Ignore:
Timestamp:
May 19, 2009, 7:57:15 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-applets, vinagre, gtk+, vino, nautilus, dasher: обновени в master; nautilus, gnome-applets, vinagre, vino: обновени в gnome-2-26; gtk+: обновен в gtk-2-16

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/vinagre.trunk.bg.po

    r1801 r1813  
    88"Project-Id-Version: vinagre trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:28+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:28+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-05-19 07:20+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:22+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    7676
    7777#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
    78 #: ../src/vinagre-tab.c:1062
     78#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:133
    7979msgid "Host:"
    8080msgstr "Адрес:"
     
    134134msgstr "Потребителско _име:"
    135135
    136 #: ../data/vinagre.glade.h:26
     136#: ../data/vinagre.glade.h:26 ../src/vinagre-vnc-tab.c:629
    137137msgid "_View only"
    138138msgstr "_Без контрол"
     
    218218msgstr "Достъп до отметките"
    219219
    220 #: ../src/vinagre-bookmarks.c:344
     220#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327
    221221#, c-format
    222222msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
    223223msgstr "Грешка при инициализирането на отметки: %s"
    224224
    225 #: ../src/vinagre-bookmarks.c:344 ../src/vinagre-bookmarks.c:459
    226 #: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:145
     225#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327 ../src/vinagre-bookmarks.c:442
     226#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:148
    227227#: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
    228228#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
    229 #: ../src/vinagre-window.c:279
     229#: ../src/vinagre-window.c:272
    230230msgid "Unknown error"
    231231msgstr "Непозната грешка"
    232232
    233 #: ../src/vinagre-bookmarks.c:351
     233#: ../src/vinagre-bookmarks.c:334
    234234msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
    235235msgstr "Грешка при инициализирането на отметките: файлът е празен"
    236236
    237 #: ../src/vinagre-bookmarks.c:358
     237#: ../src/vinagre-bookmarks.c:341
    238238msgid ""
    239239"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
     
    241241"Грешка при инициализирането на отметки: това не е файл с отметки на vinagre"
    242242
    243 #: ../src/vinagre-bookmarks.c:420 ../src/vinagre-bookmarks.c:427
     243#: ../src/vinagre-bookmarks.c:403 ../src/vinagre-bookmarks.c:410
    244244msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
    245245msgstr ""
    246246"Грешка при запазване на отметки: структурата в XML не може де бъде създадена"
    247247
    248 #: ../src/vinagre-bookmarks.c:434 ../src/vinagre-bookmarks.c:441
     248#: ../src/vinagre-bookmarks.c:417 ../src/vinagre-bookmarks.c:424
    249249msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
    250250msgstr ""
     
    252252"инициализирана"
    253253
    254 #: ../src/vinagre-bookmarks.c:450
     254#: ../src/vinagre-bookmarks.c:433
    255255msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
    256256msgstr ""
    257257"Грешка при запазване на отметки: структурата в XML не може де бъде завършена"
    258258
    259 #: ../src/vinagre-bookmarks.c:459
     259#: ../src/vinagre-bookmarks.c:442
    260260#, c-format
    261261msgid "Error while saving bookmarks: %s"
     
    317317msgstr "Коренова папка"
    318318
    319 #: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:66
     319#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:79
    320320msgid "Invalid name for this folder"
    321 msgstr "Неправилно име на папката"
    322 
    323 #: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:236
     321msgstr "Неправилно име за папката"
     322
     323#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:194
     324#, c-format
     325msgid ""
     326"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
     327msgstr "Името „%s“ вече се използва в тази папка. Използвайте различно."
     328
     329#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:184
     330#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:195
     331msgid "Invalid name for this item"
     332msgstr "Неправилно име за този обект"
     333
     334#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
    324335#, c-format
    325336msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
    326337msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете <i>%s</i> от отметките?"
    327338
    328 #: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:241
     339#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
    329340msgid "Remove Folder?"
    330341msgstr "Да се изтрие ли папката?"
    331342
    332 #: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:242
     343#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:304
    333344msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
    334345msgstr "Забележете, че всички нейни подпапки също ще бъдат изтрити."
    335346
    336 #: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:247
     347#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:309
    337348msgid "Remove Item?"
    338349msgstr "Да се изтрие ли обектът?"
    339350
    340 #: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:264
     351#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:326
    341352msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
    342353msgstr "Грешка при изтриването на отметка: елементът не е открит"
    343354
    344 #: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:281
     355#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:343
    345356msgid "New Folder"
    346357msgstr "Нова папка"
    347358
    348 #: ../src/vinagre-commands.c:113
     359#: ../src/vinagre-commands.c:115
    349360msgid "Choose the file"
    350361msgstr "Изберете файла"
    351362
    352 #: ../src/vinagre-commands.c:124 ../src/vinagre-tab.c:1152
     363#: ../src/vinagre-commands.c:126 ../src/vinagre-tab.c:745
    353364msgid "Supported formats"
    354365msgstr "Поддържани формати"
    355366
    356 #: ../src/vinagre-commands.c:156
     367#: ../src/vinagre-commands.c:159
    357368msgid "The following file could not be opened:"
    358369msgid_plural "The following files could not be opened:"
     
    369380msgstr "Изберете сървър за VNC"
    370381
    371 #: ../src/vinagre-connection.c:601
     382#: ../src/vinagre-connection.c:556
    372383#, c-format
    373384msgid "The protocol %s is not supported."
    374385msgstr "Протоколът „%s“ не се поддържа."
    375386
    376 #: ../src/vinagre-connection.c:708
     387#: ../src/vinagre-connection.c:669
    377388msgid "Could not open the file."
    378389msgstr "Файлът не може да бъде отворен."
    379390
    380 #: ../src/vinagre-connection.c:727
     391#: ../src/vinagre-connection.c:688
    381392msgid "Could not parse the file."
    382393msgstr "Файлът не може да бъде инициализиран."
    383394
    384 #: ../src/vinagre-connection.c:772
    385 #, c-format
    386 msgid ""
    387 "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
    388 msgstr ""
    389 "Неправилна стойност за флага „shared“ (споделяне): %d, а трябва да бъде „0“ "
    390 "или „1“. Стойността няма да се ползва."
    391 
    392 #: ../src/vinagre-connection.c:778
     395#: ../src/vinagre-connection.c:733
    393396msgid "Could not find the host address in the file."
    394397msgstr "Адресът на машината не може да бъде открит във файла."
     
    450453msgstr "Мрежата не може да се прегледа за машини: %s\n"
    451454
    452 #: ../src/vinagre-notebook.c:168
     455#: ../src/vinagre-notebook.c:399
    453456#, c-format
    454457msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
    455458msgstr "Връзката към машината <i>%s</i> бе прекъсната."
    456459
    457 #: ../src/vinagre-notebook.c:170
     460#: ../src/vinagre-notebook.c:401
    458461msgid "Connection closed"
    459462msgstr "Връзката бе прекъсната"
    460463
    461 #: ../src/vinagre-notebook.c:194
     464#: ../src/vinagre-notebook.c:417
     465#, c-format
     466msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
     467msgstr "Неуспешна идентификация пред машината <i>%s</i>"
     468
     469#: ../src/vinagre-notebook.c:423
     470msgid "Authentication failed"
     471msgstr "Неуспешна идентификация"
     472
     473#: ../src/vinagre-notebook.c:460
    462474msgid "Connecting..."
    463475msgstr "Свързване…"
    464476
    465 #: ../src/vinagre-notebook.c:221 ../src/vinagre-tab.c:878
     477#: ../src/vinagre-notebook.c:487 ../src/vinagre-tab.c:443
    466478msgid "Close connection"
    467479msgstr "Прекъсване на връзката"
     
    471483msgstr "Мениджърът на настройките не може да бъде инициализиран."
    472484
    473 #: ../src/vinagre-tab.c:322
    474 msgid "Error connecting to host."
    475 msgstr "Грешка при свързване със сървър."
    476 
    477 #: ../src/vinagre-tab.c:354
    478 #, c-format
    479 msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
    480 msgstr "Неуспешна идентификация пред машината <i>%s</i>"
    481 
    482 #: ../src/vinagre-tab.c:360
    483 msgid "Authentication failed"
    484 msgstr "Неуспешна идентификация"
    485 
    486 #: ../src/vinagre-tab.c:382
    487 #, c-format
    488 msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
    489 msgstr ""
    490 "Методът за идентификация (%2$u) не се поддържа от машината <i>%1$s</i>."
    491 
    492 #: ../src/vinagre-tab.c:386
    493 msgid "Authentication unsupported"
    494 msgstr "Методът за идентификация не се поддържа"
    495 
    496 #: ../src/vinagre-tab.c:460
     485#: ../src/vinagre-tab.c:329
    497486msgid "Error saving recent connection."
    498487msgstr "Грешка при запазване на скоро отваряна връзка."
    499488
    500 #: ../src/vinagre-tab.c:492
     489#: ../src/vinagre-tab.c:361
    501490msgid "Error saving the credential on the keyring."
    502491msgstr "Грешка при запазване на паролата в ключодържателя."
    503492
    504 #: ../src/vinagre-tab.c:747 ../src/vinagre-tab.c:764
    505 msgid "Authentication error"
    506 msgstr "Грешка в идентификацията"
    507 
    508 #: ../src/vinagre-tab.c:748
    509 msgid "A username is required in order to access this machine."
    510 msgstr "За достъп до машината се изисква потребителско име."
    511 
    512 #: ../src/vinagre-tab.c:765
    513 msgid "A password is required in order to access this machine."
    514 msgstr "За достъп до машината се изисква парола."
    515 
    516 #: ../src/vinagre-tab.c:891
     493#: ../src/vinagre-tab.c:457
    517494msgid "Minimize window"
    518495msgstr "Минимизиране на прозореца"
    519496
    520 #: ../src/vinagre-tab.c:906 ../src/vinagre-tab.c:907
    521 msgid "Scaling"
    522 msgstr "Мащабиране"
    523 
    524 #: ../src/vinagre-tab.c:916 ../src/vinagre-tab.c:917
    525 msgid "Read only"
    526 msgstr "Без контрол"
    527 
    528497#. Machine menu
    529 #: ../src/vinagre-tab.c:927 ../src/vinagre-tab.c:928 ../src/vinagre-ui.h:85
     498#: ../src/vinagre-tab.c:473 ../src/vinagre-tab.c:474 ../src/vinagre-ui.h:100
    530499msgid "Take screenshot"
    531500msgstr "Снимка на екрана"
    532501
    533 #: ../src/vinagre-tab.c:936 ../src/vinagre-tab.c:937 ../src/vinagre-ui.h:88
    534 msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
    535 msgstr "Изпращане на „Ctrl-Alt-Del“"
    536 
    537 #: ../src/vinagre-tab.c:1061
    538 msgid "Desktop Name:"
    539 msgstr "Име на работния плот:"
    540 
    541 #: ../src/vinagre-tab.c:1063
    542 msgid "Port:"
    543 msgstr "Порт:"
    544 
    545 #: ../src/vinagre-tab.c:1064
    546 msgid "Dimensions:"
    547 msgstr "Размери:"
    548 
    549 #: ../src/vinagre-tab.c:1130
     502#: ../src/vinagre-tab.c:697
     503msgid "Error saving the credentials on the keyring."
     504msgstr "Грешка при запазване на паролите в ключодържателя."
     505
     506#: ../src/vinagre-tab.c:723
    550507msgid "Could not get a screenshot of the connection."
    551508msgstr "Не може да се заснеме снимка на екрана на връзката."
    552509
    553 #: ../src/vinagre-tab.c:1138
     510#: ../src/vinagre-tab.c:731
    554511#, c-format
    555512msgid "Screenshot of %s"
    556513msgstr "Снимка на екрана на %s"
    557514
    558 #: ../src/vinagre-tab.c:1141
     515#: ../src/vinagre-tab.c:734
    559516msgid "Save Screenshot"
    560517msgstr "Запазване на снимката на екрана"
    561 
    562 #: ../src/vinagre-tab.c:1205
    563 msgid ""
    564 "Scaling is not supported on this installation.\n"
    565 "\n"
    566 "Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
    567 "this feature."
    568 msgstr ""
    569 "Мащабирането не се поддържа в тази инсталация.\n"
    570 "\n"
    571 "Прочетете файла README, който идва с Vinagre, за да разберете как да "
    572 "включите тази настройка."
    573518
    574519#. Toplevel
     
    651596msgstr "Относно това приложение"
    652597
    653 #: ../src/vinagre-ui.h:72
     598#: ../src/vinagre-ui.h:70
     599msgid "_Toolbar"
     600msgstr "_Лента с инструменти"
     601
     602#: ../src/vinagre-ui.h:71
     603msgid "Show or hide the toolbar"
     604msgstr "Показване/скриване на лентата с инструменти"
     605
     606#: ../src/vinagre-ui.h:74
     607msgid "_Statusbar"
     608msgstr "Лента за _състоянието"
     609
     610#: ../src/vinagre-ui.h:75
     611msgid "Show or hide the statusbar"
     612msgstr "Показване/скриване на лентата за състоянието"
     613
     614#: ../src/vinagre-ui.h:78
     615msgid "Side _Panel"
     616msgstr "Страничен _панел"
     617
     618#: ../src/vinagre-ui.h:79
     619msgid "Show or hide the side panel"
     620msgstr "Показване/скриване на страничния панел"
     621
     622#: ../src/vinagre-ui.h:87
    654623msgid "Close the current connection"
    655624msgstr "Прекъсване на текущата връзка"
    656625
    657 #: ../src/vinagre-ui.h:73
     626#: ../src/vinagre-ui.h:88
    658627msgid "C_lose All"
    659628msgstr "_Прекъсване на всички"
    660629
    661 #: ../src/vinagre-ui.h:74
     630#: ../src/vinagre-ui.h:89
    662631msgid "Close all active connections"
    663632msgstr "Прекъсване на всички връзки"
    664633
    665634#. Bookmarks menu
    666 #: ../src/vinagre-ui.h:77
     635#: ../src/vinagre-ui.h:92
    667636msgid "_Add to bookmarks"
    668637msgstr "_Добавяне на отметка"
    669638
    670 #: ../src/vinagre-ui.h:78
     639#: ../src/vinagre-ui.h:93
    671640msgid "Add current connection to your bookmarks"
    672641msgstr "Добавяне на текущата връзка към отметките ви"
    673642
    674 #: ../src/vinagre-ui.h:86
     643#: ../src/vinagre-ui.h:101
    675644msgid "Take a screenshot of active connection"
    676645msgstr "Снимка на екрана на действащата връзка"
    677646
    678 #: ../src/vinagre-ui.h:89
    679 msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
    680 msgstr "Изпращане на комбинацията „Ctrl+Alt+Del“ през активната връзка"
    681 
    682 #: ../src/vinagre-ui.h:93
     647#: ../src/vinagre-ui.h:105
    683648msgid "View the current machine in full screen"
    684649msgstr "На цял екран"
    685 
    686 #: ../src/vinagre-ui.h:95
    687 msgid "_Original size"
    688 msgstr "_Първоначален размер"
    689 
    690 #: ../src/vinagre-ui.h:96
    691 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
    692 msgstr "Преоразмеряване на прозореца към размера на отдалечения работен плот"
    693 
    694 #: ../src/vinagre-ui.h:102
    695 msgid "S_caling"
    696 msgstr "_Мащабиране"
    697 
    698 #: ../src/vinagre-ui.h:103
    699 msgid "Fit the remote screen into the current window size"
    700 msgstr "Напасване на отдалечения екран в размера на текущия прозорец"
    701 
    702 #: ../src/vinagre-ui.h:105
    703 msgid "_Read only"
    704 msgstr "_Без контрол"
    705 
    706 #: ../src/vinagre-ui.h:106
    707 msgid "Disable mouse and keyboard"
    708 msgstr "Изключване на действието на мишката и клавиатурата"
    709 
    710 #: ../src/vinagre-ui.h:112
    711 msgid "_Toolbar"
    712 msgstr "_Лента с инструменти"
    713 
    714 #: ../src/vinagre-ui.h:113
    715 msgid "Show or hide the toolbar"
    716 msgstr "Показване/скриване на лентата с инструменти"
    717 
    718 #: ../src/vinagre-ui.h:116
    719 msgid "_Statusbar"
    720 msgstr "Лента за _състоянието"
    721 
    722 #: ../src/vinagre-ui.h:117
    723 msgid "Show or hide the statusbar"
    724 msgstr "Показване/скриване на лентата за състоянието"
    725 
    726 #: ../src/vinagre-ui.h:120
    727 msgid "Side _Panel"
    728 msgstr "Страничен _панел"
    729 
    730 #: ../src/vinagre-ui.h:121
    731 msgid "Show or hide the side panel"
    732 msgstr "Показване/скриване на страничния панел"
    733650
    734651#: ../src/vinagre-utils.c:75
     
    785702msgstr "Уеб сайт на Vinagre"
    786703
    787 #: ../src/vinagre-window.c:413
     704#: ../src/vinagre-vnc-connection.c:198
     705#, c-format
     706msgid ""
     707"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
     708msgstr ""
     709"Неправилна стойност за флага „shared“ (споделяне): %d, а трябва да бъде „0“ "
     710"или „1“. Стойността няма да се ползва."
     711
     712#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:132
     713msgid "Desktop Name:"
     714msgstr "Име на работния плот:"
     715
     716#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:134
     717msgid "Port:"
     718msgstr "Порт:"
     719
     720#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:135
     721msgid "Dimensions:"
     722msgstr "Размери:"
     723
     724#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:245
     725msgid "Error connecting to host."
     726msgstr "Грешка при свързване със сървър."
     727
     728#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:280
     729#, c-format
     730msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
     731msgstr ""
     732"Методът за идентификация (%2$u) не се поддържа от машината <i>%1$s</i>."
     733
     734#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:284
     735msgid "Authentication unsupported"
     736msgstr "Методът за идентификация не се поддържа"
     737
     738#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:550 ../src/vinagre-vnc-tab.c:567
     739msgid "Authentication error"
     740msgstr "Грешка в идентификацията"
     741
     742#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:551
     743msgid "A username is required in order to access this machine."
     744msgstr "За достъп до машината се изисква потребителско име."
     745
     746#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:568
     747msgid "A password is required in order to access this machine."
     748msgstr "За достъп до машината се изисква парола."
     749
     750#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:617
     751msgid "S_caling"
     752msgstr "_Мащабиране"
     753
     754#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:618
     755msgid "Fits the remote screen into the current window size"
     756msgstr "Напасване на отдалечения екран в размера на текущия прозорец"
     757
     758#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:630
     759msgid "Does not send mouse and keyboard events"
     760msgstr "Без изпращане на събитията от мишката и клавиатурата"
     761
     762#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:641
     763msgid "_Original size"
     764msgstr "_Първоначален размер"
     765
     766#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:642
     767msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
     768msgstr "Преоразмеряване на прозореца към размера на отдалечения работен плот"
     769
     770#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:664 ../src/vinagre-vnc-tab.c:740
     771#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:741
     772msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
     773msgstr "Изпращане на „Ctrl-Alt-Del“"
     774
     775#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:665
     776msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
     777msgstr "Изпращане на „Ctrl+Alt+Del“ към отдалечената машина"
     778
     779#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:719 ../src/vinagre-vnc-tab.c:720
     780msgid "Scaling"
     781msgstr "Мащабиране"
     782
     783#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:729 ../src/vinagre-vnc-tab.c:730
     784msgid "Read only"
     785msgstr "Без контрол"
     786
     787#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:869
     788msgid ""
     789"Scaling is not supported on this installation.\n"
     790"\n"
     791"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
     792"this feature."
     793msgstr ""
     794"Мащабирането не се поддържа в тази инсталация.\n"
     795"\n"
     796"Прочетете файла README, който идва с Vinagre, за да разберете как да "
     797"включите тази настройка."
     798
     799#: ../src/vinagre-window.c:402
    788800#, c-format
    789801msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
    790802msgstr "Файлът vinagre-ui.xml не може да бъде слян: %s"
    791803
    792 #: ../src/vinagre-window.c:441
     804#: ../src/vinagre-window.c:430
    793805msgid "_Recent connections"
    794806msgstr "С_коро отваряни връзки"
    795807
    796808#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
    797 #: ../src/vinagre-window.c:614
     809#: ../src/vinagre-window.c:588
    798810#, c-format
    799811msgid "Open %s:%d"
    800812msgstr "Свързване към %s:%d"
    801 
    802 #: ../src/vinagre-window.c:797
    803 msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
    804 msgstr "Натиснете Ctrl+Alt, за да освободите показалеца на мишката"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.