstr "Изтриване на диск"
    20782100
    2079 #: ../src/brasero-app.c:132
     2101#: ../src/brasero-app.c:134
    20802102msgid "_Check Integrity..."
    20812103msgstr "_Проверка за грешки…"
    20822104
    2083 #: ../src/brasero-app.c:133
     2105#: ../src/brasero-app.c:135
    20842106msgid "Check data integrity of disc"
    20852107msgstr "Проверка на записан диск за грешки"
    20862108
    2087 #: ../src/brasero-app.c:136
     2109#: ../src/brasero-app.c:138
    20882110msgid "Quit Brasero"
    20892111msgstr "Спиране на Brasero"
    20902112
    2091 #: ../src/brasero-app.c:138
     2113#: ../src/brasero-app.c:140
    20922114msgid "_Contents"
    20932115msgstr "_Ръководство"
    20942116
    2095 #: ../src/brasero-app.c:138
     2117#: ../src/brasero-app.c:140
    20962118msgid "Display help"
    20972119msgstr "Показване на помощ"
    20982120
    2099 #: ../src/brasero-app.c:141
     2121#: ../src/brasero-app.c:143
    21002122msgid "About"
    21012123msgstr "Относно"
    21022124
    2103 #: ../src/brasero-app.c:563 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
     2125#: ../src/brasero-app.c:565 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
    21042126#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:2
    21052127#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
     
    21082130msgstr "Запис на диск"
    21092131
    2110 #: ../src/brasero-app.c:1008
     2132#: ../src/brasero-app.c:1011
    21112133msgid ""
    21122134"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     
    21202142"ваше решение) по-късна версия."
    21212143
    2122 #: ../src/brasero-app.c:1013
     2144#: ../src/brasero-app.c:1016
    21232145msgid ""
    21242146"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     
    21312153"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    21322154
    2133 #: ../src/brasero-app.c:1018
     2155#: ../src/brasero-app.c:1021
    21342156msgid ""
    21352157"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     
    21412163"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    21422164
    2143 #: ../src/brasero-app.c:1030
     2165#: ../src/brasero-app.c:1033
    21442166msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
    21452167msgstr "Лесна за използване програма за запис на CD/DVD за GNOME"
    21462168
    2147 #: ../src/brasero-app.c:1047
     2169#: ../src/brasero-app.c:1050
    21482170msgid "Brasero Homepage"
    21492171msgstr "Домашна страница на Brasero"
     
    21572179#. * line seperated by newlines (\n).
    21582180#.
    2159 #: ../src/brasero-app.c:1059
     2181#: ../src/brasero-app.c:1062
    21602182msgid "translator-credits"
    21612183msgstr ""
     
    21662188"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    21672189
    2168 #: ../src/brasero-app.c:1179 ../src/brasero-app.c:1185
     2190#: ../src/brasero-app.c:1182 ../src/brasero-app.c:1188
    21692191msgid "_Recent Projects"
    21702192msgstr "_Скоро отваряни проекти"
    21712193
    2172 #: ../src/brasero-app.c:1180
     2194#: ../src/brasero-app.c:1183
    21732195msgid "Display the projects recently opened"
    21742196msgstr "Показване на скоро отваряните проекти"
    21752197
    2176 #: ../src/brasero-app.c:1462 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
     2198#: ../src/brasero-app.c:1465 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
    21772199msgid "Brasero Disc Burner"
    21782200msgstr "Запис на диск (Brasero)"
     
    24002422msgstr "Файл с проект на Brasero"
    24012423
    2402 #: ../src/brasero-audio-disc.c:301 ../src/brasero-data-disc.c:122
     2424#: ../src/brasero-audio-disc.c:298 ../src/brasero-data-disc.c:123
    24032425msgid "Open the selected files"
    24042426msgstr "Отваряне на избраните файлове"
    24052427
    2406 #: ../src/brasero-audio-disc.c:303 ../src/brasero-video-disc.c:95
     2428#: ../src/brasero-audio-disc.c:300 ../src/brasero-video-disc.c:96
    24072429msgid "_Edit Information..."
    24082430msgstr "_Редактиране на информация…"
    24092431
    2410 #: ../src/brasero-audio-disc.c:303
     2432#: ../src/brasero-audio-disc.c:300
    24112433msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
    24122434msgstr "Редактиране на информацията за песента (начало, край, автор, …)"
    24132435
    2414 #: ../src/brasero-audio-disc.c:305 ../src/brasero-data-disc.c:126
     2436#: ../src/brasero-audio-disc.c:302 ../src/brasero-data-disc.c:127
    24152437#: ../src/brasero-project.c:210
    24162438msgid "Remove the selected files from the project"
    24172439msgstr "Премахване на избраните файлове от проекта"
    24182440
    2419 #: ../src/brasero-audio-disc.c:307 ../src/brasero-data-disc.c:128
    2420 #: ../src/brasero-video-disc.c:99
     2441#: ../src/brasero-audio-disc.c:304 ../src/brasero-data-disc.c:129
     2442#: ../src/brasero-video-disc.c:100
    24212443msgid "Add the files stored in the clipboard"
    24222444msgstr "Добавяне на файлове намиращи се във временната памет"
    24232445
    2424 #: ../src/brasero-audio-disc.c:309
     2446#: ../src/brasero-audio-disc.c:306
    24252447msgid "I_nsert a Pause"
    24262448msgstr "В_мъкване на пауза"
    24272449
    2428 #: ../src/brasero-audio-disc.c:309
     2450#: ../src/brasero-audio-disc.c:306
    24292451msgid "Add a 2 second pause after the track"
    24302452msgstr "Добавяне на 2 секунди пауза след песента"
    24312453
    2432 #: ../src/brasero-audio-disc.c:311
     2454#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
    24332455msgid "_Split Track..."
    24342456msgstr "Раз_деляне на песента…"
    24352457
    2436 #: ../src/brasero-audio-disc.c:311
     2458#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
    24372459msgid "Split the selected track"
    24382460msgstr "Разделяне на избраната песен"
    24392461
    2440 #: ../src/brasero-audio-disc.c:525 ../src/brasero-audio-disc.c:1016
     2462#: ../src/brasero-audio-disc.c:521 ../src/brasero-audio-disc.c:1012
    24412463msgid "Pause"
    24422464msgstr "Пауза"
    24432465
    2444 #: ../src/brasero-audio-disc.c:531
     2466#: ../src/brasero-audio-disc.c:527
    24452467msgid "Split"
    24462468msgstr "Разделяне"
    24472469
    2448 #: ../src/brasero-audio-disc.c:646
     2470#: ../src/brasero-audio-disc.c:642
    24492471msgid "Track"
    24502472msgstr "Песен"
    24512473
    2452 #: ../src/brasero-audio-disc.c:685 ../src/brasero-video-disc.c:1171
     2474#: ../src/brasero-audio-disc.c:681 ../src/brasero-video-disc.c:1172
    24532475msgid "Title"
    24542476msgstr "Заглавие"
    24552477
    2456 #: ../src/brasero-audio-disc.c:712
     2478#: ../src/brasero-audio-disc.c:708
    24572479msgid "Artist"
    24582480msgstr "Изпълнител"
    24592481
    2460 #: ../src/brasero-audio-disc.c:721 ../src/brasero-playlist.c:325
    2461 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
     2482#: ../src/brasero-audio-disc.c:717 ../src/brasero-playlist.c:325
     2483#: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
    24622484msgid "Length"
    24632485msgstr "Продължителност"
    24642486
    2465 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1152
     2487#: ../src/brasero-audio-disc.c:1148
    24662488msgid "The track will be padded at its end."
    24672489msgstr "Песента ще бъде запълнена в края."
    24682490
    2469 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1153
     2491#: ../src/brasero-audio-disc.c:1149
    24702492msgid "The track is shorter than 6 seconds"
    24712493msgstr "Песента е по-кратка от 6 секунди"
    24722494
    2473 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1356 ../src/brasero-metadata.c:671
     2495#: ../src/brasero-audio-disc.c:1352 ../src/brasero-metadata.c:671
    24742496#, c-format
    24752497msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
    24762498msgstr "„%s“ не може да се обработи от Gstreamer."
    24772499
    2478 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1359
     2500#: ../src/brasero-audio-disc.c:1355
    24792501msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
    24802502msgstr "Проверете дали е инсталиран подходящият кодек"
    24812503
    2482 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1375
     2504#: ../src/brasero-audio-disc.c:1371
    24832505#, c-format
    24842506msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
    24852507msgstr "Желаете ли да добавите видео файла „%s\"?"
    24862508
    2487 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1384
     2509#: ../src/brasero-audio-disc.c:1380
    24882510msgid ""
    24892511"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
     
    24912513msgstr "Това е видео файл. Само звукът може да се запише на диска."
    24922514
    2493 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1387
     2515#: ../src/brasero-audio-disc.c:1383
    24942516msgid "_Discard File"
    24952517msgstr "_Отхвърляне на файла"
    24962518
    2497 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1390 ../src/brasero-data-disc.c:998
    2498 #: ../src/brasero-data-disc.c:1042
     2519#: ../src/brasero-audio-disc.c:1386 ../src/brasero-data-disc.c:999
     2520#: ../src/brasero-data-disc.c:1043
    24992521msgid "_Add File"
    25002522msgstr "_Добавяне на файл"
    25012523
    2502 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1510
     2524#: ../src/brasero-audio-disc.c:1506
    25032525msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
    25042526msgstr "Желаете ли папката да бъде претърсена за аудио файлове?"
    25052527
    2506 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1515
     2528#: ../src/brasero-audio-disc.c:1511
    25072529msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
    25082530msgstr "Към аудио диск не могат да се добавят папки."
    25092531
    2510 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1519
     2532#: ../src/brasero-audio-disc.c:1515
    25112533msgid "Search _Directory"
    25122534msgstr "Търсене в _папка"
    25132535
    2514 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1574 ../src/brasero-video-disc.c:272
     2536#: ../src/brasero-audio-disc.c:1570 ../src/brasero-video-disc.c:273
    25152537#, c-format
    25162538msgid "\"%s\" could not be opened."
    25172539msgstr "Файлът „%s\" не може да бъде отворен."
    25182540
    2519 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1724 ../src/brasero-audio-disc.c:1736
    2520 #: ../src/brasero-audio-disc.c:1761 ../src/brasero-playlist.c:953
     2541#: ../src/brasero-audio-disc.c:1720 ../src/brasero-audio-disc.c:1732
     2542#: ../src/brasero-audio-disc.c:1757 ../src/brasero-playlist.c:953
    25212543#: ../src/brasero-data-tree-model.c:434 ../src/brasero-data-tree-model.c:510
    25222544#: ../src/brasero-data-tree-model.c:521 ../src/brasero-data-tree-model.c:582
     
    25252547msgstr "(зареждане…)"
    25262548
    2527 #: ../src/brasero-audio-disc.c:2902
     2549#: ../src/brasero-audio-disc.c:2876
    25282550msgid "Select one song only please."
    25292551msgstr "Изберете само една песен"
    25302552
    2531 #: ../src/brasero-audio-disc.c:2903
     2553#: ../src/brasero-audio-disc.c:2877
    25322554msgid "Impossible to split more than one song at a time"
    25332555msgstr "Разделянето може да се извършва само песен по песен"
    25342556
    25352557#. Translators: "%s" is the name of a file here
    2536 #: ../src/brasero-audio-disc.c:3840
     2558#: ../src/brasero-audio-disc.c:3814
    25372559#, c-format
    25382560msgid "\"%s\" was removed from the file system."
     
    25472569#. * previous string:
    25482570#. * ""\"%s\" was removed from the file system."
    2549 #: ../src/brasero-audio-disc.c:3851
     2571#: ../src/brasero-audio-disc.c:3825
    25502572msgid "It will be removed from the project"
    25512573msgstr "Ще бъде премахнат от проекта"
     
    26152637#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:476
    26162638#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:500
    2617 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:256
    2618 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:270
    2619 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:284
    2620 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:296
    2621 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:308
    2622 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:358
    2623 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:370
    2624 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:382
    2625 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:394
    2626 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:406
    2627 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:418
    2628 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:502
    2629 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:514
    2630 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:526
    2631 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:538
    2632 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:560
    2633 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:577
    2634 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:610
    2635 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:687
    2636 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:699
    2637 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:714
    2638 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:726
    2639 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:737
    2640 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:748
    2641 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:914
    2642 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:966
    2643 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:981
    2644 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:994
    2645 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1021
    2646 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1185
    2647 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1193
    2648 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1201
    2649 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1209
     2639#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:255
     2640#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:269
     2641#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:283
     2642#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:295
     2643#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:307
     2644#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:357
     2645#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:369
     2646#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:381
     2647#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:393
     2648#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:405
     2649#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:417
     2650#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:501
     2651#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:513
     2652#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:525
     2653#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:537
     2654#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:559
     2655#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:576
     2656#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:609
     2657#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:686
     2658#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:698
     2659#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:713
     2660#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:725
     2661#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:736
     2662#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:747
     2663#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:913
     2664#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:965
     2665#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:980
     2666#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:993
     2667#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1020
     2668#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1184
     2669#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1192
     2670#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1200
     2671#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1208
    26502672#, c-format
    26512673msgid "%s element could not be created"
     
    26792701msgstr "Грешка при анализа на списъка за изпълнение „%s“"
    26802702
    2681 #: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:212
    2682 #: ../src/brasero-project.c:1815 ../src/brasero-sum-dialog.c:146
     2703#: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:213
     2704#: ../src/brasero-project.c:1814 ../src/brasero-sum-dialog.c:148
    26832705msgid "An unknown error occured"
    26842706msgstr "Възникна неизвестна грешка."
     
    27952817msgstr "Следващи резултати"
    27962818
    2797 #: ../src/brasero-search-beagle.c:408 ../src/brasero-data-disc.c:2457
     2819#: ../src/brasero-search-beagle.c:408 ../src/brasero-data-disc.c:2433
    27982820#: ../src/brasero-file-filtered.c:528
    27992821msgid "Files"
    28002822msgstr "Файлове"
    28012823
    2802 #: ../src/brasero-search-beagle.c:427 ../src/brasero-data-disc.c:2485
     2824#: ../src/brasero-search-beagle.c:427 ../src/brasero-data-disc.c:2461
    28032825msgid "Description"
    28042826msgstr "Описание"
     
    28172839msgstr "Грешка при запитване към Beagle."
    28182840
    2819 #: ../src/brasero-song-properties.c:173
     2841#: ../src/brasero-song-properties.c:174
    28202842msgid "Title:"
    28212843msgstr "Заглавие:"
    28222844
    2823 #: ../src/brasero-song-properties.c:183 ../src/brasero-song-properties.c:195
    2824 #: ../src/brasero-song-properties.c:207 ../src/brasero-multi-song-props.c:207
     2845#: ../src/brasero-song-properties.c:184 ../src/brasero-song-properties.c:196
     2846#: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:207
    28252847#: ../src/brasero-multi-song-props.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:269
    28262848msgid ""
     
    28312853"информация може да се показва само от някои аудио CD устройства."
    28322854
    2833 #: ../src/brasero-song-properties.c:185 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
     2855#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
    28342856msgid "Artist:"
    28352857msgstr "Изпълнител:"
    28362858
    2837 #: ../src/brasero-song-properties.c:197 ../src/brasero-multi-song-props.c:259
     2859#: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:259
    28382860msgid "Composer:"
    28392861msgstr "Композитор:"
    28402862
    2841 #: ../src/brasero-song-properties.c:231
     2863#: ../src/brasero-song-properties.c:232
    28422864msgid "Song start:"
    28432865msgstr "Начало на песента:"
    28442866
    2845 #: ../src/brasero-song-properties.c:237
     2867#: ../src/brasero-song-properties.c:238
    28462868msgid "Song end:"
    28472869msgstr "Край на песента:"
    28482870
    2849 #: ../src/brasero-song-properties.c:243 ../src/brasero-multi-song-props.c:313
     2871#: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:313
    28502872msgid "Pause length:"
    28512873msgstr "Продължителност на паузата:"
    28522874
    2853 #: ../src/brasero-song-properties.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:324
     2875#: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:324
    28542876msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
    28552877msgstr "Показва продължителността на паузата, която ще се постави след песента"
    28562878
    2857 #: ../src/brasero-song-properties.c:254
     2879#: ../src/brasero-song-properties.c:255
    28582880msgid "Track length:"
    28592881msgstr "Продължителност на песента:"
    28602882
    2861 #: ../src/brasero-song-properties.c:283 ../src/brasero-multi-song-props.c:341
     2883#: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:341
    28622884msgid "Song Information"
    28632885msgstr "Информация за песента"
    28642886
    2865 #: ../src/brasero-song-properties.c:368
     2887#: ../src/brasero-song-properties.c:369
    28662888#, c-format
    28672889msgid "Song information for track %02i"
    28682890msgstr "Информация за песен %02i"
    28692891
    2870 #: ../src/brasero-data-disc.c:124
     2892#: ../src/brasero-data-disc.c:125
    28712893msgid "R_ename..."
    28722894msgstr "Пр_еименуване…"
    28732895
    2874 #: ../src/brasero-data-disc.c:124
     2896#: ../src/brasero-data-disc.c:125
    28752897msgid "Rename the selected file"
    28762898msgstr "Преименуване на избрания файл"
    28772899
    2878 #: ../src/brasero-data-disc.c:130 ../src/brasero-data-disc.c:1788
     2900#: ../src/brasero-data-disc.c:131 ../src/brasero-data-disc.c:1764
    28792901msgid "New _Folder"
    28802902msgstr "Нова _папка"
    28812903
    2882 #: ../src/brasero-data-disc.c:130
     2904#: ../src/brasero-data-disc.c:131
    28832905msgid "Create a new empty folder"
    28842906msgstr "Създаване на празна папка"
    28852907
    2886 #: ../src/brasero-data-disc.c:211
     2908#: ../src/brasero-data-disc.c:212
    28872909msgid "The session could not be imported."
    28882910msgstr "Сесията не може да бъде внесена."
    28892911
    2890 #: ../src/brasero-data-disc.c:322
     2912#: ../src/brasero-data-disc.c:323
    28912913#, c-format
    28922914msgid "New folder"
    28932915msgstr "Нова папка"
    28942916
    2895 #: ../src/brasero-data-disc.c:329
     2917#: ../src/brasero-data-disc.c:330
    28962918#, c-format
    28972919msgid "New folder %i"
    28982920msgstr "Нова папка %i"
    28992921
    2900 #: ../src/brasero-data-disc.c:621
     2922#: ../src/brasero-data-disc.c:622
    29012923msgid "Click here not to use overburning"
    29022924msgstr "Натиснете, за да забраните нестандартно големите дискове"
    29032925
    2904 #: ../src/brasero-data-disc.c:631
     2926#: ../src/brasero-data-disc.c:632
    29052927msgid "Please delete some files from the project."
    29062928msgstr "Премахнете някои файлове от проекта."
    29072929
    2908 #: ../src/brasero-data-disc.c:670
     2930#: ../src/brasero-data-disc.c:671
    29092931msgid "The contents of the project changed since it was saved."
    29102932msgstr "Съдържанието на проекта се промени след последното запазване."
    29112933
    2912 #: ../src/brasero-data-disc.c:672 ../src/brasero-data-disc.c:679
     2934#: ../src/brasero-data-disc.c:673 ../src/brasero-data-disc.c:680
    29132935msgid "Discard the current modified project"
    29142936msgstr "Отхвърляне на промените в текущия променен проект"
    29152937
    2916 #: ../src/brasero-data-disc.c:678
     2938#: ../src/brasero-data-disc.c:679
    29172939msgid "_Discard"
    29182940msgstr "_Отхвърляне"
    29192941
    2920 #: ../src/brasero-data-disc.c:684
     2942#: ../src/brasero-data-disc.c:685
    29212943msgid "Continue with the current modified project"
    29222944msgstr "Продължаване на работата по текущия променен проект"
    29232945
    2924 #: ../src/brasero-data-disc.c:758
     2946#: ../src/brasero-data-disc.c:759
    29252947#, c-format
    29262948msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
     
    29282950"Желаете ли да запишете „%s“ на диск или да го добавите към проект с данни?"
    29292951
    2930 #: ../src/brasero-data-disc.c:767
     2952#: ../src/brasero-data-disc.c:768
    29312953msgid ""
    29322954"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
     
    29362958"към проект."
    29372959
    2938 #: ../src/brasero-data-disc.c:769
     2960#: ../src/brasero-data-disc.c:770
    29392961msgid "_Add to Project"
    29402962msgstr "_Добавяне към проект"
    29412963
    2942 #: ../src/brasero-data-disc.c:771 ../src/brasero-project.c:214
     2964#: ../src/brasero-data-disc.c:772 ../src/brasero-project.c:214
    29432965#: ../src/brasero-project.c:465
    29442966msgid "_Burn..."
    29452967msgstr "_Запис…"
    29462968
    2947 #: ../src/brasero-data-disc.c:854 ../src/brasero-data-disc.c:885
    2948 #: ../src/brasero-data-disc.c:916
     2969#: ../src/brasero-data-disc.c:855 ../src/brasero-data-disc.c:886
     2970#: ../src/brasero-data-disc.c:917
    29492971#, c-format
    29502972msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
    29512973msgstr "„%s“ не може да се добави към избраните обекти."
    29522974
    2953 #: ../src/brasero-data-disc.c:878
     2975#: ../src/brasero-data-disc.c:879
    29542976#, c-format
    29552977msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
    29562978msgstr "Файлът „%s“ е рекурсивна символна връзка."
    29572979
    2958 #: ../src/brasero-data-disc.c:888
     2980#: ../src/brasero-data-disc.c:889
    29592981msgid "It is a recursive symlink"
    29602982msgstr "Файлът е рекурсивна символна връзка"
    29612983
    2962 #: ../src/brasero-data-disc.c:909
     2984#: ../src/brasero-data-disc.c:910
    29632985#, c-format
    29642986msgid "\"%s\" cannot be found."
    29652987msgstr "„%s“ не може да бъде намерен."
    29662988
    2967 #: ../src/brasero-data-disc.c:919
     2989#: ../src/brasero-data-disc.c:920
    29682990msgid "It does not exist at the specified location"
    29692991msgstr "Не съществува на указаното местоположение"
    29702992
    2971 #: ../src/brasero-data-disc.c:942
     2993#: ../src/brasero-data-disc.c:943
    29722994#, c-format
    29732995msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
    29742996msgstr "Наистина ли желаете да подмените „%s“?"
    29752997
    2976 #: ../src/brasero-data-disc.c:950
     2998#: ../src/brasero-data-disc.c:951
    29772999msgid "It already exists in the directory."
    29783000msgstr "Вече съществува в папката."
     
    29803002#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
    29813003#. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
    2982 #: ../src/brasero-data-disc.c:954
     3004#: ../src/brasero-data-disc.c:955
    29833005msgid "_Keep Project File"
    29843006msgstr "_Запазване на файла с проекта"
    29853007
    2986 #: ../src/brasero-data-disc.c:955
     3008#: ../src/brasero-data-disc.c:956
    29873009msgid "_Replace Project File"
    29883010msgstr "_Замяна на файла с проекта"
    29893011
    2990 #: ../src/brasero-data-disc.c:985
     3012#: ../src/brasero-data-disc.c:986
    29913013#, c-format
    29923014msgid ""
     
    29973019"третата версия на стандарта ISO9660?"
    29983020
    2999 #: ../src/brasero-data-disc.c:993
     3021#: ../src/brasero-data-disc.c:994
    30003022msgid ""
    30013023"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
     
    30173039"стандарта ISO9660."
    30183040
    3019 #: ../src/brasero-data-disc.c:1029
     3041#: ../src/brasero-data-disc.c:1030
    30203042#, c-format
    30213043msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
    30223044msgstr "Наистина ли желаете да добавите „%s“ към избраните обекти?"
    30233045
    3024 #: ../src/brasero-data-disc.c:1037
     3046#: ../src/brasero-data-disc.c:1038
    30253047msgid ""
    30263048"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
     
    30363058#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
    30373059#. * drive it is in. It's a tooltip.
    3038 #: ../src/brasero-data-disc.c:1135
     3060#: ../src/brasero-data-disc.c:1136
    30393061#, c-format
    30403062msgid "Import %s"
     
    30433065#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
    30443066#. * entry and toolbar button (text added later).
    3045 #: ../src/brasero-data-disc.c:1142
     3067#: ../src/brasero-data-disc.c:1143
    30463068#, c-format
    30473069msgid "I_mport %s"
     
    30493071
    30503072#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
    3051 #: ../src/brasero-data-disc.c:1172
     3073#: ../src/brasero-data-disc.c:1173
    30523074msgid "I_mport"
    30533075msgstr "_Внасяне"
    30543076
    30553077#. Translators: %s is the name of the volume to import
    3056 #: ../src/brasero-data-disc.c:1228
     3078#: ../src/brasero-data-disc.c:1229
    30573079#, c-format
    30583080msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
    30593081msgstr "Наистина ли желаете да внесете сесията от „%s“?"
    30603082
    3061 #: ../src/brasero-data-disc.c:1231
     3083#: ../src/brasero-data-disc.c:1232
    30623084msgid ""
    30633085"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
     
    30653087"По този начин файлове от предишни сесии ще могат да се използват след записа."
    30663088
    3067 #: ../src/brasero-data-disc.c:1242
     3089#: ../src/brasero-data-disc.c:1243
    30683090msgid "I_mport Session"
    30693091msgstr "_Внасяне на сесия"
    30703092
    3071 #: ../src/brasero-data-disc.c:1243
     3093#: ../src/brasero-data-disc.c:1244
    30723094msgid "Click here to import its contents"
    30733095msgstr "Натиснете, за да внесете съдържанието"
    30743096
    3075 #: ../src/brasero-data-disc.c:1673
     3097#: ../src/brasero-data-disc.c:1649
    30763098msgid "Please wait while the project is loading."
    30773099msgstr " Изчакайте докато проектът се зарежда."
    30783100
    3079 #: ../src/brasero-data-disc.c:1683
     3101#: ../src/brasero-data-disc.c:1659
    30803102msgid "_Cancel Loading"
    30813103msgstr "_Отказване на зареждането"
    30823104
    3083 #: ../src/brasero-data-disc.c:1684
     3105#: ../src/brasero-data-disc.c:1660
    30843106msgid "Cancel loading current project"
    30853107msgstr "Отмяна на зареждането на текущия проект"
    30863108
    3087 #: ../src/brasero-data-disc.c:1717
     3109#: ../src/brasero-data-disc.c:1693
    30883110msgid "Analysing files"
    30893111msgstr "Файловете се анализират"
    30903112
    3091 #: ../src/brasero-data-disc.c:1944
     3113#: ../src/brasero-data-disc.c:1920
    30923114msgid "File Renaming"
    30933115msgstr "Преименуване на файлове"
    30943116
    3095 #: ../src/brasero-data-disc.c:1948
     3117#: ../src/brasero-data-disc.c:1924
    30963118msgid "_Rename"
    30973119msgstr "П_реименуване"
    30983120
    3099 #: ../src/brasero-data-disc.c:1956
     3121#: ../src/brasero-data-disc.c:1932
    31003122msgid "Renaming mode"
    31013123msgstr "Режим за преименуване"
    31023124
    3103 #: ../src/brasero-data-disc.c:2471 ../src/brasero-video-disc.c:1189
     3125#: ../src/brasero-data-disc.c:2447 ../src/brasero-video-disc.c:1190
    31043126msgid "Size"
    31053127msgstr "Размер"
    31063128
    3107 #: ../src/brasero-data-disc.c:2501
     3129#: ../src/brasero-data-disc.c:2477
    31083130msgid "Space"
    31093131msgstr "Използвано пространство"
    31103132
    3111 #: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1489
     3133#: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1488
    31123134msgid "Audio files only"
    31133135msgstr "Само аудио файлове"
    31143136
    3115 #: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1498
     3137#: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1497
    31163138msgid "Movies only"
    31173139msgstr "Само филми"
    31183140
    31193141#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
    3120 #: ../src/brasero-file-chooser.c:235 ../src/brasero-project.c:1506
     3142#: ../src/brasero-file-chooser.c:235 ../src/brasero-project.c:1505
    31213143msgctxt "picture"
    31223144msgid "Image files only"
     
    32343256
    32353257#. Translators: "empty" is a verb here
    3236 #: ../src/brasero-project.c:212 ../src/brasero-project.c:1569
     3258#: ../src/brasero-project.c:212 ../src/brasero-project.c:1568
    32373259msgid "E_mpty Project"
    32383260msgstr "Из_чистване на проекта"
     
    32963318msgstr "Добавете файлове към проекта."
    32973319
    3298 #: ../src/brasero-project.c:1150
     3320#: ../src/brasero-project.c:1149
    32993321msgid ""
    33003322"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
     
    33043326"текущия?"
    33053327
    3306 #: ../src/brasero-project.c:1155
     3328#: ../src/brasero-project.c:1154
    33073329msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
    33083330msgstr ""
    33093331"Ако изберете да създадете нов проект, всички промени ще бъдат изгубени."
    33103332
    3311 #: ../src/brasero-project.c:1157
     3333#: ../src/brasero-project.c:1156
    33123334msgid "_Discard Changes"
    33133335msgstr "О_тхвърляне на промените"
    33143336
    3315 #: ../src/brasero-project.c:1165
     3337#: ../src/brasero-project.c:1164
    33163338msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
    33173339msgstr ""
     
    33193341"текущия?"
    33203342
    3321 #: ../src/brasero-project.c:1170
     3343#: ../src/brasero-project.c:1169
    33223344msgid ""
    33233345"If you choose to create a new project, all files already added will be "
     
    33293351"повече няма да се показват в проекта."
    33303352
    3331 #: ../src/brasero-project.c:1175
     3353#: ../src/brasero-project.c:1174
    33323354msgid "_Discard Project"
    33333355msgstr "О_тхвърляне на промените"
    33343356
    3335 #: ../src/brasero-project.c:1447
     3357#: ../src/brasero-project.c:1446
    33363358msgid "Select Files"
    33373359msgstr "Избор на файлове"
    33383360
    3339 #: ../src/brasero-project.c:1558
     3361#: ../src/brasero-project.c:1557
    33403362msgid "Do you really want to empty the current project?"
    33413363msgstr "Наистина ли желаете да изчистите текущия проект?"
    33423364
    3343 #: ../src/brasero-project.c:1563
     3365#: ../src/brasero-project.c:1562
    33443366msgid ""
    33453367"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
     
    33513373"местоположенията им, но повече няма да се показват в проекта."
    33523374
    3353 #: ../src/brasero-project.c:1619
     3375#: ../src/brasero-project.c:1618
    33543376msgid "_Save"
    33553377msgstr "_Запазване"
    33563378
    3357 #: ../src/brasero-project.c:1630
     3379#: ../src/brasero-project.c:1629
    33583380msgid "_Add"
    33593381msgstr "_Добавяне"
    33603382
    3361 #: ../src/brasero-project.c:1635 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
     3383#: ../src/brasero-project.c:1634 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
    33623384msgid "_Remove"
    33633385msgstr "_Премахване"
    33643386
    33653387#. Translators: %s is the name of the project
    3366 #: ../src/brasero-project.c:1696
     3388#: ../src/brasero-project.c:1695
    33673389#, c-format
    33683390msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
     
    33703392
    33713393#. Translators: %s is the name of the project
    3372 #: ../src/brasero-project.c:1699
     3394#: ../src/brasero-project.c:1698
    33733395#, c-format
    33743396msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
     
    33763398
    33773399#. Translators: %s is the name of the project
    3378 #: ../src/brasero-project.c:1702
     3400#: ../src/brasero-project.c:1701
    33793401#, c-format
    33803402msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
    33813403msgstr "Brasero — %s (Видео диск)"
    33823404
    3383 #: ../src/brasero-project.c:1814
     3405#: ../src/brasero-project.c:1813
    33843406msgid "Your project has not been saved."
    33853407msgstr "Вашият проект не запазен."
    33863408
    3387 #: ../src/brasero-project.c:1828
     3409#: ../src/brasero-project.c:1827
    33883410msgid "Save the changes of current project before closing?"
    33893411msgstr "Запазване на промените в текущия проект преди затваряне?"
    33903412
    3391 #: ../src/brasero-project.c:1833
     3413#: ../src/brasero-project.c:1832
    33923414msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
    33933415msgstr "Ако не запазите промените, те ще бъдат изгубени завинаги."
    33943416
    3395 #: ../src/brasero-project.c:1837 ../src/brasero-project.c:1843
     3417#: ../src/brasero-project.c:1836 ../src/brasero-project.c:1842
    33963418msgid "Cl_ose Without Saving"
    33973419msgstr "За_тваряне без запазване"
    33983420
    3399 #: ../src/brasero-project.c:2462
     3421#: ../src/brasero-project.c:2461
    34003422msgid "Save Current Project"
    34013423msgstr "Запазване на текущия проект"
    34023424
    3403 #: ../src/brasero-project.c:2480
     3425#: ../src/brasero-project.c:2479
    34043426msgid "Save project as Brasero audio project"
    34053427msgstr "Запазване на проекта като аудио проект на Brasero"
    34063428
    3407 #: ../src/brasero-project.c:2481
     3429#: ../src/brasero-project.c:2480
    34083430msgid "Save project as a plain text list"
    34093431msgstr "Запазване на проекта като списък в неформатиран текстов документ"
    34103432
    3411 #: ../src/brasero-project.c:2485
     3433#: ../src/brasero-project.c:2484
    34123434msgid "Save project as a PLS playlist"
    34133435msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат PLS"
    34143436
    3415 #: ../src/brasero-project.c:2486
     3437#: ../src/brasero-project.c:2485
    34163438msgid "Save project as an M3U playlist"
    34173439msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат M3U"
    34183440
    3419 #: ../src/brasero-project.c:2487
     3441#: ../src/brasero-project.c:2486
    34203442msgid "Save project as a XSPF playlist"
    34213443msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат XSPF"
    34223444
    3423 #: ../src/brasero-project.c:2488
     3445#: ../src/brasero-project.c:2487
    34243446msgid "Save project as an IRIVER playlist"
    34253447msgstr "Запазване на проекта като списък за изпълнение във формат IRIVER"
     
    36623684msgstr "Скоро отваряни проекти:"
    36633685
    3664 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:114 ../src/brasero-sum-dialog.c:192
     3686#: ../src/brasero-sum-dialog.c:116 ../src/brasero-sum-dialog.c:194
    36653687msgid "Check _Again"
    36663688msgstr "_Повторна проверка"
    36673689
    3668 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:145 ../src/brasero-sum-dialog.c:473
     3690#: ../src/brasero-sum-dialog.c:147 ../src/brasero-sum-dialog.c:475
    36693691msgid "The file integrity check could not be performed."
    36703692msgstr "Проверката за валидност на диска не може да бъде извършена."
    36713693
    3672 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:158
     3694#: ../src/brasero-sum-dialog.c:160
    36733695msgid "The file integrity was performed successfully."
    36743696msgstr "Проверката за цялостта на диска беше извършена успешно."
    36753697
    3676 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:159
     3698#: ../src/brasero-sum-dialog.c:161
    36773699msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
    36783700msgstr "Изглежда няма повредени файлове на диска"
    36793701
    3680 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:187
     3702#: ../src/brasero-sum-dialog.c:189
    36813703msgid "The following files appear to be corrupted:"
    36823704msgstr "Изглежда тези файлове са повредени:"
    36833705
    3684 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:227
     3706#: ../src/brasero-sum-dialog.c:229
    36853707msgid "Corrupted Files"
    36863708msgstr "Повредени файлове"
    36873709
    3688 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:313
     3710#: ../src/brasero-sum-dialog.c:315
    36893711msgid "Downloading md5 file"
    36903712msgstr "Изтегляне на md5-файл"
    36913713
    3692 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:361
     3714#: ../src/brasero-sum-dialog.c:363
    36933715#, c-format
    36943716msgid "\"%s\" is not a valid URI"
    36953717msgstr "„%s“ не е правилен адрес"
    36963718
    3697 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:474
     3719#: ../src/brasero-sum-dialog.c:476
    36983720msgid "No md5 file was given."
    36993721msgstr "Не е зададен md5-файл."
    37003722
    3701 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:643
     3723#: ../src/brasero-sum-dialog.c:645
    37023724msgid "Use a _md5 file to check the disc"
    37033725msgstr "Използване на файл с _md5 контролна сума за проверка на диска"
    37043726
    3705 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:644
     3727#: ../src/brasero-sum-dialog.c:646
    37063728msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
    37073729msgstr ""
     
    37093731"диска"
    37103732
    3711 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:657
     3733#: ../src/brasero-sum-dialog.c:659
    37123734msgid "Open a md5 file"
    37133735msgstr "Отваряне на md5-файл"
    37143736
    3715 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:672
     3737#: ../src/brasero-sum-dialog.c:674
    37163738msgid "_Check"
    37173739msgstr "_Проверка"
    37183740
    3719 #: ../src/brasero-sum-dialog.c:696
     3741#: ../src/brasero-sum-dialog.c:698
    37203742msgid "Disc Checking"
    37213743msgstr "Проверяване на диск"
     
    38613883msgstr "Напишете %s --help, за да видите всички налични опции\n"
    38623884
    3863 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:90
     3885#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
    38643886msgid "Copying audio track"
    38653887msgstr "Копиране на аудио писта"
    38663888
    3867 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
     3889#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
    38683890msgid "Copying data track"
    38693891msgstr "Копиране на писта с данни"
    38703892
    3871 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:132
     3893#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
    38723894#, c-format
    38733895msgid "Analysing track %02i"
     
    38753897
    38763898#. Translators: %s is a filename
    3877 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:199
    3878 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:500
     3899#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:201
     3900#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:502
    38793901#, c-format
    38803902msgid "\"%s\" could not be found"
    38813903msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде намерен"
    38823904
    3883 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237
     3905#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:239
    38843906#, c-format
    38853907msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
    38863908msgstr "Вашата версия на cdradao не се поддържа от библиотеката libbrasero"
    38873909
    3888 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
    3889 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
    3890 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
    3891 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:91
    3892 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:91
    3893 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:98
    3894 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
     3910#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:245
     3911#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:101
     3912#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:107
     3913#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:94
     3914#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:94
     3915#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:101
     3916#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:107
    38953917#, c-format
    38963918msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
    38973919msgstr "Нямате необходимите права, за да използвате това устройство "
    38983920
    3899 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:606
     3921#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:608
    39003922msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
    39013923msgstr "Използване на cdrdao за запис и копиране на дискове"
    39023924
    3903 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:672
     3925#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:674
    39043926msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
    39053927msgstr ""
    39063928"Включване на „--driver generic-mmc-raw“ (вижте ръководството на cdrdao)"
    39073929
    3908 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:259
     3930#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:261
    39093931msgid "Converting toc file"
    39103932msgstr "Преобразуване на .toc-файла"
    39113933
    3912 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:316
     3934#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:318
    39133935msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
    39143936msgstr "Преобразуване на .toc-файлове в .cue чрез Toc2cue"
    39153937
    3916 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
    3917 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
    3918 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
    3919 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:484
     3938#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:111
     3939#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:112
     3940#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:195
     3941#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:483
    39203942#, c-format
    39213943msgid "Last session import failed"
    39223944msgstr "Внасянето на последната сесия не беше успешно"
    39233945
    3924 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
    3925 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
    3926 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
    3927 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
    3928 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
    3929 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:206
     3946#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:117
     3947#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:124
     3948#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:118
     3949#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
     3950#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:201
     3951#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:208
    39303952msgid "An image could not be created"
    39313953msgstr "Образът не може да бъде създаден"
    39323954
    3933 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
     3955#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:130
    39343956msgid "This version of genisoimage is not supported"
    39353957msgstr "Тази версията на genisoimage не се поддържа"
    39363958
    3937 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
    3938 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
    3939 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
     3959#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:172
     3960#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:173
     3961#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:214
    39403962msgid "Some files have invalid filenames"
    39413963msgstr "Някои файлове имат неправилни имена"
    39423964
    3943 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
    3944 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
    3945 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
     3965#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:178
     3966#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:179
     3967#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:220
    39463968msgid "Unknown character encoding"
    39473969msgstr "Неизвестно кодиране на знаци"
    39483970
    3949 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
    3950 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
     3971#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:184
     3972#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:185
    39513973msgid "There is no space left on the device"
    39523974msgstr "На диска няма достатъчно свободно място"
    39533975
    3954 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:519
     3976#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:520
    39553977msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
    39563978msgstr "Създаване на изображения от избрани файлове чрез genisoimage"
    39573979
    3958 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:401
     3980#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-readom.c:412
    39593981msgid "Use readom to create disc images"
    39603982msgstr "Използване на readom за създаване на дискови образи"
    39613983
    3962 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:107
    3963 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:107
     3984#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:110
     3985#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:110
    39643986#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:804
    39653987#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:835
     
    39683990msgstr "Възникна грешка при записването на диска"
    39693991
    3970 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:113
    3971 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:113
     3992#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116
     3993#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
    39723994#, c-format
    39733995msgid ""
     
    39773999"на по-ниска скорост"
    39784000
    3979 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:305
    3980 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:297
     4001#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:308
     4002#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:300
    39814003msgid "Formatting disc"
    39824004msgstr "Форматиране на диск"
    39834005
    3984 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:324
    3985 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:308
     4006#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:327
     4007#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:311
    39864008msgid "Writing cue sheet"
    39874009msgstr "Записване на съдържанието (cue sheet)"
    39884010
    3989 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:345
    3990 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:329
     4011#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:348
     4012#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:332
    39914013#, c-format
    39924014msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
    39934015msgstr "Дискът трябва да се зареди отново, преди да бъде записан"
    39944016
    3995 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1166
     4017#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1169
    39964018msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
    39974019msgstr "Използване на wodim за запис на CD и DVD дискове"
    39984020
    3999 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1321
     4021#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1324
    40004022msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
    40014023msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на wodim)"
    40024024
    4003 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1324
     4025#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1327
    40044026msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
    40054027msgstr ""
     
    40074029"wodim):"
    40084030
    4009 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1083
     4031#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1086
    40104032msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
    40114033msgstr "Използване на cdrecord за запис на CD и DVD дискове"
    40124034
    4013 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1306
     4035#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1309
    40144036msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
    40154037msgstr "Включване на „--immed“ (вижте ръководството на cdrecord)"
    40164038
    4017 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1309
     4039#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1312
    40184040#, c-format
    40194041msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
     
    40224044"cdrecord):"
    40234045
    4024 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
     4046#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:131
    40254047msgid "This version of mkisofs is not supported"
    40264048msgstr "Тази версия на mkisofs не се поддържа"
    40274049
    4028 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:526
     4050#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:527
    40294051msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
    40304052msgstr "Създаване на изображение от избрани файлове чрез mkisofs"
    40314053
    4032 #: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:411
     4054#: ../libbrasero-burn/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:422
    40334055msgid "Use readcd to create disc images"
    40344056msgstr "Използване на readcd за създаване на дискови образи"
    40354057
    4036 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:122
     4058#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:124
    40374059#, c-format
    40384060msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
    40394061msgstr "Шифриран DVD диск — инсталирайте libdvdcss версия 1.2.x"
    40404062
    4041 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:129
     4063#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:131
    40424064#, c-format
    40434065msgid ""
     
    40484070"Инсталирайте libdvdcss версия 1.2.x"
    40494071
    4050 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:139
     4072#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:141
    40514073#, c-format
    40524074msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
    40534075msgstr "Библиотеката „Libdvdcss“ не може да бъде заредена правилно"
    40544076
    4055 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216
    4056 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
    4057 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:149
    4058 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:250
    4059 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:179
    4060 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:202
    4061 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:161
     4077#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:215
     4078#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:466
     4079#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:148
     4080#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:249
     4081#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:185
     4082#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:208
     4083#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
    40624084#, c-format
    40634085msgid "Data could not be written (%s)"
    40644086msgstr "Данните не могат да бъдат записани (%s)"
    40654087
    4066 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
     4088#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:275
    40674089#, c-format
    40684090msgid "Error reading video DVD (%s)"
    40694091msgstr "Грешка при разчитане на видео DVD диска (%s)"
    40704092
    4071 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
     4093#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:320
    40724094msgid "Retrieving DVD keys"
    40734095msgstr "Извличане на ключовете на DVD диск"
    40744096
    4075 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
     4097#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:355
    40764098#, c-format
    40774099msgid "Video DVD could not be opened"
    40784100msgstr "Видео DVD дискът не може да бъде отворен"
    40794101
    4080 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
    4081 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:435
    4082 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:455
     4102#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:373
     4103#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:434
     4104#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:454
    40834105#, c-format
    40844106msgid "Error while reading video DVD (%s)"
    40854107msgstr "Грешка при разчитане на видео DVD диска (%s)"
    40864108
    4087 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
     4109#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:380
    40884110msgid "Copying Video DVD"
    40894111msgstr "Копиране на видео DVD диск"
    40904112
    4091 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
     4113#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:666
    40924114msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
    40934115msgstr ""
     
    40984120msgstr "Приставката „Dvd+rw-format“ изтрива и форматира DVD+/-R(W) дискове"
    40994121
    4100 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
     4122#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:740
    41014123msgid "Growisofs burns DVDs"
    41024124msgstr "Приставката „Growisofs“ записва DVD дискове"
    41034125
    4104 #: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
     4126#: ../libbrasero-burn/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:918
    41054127msgid "Allow DAO use"
    41064128msgstr "Разрешаване на използването на DAO (записване на целия диск наведнъж)"
    41074129
    4108 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:230
    4109 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:238
     4130#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:232
     4131#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:240
    41104132#, c-format
    41114133msgid "Libburn track could not be created"
     
    41174139#. * is the error generated from errno
    41184140#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libburn.c:653
    4119 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:300
     4141#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:302
    41204142#, c-format
    41214143msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
     
    41414163msgstr "Записване на писта %02i"
    41424164
    4143 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:312
    4144 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:851
     4165#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
     4166#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
    41454167#, c-format
    41464168msgid "Libisofs could not be initialized."
    41474169msgstr "Библиотеката „Libisofs“ не може да бъде инициализирана."
    41484170
    4149 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:461
     4171#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:460
    41504172#, c-format
    41514173msgid "Read options could not be created"
    41524174msgstr "Настройките за четене не могат да бъдат създадени"
    41534175
    4154 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:537
     4176#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:536
    41554177#, c-format
    41564178msgid "Volume could not be created"
     
    41584180
    41594181#. Translators: %s is the path
    4160 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:646
     4182#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:645
    41614183#, c-format
    41624184msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
    41634185msgstr "Неуспех при откриване на родителската папка на „%s“"
    41644186
    4165 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:711
    4166 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:777
     4187#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:710
     4188#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:776
    41674189#, c-format
    41684190msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
     
    41704192"Библиотеката „Libisofs“ докладва за грешка при създаване на папката „%s“"
    41714193
    4172 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:726
     4194#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:725
    41734195#, c-format
    41744196msgid ""
     
    41784200"папката „%s“ (%x)"
    41794201
    4180 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:748
    4181 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:764
     4202#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:747
     4203#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:763
    41824204#, c-format
    41834205msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
     
    41864208"s“"
    41874209
    4188 #: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1024
     4210#: ../libbrasero-burn/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1023
    41894211msgid "Libisofs creates disc images from files"
    41904212msgstr "Приставката „Libsiofs“ създава дискови образи от файлове"
    41914213
    4192 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:167
     4214#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:168
    41934215#, c-format
    41944216msgid "Copying `%s` locally"
    41954217msgstr "Копиране на файла „%s“ локално"
    41964218
    4197 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:231
    4198 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:321
     4219#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:232
     4220#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:322
    41994221#, c-format
    42004222msgid "Directory could not be created (%s)"
    42014223msgstr "Папката не може да бъде създадена (%s)"
    42024224
    4203 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:483
     4225#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:484
    42044226msgid "Copying checksum file"
    42054227msgstr "Копиране на файла с контролната сума"
     
    42084230#. * which will be translated only when it needs
    42094231#. * displaying.
    4210 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1107
     4232#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1127
    42114233msgid "File Downloader"
    42124234msgstr "Изтегляне на файлове"
    42134235
    4214 #: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1108
     4236#: ../libbrasero-burn/plugins/local-track/burn-local-image.c:1128
    42154237msgid "Allows to burn files not stored locally"
    42164238msgstr "Позволява запис на файлове, които не са запазени локално."
     
    42374259#. * too technical and should be removed?
    42384260#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:305
    4239 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1451
     4261#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1452
    42404262#, c-format
    42414263msgid "Impossible to link plugin pads"
     
    42444266#. Translators: %s is the string error from errno
    42454267#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:926
    4246 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1119
     4268#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1120
    42474269#, c-format
    42484270msgid "Error while padding file (%s)"
    42494271msgstr "Грешка при запълване на файл (%s)"
    42504272
    4251 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1195
     4273#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1196
    42524274#, c-format
    42534275msgid "Error while getting duration"
    42544276msgstr "Грешка при получаване на продължителността на песента"
    42554277
    4256 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1313
     4278#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1314
    42574279#, c-format
    42584280msgid "Analysing \"%s\""
    42594281msgstr "Анализиране на „%s“"
    42604282
    4261 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1345
     4283#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1346
    42624284#, c-format
    42634285msgid "Transcoding \"%s\""
    42644286msgstr "Преобразуване на „%s“"
    42654287
    4266 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1608
     4288#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-transcode.c:1609
    42674289msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
    42684290msgstr ""
     
    42744296msgstr "Преглед"
    42754297
    4276 #: ../src/brasero-split-dialog.c:160
     4298#: ../src/brasero-split-dialog.c:161
    42774299msgid "Do you really want to split the track?"
    42784300msgstr "Наистина ли желаете да разделите песента?"
    42794301
    4280 #: ../src/brasero-split-dialog.c:163
     4302#: ../src/brasero-split-dialog.c:164
    42814303msgid ""
    42824304"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
     
    42864308"от 6 секунди и ще бъде допълнена"
    42874309
    4288 #: ../src/brasero-split-dialog.c:169 ../src/brasero-split-dialog.c:742
     4310#: ../src/brasero-split-dialog.c:170 ../src/brasero-split-dialog.c:743
    42894311msgid "_Split"
    42904312msgstr "_Разделяне"
    42914313
    4292 #: ../src/brasero-split-dialog.c:597
     4314#: ../src/brasero-split-dialog.c:598
    42934315msgid "The track wasn't split."
    42944316msgstr "Песента не беше разделена."
    42954317
    4296 #: ../src/brasero-split-dialog.c:598
     4318#: ../src/brasero-split-dialog.c:599
    42974319msgid "No silence could be detected"
    42984320msgstr "Не е открита тишина"
    42994321
    4300 #: ../src/brasero-split-dialog.c:621
     4322#: ../src/brasero-split-dialog.c:622
    43014323msgid "An error occured while detecting silences."
    43024324msgstr "Възникна грешка при откриване на тишина."
    43034325
    4304 #: ../src/brasero-split-dialog.c:700
     4326#: ../src/brasero-split-dialog.c:701
    43054327msgid "This will remove all previous results."
    43064328msgstr "Промените до момента ще бъдат изгубени."
    43074329
    4308 #: ../src/brasero-split-dialog.c:740
     4330#: ../src/brasero-split-dialog.c:741
    43094331msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
    43104332msgstr "Наистина ли желаете да продължите с автоматичното разделяне?"
    43114333
    4312 #: ../src/brasero-split-dialog.c:741
     4334#: ../src/brasero-split-dialog.c:742
    43134335msgid "_Don't split"
    43144336msgstr "_Отказване на разделянето"
    43154337
    4316 #: ../src/brasero-split-dialog.c:959
     4338#: ../src/brasero-split-dialog.c:960
    43174339msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
    43184340msgstr "Наистина ли желаете да премахнете частите от прегледа?"
    43194341
    4320 #: ../src/brasero-split-dialog.c:961 ../src/brasero-split-dialog.c:1263
     4342#: ../src/brasero-split-dialog.c:962 ../src/brasero-split-dialog.c:1264
    43214343msgid "Re_move All"
    43224344msgstr "Пре_махване на всички"
    43234345
    4324 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1047
     4346#: ../src/brasero-split-dialog.c:1048
    43254347msgid "Split Track"
    43264348msgstr "Разделяне на песен"
    43274349
    4328 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
     4350#: ../src/brasero-split-dialog.c:1067
    43294351msgid "M_ethod:"
    43304352msgstr "_Метод:"
    43314353
    4332 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
     4354#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
    43334355msgid "Method to be used to split the track"
    43344356msgstr "Начин на разделяне на песента"
    43354357
    4336 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
     4358#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
    43374359msgid "Split track manually"
    43384360msgstr "ръчно разделяне"
    43394361
    4340 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
     4362#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
    43414363msgid "Split track in parts with a fixed length"
    43424364msgstr "разделяне на части с еднаква продължителност"
    43434365
    4344 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
     4366#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
    43454367msgid "Split track in a fixed number of parts"
    43464368msgstr "разделяне на точен брой части"
    43474369
    4348 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
     4370#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
    43494371msgid "Split track for each silence"
    43504372msgstr "разделяне при всяка открита част с тишина"
    43514373
    4352 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
     4374#: ../src/brasero-split-dialog.c:1085
    43534375msgid "_Slice"
    43544376msgstr "_Нарязване"
    43554377
    4356 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
     4378#: ../src/brasero-split-dialog.c:1096
    43574379msgid "Add a splitting point"
    43584380msgstr "Добавяне на точка на разделяне"
    43594381
    43604382#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
    4361 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
     4383#: ../src/brasero-split-dialog.c:1113
    43624384msgid "Split this track every"
    43634385msgstr "Разделяне на песента на всеки"
    43644386
    43654387#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
    4366 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
     4388#: ../src/brasero-split-dialog.c:1122
    43674389msgid "seconds"
    43684390msgstr "секунди"
    43694391
    43704392#. Translators: this goes with the next (= "parts")
    4371 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
     4393#: ../src/brasero-split-dialog.c:1131
    43724394msgid "Split this track in"
    43734395msgstr "Разделяне на песента на"
    43744396
    43754397#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
    4376 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
     4398#: ../src/brasero-split-dialog.c:1140
    43774399msgid "parts"
    43784400msgstr "части"
    43794401
    4380 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
     4402#: ../src/brasero-split-dialog.c:1148
    43814403msgid "Slicing Method"
    43824404msgstr "Начин на нарязване"
    43834405
    4384 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
     4406#: ../src/brasero-split-dialog.c:1206
    43854407msgid "Start"
    43864408msgstr "Начало"
    43874409
    4388 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
     4410#: ../src/brasero-split-dialog.c:1213
    43894411msgid "End"
    43904412msgstr "Край"
    43914413
    4392 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
     4414#: ../src/brasero-split-dialog.c:1236
    43934415msgid "Mer_ge"
    43944416msgstr "_Съединяване"
    43954417
    4396 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
     4418#: ../src/brasero-split-dialog.c:1247
    43974419msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
    43984420msgstr "Съединяване на избраната част със следващата избрана"
    43994421
    4400 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
     4422#: ../src/brasero-split-dialog.c:1261
    44014423msgid "Remove the selected slices"
    44024424msgstr "Премахване на разделените части"
    44034425
    4404 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
     4426#: ../src/brasero-split-dialog.c:1275
    44054427msgid "Clear the slices preview"
    44064428msgstr "Изчистване на прегледа на разделените части"
    44074429
    4408 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
     4430#: ../src/brasero-split-dialog.c:1285
    44094431msgid "_List of slices that are to be created:"
    44104432msgstr "_Списък с части, които ще бъдат създадени:"
    44114433
    4412 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
     4434#: ../src/brasero-split-dialog.c:1293
    44134435msgid "Slices Preview"
    44144436msgstr "Преглед на частите"
     
    44784500#. * You simply have to translate messages in the best form
    44794501#. * for a list of actions.
    4480 #: ../src/brasero-disc.c:652
     4502#: ../src/brasero-disc.c:636
    44814503msgid "To add files to this project you can:"
    44824504msgstr "Може да добавяте файлове към проекта като:"
    44834505
    4484 #: ../src/brasero-disc.c:653
     4506#: ../src/brasero-disc.c:637
    44854507msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
    44864508msgstr ""
    44874509"натиснете бутона „Добавяне“, за да се покаже прозорецът за избор на файлове"
    44884510
    4489 #: ../src/brasero-disc.c:654
     4511#: ../src/brasero-disc.c:638
    44904512msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
    44914513msgstr ""
    44924514"изберете файловете от страничния прозорец и натиснете бутона „Добавяне“"
    44934515
    4494 #: ../src/brasero-disc.c:655
     4516#: ../src/brasero-disc.c:639
    44954517msgid ""
    44964518"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
     
    44994521"район"
    45004522
    4501 #: ../src/brasero-disc.c:656
     4523#: ../src/brasero-disc.c:640
    45024524msgid "double click on files in the selection pane"
    45034525msgstr "двойно натискане на файлове в прозореца за избор на файлове"
    45044526
    4505 #: ../src/brasero-disc.c:657
     4527#: ../src/brasero-disc.c:641
    45064528msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
    45074529msgstr ""
    45084530"копирате файлове (например от файловия мениджър) и ги поставите в този район"
    45094531
    4510 #: ../src/brasero-disc.c:660
     4532#: ../src/brasero-disc.c:644
    45114533msgid "To remove files from this project you can:"
    45124534msgstr "Може да премахвате файлове от проекта като:"
    45134535
    4514 #: ../src/brasero-disc.c:661
     4536#: ../src/brasero-disc.c:645
    45154537msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
    45164538msgstr ""
    45174539"натиснете бутона „Премахване“, за да премахнете избраните обекти в този район"
    45184540
    4519 #: ../src/brasero-disc.c:662
     4541#: ../src/brasero-disc.c:646
    45204542msgid "drag and release items out from this area"
    45214543msgstr "влачите обекти извън този район"
    45224544
    4523 #: ../src/brasero-disc.c:663
     4545#: ../src/brasero-disc.c:647
    45244546msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
    45254547msgstr ""
     
    45274549"меню"
    45284550
    4529 #: ../src/brasero-disc.c:664
     4551#: ../src/brasero-disc.c:648
    45304552msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
    45314553msgstr "изберете обекти в този район и натиснете клавиша „Delete“"
     
    45704592
    45714593#: ../src/brasero-file-filtered.c:189 ../src/brasero-io.c:1085
    4572 #: ../src/brasero-io.c:1964
     4594#: ../src/brasero-io.c:1960
    45734595#, c-format
    45744596msgid "Recursive symbolic link"
     
    46224644msgstr "Настройки на филтъра"
    46234645
    4624 #: ../src/brasero-io.c:1318
     4646#: ../src/brasero-io.c:1314
    46254647#, c-format
    46264648msgid "The file does not appear to be a playlist"
    46274649msgstr "Изглежда файлът не е списък за изпълнение"
    46284650
    4629 #: ../src/brasero-io.c:2427
     4651#: ../src/brasero-io.c:2423
    46304652#, c-format
    46314653msgid "A directory could not be created (%s)"
     
    46374659msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
    46384660
    4639 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:114
    4640 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:566
     4661#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:120
     4662#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:572
    46414663#, c-format
    46424664msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
    46434665msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен (%s)"
    46444666
    4645 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:594
     4667#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:600
    46464668msgid "Creating checksum for image files"
    46474669msgstr "Създаване на контролна сума на файловете с образи"
    46484670
    4649 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:830
     4671#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:839
    46504672#, c-format
    46514673msgid "No checksum file could be found on the disc"
    46524674msgstr "На диска не е намерен файл с контролна сума"
    46534675
    4654 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:864
     4676#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:873
    46554677msgid "Checking file integrity"
    46564678msgstr "Проверяване на валидността на файл"
    46574679
    4658 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:958
    4659 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:983
     4680#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:967
     4681#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:992
    46604682#, c-format
    46614683msgid "File \"%s\" could not be opened"
    46624684msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен"
    46634685
    4664 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1056
    4665 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1174
     4686#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1065
     4687#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1184
    46664688#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:515
    46674689#, c-format
     
    46724694#. * which will be translated only when it needs
    46734695#. * displaying.
    4674 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1444
     4696#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1454
    46754697msgid "File Checksum"
    46764698msgstr "Контролна сума за файлове"
    46774699
    4678 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1445
     4700#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1455
    46794701msgid "Allows to check file integrities on a disc"
    46804702msgstr "Позволява да се провери валидността на записаните файлове"
    46814703
    4682 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1485
     4704#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1495
    46834705#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:814
    46844706msgid "Hashing algorithm to be used:"
    46854707msgstr "Вид на алгоритъма за хеширане:"
    46864708
    4687 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1488
     4709#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1498
    46884710#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:817
    46894711msgid "MD5"
    46904712msgstr "MD5"
    46914713
    4692 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1490
     4714#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
    46934715#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:819
    46944716msgid "SHA1"
    46954717msgstr "SHA1"
    46964718
    4697 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1492
     4719#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1502
    46984720#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
    46994721msgid "SHA256"
    47004722msgstr "SHA256"
    47014723
    4702 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:111
     4724#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:113
    47034725#, c-format
    47044726msgid "Data could not be read (%s)"
    47054727msgstr "Данните не могат да бъдат прочетени (%s)"
    47064728
    4707 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:346
    4708 #: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:419
     4729#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:348
     4730#: ../libbrasero-burn/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:421
    47094731msgid "Creating image checksum"
    47104732msgstr "Създаване на контролна сума на образа"
     
    48004822msgstr "{число}"
    48014823
    4802 #: ../src/brasero-video-disc.c:93
     4824#: ../src/brasero-video-disc.c:94
    48034825msgid "Open the selected video"
    48044826msgstr "Отваряне на избрания видео клип"
    48054827
    4806 #: ../src/brasero-video-disc.c:95
     4828#: ../src/brasero-video-disc.c:96
    48074829msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
    48084830msgstr "Редактиране на информацията за видео клипа (начало, край, автор, …)"
    48094831
    4810 #: ../src/brasero-video-disc.c:97
     4832#: ../src/brasero-video-disc.c:98
    48114833msgid "Remove the selected videos from the project"
    48124834msgstr "Премахване на избраните видео клипове от проекта"
    48134835
    4814 #: ../src/brasero-video-disc.c:240
     4836#: ../src/brasero-video-disc.c:241
    48154837msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
    48164838msgstr "Желаете ли папката да бъде претърсена за видео файлове?"
    48174839
    4818 #: ../src/brasero-video-disc.c:245
     4840#: ../src/brasero-video-disc.c:246
    48194841msgid "Directories cannot be added to video discs."
    48204842msgstr "Към видео диск не могат да се добавят папки."
    48214843
    4822 #: ../src/brasero-video-disc.c:249
     4844#: ../src/brasero-video-disc.c:250
    48234845msgid "_Search Directory"
    48244846msgstr "_Търсене в папка"
    48254847
    4826 #: ../src/brasero-video-disc.c:290
     4848#: ../src/brasero-video-disc.c:291
    48274849#, c-format
    48284850msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
    48294851msgstr "Файлът „%s“ няма подходящ тип за видео проекти."
    48304852
    4831 #: ../src/brasero-video-disc.c:293
     4853#: ../src/brasero-video-disc.c:294
    48324854msgid "Please only add files with video contents"
    48334855msgstr "Добавяйте само файлове с видео данни"
    48344856
    4835 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:302
    4836 #: ../libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:426
     4857#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:304
     4858#: ../libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:427
    48374859msgid "Creating file layout"
    48384860msgstr "Създаване на подредбата на файла"
    48394861
    4840 #: ../libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:360
     4862#: ../libbrasero-burn/plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:362
    48414863msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
    48424864msgstr "Да се използва dvdauthor за създаване на видео DVD дискове"
    48434865
    4844 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1109
     4866#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1108
    48454867msgid "Converting video file to MPEG2"
    48464868msgstr "Преобразуване на видео файла в MPEG2 формат"
    48474869
    4848 #: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1217
     4870#: ../libbrasero-burn/plugins/transcode/burn-vob.c:1216
    48494871msgid ""
    48504872"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
     
    48534875"формат подходящ за видео DVD дискове"
    48544876
    4855 #: ../libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:475
     4877#: ../libbrasero-burn/plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:476
    48564878msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
    48574879msgstr "Да се използва vcdimager за създаване на SVCD дискове"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.