Ignore:
Timestamp:
Aug 22, 2009, 6:46:07 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evince, epiphany, evolution, orca, gnome-terminal, gtk-engines, atk, gok: подадени в master, evolution: подаден в gnome-2-28. Коригирам #715

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/orca.master.bg.po

    r1815 r1854  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: orca trunk\n"
     8"Project-Id-Version: orca master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:40+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-08-22 18:27+0300\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2009-04-01 11:36+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     
    2727"Представяне на информацията на екрана чрез прочитане, брайлово писмо или лупа"
    2828
    29 #. Liblouis Python bindings
    30 #.
    31 #. Copyright 2007-2008 Eitan Isaacson
    32 #.
    33 #. This library is free software; you can redistribute it and/or
    34 #. modify it under the terms of the GNU Library General Public
    35 #. License as published by the Free Software Foundation; either
    36 #. version 2 of the License, or (at your option) any later version.
    37 #.
    38 #. This library is distributed in the hope that it will be useful,
    39 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    40 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
    41 #. Library General Public License for more details.
    42 #.
    43 #. You should have received a copy of the GNU Library General Public
    44 #. License along with this library; if not, write to the
    45 #. Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
    46 #. Boston MA  02110-1301 USA.
    47 #. for gettext support
    48 #. Translators: These are the braille translation table names for different
    49 #. languages. You could read about braille tables at:
    50 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
    51 #.
    52 #: ../src/louis/constants.py.in:27
    53 msgid "Czech Grade 1"
    54 msgstr "чешки, ниво 1"
    55 
    56 #: ../src/louis/constants.py.in:28
    57 msgid "Spanish Grade 1"
    58 msgstr "испански, ниво 1"
    59 
    60 #: ../src/louis/constants.py.in:29
    61 msgid "Canada French Grade 2"
    62 msgstr "френски в Канада, ниво 1"
    63 
    64 #: ../src/louis/constants.py.in:30
    65 msgid "France French Grade 2"
    66 msgstr "френски във Франция, ниво 2"
    67 
    68 #: ../src/louis/constants.py.in:31
    69 msgid "Latvian Grade 1"
    70 msgstr "латвийски, ниво 1"
    71 
    72 #: ../src/louis/constants.py.in:32
    73 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
    74 msgstr "холандски, ниво 1"
    75 
    76 #: ../src/louis/constants.py.in:33
    77 msgid "Norwegian Grade 0"
    78 msgstr "норвежки, ниво 0"
    79 
    80 #: ../src/louis/constants.py.in:34
    81 msgid "Norwegian Grade 1"
    82 msgstr "норвежки, ниво 1"
    83 
    84 #: ../src/louis/constants.py.in:35
    85 msgid "Norwegian Grade 2"
    86 msgstr "норвежки, ниво 2"
    87 
    88 #: ../src/louis/constants.py.in:36
    89 msgid "Norwegian Grade 3"
    90 msgstr "норвежки, ниво 3"
    91 
    92 #: ../src/louis/constants.py.in:37
    93 msgid "Polish Grade 1"
    94 msgstr "полски, ниво 1"
    95 
    96 #: ../src/louis/constants.py.in:38
    97 msgid "Portuguese Grade 1"
    98 msgstr "португалски, ниво 1"
    99 
    100 #: ../src/louis/constants.py.in:39
    101 msgid "Swedish Grade 1"
    102 msgstr "шведски, ниво 1"
    103 
    104 #: ../src/louis/constants.py.in:40
    105 msgid "Arabic Grade 1"
    106 msgstr "арабски, ниво 1"
    107 
    108 #: ../src/louis/constants.py.in:41
    109 msgid "Welsh Grade 1"
    110 msgstr "уелски, ниво 1"
    111 
    112 #: ../src/louis/constants.py.in:42
    113 msgid "Welsh Grade 2"
    114 msgstr "уелски, ниво 2"
    115 
    116 #: ../src/louis/constants.py.in:43
    117 msgid "German Grade 0"
    118 msgstr "немски, ниво 0"
    119 
    120 #: ../src/louis/constants.py.in:44
    121 msgid "German Grade 1"
    122 msgstr "немски, ниво 1"
    123 
    124 #: ../src/louis/constants.py.in:45
    125 msgid "German Grade 2"
    126 msgstr "немски, ниво 2"
    127 
    128 #: ../src/louis/constants.py.in:46
    129 msgid "U.K. English Grade 2"
    130 msgstr "английски във Великобритания, ниво 2"
    131 
    132 #: ../src/louis/constants.py.in:47
    133 msgid "U.K. English Grade 1"
    134 msgstr "английски във Великобритания, ниво 1"
    135 
    136 #: ../src/louis/constants.py.in:48
    137 msgid "U.S. English Grade 1"
    138 msgstr "английски в САЩ, ниво 1"
    139 
    140 #: ../src/louis/constants.py.in:49
    141 msgid "U.S. English Grade 2"
    142 msgstr "английски в САЩ, ниво 2"
    143 
    144 #: ../src/louis/constants.py.in:50
    145 msgid "Canada French Grade 1"
    146 msgstr "френски в Канада, ниво 1"
    147 
    148 #: ../src/louis/constants.py.in:51
    149 msgid "France French Grade 1"
    150 msgstr "френски във Франция, ниво 1"
    151 
    152 #: ../src/louis/constants.py.in:52
    153 msgid "Greek Grade 1"
    154 msgstr "гръцки, ниво 1"
    155 
    156 #: ../src/louis/constants.py.in:53
    157 msgid "Hindi Grade 1"
    158 msgstr "хинди, ниво 1"
    159 
    160 #: ../src/louis/constants.py.in:54
    161 msgid "Italian Grade 1"
    162 msgstr "италиански, ниво 1"
    163 
    164 #: ../src/louis/constants.py.in:55
    165 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
    166 msgstr "белгийски, ниво 1"
    167 
    16829#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
    16930#, python-format
     
    17233
    17334#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 ../src/orca/keybindings.py:157
    174 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2135 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2240
     35#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
    17536msgid "Orca"
    17637msgstr "Orca"
     
    17940#. an associated key binding.
    18041#.
    181 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2246
     42#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
    18243msgid "Unbound"
    18344msgstr "Без клавишна комбинация"
     
    20869#. object pointed to by the bookmark.
    20970#.
    210 #: ../src/orca/bookmarks.py:102
    211 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
     71#: ../src/orca/bookmarks.py:103
     72#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
    21273msgid "bookmark is current object"
    21374msgstr "текущият обект е отметката"
     
    21677#. the parent of the object pointed to by the bookmark are the same.
    21778#.
    218 #: ../src/orca/bookmarks.py:109
    219 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
     79#: ../src/orca/bookmarks.py:110
     80#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
    22081msgid "bookmark and current object have same parent"
    22182msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
     
    22485#. object share a common ancestor
    22586#.
    226 #: ../src/orca/bookmarks.py:126
    227 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:132
     87#: ../src/orca/bookmarks.py:127
     88#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
    22889#, python-format
    22990msgid "shared ancestor %s"
     
    23394#. and the current object can not be determined.
    23495#.
    235 #: ../src/orca/bookmarks.py:133
    236 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:139
     96#: ../src/orca/bookmarks.py:134
     97#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:138
    23798msgid "comparison unknown"
    23899msgstr "неясна връзка"
     
    241102#. disk
    242103#.
    243 #: ../src/orca/bookmarks.py:142
    244 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:154
     104#: ../src/orca/bookmarks.py:143
     105#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:153
    245106msgid "bookmarks saved"
    246107msgstr "отметките са записани"
     
    249110#. disk
    250111#.
    251 #: ../src/orca/bookmarks.py:147
    252 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:159
     112#: ../src/orca/bookmarks.py:148
     113#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:158
    253114msgid "bookmarks could not be saved"
    254115msgstr "отметките не бяха записани"
    255 
    256 #. Translators: this represents an item on the screen that has
    257 #. been set insensitive (or grayed out).
    258 #.
    259 #: ../src/orca/braillegenerator.py:195 ../src/orca/speechgenerator.py:220
    260 msgid "grayed"
    261 msgstr "посивено"
    262116
    263117#. Translators: this tells the user how many unfocused
     
    265119#. windows that this application has.
    266120#.
    267 #: ../src/orca/braillegenerator.py:620
     121#: ../src/orca/braille_generator.py:166
    268122#, python-format
    269123msgid "(%d dialog)"
     
    272126msgstr[1] "(%d диалога)"
    273127
    274 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
    275 #. 'expanded' means the children are showing.
    276 #. 'collapsed' means the children are not showing.
    277 #.
    278 #: ../src/orca/braillegenerator.py:757 ../src/orca/braillegenerator.py:1404
    279 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:91
    280 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:144
    281 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:70
    282 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:70
    283 #: ../src/orca/speechgenerator.py:913 ../src/orca/speechgenerator.py:1528
    284 #: ../src/orca/where_am_I.py:668 ../src/orca/where_am_I.py:733
    285 msgid "expanded"
    286 msgstr "разгърнато"
    287 
    288 #. Translators: this represents the state of a node in a tree.
    289 #. 'expanded' means the children are showing.
    290 #. 'collapsed' means the children are not showing.
    291 #.
    292 #: ../src/orca/braillegenerator.py:763 ../src/orca/braillegenerator.py:1410
    293 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:110
    294 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:150
    295 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:76
    296 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/speechgenerator.py:77
    297 #: ../src/orca/speechgenerator.py:919 ../src/orca/speechgenerator.py:1547
    298 #: ../src/orca/where_am_I.py:674 ../src/orca/where_am_I.py:739
    299 msgid "collapsed"
    300 msgstr "свито"
    301 
    302 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
    303 #. view (i.e., how many ancestors a node has).
    304 #.
    305 #: ../src/orca/braillegenerator.py:778
    306 #, python-format
    307 msgid "LEVEL %d"
    308 msgstr "НИВО %d"
    309 
    310 #. Translators: this is the action name for
    311 #. the 'toggle' action. It must be the same
    312 #. string used in the *.po file for gail.
    313 #.
    314 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1299 ../src/orca/braillegenerator.py:1340
    315 #: ../src/orca/flat_review.py:1071
    316 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:908
    317 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:61
    318 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1452 ../src/orca/speechgenerator.py:1492
    319 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1626 ../src/orca/tutorialgenerator.py:521
    320 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:561 ../src/orca/where_am_I.py:1358
    321 #: ../src/orca/where_am_I.py:1388
    322 msgid "toggle"
    323 msgstr "превключване"
    324 
    325 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
    326 #. view (i.e., how many ancestors a node has).
    327 #.
    328 #: ../src/orca/braillegenerator.py:1492
    329 #: ../src/orca/scripts/toolkits/J2SE-access-bridge/braillegenerator.py:84
    330 #, python-format
    331 msgid "TREE LEVEL %d"
    332 msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
    333 
    334128#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
    335129#. display (an external hardware device used by people who are blind).
    336130#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
    337131#.
    338 #: ../src/orca/braille.py:172
     132#: ../src/orca/braille.py:97
    339133msgid "Line Left"
    340134msgstr "Ред наляво"
     
    344138#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
    345139#.
    346 #: ../src/orca/braille.py:178
     140#: ../src/orca/braille.py:103
    347141msgid "Line Right"
    348142msgstr "Ред надясно"
     
    352146#. When pressing the button, the display scrolls up.
    353147#.
    354 #: ../src/orca/braille.py:184
     148#: ../src/orca/braille.py:109
    355149msgid "Line Up"
    356150msgstr "Ред нагоре"
     
    360154#. When pressing the button, the display scrolls down.
    361155#.
    362 #: ../src/orca/braille.py:190
     156#: ../src/orca/braille.py:115
    363157msgid "Line Down"
    364158msgstr "Ред надолу"
     
    368162#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
    369163#.
    370 #: ../src/orca/braille.py:196
     164#: ../src/orca/braille.py:121
    371165msgid "Freeze"
    372166msgstr "Застиване"
     
    377171#. window.
    378172#.
    379 #: ../src/orca/braille.py:203
     173#: ../src/orca/braille.py:128
    380174msgid "Top Left"
    381175msgstr "Най-горе вляво"
     
    386180#. the window.
    387181#.
    388 #: ../src/orca/braille.py:210
     182#: ../src/orca/braille.py:135
    389183msgid "Bottom Right"
    390184msgstr "Най-долу вдясно"
     
    395189#. the cursor.
    396190#.
    397 #: ../src/orca/braille.py:217
     191#: ../src/orca/braille.py:142
    398192msgid "Cursor Position"
    399193msgstr "Позиция на курсора"
    400194
     195#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     196#. display (an external hardware device used by people who are blind).
     197#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
     198#. contracted braille.
     199#.
     200#: ../src/orca/braille.py:149
     201msgid "Six Dots"
     202msgstr ""
     203
     204#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     205#. display (an external hardware device used by people who are blind).
     206#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
     207#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
     208#. interested in a particular character on the display.
     209#.
     210#: ../src/orca/braille.py:157
     211#, fuzzy
     212msgid "Cursor Routing"
     213msgstr "Позиция на курсора"
     214
     215#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     216#. display (an external hardware device used by people who are blind).
     217#. This command represents the start of a selection operation.  It is
     218#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to:  in
     219#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
     220#. text is erroneously called a "cut" operation.
     221#.
     222#: ../src/orca/braille.py:166
     223msgid "Cut Begin"
     224msgstr ""
     225
     226#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
     227#. display (an external hardware device used by people who are blind).
     228#. This command represents marking the endpoint of a selection.  It is
     229#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to:  in
     230#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
     231#. text is erroneously called a "cut" operation.
     232#.
     233#: ../src/orca/braille.py:175
     234#, fuzzy
     235msgid "Cut Line"
     236msgstr "Ред"
     237
     238#. Translators: These are the braille translation table names for different
     239#. languages. You could read about braille tables at:
     240#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
     241#.
     242#: ../src/orca/braille.py:241
     243msgid "Czech Grade 1"
     244msgstr "чешки, ниво 1"
     245
     246#: ../src/orca/braille.py:242
     247msgid "Spanish Grade 1"
     248msgstr "испански, ниво 1"
     249
     250#: ../src/orca/braille.py:243
     251msgid "Canada French Grade 2"
     252msgstr "френски в Канада, ниво 1"
     253
     254#: ../src/orca/braille.py:244
     255msgid "France French Grade 2"
     256msgstr "френски във Франция, ниво 2"
     257
     258#: ../src/orca/braille.py:245
     259msgid "Latvian Grade 1"
     260msgstr "латвийски, ниво 1"
     261
     262#: ../src/orca/braille.py:246
     263msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
     264msgstr "холандски, ниво 1"
     265
     266#: ../src/orca/braille.py:247
     267msgid "Norwegian Grade 0"
     268msgstr "норвежки, ниво 0"
     269
     270#: ../src/orca/braille.py:248
     271msgid "Norwegian Grade 1"
     272msgstr "норвежки, ниво 1"
     273
     274#: ../src/orca/braille.py:249
     275msgid "Norwegian Grade 2"
     276msgstr "норвежки, ниво 2"
     277
     278#: ../src/orca/braille.py:250
     279msgid "Norwegian Grade 3"
     280msgstr "норвежки, ниво 3"
     281
     282#: ../src/orca/braille.py:251
     283msgid "Polish Grade 1"
     284msgstr "полски, ниво 1"
     285
     286#: ../src/orca/braille.py:252
     287msgid "Portuguese Grade 1"
     288msgstr "португалски, ниво 1"
     289
     290#: ../src/orca/braille.py:253
     291msgid "Swedish Grade 1"
     292msgstr "шведски, ниво 1"
     293
     294#: ../src/orca/braille.py:254
     295msgid "Arabic Grade 1"
     296msgstr "арабски, ниво 1"
     297
     298#: ../src/orca/braille.py:255
     299msgid "Welsh Grade 1"
     300msgstr "уелски, ниво 1"
     301
     302#: ../src/orca/braille.py:256
     303msgid "Welsh Grade 2"
     304msgstr "уелски, ниво 2"
     305
     306#: ../src/orca/braille.py:257
     307msgid "German Grade 0"
     308msgstr "немски, ниво 0"
     309
     310#: ../src/orca/braille.py:258
     311msgid "German Grade 1"
     312msgstr "немски, ниво 1"
     313
     314#: ../src/orca/braille.py:259
     315msgid "German Grade 2"
     316msgstr "немски, ниво 2"
     317
     318#: ../src/orca/braille.py:260
     319msgid "U.K. English Grade 2"
     320msgstr "английски във Великобритания, ниво 2"
     321
     322#: ../src/orca/braille.py:261
     323msgid "U.K. English Grade 1"
     324msgstr "английски във Великобритания, ниво 1"
     325
     326#: ../src/orca/braille.py:262
     327msgid "U.S. English Grade 1"
     328msgstr "английски в САЩ, ниво 1"
     329
     330#: ../src/orca/braille.py:263
     331msgid "U.S. English Grade 2"
     332msgstr "английски в САЩ, ниво 2"
     333
     334#: ../src/orca/braille.py:264
     335msgid "Canada French Grade 1"
     336msgstr "френски в Канада, ниво 1"
     337
     338#: ../src/orca/braille.py:265
     339msgid "France French Grade 1"
     340msgstr "френски във Франция, ниво 1"
     341
     342#: ../src/orca/braille.py:266
     343msgid "Greek Grade 1"
     344msgstr "гръцки, ниво 1"
     345
     346#: ../src/orca/braille.py:267
     347msgid "Hindi Grade 1"
     348msgstr "хинди, ниво 1"
     349
     350#: ../src/orca/braille.py:268
     351msgid "Italian Grade 1"
     352msgstr "италиански, ниво 1"
     353
     354#: ../src/orca/braille.py:269
     355msgid "Belgium Dutch Grade 1"
     356msgstr "белгийски, ниво 1"
     357
    401358#. Translators: this is the spoken word for the space character
    402359#.
    403 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:6886
    404 #: ../src/orca/default.py:6893 ../src/orca/keynames.py:133
     360#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334
     361#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133
    405362msgid "space"
    406363msgstr "шпация"
     
    584541#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
    585542#.
    586 #: ../src/orca/chnames.py:159
     543#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     544#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
     545#.
     546#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
    587547msgid "grave"
    588548msgstr "тежко ударение"
     
    608568#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
    609569#.
    610 #: ../src/orca/chnames.py:175
     570#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     571#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
     572#.
     573#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
    611574msgid "tilde"
    612575msgstr "тилда"
    613576
     577#. Translators: this is the spoken character for the no break space
     578#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
     579#.
     580#: ../src/orca/chnames.py:180
     581#, fuzzy
     582msgid "no break space"
     583msgstr "изтриване назад"
     584
    614585#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
    615586#.
    616 #: ../src/orca/chnames.py:179
     587#: ../src/orca/chnames.py:184
    617588msgid "inverted exclamation point"
    618589msgstr "обърната удивителна"
     
    620591#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
    621592#.
    622 #: ../src/orca/chnames.py:183
     593#: ../src/orca/chnames.py:188
    623594msgid "cents"
    624595msgstr "центове"
     
    626597#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
    627598#.
    628 #: ../src/orca/chnames.py:187
     599#: ../src/orca/chnames.py:192
    629600msgid "pounds"
    630601msgstr "лири"
     
    632603#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
    633604#.
    634 #: ../src/orca/chnames.py:191
     605#: ../src/orca/chnames.py:196
    635606msgid "currency sign"
    636607msgstr "знак за валута"
     
    638609#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
    639610#.
    640 #: ../src/orca/chnames.py:195
     611#: ../src/orca/chnames.py:200
    641612msgid "yen"
    642613msgstr "йени"
     
    644615#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
    645616#.
    646 #: ../src/orca/chnames.py:199
     617#: ../src/orca/chnames.py:204
    647618msgid "broken bar"
    648619msgstr "вертикална прекъсната черта"
     
    652623#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
    653624#.
    654 #: ../src/orca/chnames.py:203 ../src/orca/rolenames.py:840
     625#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
    655626msgid "section"
    656627msgstr "параграф"
     
    658629#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
    659630#.
    660 #: ../src/orca/chnames.py:207
     631#: ../src/orca/chnames.py:212
    661632msgid "umlaut"
    662633msgstr "трема"
     
    664635#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
    665636#.
    666 #: ../src/orca/chnames.py:211
     637#: ../src/orca/chnames.py:216
    667638msgid "copyright"
    668639msgstr "авторски права"
     
    670641#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
    671642#.
    672 #: ../src/orca/chnames.py:215
     643#: ../src/orca/chnames.py:220
    673644msgid "superscript a"
    674645msgstr "горен индекс а"
     
    676647#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
    677648#.
    678 #: ../src/orca/chnames.py:219
     649#: ../src/orca/chnames.py:224
    679650msgid "left double angle bracket"
    680651msgstr "леви френски кавички"
     
    682653#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
    683654#.
    684 #: ../src/orca/chnames.py:223
     655#: ../src/orca/chnames.py:228
    685656msgid "logical not"
    686657msgstr "логическо не"
     
    688659#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
    689660#.
    690 #: ../src/orca/chnames.py:227
     661#: ../src/orca/chnames.py:232
    691662msgid "soft hyphen"
    692663msgstr "меко тире"
     
    694665#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
    695666#.
    696 #: ../src/orca/chnames.py:231
     667#: ../src/orca/chnames.py:236
    697668msgid "registered"
    698669msgstr "регистрирана марка"
     
    700671#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
    701672#.
    702 #: ../src/orca/chnames.py:235
     673#: ../src/orca/chnames.py:240
    703674msgid "macron"
    704675msgstr "горна черта"
     
    706677#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
    707678#.
    708 #: ../src/orca/chnames.py:239
     679#: ../src/orca/chnames.py:244
    709680msgid "degrees"
    710681msgstr "градуси"
     
    712683#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
    713684#.
    714 #: ../src/orca/chnames.py:243
     685#: ../src/orca/chnames.py:248
    715686msgid "plus or minus"
    716687msgstr "плюс или минус"
     
    718689#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
    719690#.
    720 #: ../src/orca/chnames.py:247
     691#: ../src/orca/chnames.py:252
    721692msgid "superscript 2"
    722693msgstr "горен индекс 2"
     
    724695#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
    725696#.
    726 #: ../src/orca/chnames.py:251
     697#: ../src/orca/chnames.py:256
    727698msgid "superscript 3"
    728699msgstr "горен индекс 3"
     
    730701#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
    731702#.
    732 #: ../src/orca/chnames.py:255
     703#: ../src/orca/chnames.py:260
    733704msgid "acute accent"
    734705msgstr "остро ударение"
     
    736707#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
    737708#.
    738 #: ../src/orca/chnames.py:259
     709#: ../src/orca/chnames.py:264
    739710msgid "mu"
    740711msgstr "мю"
     
    742713#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
    743714#.
    744 #: ../src/orca/chnames.py:263
     715#: ../src/orca/chnames.py:268
    745716msgid "paragraph marker"
    746717msgstr "край на абзац"
     
    748719#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
    749720#.
    750 #: ../src/orca/chnames.py:267
     721#: ../src/orca/chnames.py:272
    751722msgid "middle dot"
    752723msgstr "средна точка"
     
    754725#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
    755726#.
    756 #: ../src/orca/chnames.py:271
     727#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     728#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
     729#.
     730#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
    757731msgid "cedilla"
    758732msgstr "седий"
     
    760734#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
    761735#.
    762 #: ../src/orca/chnames.py:275
     736#: ../src/orca/chnames.py:280
    763737msgid "superscript 1"
    764738msgstr "горен индекс 1"
     
    766740#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
    767741#.
    768 #: ../src/orca/chnames.py:279
     742#: ../src/orca/chnames.py:284
    769743msgid "ordinal"
    770744msgstr "числително редно"
     
    772746#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
    773747#.
    774 #: ../src/orca/chnames.py:283
     748#: ../src/orca/chnames.py:288
    775749msgid "right double angle bracket"
    776750msgstr "десни френски кавички"
     
    778752#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
    779753#.
    780 #: ../src/orca/chnames.py:287
     754#: ../src/orca/chnames.py:292
    781755msgid "one fourth"
    782756msgstr "четвъртина"
     
    784758#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
    785759#.
    786 #: ../src/orca/chnames.py:291
     760#: ../src/orca/chnames.py:296
    787761msgid "one half"
    788762msgstr "половина"
     
    790764#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
    791765#.
    792 #: ../src/orca/chnames.py:295
     766#: ../src/orca/chnames.py:300
    793767msgid "three fourths"
    794768msgstr "три четвърти"
     
    796770#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
    797771#.
    798 #: ../src/orca/chnames.py:299
     772#: ../src/orca/chnames.py:304
    799773msgid "inverted question mark"
    800774msgstr "обърната въпросителна"
     
    802776#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
    803777#.
    804 #: ../src/orca/chnames.py:303
     778#: ../src/orca/chnames.py:308
    805779msgid "a acute"
    806780msgstr "малко a с остро ударение"
     
    808782#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
    809783#.
    810 #: ../src/orca/chnames.py:307
     784#: ../src/orca/chnames.py:312
    811785msgid "A GRAVE"
    812786msgstr "главно a с тежко ударение"
     
    814788#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
    815789#.
    816 #: ../src/orca/chnames.py:311
     790#: ../src/orca/chnames.py:316
    817791msgid "A ACUTE"
    818792msgstr "главно a с остро ударение"
     
    820794#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
    821795#.
    822 #: ../src/orca/chnames.py:315
     796#: ../src/orca/chnames.py:320
    823797msgid "A CIRCUMFLEX"
    824798msgstr "главно а с двойно ударение"
     
    826800#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
    827801#.
    828 #: ../src/orca/chnames.py:319
     802#: ../src/orca/chnames.py:324
    829803msgid "A TILDE"
    830804msgstr "главно а с тилда"
     
    832806#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
    833807#.
    834 #: ../src/orca/chnames.py:323
     808#: ../src/orca/chnames.py:328
    835809msgid "A UMLAUT"
    836810msgstr "главно а с трема"
     
    838812#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
    839813#.
    840 #: ../src/orca/chnames.py:327
     814#: ../src/orca/chnames.py:332
    841815msgid "A RING"
    842816msgstr "главно а с кръгче"
     
    844818#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
    845819#.
    846 #: ../src/orca/chnames.py:331
     820#: ../src/orca/chnames.py:336
    847821msgid "A E"
    848822msgstr "главен дифтонг а е"
     
    850824#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
    851825#.
    852 #: ../src/orca/chnames.py:335
     826#: ../src/orca/chnames.py:340
    853827msgid "C CEDILLA"
    854828msgstr "главно це със седий"
     
    856830#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
    857831#.
    858 #: ../src/orca/chnames.py:339
     832#: ../src/orca/chnames.py:344
    859833msgid "E GRAVE"
    860834msgstr "Главно е с тежко ударение"
     
    862836#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
    863837#.
    864 #: ../src/orca/chnames.py:343
     838#: ../src/orca/chnames.py:348
    865839msgid "E ACUTE"
    866840msgstr "главно е с остро ударение"
     
    868842#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
    869843#.
    870 #: ../src/orca/chnames.py:347
     844#: ../src/orca/chnames.py:352
    871845msgid "E CIRCUMFLEX"
    872846msgstr "главно е с двойно ударение"
     
    874848#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
    875849#.
    876 #: ../src/orca/chnames.py:351
     850#: ../src/orca/chnames.py:356
    877851msgid "E UMLAUT"
    878852msgstr "главно е с трема"
     
    880854#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
    881855#.
    882 #: ../src/orca/chnames.py:355
     856#: ../src/orca/chnames.py:360
    883857msgid "I GRAVE"
    884858msgstr "Главно и с тежко ударение"
     
    886860#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
    887861#.
    888 #: ../src/orca/chnames.py:359
     862#: ../src/orca/chnames.py:364
    889863msgid "I ACUTE"
    890864msgstr "главно и с остро ударение"
     
    892866#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
    893867#.
    894 #: ../src/orca/chnames.py:363
     868#: ../src/orca/chnames.py:368
    895869msgid "I CIRCUMFLEX"
    896870msgstr "главно и с двойно ударение"
     
    898872#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
    899873#.
    900 #: ../src/orca/chnames.py:367
     874#: ../src/orca/chnames.py:372
    901875msgid "I UMLAUT"
    902876msgstr "главно и с трема"
     
    904878#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
    905879#.
    906 #: ../src/orca/chnames.py:371
     880#: ../src/orca/chnames.py:376
    907881msgid "ETH"
    908882msgstr "главно ет"
     
    910884#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
    911885#.
    912 #: ../src/orca/chnames.py:375
     886#: ../src/orca/chnames.py:380
    913887msgid "N TILDE"
    914888msgstr "главно ен с тилда"
     
    916890#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
    917891#.
    918 #: ../src/orca/chnames.py:379
     892#: ../src/orca/chnames.py:384
    919893msgid "O GRAVE"
    920894msgstr "Главно о с тежко ударение"
     
    922896#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
    923897#.
    924 #: ../src/orca/chnames.py:383
     898#: ../src/orca/chnames.py:388
    925899msgid "O ACUTE"
    926900msgstr "главно о с остро ударение<"
     
    928902#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
    929903#.
    930 #: ../src/orca/chnames.py:387
     904#: ../src/orca/chnames.py:392
    931905msgid "O CIRCUMFLEX"
    932906msgstr "главно о с двойно ударение"
     
    934908#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
    935909#.
    936 #: ../src/orca/chnames.py:391
     910#: ../src/orca/chnames.py:396
    937911msgid "O TILDE"
    938912msgstr "главно о с тилда"
     
    940914#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
    941915#.
    942 #: ../src/orca/chnames.py:395
     916#: ../src/orca/chnames.py:400
    943917msgid "O UMLAUT"
    944918msgstr "главно о с трема"
     
    946920#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
    947921#.
    948 #: ../src/orca/chnames.py:399
     922#: ../src/orca/chnames.py:404
    949923msgid "times"
    950924msgstr "умножение"
     
    952926#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
    953927#.
    954 #: ../src/orca/chnames.py:403
     928#: ../src/orca/chnames.py:408
    955929msgid "O STROKE"
    956930msgstr "главно о с черта"
     
    958932#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
    959933#.
    960 #: ../src/orca/chnames.py:407
     934#: ../src/orca/chnames.py:412
    961935msgid "U GRAVE"
    962936msgstr "Главно у с тежко ударение"
     
    964938#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
    965939#.
    966 #: ../src/orca/chnames.py:411
     940#: ../src/orca/chnames.py:416
    967941msgid "U ACUTE"
    968942msgstr "главно у с остро ударение"
     
    970944#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
    971945#.
    972 #: ../src/orca/chnames.py:415
     946#: ../src/orca/chnames.py:420
    973947msgid "U CIRCUMFLEX"
    974948msgstr "главно у с двойно ударение"
     
    976950#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
    977951#.
    978 #: ../src/orca/chnames.py:419
     952#: ../src/orca/chnames.py:424
    979953msgid "U UMLAUT"
    980954msgstr "главно у с трема"
     
    982956#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
    983957#.
    984 #: ../src/orca/chnames.py:423
     958#: ../src/orca/chnames.py:428
    985959msgid "Y ACUTE"
    986960msgstr "главно игрек с остро ударение"
     
    988962#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
    989963#.
    990 #: ../src/orca/chnames.py:427
     964#: ../src/orca/chnames.py:432
    991965msgid "THORN"
    992966msgstr "главно торн"
     
    994968#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
    995969#.
    996 #: ../src/orca/chnames.py:431
     970#: ../src/orca/chnames.py:436
    997971msgid "s sharp"
    998972msgstr "ес цет"
     
    1000974#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
    1001975#.
    1002 #: ../src/orca/chnames.py:435
     976#: ../src/orca/chnames.py:440
    1003977msgid "a grave"
    1004978msgstr "малко а с тежко ударение"
     
    1006980#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
    1007981#.
    1008 #: ../src/orca/chnames.py:439
     982#: ../src/orca/chnames.py:444
    1009983msgid "a circumflex"
    1010984msgstr "малко а с двойно ударение"
     
    1012986#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
    1013987#.
    1014 #: ../src/orca/chnames.py:443
     988#: ../src/orca/chnames.py:448
    1015989msgid "a tilde"
    1016990msgstr "малко а с тилда"
     
    1018992#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
    1019993#.
    1020 #: ../src/orca/chnames.py:447
     994#: ../src/orca/chnames.py:452
    1021995msgid "a umlaut"
    1022996msgstr "малко а с трема"
     
    1024998#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
    1025999#.
    1026 #: ../src/orca/chnames.py:451
     1000#: ../src/orca/chnames.py:456
    10271001msgid "a ring"
    10281002msgstr "малко с а кръгче"
     
    10301004#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
    10311005#.
    1032 #: ../src/orca/chnames.py:455
     1006#: ../src/orca/chnames.py:460
    10331007msgid "a e"
    10341008msgstr "малък дифтонг а е"
     
    10361010#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
    10371011#.
    1038 #: ../src/orca/chnames.py:459
     1012#: ../src/orca/chnames.py:464
    10391013msgid "c cedilla"
    10401014msgstr "малко це със седий"
     
    10421016#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
    10431017#.
    1044 #: ../src/orca/chnames.py:463
     1018#: ../src/orca/chnames.py:468
    10451019msgid "e grave"
    10461020msgstr "малко е с тежко ударение"
     
    10481022#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
    10491023#.
    1050 #: ../src/orca/chnames.py:467
     1024#: ../src/orca/chnames.py:472
    10511025msgid "e acute"
    10521026msgstr "малко е с остро ударение"
     
    10541028#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
    10551029#.
    1056 #: ../src/orca/chnames.py:471
     1030#: ../src/orca/chnames.py:476
    10571031msgid "e circumflex"
    10581032msgstr "малко е с двойно ударение"
     
    10601034#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
    10611035#.
    1062 #: ../src/orca/chnames.py:475
     1036#: ../src/orca/chnames.py:480
    10631037msgid "e umlaut"
    10641038msgstr "малко е с трема"
     
    10661040#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
    10671041#.
    1068 #: ../src/orca/chnames.py:479
     1042#: ../src/orca/chnames.py:484
    10691043msgid "i grave"
    10701044msgstr "малко и с тежко ударение"
     
    10721046#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
    10731047#.
    1074 #: ../src/orca/chnames.py:483
     1048#: ../src/orca/chnames.py:488
    10751049msgid "i acute"
    10761050msgstr "малко и с остро ударение"
     
    10781052#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
    10791053#.
    1080 #: ../src/orca/chnames.py:487
     1054#: ../src/orca/chnames.py:492
    10811055msgid "i circumflex"
    10821056msgstr "малко и с двойно ударение"
     
    10841058#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
    10851059#.
    1086 #: ../src/orca/chnames.py:491
     1060#: ../src/orca/chnames.py:496
    10871061msgid "i umlaut"
    10881062msgstr "малко и с трема"
     
    10901064#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
    10911065#.
    1092 #: ../src/orca/chnames.py:495
     1066#: ../src/orca/chnames.py:500
    10931067msgid "eth"
    10941068msgstr "малко ет"
     
    10961070#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
    10971071#.
    1098 #: ../src/orca/chnames.py:499
     1072#: ../src/orca/chnames.py:504
    10991073msgid "n tilde"
    11001074msgstr "малко ен с тилда"
     
    11021076#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
    11031077#.
    1104 #: ../src/orca/chnames.py:503
     1078#: ../src/orca/chnames.py:508
    11051079msgid "o grave"
    11061080msgstr "малко о с тежко ударение"
     
    11081082#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
    11091083#.
    1110 #: ../src/orca/chnames.py:507
     1084#: ../src/orca/chnames.py:512
    11111085msgid "o acute"
    11121086msgstr "малко о с остро ударение"
     
    11141088#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
    11151089#.
    1116 #: ../src/orca/chnames.py:511
     1090#: ../src/orca/chnames.py:516
    11171091msgid "o circumflex"
    11181092msgstr "малко о с двойно ударение"
     
    11201094#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
    11211095#.
    1122 #: ../src/orca/chnames.py:515
     1096#: ../src/orca/chnames.py:520
    11231097msgid "o tilde"
    11241098msgstr "главно о с тилда"
     
    11261100#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
    11271101#.
    1128 #: ../src/orca/chnames.py:519
     1102#: ../src/orca/chnames.py:524
    11291103msgid "o umlaut"
    11301104msgstr "малко о с трема"
     
    11321106#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
    11331107#.
    1134 #: ../src/orca/chnames.py:523
     1108#: ../src/orca/chnames.py:528
    11351109msgid "divided by"
    11361110msgstr "деление"
     
    11381112#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
    11391113#.
    1140 #: ../src/orca/chnames.py:527
     1114#: ../src/orca/chnames.py:532
    11411115msgid "o stroke"
    11421116msgstr "малко о с черта"
     
    11441118#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
    11451119#.
    1146 #: ../src/orca/chnames.py:531
     1120#: ../src/orca/chnames.py:536
    11471121msgid "thorn"
    11481122msgstr "малко торн"
     
    11501124#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
    11511125#.
    1152 #: ../src/orca/chnames.py:535
     1126#: ../src/orca/chnames.py:540
    11531127msgid "u acute"
    11541128msgstr "малко у с остро ударение"
     
    11561130#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
    11571131#.
    1158 #: ../src/orca/chnames.py:539
     1132#: ../src/orca/chnames.py:544
    11591133msgid "u grave"
    11601134msgstr "малко у с тежко ударение"
     
    11621136#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
    11631137#.
    1164 #: ../src/orca/chnames.py:543
     1138#: ../src/orca/chnames.py:548
    11651139msgid "u circumflex"
    11661140msgstr "малко у с двойно ударение"
     
    11681142#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
    11691143#.
    1170 #: ../src/orca/chnames.py:547
     1144#: ../src/orca/chnames.py:552
    11711145msgid "u umlaut"
    11721146msgstr "малко у с трема"
     
    11741148#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
    11751149#.
    1176 #: ../src/orca/chnames.py:551
     1150#: ../src/orca/chnames.py:556
    11771151msgid "y acute"
    11781152msgstr "малко игрек с остро ударение"
     
    11801154#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
    11811155#.
    1182 #: ../src/orca/chnames.py:555
     1156#: ../src/orca/chnames.py:560
    11831157msgid "y umlaut"
    11841158msgstr "малко игрек с трема"
     
    11861160#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
    11871161#.
    1188 #: ../src/orca/chnames.py:559
     1162#: ../src/orca/chnames.py:564
    11891163msgid "Y UMLAUT"
    11901164msgstr "главно игрек с трема"
     
    11921166#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
    11931167#.
    1194 #: ../src/orca/chnames.py:563
     1168#: ../src/orca/chnames.py:568
    11951169msgid "florin"
    11961170msgstr "флорин"
     
    11981172#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
    11991173#.
    1200 #: ../src/orca/chnames.py:567
     1174#: ../src/orca/chnames.py:572
    12011175msgid "en dash"
    12021176msgstr "средно тире"
     
    12051179#. (U+2018)
    12061180#.
    1207 #: ../src/orca/chnames.py:572
     1181#: ../src/orca/chnames.py:577
    12081182msgid "left single quote"
    12091183msgstr "лява единична кавичка"
     
    12121186#. (U+2019)
    12131187#.
    1214 #: ../src/orca/chnames.py:577
     1188#: ../src/orca/chnames.py:582
    12151189msgid "right single quote"
    12161190msgstr "дясна единична кавичка"
     
    12181192#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
    12191193#.
    1220 #: ../src/orca/chnames.py:581
     1194#: ../src/orca/chnames.py:586
    12211195msgid "single low quote"
    12221196msgstr "долна лява кавичка"
     
    12241198#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
    12251199#.
    1226 #: ../src/orca/chnames.py:585
     1200#: ../src/orca/chnames.py:590
    12271201msgid "left double quote"
    12281202msgstr "леви двойни кавички"
     
    12301204#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
    12311205#.
    1232 #: ../src/orca/chnames.py:589
     1206#: ../src/orca/chnames.py:594
    12331207msgid "right double quote"
    12341208msgstr "десни двойни кавички"
     
    12361210#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
    12371211#.
    1238 #: ../src/orca/chnames.py:593
     1212#: ../src/orca/chnames.py:598
    12391213msgid "double low quote"
    12401214msgstr "долни двойни кавички"
     
    12421216#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
    12431217#.
    1244 #: ../src/orca/chnames.py:597
     1218#: ../src/orca/chnames.py:602
    12451219msgid "dagger"
    12461220msgstr "кама"
     
    12481222#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
    12491223#.
    1250 #: ../src/orca/chnames.py:601
     1224#: ../src/orca/chnames.py:606
    12511225msgid "double dagger"
    12521226msgstr "двойна кама"
     
    12541228#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
    12551229#.
    1256 #: ../src/orca/chnames.py:605
     1230#: ../src/orca/chnames.py:610
    12571231msgid "bullet"
    12581232msgstr "водач"
     
    12601234#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
    12611235#.
    1262 #: ../src/orca/chnames.py:609
     1236#: ../src/orca/chnames.py:614
    12631237msgid "triangular bullet"
    12641238msgstr "триъгълен водач"
     
    12661240#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
    12671241#.
    1268 #: ../src/orca/chnames.py:613
     1242#: ../src/orca/chnames.py:618
    12691243msgid "per mille"
    12701244msgstr "промил"
     
    12721246#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
    12731247#.
    1274 #: ../src/orca/chnames.py:617
     1248#: ../src/orca/chnames.py:622
    12751249msgid "prime"
    12761250msgstr "прима"
     
    12781252#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
    12791253#.
    1280 #: ../src/orca/chnames.py:621
     1254#: ../src/orca/chnames.py:626
    12811255msgid "double prime"
    12821256msgstr "двойна прима"
     
    12841258#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
    12851259#.
    1286 #: ../src/orca/chnames.py:625
     1260#: ../src/orca/chnames.py:630
    12871261msgid "hyphen bullet"
    12881262msgstr "водач — тире"
     
    12901264#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
    12911265#.
    1292 #: ../src/orca/chnames.py:629
     1266#: ../src/orca/chnames.py:634
    12931267msgid "euro"
    12941268msgstr "евро"
     
    12961270#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
    12971271#.
    1298 #: ../src/orca/chnames.py:633
     1272#: ../src/orca/chnames.py:638
    12991273msgid "trademark"
    13001274msgstr "търговска марка"
    13011275
     1276#. Translators: this is the spoken word for the character '←' (U+2190)
     1277#.
     1278#: ../src/orca/chnames.py:642
     1279#, fuzzy
     1280msgid "left arrow"
     1281msgstr "лява скоба"
     1282
     1283#. Translators: this is the spoken word for the character '→' (U+2192)
     1284#.
     1285#: ../src/orca/chnames.py:646
     1286#, fuzzy
     1287msgid "right arrow"
     1288msgstr "дясна скоба"
     1289
    13021290#. Translators: this is the spoken word for the character '≈' (U+2248)
    13031291#.
    1304 #: ../src/orca/chnames.py:637
     1292#: ../src/orca/chnames.py:650
    13051293msgid "almost equal to"
    13061294msgstr "почти равно на"
     
    13081296#. Translators: this is the spoken word for the character '≠' (U+2260)
    13091297#.
    1310 #: ../src/orca/chnames.py:641
     1298#: ../src/orca/chnames.py:654
    13111299msgid "not equal to"
    13121300msgstr "не равно на"
     
    13141302#. Translators: this is the spoken word for the character '≤' (U+2264)
    13151303#.
    1316 #: ../src/orca/chnames.py:645
     1304#: ../src/orca/chnames.py:658
    13171305msgid "less than or equal to"
    13181306msgstr "по-малко или равно на"
     
    13201308#. Translators: this is the spoken word for the character '≥' (U+2265)
    13211309#.
    1322 #: ../src/orca/chnames.py:649
     1310#: ../src/orca/chnames.py:662
    13231311msgid "greater than or equal to"
    13241312msgstr "по-голямо или равно на"
     
    13261314#. Translators: this is the spoken word for the character '√' (U+221a)
    13271315#.
    1328 #: ../src/orca/chnames.py:653
     1316#: ../src/orca/chnames.py:666
    13291317msgid "square root"
    13301318msgstr "корен квадратен"
     
    13321320#. Translators: this is the spoken word for the character '∛' (U+221b)
    13331321#.
    1334 #: ../src/orca/chnames.py:657
     1322#: ../src/orca/chnames.py:670
    13351323msgid "cube root"
    13361324msgstr "корен кубичен"
     
    13381326#. Translators: this is the spoken word for the character '∞' (U+221e)
    13391327#.
    1340 #: ../src/orca/chnames.py:661
     1328#: ../src/orca/chnames.py:674
    13411329msgid "infinity"
    13421330msgstr "безкрайност"
     
    13491337#. please use the same translation for this character.
    13501338#.
    1351 #: ../src/orca/chnames.py:666 ../src/orca/chnames.py:729
     1339#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:742
    13521340msgid "black square"
    13531341msgstr "черно квадратче"
     
    13561344#. It can be used as a bullet in a list.
    13571345#.
    1358 #: ../src/orca/chnames.py:671
     1346#: ../src/orca/chnames.py:684
    13591347msgid "white square"
    13601348msgstr "бяло квадратче"
     
    13671355#. please use the same translation for this character.
    13681356#.
    1369 #: ../src/orca/chnames.py:676 ../src/orca/chnames.py:735
     1357#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:748
    13701358msgid "black diamond"
    13711359msgstr "черно каро"
     
    13741362#. It can be used as a bullet in a list.
    13751363#.
    1376 #: ../src/orca/chnames.py:681
     1364#: ../src/orca/chnames.py:694
    13771365msgid "white circle"
    13781366msgstr "бяло кръгче"
     
    13811369#. It can be used as a bullet in a list.
    13821370#.
    1383 #: ../src/orca/chnames.py:686
     1371#: ../src/orca/chnames.py:699
    13841372msgid "black circle"
    13851373msgstr "черно кръгче"
     
    13871375#. Translators: this is the spoken word for the character '◦' (U+25e6)
    13881376#.
    1389 #: ../src/orca/chnames.py:690
     1377#: ../src/orca/chnames.py:703
    13901378msgid "white bullet"
    13911379msgstr "бял водач"
     
    13941382#. It can be used as a bullet in a list.
    13951383#.
    1396 #: ../src/orca/chnames.py:695
     1384#: ../src/orca/chnames.py:708
    13971385msgid "check mark"
    13981386msgstr "отметка"
     
    14011389#. It can be used as a bullet in a list.
    14021390#.
    1403 #: ../src/orca/chnames.py:700
     1391#: ../src/orca/chnames.py:713
    14041392msgid "heavy check mark"
    14051393msgstr "силна отметка"
     
    14121400#. use of "x-shaped bullet".
    14131401#.
    1414 #: ../src/orca/chnames.py:709
     1402#: ../src/orca/chnames.py:722
    14151403msgid "x-shaped bullet"
    14161404msgstr "водач — хикс"
     
    14211409#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
    14221410#.
    1423 #: ../src/orca/chnames.py:716
     1411#: ../src/orca/chnames.py:729
    14241412msgid "right-pointing arrow"
    14251413msgstr "дясна стрелка"
     
    14301418#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
    14311419#.
    1432 #: ../src/orca/chnames.py:723
     1420#: ../src/orca/chnames.py:736
    14331421msgid "right-pointing arrowhead"
    14341422msgstr "дясна стрелка без тяло"
     1423
     1424#. Translators: this command will move the mouse pointer
     1425#. to the current item without clicking on it.
     1426#.
     1427#: ../src/orca/default.py:151
     1428#, fuzzy
     1429msgid "Routes the pointer to the current item."
     1430msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
    14351431
    14361432#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
     
    14441440#. a left mouse button click on the current item.
    14451441#.
    1446 #: ../src/orca/default.py:139
     1442#: ../src/orca/default.py:166
    14471443msgid "Performs left click on current flat review item."
    14481444msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед."
     
    14581454#. a right mouse button click on the current item.
    14591455#.
    1460 #: ../src/orca/default.py:154
     1456#: ../src/orca/default.py:181
    14611457msgid "Performs right click on current flat review item."
    14621458msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед."
     
    14701466#. interrupted.
    14711467#.
    1472 #: ../src/orca/default.py:167 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
    1473 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
    1474 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:522
     1468#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
     1469#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:157
     1470#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
    14751471msgid "Speaks entire document."
    14761472msgstr "Произнасяне на целия документ."
     
    14831479#. its mnemonic.
    14841480#.
    1485 #: ../src/orca/default.py:179
     1481#: ../src/orca/default.py:206
    14861482msgid "Performs the basic where am I operation."
    14871483msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
     
    14941490#. its mnemonic.
    14951491#.
    1496 #: ../src/orca/default.py:191
     1492#: ../src/orca/default.py:218
    14971493msgid "Performs the detailed where am I operation."
    14981494msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
     
    15011497#. title to be spoken.
    15021498#.
    1503 #: ../src/orca/default.py:199
     1499#: ../src/orca/default.py:231
    15041500msgid "Speaks the title bar."
    15051501msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
     
    15081504#. status bar contents to be spoken.
    15091505#.
    1510 #: ../src/orca/default.py:207
     1506#: ../src/orca/default.py:244
    15111507msgid "Speaks the status bar."
    15121508msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
     
    15171513#. "OK" button.
    15181514#.
    1519 #: ../src/orca/default.py:217
     1515#: ../src/orca/default.py:254
    15201516msgid "Opens the Orca Find dialog."
    15211517msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
     
    15271523#. next occurence of a string.
    15281524#.
    1529 #: ../src/orca/default.py:228
     1525#: ../src/orca/default.py:265
    15301526msgid "Searches for the next instance of a string."
    15311527msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
     
    15371533#. previous occurence of a string.
    15381534#.
    1539 #: ../src/orca/default.py:239
     1535#: ../src/orca/default.py:276
    15401536msgid "Searches for the previous instance of a string."
    15411537msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
     
    15471543#. currently has focus.
    15481544#.
    1549 #: ../src/orca/default.py:250
     1545#: ../src/orca/default.py:287
    15501546msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
    15511547msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
     
    15601556#. {line,word,character}.
    15611557#.
    1562 #: ../src/orca/default.py:264
     1558#: ../src/orca/default.py:301
    15631559msgid "Enters and exits flat review mode."
    15641560msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед."
     
    15731569#. {line,word,character}.
    15741570#.
    1575 #: ../src/orca/default.py:278
     1571#: ../src/orca/default.py:315
    15761572msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
    15771573msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред."
     
    15871583#. beginning of the content in the window.
    15881584#.
    1589 #: ../src/orca/default.py:293
     1585#: ../src/orca/default.py:330
    15901586msgid "Moves flat review to the home position."
    15911587msgstr "Преместване на плоския изглед в началото."
     
    16011597#. cause Orca to speak the current line.
    16021598#.
    1603 #: ../src/orca/default.py:308
     1599#: ../src/orca/default.py:345
    16041600msgid "Speaks the current flat review line."
    16051601msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед."
     
    16151611#. cause Orca to spell the current line.
    16161612#.
    1617 #: ../src/orca/default.py:323
     1613#: ../src/orca/default.py:360
    16181614msgid "Spells the current flat review line."
    16191615msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
     
    16301626#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    16311627#.
    1632 #: ../src/orca/default.py:339
     1628#: ../src/orca/default.py:376
    16331629msgid "Phonetically spells the current flat review line."
    16341630msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
     
    16431639#. {line,word,character}.
    16441640#.
    1645 #: ../src/orca/default.py:353
     1641#: ../src/orca/default.py:390
    16461642msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
    16471643msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред."
     
    16571653#. bit of information in the window.
    16581654#.
    1659 #: ../src/orca/default.py:368
     1655#: ../src/orca/default.py:405
    16601656msgid "Moves flat review to the end position."
    16611657msgstr "Преместване на плоския изглед в края."
     
    16721668#. wrap across lines if necessary).
    16731669#.
    1674 #: ../src/orca/default.py:384
     1670#: ../src/orca/default.py:421
    16751671msgid "Moves flat review to the previous item or word."
    16761672msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума."
     
    16871683#. in the window.
    16881684#.
    1689 #: ../src/orca/default.py:400
     1685#: ../src/orca/default.py:437
    16901686msgid "Moves flat review to the word above the current word."
    16911687msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата."
     
    17011697#. current word or item.
    17021698#.
    1703 #: ../src/orca/default.py:415
     1699#: ../src/orca/default.py:452
    17041700msgid "Speaks the current flat review item or word."
    17051701msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     
    17151711#. the current word or item letter by letter.
    17161712#.
    1717 #: ../src/orca/default.py:430
     1713#: ../src/orca/default.py:467
    17181714msgid "Spells the current flat review item or word."
    17191715msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     
    17301726#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    17311727#.
    1732 #: ../src/orca/default.py:446
     1728#: ../src/orca/default.py:483
    17331729msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
    17341730msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     
    17461742#. speak the text associated with the object.
    17471743#.
    1748 #: ../src/orca/default.py:463
     1744#: ../src/orca/default.py:500
    17491745msgid "Speaks the current flat review object."
    17501746msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед."
     
    17611757#. wrap across lines if necessary).
    17621758#.
    1763 #: ../src/orca/default.py:479
     1759#: ../src/orca/default.py:516
    17641760msgid "Moves flat review to the next item or word."
    17651761msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума."
     
    17761772#. downward on the screen.
    17771773#.
    1778 #: ../src/orca/default.py:495
     1774#: ../src/orca/default.py:532
    17791775msgid "Moves flat review to the word below the current word."
    17801776msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата."
     
    17911787#. wrap across lines if necessary).
    17921788#.
    1793 #: ../src/orca/default.py:511
     1789#: ../src/orca/default.py:548
    17941790msgid "Moves flat review to the previous character."
    17951791msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак."
     
    18041800#. {line,word,character}.
    18051801#.
    1806 #: ../src/orca/default.py:525
     1802#: ../src/orca/default.py:562
    18071803msgid "Moves flat review to the end of the line."
    18081804msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда."
     
    18211817#. character currently being reviewed.
    18221818#.
    1823 #: ../src/orca/default.py:543
     1819#: ../src/orca/default.py:580
    18241820msgid "Speaks the current flat review character."
    18251821msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
     
    18391835#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    18401836#.
    1841 #: ../src/orca/default.py:562
     1837#: ../src/orca/default.py:599
    18421838msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
    18431839msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
     
    18541850#. wrap across lines if necessary).
    18551851#.
    1856 #: ../src/orca/default.py:578
     1852#: ../src/orca/default.py:615
    18571853msgid "Moves flat review to the next character."
    18581854msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак."
     
    18621858#. they just want the current cell to be presented to them.
    18631859#.
    1864 #: ../src/orca/default.py:587
     1860#: ../src/orca/default.py:624
    18651861msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
    18661862msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред."
     
    18701866#. font size, etc.
    18711867#.
    1872 #: ../src/orca/default.py:597
     1868#: ../src/orca/default.py:634
    18731869msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
    18741870msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак."
     
    18801876#. helpful to script writers.
    18811877#.
    1882 #: ../src/orca/default.py:609
     1878#: ../src/orca/default.py:646
    18831879msgid "Reports information on current script."
    18841880msgstr "Предоставяне на информация за текущия скрипт."
     
    18931889#. this line.
    18941890#.
    1895 #: ../src/orca/default.py:623
     1891#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
    18961892msgid "Pans the braille display to the left."
    18971893msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво."
     
    19061902#. this line.
    19071903#.
    1908 #: ../src/orca/default.py:638
     1904#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
    19091905msgid "Pans the braille display to the right."
    19101906msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно."
     
    19201916#. left of the window currently being reviewed.
    19211917#.
    1922 #: ../src/orca/default.py:654
     1918#: ../src/orca/default.py:691
    19231919msgid "Moves flat review to the bottom left."
    19241920msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво."
     
    19371933#. object with focus.
    19381934#.
    1939 #: ../src/orca/default.py:672
     1935#: ../src/orca/default.py:709
    19401936msgid "Returns to object with keyboard focus."
    19411937msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
     1938
     1939#. Translators: braille can be displayed in many ways.
     1940#. Contracted braille provides a more efficient means
     1941#. to represent text, especially long documents.  The
     1942#. feature used here is an option to toggle between
     1943#. contracted and uncontracted.
     1944#.
     1945#: ../src/orca/default.py:720
     1946msgid "Turns contracted braille on and off."
     1947msgstr ""
     1948
     1949#. Translators: hardware braille displays often have
     1950#. buttons near each braille cell.  These are called
     1951#. cursor routing keys and are a way for a user to
     1952#. tell the machine they are interested in a particular
     1953#. character on the display.
     1954#.
     1955#: ../src/orca/default.py:731
     1956msgid "Processes a cursor routing key."
     1957msgstr ""
     1958
     1959#. Translators: this is used to indicate the start point
     1960#. of a text selection.
     1961#.
     1962#: ../src/orca/default.py:739
     1963#, fuzzy
     1964msgid "Marks the beginning of a text selection."
     1965msgstr "Преместване в началото на реда."
     1966
     1967#. Translators: this is used to indicate the end point
     1968#. of a text selection.
     1969#.
     1970#: ../src/orca/default.py:747
     1971#, fuzzy
     1972msgid "Marks the end of a text selection."
     1973msgstr "Преместване в края на реда."
    19421974
    19431975#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
     
    19481980#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    19491981#.
    1950 #: ../src/orca/default.py:684
     1982#: ../src/orca/default.py:759
    19511983msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
    19521984msgstr ""
     
    19561988#. synthesis engine will generate speech.
    19571989#.
    1958 #: ../src/orca/default.py:692
     1990#: ../src/orca/default.py:767
    19591991msgid "Decreases the speech rate."
    19601992msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
     
    19631995#. synthesis engine will generate speech.
    19641996#.
    1965 #: ../src/orca/default.py:700
     1997#: ../src/orca/default.py:775
    19661998msgid "Increases the speech rate."
    19671999msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
     
    19712003#. generate speech.
    19722004#.
    1973 #: ../src/orca/default.py:709
     2005#: ../src/orca/default.py:784
    19742006msgid "Decreases the speech pitch."
    19752007msgstr "Намаляване на височината на гласа."
     
    19792011#. generate speech.
    19802012#.
    1981 #: ../src/orca/default.py:718
     2013#: ../src/orca/default.py:793
    19822014msgid "Increases the speech pitch."
    19832015msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
    19842016
    1985 #: ../src/orca/default.py:723
     2017#: ../src/orca/default.py:798
    19862018msgid "Quits Orca"
    19872019msgstr "Спиране на Orca"
     
    19912023#. for Orca.
    19922024#.
    1993 #: ../src/orca/default.py:732
     2025#: ../src/orca/default.py:807
    19942026msgid "Displays the preferences configuration dialog."
    19952027msgstr "Показване на диалога с настройките."
     
    19992031#. preferences for a specific application within Orca.
    20002032#.
    2001 #: ../src/orca/default.py:741
     2033#: ../src/orca/default.py:816
    20022034msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
    20032035msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
     
    20062038#. on or off.  We call it 'silencing'.
    20072039#.
    2008 #: ../src/orca/default.py:749
     2040#: ../src/orca/default.py:824
    20092041msgid "Toggles the silencing of speech."
    20102042msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
     
    20152047#. running on the desktop, to stdout.
    20162048#.
    2017 #: ../src/orca/default.py:759
     2049#: ../src/orca/default.py:834
    20182050msgid ""
    20192051"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
     
    20282060#. information that Orca generates at run time.
    20292061#.
    2030 #: ../src/orca/default.py:770
     2062#: ../src/orca/default.py:845
    20312063msgid "Cycles the debug level at run time."
    20322064msgstr "Промяна на нивото на съобщенията по време на работа."
    2033 
    2034 #. Translators: this is a debug message that Orca users
    2035 #. will not normally see. It describes a debug routine
    2036 #. that prints useful debugging information to the console,
    2037 #. for the application that is currently running (has focus).
    2038 #.
    2039 #: ../src/orca/default.py:780
    2040 msgid ""
    2041 "Prints debug information about the currently active application to the "
    2042 "console where Orca is running."
    2043 msgstr ""
    2044 "Отпечатване на информация за изчистване на грешки за текущото приложение на "
    2045 "конзолата, където работи Orca."
    20462065
    20472066#. Translators: this is a debug message that Orca users
     
    20532072#. tree).
    20542073#.
    2055 #: ../src/orca/default.py:794
     2074#: ../src/orca/default.py:858
    20562075msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
    20572076msgstr ""
     
    20662085#. their descendants in the component tree).
    20672086#.
    2068 #: ../src/orca/default.py:807
     2087#: ../src/orca/default.py:871
    20692088msgid "Prints debug information about the application with focus."
    20702089msgstr ""
     
    20762095#. that will print Orca memory usage information.
    20772096#.
    2078 #: ../src/orca/default.py:816
     2097#: ../src/orca/default.py:880
    20792098msgid "Prints memory usage information."
    20802099msgstr "Отпечатване на информация за използваната памет."
     
    20842103#. position
    20852104#.
    2086 #: ../src/orca/default.py:825
     2105#: ../src/orca/default.py:889
    20872106msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
    20882107msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото."
     
    20912110#. location stored at the bookmark.
    20922111#.
    2093 #: ../src/orca/default.py:833
     2112#: ../src/orca/default.py:897
    20942113msgid "Go to bookmark."
    20952114msgstr "Отиване до отметка."
     
    20982117#. object location to the given input key command.
    20992118#.
    2100 #: ../src/orca/default.py:841
     2119#: ../src/orca/default.py:905
    21012120msgid "Add bookmark."
    21022121msgstr "Добавяне на отметка."
     
    21052124#. current application to disk.
    21062125#.
    2107 #: ../src/orca/default.py:849
     2126#: ../src/orca/default.py:913
    21082127msgid "Save bookmarks."
    21092128msgstr "Запазване на отметките."
     
    21122131#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
    21132132#.
    2114 #: ../src/orca/default.py:857
     2133#: ../src/orca/default.py:921
    21152134msgid "Go to next bookmark location."
    21162135msgstr "Към адреса на следващата отметка."
     
    21202139#. bookmark location.
    21212140#.
    2122 #: ../src/orca/default.py:866
     2141#: ../src/orca/default.py:930
    21232142msgid "Go to previous bookmark location."
    21242143msgstr "Към адреса на предишната отметка."
     
    21292148#. This command toggles these enhancements on/off.
    21302149#.
    2131 #: ../src/orca/default.py:876
     2150#: ../src/orca/default.py:940
    21322151msgid "Toggles color enhancements."
    21332152msgstr "Превключване на промените в цветовете."
     
    21392158#. toggles these enhancements on/off.
    21402159#.
    2141 #: ../src/orca/default.py:887
     2160#: ../src/orca/default.py:951
    21422161msgid "Toggles mouse enhancements."
    21432162msgstr "Превключване на промените на мишката."
     
    21462165#. level.
    21472166#.
    2148 #: ../src/orca/default.py:895
     2167#: ../src/orca/default.py:959
    21492168msgid "Increases the magnification level."
    21502169msgstr "Усилване на увеличението на лупата."
     
    21532172#. level.
    21542173#.
    2155 #: ../src/orca/default.py:903
     2174#: ../src/orca/default.py:967
    21562175msgid "Decreases the magnification level."
    21572176msgstr "Намаляване на увеличението на лупата."
     
    21622181#. made through the magnifier.
    21632182#.
    2164 #: ../src/orca/default.py:913
     2183#: ../src/orca/default.py:977
    21652184msgid "Toggles the magnifier."
    21662185msgstr "Превключване на лупата."
     
    21712190#. magnifier.
    21722191#.
    2173 #: ../src/orca/default.py:923
     2192#: ../src/orca/default.py:987
    21742193msgid "Cycles to the next magnifier position."
    21752194msgstr "Преминаване към следващата степен на увеличение."
     
    21782197#. be spoken. This toggles the feature.
    21792198#.
    2180 #: ../src/orca/default.py:931
     2199#: ../src/orca/default.py:995
    21812200msgid "Toggle mouse review mode."
    21822201msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката."
     
    21892208#. interception of it.
    21902209#.
    2191 #: ../src/orca/default.py:943
     2210#: ../src/orca/default.py:1007
    21922211msgid "Passes the next command on to the current application."
    21932212msgstr "Предава следващата команда на текущото приложение."
     
    21962215#. of text.
    21972216#.
    2198 #: ../src/orca/default.py:2210
     2217#: ../src/orca/default.py:2304
    21992218#, python-format
    22002219msgid "%d space"
     
    22062225#. of text.
    22072226#.
    2208 #: ../src/orca/default.py:2221
     2227#: ../src/orca/default.py:2315
    22092228#, python-format
    22102229msgid "%d tab"
     
    22222241#. user has navigated to an empty line.
    22232242#.
    2224 #: ../src/orca/default.py:2440 ../src/orca/default.py:5007
    2225 #: ../src/orca/default.py:5162 ../src/orca/default.py:5170
    2226 #: ../src/orca/default.py:5278 ../src/orca/default.py:5286
    2227 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:630
    2228 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
    2229 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1236
    2230 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:275
    2231 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5477
    2232 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3315 ../src/orca/where_am_I.py:1634
     2243#. #######################################################################
     2244#. #
     2245#. Strings for speech and braille                                       #
     2246#. #
     2247#. #######################################################################
     2248#. Translators: "blank" is a short word to mean the
     2249#. user has navigated to an empty line.
     2250#.
     2251#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
     2252#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
     2253#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
     2254#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:771
     2255#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
     2256#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
     2257#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
     2258#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
     2259#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5815
     2260#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
     2261#: ../src/orca/speech_generator.py:779
     2262#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
    22332263msgid "blank"
    22342264msgstr "нищо"
     
    22382268#. we are referring to.
    22392269#.
    2240 #: ../src/orca/default.py:2674
     2270#: ../src/orca/default.py:2877
    22412271#, python-format
    22422272msgid "Progress bar %d."
    22432273msgstr "Лента за прогреса %d."
    22442274
    2245 #. Translators: this is the percentage value of a
    2246 #. progress bar.
    2247 #.
    2248 #. Translators: this is the percentage value of a slider,
    2249 #. progress bar or other component that displays a value as
    2250 #. a percentage.
    2251 #.
    2252 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
    2253 #.
    2254 #: ../src/orca/default.py:2682 ../src/orca/flat_review.py:444
    2255 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1143
    2256 #, python-format
    2257 msgid "%d percent."
    2258 msgstr "%d процента."
    2259 
    2260 #. Translators: this represents the depth of a node in a tree
    2261 #. view (i.e., how many ancestors a node has).
    2262 #.
    2263 #: ../src/orca/default.py:2934
    2264 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:158
    2265 #: ../src/orca/where_am_I.py:682 ../src/orca/where_am_I.py:747
    2266 #, python-format
    2267 msgid "tree level %d"
    2268 msgstr "ниво в дървото %d"
    2269 
    2270 #. Translators: this is in reference to a table cell being
    2271 #. selected or not.
    2272 #.
    2273 #: ../src/orca/default.py:2972
    2274 msgctxt "tablecell"
    2275 msgid " not selected"
    2276 msgstr "не е избрана"
    2277 
    22782275#. Translators: this object is now selected.
    22792276#. Let the user know this.
     
    22832280#. a document, Orca lets them know this.
    22842281#.
    2285 #: ../src/orca/default.py:3865 ../src/orca/default.py:4237
    2286 #: ../src/orca/default.py:7544
    2287 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:159
    2288 #: ../src/orca/speechgenerator.py:268 ../src/orca/where_am_I.py:563
    2289 #: ../src/orca/where_am_I.py:999
     2282#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
     2283#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
     2284#: ../src/orca/speech_generator.py:887
    22902285msgctxt "text"
    22912286msgid "selected"
     
    23002295#. them know this.
    23012296#.
    2302 #: ../src/orca/default.py:3871 ../src/orca/default.py:7550
     2297#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
    23032298msgctxt "text"
    23042299msgid "unselected"
    23052300msgstr "неизбрано"
    23062301
     2302#. Translators: this is to inform the user of the presence
     2303#. of the red squiggly line which indicates that a given
     2304#. word is not spelled correctly.
     2305#.
     2306#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
     2307#, fuzzy
     2308msgid "misspelled"
     2309msgstr "Грешно изписана дума:"
     2310
    23072311#. Translators: when users are navigating a table, they
    23082312#. sometimes want the entire row of a table read, or
    23092313#. they just want the current cell to be presented to them.
    23102314#.
    2311 #: ../src/orca/default.py:4294
     2315#: ../src/orca/default.py:4407
    23122316msgid "Speak row"
    23132317msgstr "Прочитане на ред"
     
    23172321#. they just want the current cell to be presented to them.
    23182322#.
    2319 #: ../src/orca/default.py:4300
     2323#: ../src/orca/default.py:4413
    23202324msgid "Speak cell"
    23212325msgstr "Прочитане на клетка"
     
    23232327#. Translators: bold as in the font sense.
    23242328#.
    2325 #: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/where_am_I.py:1691
     2329#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696
    23262330msgid "bold"
    23272331msgstr "получерно"
     
    23342338#. here.
    23352339#.
    2336 #: ../src/orca/default.py:4405 ../src/orca/default.py:4416
    2337 #, python-format
    2338 msgid "%s %s pixel"
    2339 msgid_plural "%s %s pixels"
     2340#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
     2341#, fuzzy, python-format
     2342msgid "%(key)s %(value)s pixel"
     2343msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
    23402344msgstr[0] "%s %s пиксел"
    23412345msgstr[1] "%s %s пиксела"
     
    23492353#. text is a hypertext link.
    23502354#.
    2351 #: ../src/orca/default.py:4499 ../src/orca/default.py:6415
     2355#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747
    23522356#: ../src/orca/rolenames.py:600
    2353 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1117
    2354 #: ../src/orca/where_am_I.py:1713
     2357#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
     2358#: ../src/orca/speech_generator.py:716
    23552359msgid "link"
    23562360msgstr "връзка"
     
    23632367#. interception of it.
    23642368#.
    2365 #: ../src/orca/default.py:4546
     2369#: ../src/orca/default.py:4725
    23662370msgid "Bypass mode enabled."
    23672371msgstr "Режимът на пропускане е включен."
     
    23752379#. This text here is what is spoken to the user.
    23762380#.
    2377 #: ../src/orca/default.py:4569
     2381#: ../src/orca/default.py:4748
    23782382msgid ""
    23792383"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
     
    23922396#. display.
    23932397#.
    2394 #: ../src/orca/default.py:4581
     2398#: ../src/orca/default.py:4760
    23952399msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
    23962400msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Искейп“."
    23972401
     2402#: ../src/orca/default.py:4931
     2403msgid "Leaving flat review."
     2404msgstr ""
     2405
     2406#: ../src/orca/default.py:4949
     2407#, fuzzy
     2408msgid "Entering flat review."
     2409msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед."
     2410
     2411#. Translators: Orca has a command that allows the user
     2412#. to move the mouse pointer to the current object. If
     2413#. for some reason Orca cannot identify the current
     2414#. location, it will speak this message.
     2415#.
     2416#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
     2417#: ../src/orca/default.py:5272
     2418#, fuzzy
     2419msgid "Could not find current location."
     2420msgstr "_Текущото местоположение"
     2421
    23982422#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
    23992423#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
    24002424#.
    2401 #: ../src/orca/default.py:5012 ../src/orca/default.py:5175
     2425#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493
    24022426msgid "white space"
    24032427msgstr "празно място"
     
    24092433#. they were searching for was not found.
    24102434#.
    2411 #: ../src/orca/default.py:5407
     2435#: ../src/orca/default.py:5725
    24122436msgid "string not found"
    24132437msgstr "низът не е открит"
     
    24182442#. is.
    24192443#.
    2420 #: ../src/orca/default.py:6221
     2444#: ../src/orca/default.py:6553
    24212445#, python-format
    24222446msgid "Misspelled word: %s"
    24232447msgstr "Грешно изписана дума: %s"
    24242448
    2425 #: ../src/orca/default.py:6229
     2449#: ../src/orca/default.py:6561
    24262450#, python-format
    24272451msgid "Context is %s"
     
    24332457#. is the spoken word for the character.
    24342458#.
    2435 #: ../src/orca/default.py:6367
     2459#: ../src/orca/default.py:6699
    24362460#, python-format
    24372461msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
     
    24442468#. have selected.
    24452469#.
    2446 #: ../src/orca/default.py:7390
    2447 msgid "line selected to end from previous cursor position"
    2448 msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края"
     2470#: ../src/orca/default.py:7792
     2471#, fuzzy
     2472msgid "paragraph selected down from cursor position"
     2473msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
     2474
     2475#: ../src/orca/default.py:7793
     2476#, fuzzy
     2477msgid "paragraph unselected down from cursor position"
     2478msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"
     2479
     2480#: ../src/orca/default.py:7794
     2481#, fuzzy
     2482msgid "paragraph selected up from cursor position"
     2483msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
     2484
     2485#: ../src/orca/default.py:7795
     2486#, fuzzy
     2487msgid "paragraph unselected up from cursor position"
     2488msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"
    24492489
    24502490#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    24522492#. have selected.
    24532493#.
    2454 #: ../src/orca/default.py:7398
    2455 msgid "line selected from start to previous cursor position"
    2456 msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора"
     2494#: ../src/orca/default.py:7852
     2495msgid "line selected to end from previous cursor position"
     2496msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края"
    24572497
    24582498#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    24602500#. have selected.
    24612501#.
    2462 #: ../src/orca/default.py:7407
    2463 msgid "page selected from cursor position"
    2464 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
    2465 
    2466 #. Translators: when the user unselects text in a document,
    2467 #. Orca will speak information about what they have unselected.
    2468 #.
    2469 #: ../src/orca/default.py:7412
    2470 msgid "page unselected from cursor position"
    2471 msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"
     2502#: ../src/orca/default.py:7860
     2503msgid "line selected from start to previous cursor position"
     2504msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора"
    24722505
    24732506#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    24752508#. have selected.
    24762509#.
    2477 #: ../src/orca/default.py:7421
    2478 msgid "page selected to cursor position"
    2479 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
     2510#: ../src/orca/default.py:7869
     2511msgid "page selected from cursor position"
     2512msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
    24802513
    24812514#. Translators: when the user unselects text in a document,
    24822515#. Orca will speak information about what they have unselected.
    24832516#.
    2484 #: ../src/orca/default.py:7426
    2485 msgid "page unselected to cursor position"
    2486 msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора"
     2517#: ../src/orca/default.py:7874
     2518msgid "page unselected from cursor position"
     2519msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"
    24872520
    24882521#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    24902523#. have selected.
    24912524#.
    2492 #: ../src/orca/default.py:7435
    2493 msgid "line selected down from cursor position"
    2494 msgstr "редът е избран след положението на курсора"
     2525#: ../src/orca/default.py:7883
     2526msgid "page selected to cursor position"
     2527msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
    24952528
    24962529#. Translators: when the user unselects text in a document,
    24972530#. Orca will speak information about what they have unselected.
    24982531#.
    2499 #: ../src/orca/default.py:7440
    2500 msgid "line unselected down from cursor position"
    2501 msgstr "редът не е избран след положението на курсора"
     2532#: ../src/orca/default.py:7888
     2533msgid "page unselected to cursor position"
     2534msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора"
    25022535
    25032536#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    25052538#. have selected.
    25062539#.
    2507 #: ../src/orca/default.py:7449
    2508 msgid "line selected up from cursor position"
    2509 msgstr "редът е избран до положението на курсора"
     2540#: ../src/orca/default.py:7913
     2541msgid "document selected to cursor position"
     2542msgstr "документът е избран до положението на курсора"
    25102543
    25112544#. Translators: when the user unselects text in a document,
    25122545#. Orca will speak information about what they have unselected.
    25132546#.
    2514 #: ../src/orca/default.py:7454
    2515 msgid "line unselected up from cursor position"
    2516 msgstr "редът не е избран до положението на курсора"
     2547#: ../src/orca/default.py:7918
     2548msgid "document unselected to cursor position"
     2549msgstr "документът не е избран до положението на курсора"
    25172550
    25182551#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     
    25202553#. have selected.
    25212554#.
    2522 #: ../src/orca/default.py:7463
    2523 msgid "document selected to cursor position"
    2524 msgstr "документът е избран до положението на курсора"
     2555#: ../src/orca/default.py:7927
     2556msgid "document selected from cursor position"
     2557msgstr "документът е избран след положението на курсора"
    25252558
    25262559#. Translators: when the user unselects text in a document,
    25272560#. Orca will speak information about what they have unselected.
    25282561#.
    2529 #: ../src/orca/default.py:7468
    2530 msgid "document unselected to cursor position"
    2531 msgstr "документът не е избран до положението на курсора"
    2532 
    2533 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
    2534 #. a document, Orca will speak information about what they
    2535 #. have selected.
    2536 #.
    2537 #: ../src/orca/default.py:7477
    2538 msgid "document selected from cursor position"
    2539 msgstr "документът е избран след положението на курсора"
    2540 
    2541 #. Translators: when the user unselects text in a document,
    2542 #. Orca will speak information about what they have unselected.
    2543 #.
    2544 #: ../src/orca/default.py:7482
     2562#: ../src/orca/default.py:7932
    25452563msgid "document unselected from cursor position"
    25462564msgstr "документът не е избран след положението на курсора"
     
    25492567#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
    25502568#.
    2551 #: ../src/orca/default.py:7499
     2569#: ../src/orca/default.py:7949
    25522570msgid "entire document selected"
    25532571msgstr "избран е целият документ"
     
    25892607#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    25902608#.
    2591 #: ../src/orca/flat_review.py:352
    2592 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:628
    2593 #: ../src/orca/speechgenerator.py:451 ../src/orca/where_am_I.py:417
    2594 #: ../src/orca/where_am_I.py:1398
     2609#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301
    25952610msgid "partially checked"
    25962611msgstr "частично избрана"
     
    25982613#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    25992614#.
    2600 #. Translators: this represents the state of a checked menu item.
    2601 #.
    2602 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
    2603 #.
    2604 #: ../src/orca/flat_review.py:356
    2605 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:632
    2606 #: ../src/orca/speechgenerator.py:455 ../src/orca/speechgenerator.py:1009
    2607 #: ../src/orca/where_am_I.py:421 ../src/orca/where_am_I.py:1402
     2615#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300
    26082616msgid "checked"
    26092617msgstr "избрана"
     
    26112619#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    26122620#.
    2613 #: ../src/orca/flat_review.py:360
    2614 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:636
    2615 #: ../src/orca/speechgenerator.py:459 ../src/orca/where_am_I.py:425
    2616 #: ../src/orca/where_am_I.py:1406
     2621#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
     2622#. to be spoken to the user.
     2623#.
     2624#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299
    26172625msgid "not checked"
    26182626msgstr "неизбрана"
     
    26202628#. Translators: the state of a toggle button.
    26212629#.
    2622 #: ../src/orca/flat_review.py:367
    2623 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
    2624 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:71
    2625 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1755 ../src/orca/where_am_I.py:897
     2630#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312
    26262631msgid "pressed"
    26272632msgstr "натиснат"
     
    26292634#. Translators: the state of a toggle button.
    26302635#.
    2631 #: ../src/orca/flat_review.py:371
    2632 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:65
    2633 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:73
    2634 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1759 ../src/orca/where_am_I.py:901
     2636#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
     2637#. meant to be spoken to the user.
     2638#.
     2639#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312
    26352640msgid "not pressed"
    26362641msgstr "ненатиснат"
     
    26392644#. selected or not.
    26402645#.
    2641 #: ../src/orca/flat_review.py:379
    2642 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:572
    2643 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1201 ../src/orca/where_am_I.py:223
     2646#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
    26442647msgctxt "radiobutton"
    26452648msgid "selected"
     
    26492652#. selected or not.
    26502653#.
    2651 #: ../src/orca/flat_review.py:384
    2652 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:577
    2653 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1206 ../src/orca/where_am_I.py:228
     2654#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
     2655#. meant to be spoken to the user.
     2656#.
     2657#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
    26542658msgctxt "radiobutton"
    26552659msgid "not selected"
     
    26682672msgstr "вертикален"
    26692673
     2674#. Translators: this is the percentage value of a slider,
     2675#. progress bar or other component that displays a value as
     2676#. a percentage.
     2677#.
     2678#: ../src/orca/flat_review.py:444
     2679#, python-format
     2680msgid "%d percent."
     2681msgstr "%d процента."
     2682
     2683#. Translators: this is the action name for
     2684#. the 'toggle' action. It must be the same
     2685#. string used in the *.po file for gail.
     2686#.
     2687#: ../src/orca/flat_review.py:1071 ../src/orca/generator.py:437
     2688#: ../src/orca/generator.py:694 ../src/orca/generator.py:736
     2689#: ../src/orca/generator.py:782
     2690#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1049
     2691#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
     2692#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
     2693msgid "toggle"
     2694msgstr "превключване"
     2695
    26702696#. Translators: this is intended to be a short phrase to
    26712697#. speak and braille to tell the user that no component
    26722698#. has keyboard focus.
    26732699#.
    2674 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:943
     2700#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:952
    26752701msgid "No focus"
    26762702msgstr "Няма фокус"
    26772703
    2678 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:222
     2704#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:235
    26792705msgid "GNOME Speech Services"
    26802706msgstr "Услуги за глас на GNOME"
     
    26862712#. "Open dot dot dot".
    26872713#.
    2688 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:802 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:803
     2714#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:815 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:816
    26892715msgid " dot dot dot"
    26902716msgstr "многоточие"
     
    26972723#. build up the utterance in this manner.
    26982724#.
    2699 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:874
     2725#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:887
    27002726msgid "minus"
    27012727msgstr "минус"
     
    27042730#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
    27052731#.
    2706 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1029
    2707 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
     2732#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1047
     2733#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
    27082734msgid "higher."
    27092735msgstr "по-високо."
     
    27132739#.
    27142740#. Translators: This string announces speech pitch change.
    2715 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1060
    2716 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:299
     2741#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1078
     2742#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:303
    27172743msgid "lower."
    27182744msgstr "по-ниско."
     
    27222748#. per minute).
    27232749#.
    2724 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1089
    2725 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
     2750#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1107
     2751#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
    27262752msgid "faster."
    27272753msgstr "по-бързо."
     
    27322758#.
    27332759#. Translators: This string announces speech rate change.
    2734 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1123
    2735 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:289
     2760#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1141
     2761#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:293
    27362762msgid "slower."
    27372763msgstr "по-бавно."
     
    30093035msgid "begin"
    30103036msgstr "започване"
     3037
     3038#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     3039#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
     3040#.
     3041#: ../src/orca/keynames.py:255
     3042#, fuzzy
     3043msgid "acute"
     3044msgstr "малко a с остро ударение"
     3045
     3046#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     3047#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
     3048#.
     3049#: ../src/orca/keynames.py:260
     3050#, fuzzy
     3051msgid "circumflex"
     3052msgstr "малко а с двойно ударение"
     3053
     3054#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     3055#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
     3056#.
     3057#: ../src/orca/keynames.py:270
     3058#, fuzzy
     3059msgid "diaeresis"
     3060msgstr "градуси"
     3061
     3062#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     3063#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
     3064#.
     3065#: ../src/orca/keynames.py:275
     3066#, fuzzy
     3067msgid "ring"
     3068msgstr "малко с а кръгче"
     3069
     3070#. Translators: this is how someone would speak the name of the
     3071#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
     3072#.
     3073#: ../src/orca/keynames.py:285
     3074#, fuzzy
     3075msgid "stroke"
     3076msgstr "малко о с черта"
    30113077
    30123078#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
     
    31153181#. on the screen.
    31163182#.
    3117 #: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1749
    3118 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1775
     3183#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
     3184#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
     3185#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
    31193186msgid "Full Screen"
    31203187msgstr "На цял екран"
     
    31293196#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
    31303197#.
    3131 #: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1753
     3198#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
     3199#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
    31323200msgid "Top Half"
    31333201msgstr "Горната половина"
     
    31353203#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
    31363204#.
    3137 #: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1757
     3205#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
     3206#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
    31383207msgid "Bottom Half"
    31393208msgstr "Долната половина"
     
    31413210#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
    31423211#.
    3143 #: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761
     3212#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
     3213#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
    31443214msgid "Left Half"
    31453215msgstr "Лявата половина"
     
    31473217#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
    31483218#.
    3149 #: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1765
     3219#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
     3220#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
    31503221msgid "Right Half"
    31513222msgstr "Дясната половина"
     
    31543225#. to use for magnification.
    31553226#.
    3156 #: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1770
     3227#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
     3228#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
    31573229msgid "Custom"
    31583230msgstr "Избрана от потребителя"
     3231
     3232#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
     3233msgid "<b>Brightness</b>"
     3234msgstr "<b>Яркост</b>"
     3235
     3236#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
     3237msgid "<b>Contrast</b>"
     3238msgstr "<b>Контраст</b>"
     3239
     3240#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
     3241msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
     3242msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
     3243
     3244#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
     3245msgid "Advanced Settings"
     3246msgstr "Допълнителни настройки"
     3247
     3248#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
     3249msgid "B_lue:"
     3250msgstr "_Синьо:"
     3251
     3252#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
     3253#. on the screen.
     3254#.
     3255#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
     3256#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
     3257#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
     3258msgid "Bilinear"
     3259msgstr "билинейно"
     3260
     3261#. Translators: this refers to a color filter for people with
     3262#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
     3263#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     3264#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
     3265#.
     3266#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
     3267#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
     3268#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
     3269msgid "Desaturate blue"
     3270msgstr "Премахване на синия компонент"
     3271
     3272#. Translators: this refers to a color filter for people with
     3273#. color blindness. It will eliminate the green value for all
     3274#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     3275#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
     3276#.
     3277#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
     3278#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
     3279msgid "Desaturate green"
     3280msgstr "Премахване на зеления компонент"
     3281
     3282#. Translators: this refers to a color filter for people with
     3283#. color blindness. It will eliminate the red value for all
     3284#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     3285#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
     3286#.
     3287#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
     3288#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
     3289#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
     3290msgid "Desaturate red"
     3291msgstr "Премахване на червения компонент"
     3292
     3293#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
     3294msgid "Gree_n:"
     3295msgstr "_Зелено:"
     3296
     3297#. Translators: this refers to a color filter for people with
     3298#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
     3299#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
     3300#. (100, 125, 75).
     3301#.
     3302#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
     3303#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
     3304#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
     3305msgid "Negative hue shift"
     3306msgstr "Отрицателна промяна на нюанса"
     3307
     3308#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
     3309#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
     3310#. magnifier.
     3311#.
     3312#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
     3313#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
     3314#. track the mouse.
     3315#.
     3316#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
     3317#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
     3318#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
     3319#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
     3320#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
     3321#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
     3322#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
     3323msgid "None"
     3324msgstr "никакво"
     3325
     3326#. Translators: this refers to a color filter for people with
     3327#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
     3328#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
     3329#. (125, 75, 100).
     3330#.
     3331#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
     3332#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
     3333#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
     3334msgid "Positive hue shift"
     3335msgstr "Положителна промяна на нюанса"
     3336
     3337#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
     3338msgid "R_ed:"
     3339msgstr "_Червено:"
     3340
     3341#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
     3342msgid "S_ource display:"
     3343msgstr "Из_ходен дисплей:"
     3344
     3345#. Translators: this refers to a color filter for people with
     3346#. color blindness. It will maximize the blue value for all
     3347#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     3348#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
     3349#.
     3350#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
     3351#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
     3352#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
     3353msgid "Saturate blue"
     3354msgstr "Насищане на синия компонент"
     3355
     3356#. Translators: this refers to a color filter for people with
     3357#. color blindness. It will maximize the green value for all
     3358#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
     3359#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
     3360#.
     3361#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
     3362#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
     3363#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
     3364msgid "Saturate green"
     3365msgstr "Насищане на зеления компонент"
     3366
     3367#. Translators: this refers to a color filter for people with
     3368#. color blindness. It will maximize the red value for all
     3369#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
     3370#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
     3371#.
     3372#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
     3373#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
     3374#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
     3375msgid "Saturate red"
     3376msgstr "Насищане на червения компонент"
     3377
     3378#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
     3379msgid "Target displa_y:"
     3380msgstr "_Целеви дисплей:"
     3381
     3382#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
     3383msgid "_Blue:"
     3384msgstr "_Синьо:"
     3385
     3386#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
     3387msgid "_Color Filtering:"
     3388msgstr "_Филтриране на цвета:"
     3389
     3390#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
     3391msgid "_Green:"
     3392msgstr "_Зелено:"
     3393
     3394#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
     3395msgid "_Red:"
     3396msgstr "_Червено:"
     3397
     3398#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
     3399msgid "_Smoothing:"
     3400msgstr "_Заглаждане"
    31593401
    31603402#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
     
    31743416#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
    31753417#.
    3176 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
     3418#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
    31773419msgid "^[Yy1]"
    31783420msgstr "^[YyДд1]"
     
    31813423#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
    31823424#.
    3183 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:136 ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
     3425#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135 ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
    31843426msgid "Speech is unavailable."
    31853427msgstr "Функционалността за глас липсва или не работи."
    31863428
    3187 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
     3429#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
    31883430msgid "Welcome to Orca setup."
    31893431msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
     
    31953437#. wrappers around specific speech servers (engines).
    31963438#.
    3197 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:164
     3439#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:163
    31983440msgid "Select desired speech system:"
    31993441msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
     
    32013443#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
    32023444#.
    3203 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:175 ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
    3204 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:254 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
     3445#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
     3446#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
    32053447msgid "Enter choice: "
    32063448msgstr "Въведете избор: "
     
    32083450#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
    32093451#.
    3210 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:190
    3211 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 ../src/orca/orca_console_prefs.py:227
    3212 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
     3452#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
     3453#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
     3454#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
    32133455msgid "Speech will not be used.\n"
    32143456msgstr "Няма да се използва глас.\n"
     
    32173459#. synthesis engines) can be found.
    32183460#.
    3219 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
     3461#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
    32203462msgid "No servers available.\n"
    32213463msgstr "Няма налични сървъри.\n"
     
    32243466#. of available speech synthesis engines.
    32253467#.
    3226 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196
     3468#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
    32273469msgid "Select desired speech server."
    32283470msgstr "Изберете желания сървър за глас."
     
    32323474#. female, child) are available.
    32333475#.
    3234 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
     3476#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
    32353477msgid "No voices available.\n"
    32363478msgstr "Няма налични гласове.\n"
     
    32403482#. female, child).
    32413483#.
    3242 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
     3484#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
    32433485msgid "Select desired voice:"
    32443486msgstr "Избор на желания глас:"
     
    32473489#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
    32483490#.
    3249 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
     3491#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
    32503492msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
    32513493msgstr "Включване на произнасянето по думи? Натиснете y или n: "
     
    32553497#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
    32563498#.
    3257 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:306
     3499#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
    32583500msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
    32593501msgstr "Включване на произнасянето на клавиши? Въведете y или n: "
     
    32623504#. normal text entry keys.
    32633505#.
    3264 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:318
     3506#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
    32653507msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
    32663508msgstr ""
     
    32703512#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
    32713513#.
    3272 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:328
     3514#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
    32733515msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
    32743516msgstr "Включване за клавишите — модификатори. Въведете y или n: "
     
    32773519#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
    32783520#.
    3279 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:338
     3521#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
    32803522msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
    32813523msgstr "Включване за клавишите за заключване. Въведете y или n: "
     
    32843526#. the keys at the top of the keyboard.
    32853527#.
    3286 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348
     3528#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
    32873529msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
    32883530msgstr "Включване за функционалните клавиши. Въведете y или n: "
     
    32923534#. keys, page up, page down, etc.
    32933535#.
    3294 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:359
     3536#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
    32953537msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
    32963538msgstr "Включване за клавишите за действие. Въведете y или n: "
     
    33003542#. layouts for how they might control Orca.
    33013543#.
    3302 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
     3544#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
    33033545msgid "Select desired keyboard layout."
    33043546msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
     
    33083550#. layouts for how they might control Orca.
    33093551#.
    3310 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390
     3552#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
    33113553msgid "1. Desktop"
    33123554msgstr "1. Работна станция"
     
    33163558#. layouts for how they might control Orca.
    33173559#.
    3318 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
     3560#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
    33193561msgid "2. Laptop"
    33203562msgstr "2. Преносим компютър"
    33213563
    3322 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
     3564#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
    33233565msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
    33243566msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n"
     
    33273569#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
    33283570#.
    3329 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:448
     3571#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
    33303572msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
    33313573msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: "
     
    33363578#. display.
    33373579#.
    3338 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
     3580#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
    33393581msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
    33403582msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
     
    33433585#. user logs in.
    33443586#.
    3345 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
     3587#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
    33463588msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
    33473589msgstr "Да се стартира ли автоматично Orca при влизане? Натиснете y или n: "
    33483590
    3349 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:470
     3591#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
    33503592msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
    33513593msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME."
    33523594
    3353 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472
     3595#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
    33543596msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
    33553597msgstr ""
     
    33573599"настройки."
    33583600
    3359 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:494
     3601#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
    33603602msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
    33613603msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
    33623604
    3363 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:500
     3605#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
    33643606msgid "Setup complete. Logging out now."
    33653607msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
    33663608
    3367 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:514
     3609#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
    33683610msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
    33693611msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Ентър“."
    33703612
    3371 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:1
     3613#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
    33723614msgid "<b>Start from:</b>"
    33733615msgstr "<b>Започване от:</b>"
    33743616
    3375 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
     3617#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
    33763618msgid "C_urrent location"
    33773619msgstr "_Текущото местоположение"
    33783620
    3379 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:3
     3621#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
    33803622msgid "Close"
    33813623msgstr "Затваряне"
     
    33913633#. to do so in this case.
    33923634#.
    3393 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:4
    3394 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:318
    3395 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
     3635#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
     3636#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
    33963637#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool.py:165
    33973638msgid "Find"
    33983639msgstr "Търсене"
    33993640
    3400 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:5
     3641#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
    34013642msgid "Match _entire word only"
    34023643msgstr "Търсене само на _цели думи"
    34033644
    3404 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:6
     3645#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
    34053646msgid "Orca Find Dialog"
    34063647msgstr "Диалогова кутия на Orca за търсене"
    34073648
    3408 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:7
     3649#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
    34093650msgid "Search _backwards"
    34103651msgstr "Търсене наза_д"
    34113652
    3412 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:8
     3653#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
    34133654msgid "Search for:"
    34143655msgstr "Търсене на:"
    34153656
    3416 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:9
     3657#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
    34173658msgid "Start from:"
    34183659msgstr "Започване от:"
    34193660
    3420 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:10
     3661#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
    34213662msgid "Top of window"
    34223663msgstr "Горната част на прозореца"
    34233664
    3424 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:11
     3665#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
    34253666msgid "_Match case"
    34263667msgstr "_Зачитане на малки/големи"
    34273668
    3428 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:12
     3669#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
    34293670msgid "_Search for:"
    34303671msgstr "_Търсене на:"
    34313672
    3432 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:13
     3673#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
    34333674msgid "_Top of window"
    34343675msgstr "_Горната част на прозореца"
    34353676
    3436 #: ../src/orca/orca-find.glade.h:14
     3677#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
    34373678msgid "_Wrap around"
    34383679msgstr "_След края — от началото"
     
    34433684#. the object of interest in the center of the magnified window.
    34443685#.
    3445 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:79
     3686#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
     3687#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
    34463688msgid "Centered"
    34473689msgstr "центрирано"
    3448 
    3449 #. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
    3450 #. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
    3451 #. magnifier.
    3452 #.
    3453 #. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
    3454 #. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
    3455 #. track the mouse.
    3456 #.
    3457 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:85 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4265
    3458 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4294 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4467
    3459 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4534 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4557
    3460 msgid "None"
    3461 msgstr "никакво"
    34623690
    34633691#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
     
    34693697#. of the magnified region.
    34703698#.
    3471 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:95
     3699#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
     3700#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
    34723701msgid "Proportional"
    34733702msgstr "пропорционално"
     
    34783707#. region just enough to display the object of interest.
    34793708#.
    3480 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102
     3709#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
     3710#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
    34813711msgid "Push"
    34823712msgstr "с избутване"
     
    34893719#. keyboard command.
    34903720#.
    3491 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:226
     3721#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227
    34923722msgid "Function"
    34933723msgstr "Функция"
     
    34973727#. the user can press to invoke Orca commands.
    34983728#.
    3499 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:304
     3729#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305
    35003730msgid "Key Binding"
    35013731msgstr "Функция на клавиша"
     
    35083738#. column.
    35093739#.
    3510 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:383
     3740#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384
    35113741msgid "Alternate"
    35123742msgstr "Алтернатива"
     
    35163746#. from the default key binding.
    35173747#.
    3518 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
     3748#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
    35193749msgid "Modified"
    35203750msgstr "С модификатор"
    35213751
     3752#. Translators: This refers to the default/typical voice used
     3753#. by Orca when presenting the content of the screen and other
     3754#. messages.
     3755#.
     3756#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
     3757#, fuzzy
     3758msgctxt "VoiceType"
     3759msgid "Default"
     3760msgstr "Стандартен"
     3761
     3762#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
     3763#. presenting one or more characters which is in uppercase.
     3764#.
     3765#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
     3766#, fuzzy
     3767msgctxt "VoiceType"
     3768msgid "Uppercase"
     3769msgstr "процент"
     3770
     3771#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
     3772#. presenting one or more characters which is part of a
     3773#. hyperlink.
     3774#.
     3775#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
     3776#, fuzzy
     3777msgctxt "VoiceType"
     3778msgid "Hyperlink"
     3779msgstr "връзка"
     3780
    35223781#. Attribute Name column (NAME).
    35233782#.
     
    35253784#. as bold, underline, family-name, etc.
    35263785#.
    3527 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
     3786#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1153
    35283787msgid "Attribute Name"
    35293788msgstr "Име на атрибут"
     
    35363795#. presses Orca_Modifier+F.
    35373796#.
    3538 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
     3797#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
    35393798msgid "Speak"
    35403799msgstr "Произнасяне"
     
    35473806#. the refreshable braille display.
    35483807#.
    3549 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
     3808#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
    35503809msgid "Mark in braille"
    35513810msgstr "Отбелязване при брайл"
     
    35663825#. "Present" here is being used as a verb.
    35673826#.
    3568 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
     3827#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
    35693828msgid "Present Unless"
    35703829msgstr "Произнасяне, освен ако"
     
    35773836#. that it looks.
    35783837#.
    3579 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1310
     3838#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1326
    35803839msgid "Actual String"
    35813840msgstr "Срещнат низ"
     
    35883847#. (spoken) string would be "megahertz".
    35893848#.
    3590 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1327
     3849#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1343
    35913850msgid "Replacement String"
    35923851msgstr "Низ за замяна"
     3852
     3853#. Translators: different speech systems and speech engines work
     3854#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
     3855#. boundaries). This property allows the user to specify whether
     3856#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
     3857#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
     3858#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
     3859#. of utterances has been calculated.
     3860#.
     3861#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
     3862msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
     3863msgstr ""
     3864
     3865#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
     3866#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
     3867#. line.
     3868#.
     3869#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
     3870#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
     3871msgid "Line"
     3872msgstr "Ред"
     3873
     3874#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
     3875#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
     3876#. sentence.
     3877#.
     3878#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
     3879#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
     3880msgid "Sentence"
     3881msgstr "Изречение"
     3882
     3883#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
     3884#. bar updates should be announced. The options are all progress
     3885#. bars, only progress bars in the active application, or only
     3886#. progress bars in the current window.
     3887#.
     3888#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
     3889#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
     3890#, fuzzy
     3891msgid "Restrict progress bar updates to:"
     3892msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
     3893
     3894#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
     3895#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
     3896#. will present progress bar updates regardless of what application
     3897#. and window they happen to be in.
     3898#.
     3899#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
     3900#, fuzzy
     3901msgctxt "ProgressBar"
     3902msgid "All"
     3903msgstr "_Всичко"
     3904
     3905#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
     3906#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
     3907#. that Orca will present progress bar updates as long as the
     3908#. progress bar is in the active application (but not necessarily
     3909#. in the current window).
     3910#.
     3911#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
     3912#, fuzzy
     3913msgctxt "ProgressBar"
     3914msgid "Application"
     3915msgstr "Програма"
     3916
     3917#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
     3918#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
     3919#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
     3920#. bar is in the active window.
     3921#.
     3922#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
     3923#, fuzzy
     3924msgctxt "ProgressBar"
     3925msgid "Window"
     3926msgstr "Прозорец"
     3927
     3928#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
     3929#. announced when pressed.
     3930#.
     3931#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
     3932#, fuzzy
     3933msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
     3934msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
     3935
     3936#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
     3937#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
     3938#. to orca.pot. :-(
     3939#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
     3940#. 1 is spoken.
     3941#.
     3942#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
     3943#, fuzzy
     3944msgid "Enable echo by cha_racter"
     3945msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
    35933946
    35943947#. Translators: Orca keybindings support double
     
    35963949#. using a mouse.
    35973950#.
    3598 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2073
     3951#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
    35993952msgid "(double click)"
    36003953msgstr "(двойно натискане)"
     
    36043957#. using a mouse.
    36053958#.
    3606 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2079
     3959#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
    36073960msgid "(triple click)"
    36083961msgstr "(тройно натискане)"
     
    36133966#. take when the user presses these buttons.
    36143967#.
    3615 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2183 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2281
     3968#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
    36163969msgid "Braille Bindings"
    36173970msgstr "Брайлови функции на клавишите"
     
    36223975#. corner will be used to 'underline' text of interest.
    36233976#.
    3624 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2671 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2712
    3625 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2752 ../src/orca/orca-setup.glade.h:52
     3977#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
     3978#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
    36263979msgid "Dot _7"
    36273980msgstr "_7-ма точка"
     
    36313984#. will be used to 'underline' text of interest.
    36323985#.
    3633 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2678 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2719
    3634 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2759 ../src/orca/orca-setup.glade.h:53
     3986#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
     3987#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
    36353988msgid "Dot _8"
    36363989msgstr "_8-ма точка"
     
    36403993#. used to 'underline' text of interest.
    36413994#.
    3642 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2685 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2726
    3643 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2766 ../src/orca/orca-setup.glade.h:54
     3995#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
     3996#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
    36443997msgid "Dots 7 an_d 8"
    36453998msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
     
    36484001#. symbols will be spoken as a user reads a document.
    36494002#.
    3650 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2789 ../src/orca/orca-setup.glade.h:165
     4003#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
    36514004msgid "_None"
    36524005msgstr "Ня_ма"
     
    36574010#. (such as #, @, $) will.
    36584011#.
    3659 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2797 ../src/orca/orca-setup.glade.h:126
     4012#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
    36604013msgid "So_me"
    36614014msgstr "Н_якои"
     
    36654018#. document.
    36664019#.
    3667 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2804 ../src/orca/orca-setup.glade.h:88
     4020#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
    36684021msgid "M_ost"
    36694022msgstr "Пов_ечето"
    3670 
    3671 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
    3672 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
    3673 #. line.
    3674 #.
    3675 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2825
    3676 msgid "Line"
    3677 msgstr "Ред"
    3678 
    3679 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
    3680 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
    3681 #. sentence.
    3682 #.
    3683 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2831
    3684 msgid "Sentence"
    3685 msgstr "Изречение"
    36864023
    36874024#. Translators: This refers to the amount of information
     
    36894026#. focus.
    36904027#.
    3691 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2851 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2981
    3692 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:31
     4028#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
     4029#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
    36934030msgid "Brie_f"
    36944031msgstr "_Съкратена"
     
    36984035#. they just want the current cell to be presented to them.
    36994036#.
    3700 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2875 ../src/orca/orca-setup.glade.h:131
     4037#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
    37014038msgid "Speak current _cell"
    37024039msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка"
     
    37064043#. key bindings.
    37074044#.
    3708 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3628
     4045#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847
    37094046msgid "enter new key"
    37104047msgstr "въведете нов клавиш"
     
    37144051#. their input.
    37154052#.
    3716 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3657
     4053#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876
    37174054msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
    37184055msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Ентър“."
     
    37224059#. entered has already been bound to another command.
    37234060#.
    3724 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3681
     4061#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900
    37254062#, python-format
    37264063msgid "The key entered is already bound to %s"
     
    37314068#. based upon their input.
    37324069#.
    3733 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3688
     4070#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
    37344071#, python-format
    37354072msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
     
    37404077#. creating a new key binding.
    37414078#.
    3742 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3727
     4079#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946
    37434080#, python-format
    37444081msgid "The new key is: %s"
     
    37494086#. associated with a command has been deleted.
    37504087#.
    3751 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3735
     4088#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
    37524089msgid "The keybinding has been removed."
    37534090msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
     
    37564093#. or laptop).
    37574094#.
    3758 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3813 ../src/orca/orca-setup.glade.h:158
     4095#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
    37594096msgid "_Desktop"
    37604097msgstr "Ра_ботен плот"
    37614098
    3762 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
    3763 #. on the screen.
    3764 #.
    3765 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4259 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4270
    3766 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4292
    3767 msgid "Bilinear"
    3768 msgstr "билинейно"
    3769 
    3770 #. Translators: this refers to a color filter for people with
    3771 #. color blindness. It will maximize the red value for all
    3772 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
    3773 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
    3774 #.
    3775 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4475 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4565
    3776 msgid "Saturate red"
    3777 msgstr "Насищане на червения компонент"
    3778 
    3779 #. Translators: this refers to a color filter for people with
    3780 #. color blindness. It will maximize the green value for all
    3781 #. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
    3782 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
    3783 #.
    3784 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4483 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4573
    3785 msgid "Saturate green"
    3786 msgstr "Насищане на зеления компонент"
    3787 
    3788 #. Translators: this refers to a color filter for people with
    3789 #. color blindness. It will maximize the blue value for all
    3790 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
    3791 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
    3792 #.
    3793 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4581
    3794 msgid "Saturate blue"
    3795 msgstr "Насищане на синия компонент"
    3796 
    3797 #. Translators: this refers to a color filter for people with
    3798 #. color blindness. It will eliminate the red value for all
    3799 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
    3800 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
    3801 #.
    3802 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4589
    3803 msgid "Desaturate red"
    3804 msgstr "Премахване на червения компонент"
    3805 
    3806 #. Translators: this refers to a color filter for people with
    3807 #. color blindness. It will eliminate the green value for all
    3808 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
    3809 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
    3810 #.
    3811 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4597
    3812 msgid "Desaturate green"
    3813 msgstr "Премахване на зеления компонент"
    3814 
    3815 #. Translators: this refers to a color filter for people with
    3816 #. color blindness. It will eliminate the blue value for all
    3817 #. pixels on the screen. For example, an RGB value of
    3818 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
    3819 #.
    3820 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4515 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4605
    3821 msgid "Desaturate blue"
    3822 msgstr "Премахване на синия компонент"
    3823 
    3824 #. Translators: this refers to a color filter for people with
    3825 #. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
    3826 #. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
    3827 #. (125, 75, 100).
    3828 #.
    3829 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4523 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4613
    3830 msgid "Positive hue shift"
    3831 msgstr "Положителна промяна на нюанса"
    3832 
    3833 #. Translators: this refers to a color filter for people with
    3834 #. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
    3835 #. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
    3836 #. (100, 125, 75).
    3837 #.
    3838 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4531 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4621
    3839 msgid "Negative hue shift"
    3840 msgstr "Отрицателна промяна на нюанса"
    3841 
    38424099#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
    38434100#.
    3844 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4858
     4101#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
    38454102msgid "Starting Orca Preferences."
    38464103msgstr "Стартиране на настройките на Orca."
    38474104
    3848 #: ../src/orca/orca-mainwin.glade.h:1
     4105#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
    38494106msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
    38504107msgstr "Orca — екранен четец и лупа"
     
    38524109#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
    38534110#.
    3854 #: ../src/orca/orca.py:281 ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/orca.py:1269
     4111#: ../src/orca/orca.py:291 ../src/orca/orca.py:1353 ../src/orca/orca.py:1354
    38554112msgid "Goodbye."
    38564113msgstr "Довиждане."
     
    38654122#. mode.
    38664123#.
    3867 #: ../src/orca/orca.py:353
     4124#: ../src/orca/orca.py:363
    38684125msgid "Exiting learn mode."
    38694126msgstr "Излизане от режима на обучение."
    38704127
     4128#. Translators: this represents the state of a check box
     4129#.
     4130#. Translators: this represents the state of a locking modifier
     4131#. key (e.g., Caps Lock)
     4132#.
     4133#: ../src/orca/orca.py:612
     4134#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
     4135#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
     4136msgid "off"
     4137msgstr "изключен"
     4138
     4139#. Translators: this represents the state of a check box
     4140#.
     4141#. Translators: this represents the state of a locking modifier
     4142#. key (e.g., Caps Lock)
     4143#.
     4144#: ../src/orca/orca.py:616
     4145#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
     4146#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
     4147msgid "on"
     4148msgstr "включен"
     4149
    38714150#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
    38724151#. that speech synthesis has been turned back on.
    38734152#.
    3874 #: ../src/orca/orca.py:870
     4153#: ../src/orca/orca.py:954
    38754154msgid "Speech enabled."
    38764155msgstr "Гласът е включен."
     
    38794158#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
    38804159#.
    3881 #: ../src/orca/orca.py:875
     4160#: ../src/orca/orca.py:959
    38824161msgid "Speech disabled."
    38834162msgstr "Гласът е изключен."
     
    38874166#. know when the preferences has been reloaded.
    38884167#.
    3889 #: ../src/orca/orca.py:938
     4168#: ../src/orca/orca.py:1026
    38904169msgid "Orca user settings reloaded."
    38914170msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
    38924171
    3893 #: ../src/orca/orca.py:1350
     4172#: ../src/orca/orca.py:1435
    38944173msgid "Usage: orca [OPTION...]"
    38954174msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
     
    38984177#. '-?, --help' that is used to display usage information.
    38994178#.
    3900 #: ../src/orca/orca.py:1356
     4179#: ../src/orca/orca.py:1441
    39014180msgid "Show this help message"
    39024181msgstr "Показване на това помощно съобщение"
     
    39064185#. to stdout and then exits.
    39074186#.
    3908 #: ../src/orca/orca.py:1365
     4187#: ../src/orca/orca.py:1450
    39094188msgid "Print the known running applications"
    39104189msgstr "Извеждане на познатите, стартирани програми"
     4190
     4191#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
     4192#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
     4193#. the file name will be formed from the current date and time with
     4194#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
     4195#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
     4196#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
     4197#. locale.).
     4198#.
     4199#: ../src/orca/orca.py:1461
     4200msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
     4201msgstr ""
     4202
     4203#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
     4204#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
     4205#. --debug option is used.
     4206#.
     4207#: ../src/orca/orca.py:1468
     4208msgid "Send debug output to the specified file"
     4209msgstr ""
    39114210
    39124211#. Translators: this is the description of the command line option
     
    39144213#. that would allow the user to set their Orca preferences.
    39154214#.
    3916 #: ../src/orca/orca.py:1371
     4215#: ../src/orca/orca.py:1474
    39174216msgid "Set up user preferences"
    39184217msgstr "Задаване на настройки на Orca"
     
    39244223#. from a terminal window.
    39254224#.
    3926 #: ../src/orca/orca.py:1380
     4225#: ../src/orca/orca.py:1483
    39274226msgid "Set up user preferences (text version)"
    39284227msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
     
    39324231#. up any user preferences.
    39334232#.
    3934 #: ../src/orca/orca.py:1387
     4233#: ../src/orca/orca.py:1490
    39354234msgid "Skip set up of user preferences"
    39364235msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
     
    39424241#. location for those user preferences.
    39434242#.
    3944 #: ../src/orca/orca.py:1396
     4243#: ../src/orca/orca.py:1499
    39454244msgid "Use alternate directory for user preferences"
    39464245msgstr ""
     
    39524251#. started.
    39534252#.
    3954 #: ../src/orca/orca.py:1409
     4253#: ../src/orca/orca.py:1512
    39554254msgid "Force use of option"
    39564255msgstr ""
     
    39624261#. started.
    39634262#.
    3964 #: ../src/orca/orca.py:1422
     4263#: ../src/orca/orca.py:1525
    39654264msgid "Prevent use of option"
    39664265msgstr ""
     
    39734272#. instances of Orca that are already running.
    39744273#.
    3975 #: ../src/orca/orca.py:1430
     4274#: ../src/orca/orca.py:1533
    39764275msgid "Quits Orca (if shell script used)"
    39774276msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)"
     
    39804279#. keep the text lines within terminal boundaries.
    39814280#.
    3982 #: ../src/orca/orca.py:1437
     4281#: ../src/orca/orca.py:1540
    39834282msgid ""
    39844283"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
     
    39904289"се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
    39914290
    3992 #: ../src/orca/orca.py:1445
     4291#: ../src/orca/orca.py:1548
    39934292msgid ""
    39944293"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
     
    40004299"може и да спре работната страна до убиването на Orca."
    40014300
    4002 #: ../src/orca/orca.py:1450
     4301#: ../src/orca/orca.py:1553
    40034302msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
    40044303msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org."
    40054304
    4006 #: ../src/orca/orca.py:1621
     4305#: ../src/orca/orca.py:1736
    40074306msgid "Welcome to Orca."
    40084307msgstr "Добре дошли в Orca."
    40094308
    4010 #: ../src/orca/orca-quit.glade.h:1
     4309#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
     4310msgid "Warning"
     4311msgstr "Предупреждение"
     4312
     4313#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
     4314msgid ""
     4315"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
     4316"\n"
     4317"Please close it before opening a new one."
     4318msgstr ""
     4319"Вече е отворен прозорец с настройки на Orca.\n"
     4320"\n"
     4321"Затворете го, преди да отворите нов."
     4322
     4323#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
    40114324msgid ""
    40124325"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
     
    40204333"\n"
    40214334
    4022 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:2
     4335#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
    40234336#, no-c-format
    40244337msgid "%"
    40254338msgstr "%"
    40264339
    4027 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:3
     4340#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
    40284341msgid ""
    40294342"<b>Adjust selected\n"
     
    40334346"атрибути</b>"
    40344347
    4035 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:5
     4348#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
    40364349msgid "<b>Border Settings</b>"
    40374350msgstr "<b>Настройки на рамката</b>"
    40384351
    4039 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:6
     4352#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
    40404353msgid "<b>Braille Indicator</b>"
    40414354msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>"
    40424355
    4043 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:7
    4044 msgid "<b>Brightness</b>"
    4045 msgstr "<b>Яркост</b>"
    4046 
    4047 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:8
     4356#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
    40484357msgid "<b>Color Settings</b>"
    40494358msgstr "<b>Настройки на цвета</b>"
    40504359
    4051 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:9
     4360#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
    40524361msgid "<b>Contracted Braille</b>"
    40534362msgstr "<b>Съкратен брайл</b>"
    40544363
    4055 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:10
    4056 msgid "<b>Contrast</b>"
    4057 msgstr "<b>Контраст</b>"
    4058 
    4059 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:11
     4364#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
    40604365msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
    40614366msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>"
    40624367
    4063 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:12
     4368#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
    40644369msgid "<b>Cursor Settings</b>"
    40654370msgstr "<b>Настройки на курсора</b>"
    40664371
    4067 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:13
     4372#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
    40684373msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
    40694374msgstr "<b>Индикатор за хипервръзка</b>"
    40704375
    4071 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:14
     4376#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
    40724377msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
    40734378msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
    40744379
    4075 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:15
    4076 msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
    4077 msgstr "<b>Настройки при множество монитори</b>"
    4078 
    4079 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:16
     4380#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
    40804381msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
    40814382msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
    40824383
    4083 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:17
     4384#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
    40844385msgid "<b>Punctuation Level</b>"
    40854386msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
    40864387
    4087 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:18
     4388#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
    40884389msgid "<b>Selection Indicator</b>"
    40894390msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
    40904391
    4091 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:19
     4392#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
    40924393msgid "<b>Table Row Speech</b>"
    40934394msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>"
    40944395
    4095 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:20
     4396#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
    40964397msgid "<b>Text attributes</b>"
    40974398msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
    40984399
    4099 #. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
    4100 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:22
     4400#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
    41014401msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>"
    41024402msgstr "<b>Настройки на проследяването и подравняването</b>"
    41034403
    4104 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:23
     4404#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
    41054405msgid "<b>Verbosity</b>"
    41064406msgstr "<b>Подробност</b>"
    41074407
    4108 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:24
     4408#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
    41094409msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
    41104410msgstr "<b>Настройки на лупата</b>"
    41114411
    4112 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:25
    4113 msgid "Advanced Settings"
    4114 msgstr "Допълнителни настройки"
    4115 
    4116 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:26
     4412#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
    41174413msgid "Advanced _Settings..."
    41184414msgstr "Допълнителни настро_йки…"
    41194415
    4120 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:27
    4121 msgid "B_lue:"
    4122 msgstr "_Синьо:"
    4123 
    4124 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:28
     4416#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
     4417#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
     4418#, fuzzy
     4419msgid "All"
     4420msgstr "_Всичко"
     4421
     4422#. Translators: long braille for the rolename of a application.
     4423#.
     4424#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24 ../src/orca/rolenames.py:1127
     4425msgid "Application"
     4426msgstr "Програма"
     4427
     4428#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
    41254429msgid "Border color:"
    41264430msgstr "Цвят на рамката:"
    41274431
    4128 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:29
     4432#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
    41294433msgid "Border size:"
    41304434msgstr "Размер на рамката:"
    41314435
    4132 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:30
     4436#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
    41334437msgid "Braille"
    41344438msgstr "Брайл"
    41354439
    4136 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:32
     4440#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
    41374441msgid "Brightness:"
    41384442msgstr "Яркост:"
    41394443
    4140 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:33
    4141 msgid ""
    4142 "Centered\n"
    4143 "Proportional\n"
    4144 "Push\n"
    4145 "None"
    4146 msgstr ""
    4147 "центриран\n"
    4148 "пропорционален\n"
    4149 "с избутване\n"
    4150 "никакъв"
    4151 
    4152 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:37
    4153 msgid ""
    4154 "Centered\n"
    4155 "Push\n"
    4156 "None"
    4157 msgstr ""
    4158 "центриран\n"
    4159 "с избутване\n"
    4160 "никакъв"
    4161 
    4162 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:40
     4444#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
    41634445msgid "Contraction _Table:"
    41644446msgstr "_Таблица на съкращенията:"
    41654447
    4166 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:41
     4448#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
    41674449msgid "Contrast:"
    41684450msgstr "Контраст:"
    41694451
    4170 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:42
     4452#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
    41714453msgid "Cross-hair color:"
    41724454msgstr "Цвят на кръстачката:"
    41734455
    4174 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:43
     4456#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
    41754457msgid "Cross-hair si_ze:"
    41764458msgstr "Размер на кр_ъстачката:"
    41774459
    4178 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:44
     4460#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
    41794461msgid "Cursor color:"
    41804462msgstr "Цвят на курсора:"
    41814463
    4182 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:45
     4464#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
    41834465msgid "Cursor size:"
    41844466msgstr "Размер на курсора:"
    41854467
    4186 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:46
     4468#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
    41874469msgid "Custom siz_e"
    41884470msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
    41894471
    4190 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:47
    4191 msgid ""
    4192 "Default\n"
    4193 "Uppercase\n"
    4194 "Hyperlink"
    4195 msgstr ""
    4196 "по подразбиране\n"
    4197 "като с главни букви\n"
    4198 "като хипервръзка"
    4199 
    4200 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:50
     4472#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
     4473#, fuzzy
     4474msgid "Default"
     4475msgstr "Стандартен"
     4476
     4477#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
    42014478msgid "Disable _end of line symbol"
    42024479msgstr "Изключване на знака за _край на ред"
    42034480
    4204 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:51
     4481#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
    42054482msgid "Disable gksu _keyboard grab"
    42064483msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
    42074484
    4208 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
    4209 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:56
     4485#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
    42104486msgid "Edge mar_gin:"
    42114487msgstr "От_стъп от ръба:"
    42124488
    4213 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:57
     4489#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
    42144490msgid "Enable Braille _monitor"
    42154491msgstr "Включване на брайлов _монитор"
    42164492
    4217 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:58
     4493#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
    42184494msgid "Enable Braille _support"
    42194495msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
    42204496
    4221 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:59
     4497#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
    42224498msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
    42234499msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
    42244500
    4225 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:60
     4501#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
    42264502msgid "Enable _function keys"
    42274503msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
    42284504
    4229 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:61
     4505#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
    42304506msgid "Enable _key echo"
    42314507msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
    42324508
    4233 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:62
     4509#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
    42344510msgid "Enable _magnifier"
    42354511msgstr "_Включване на лупата"
    42364512
    4237 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:63
     4513#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
    42384514msgid "Enable _modifier keys"
    42394515msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
    42404516
    4241 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:64
     4517#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
    42424518msgid "Enable _navigation keys"
    42434519msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
    42444520
    4245 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:65
     4521#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
    42464522msgid "Enable ac_tion keys"
    42474523msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
    42484524
    4249 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:66
     4525#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
    42504526msgid "Enable bor_der"
    42514527msgstr "Включв_ане на рамката:"
    42524528
    4253 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:67
     4529#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
    42544530msgid "Enable c_ursor"
    42554531msgstr "Включване на _курсор"
    42564532
    4257 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:68
     4533#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
    42584534msgid "Enable cross-h_air"
    42594535msgstr "Вкл_ючване на кръстачката"
    42604536
    4261 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:69
     4537#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
    42624538msgid "Enable cross-hair cl_ip"
    42634539msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
    42644540
    4265 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:70
     4541#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
    42664542msgid "Enable echo by _sentence"
    42674543msgstr "Включване на произнасяне по _изречения"
    42684544
    4269 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:71
     4545#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
    42704546msgid "Enable echo by _word"
    42714547msgstr "Включване на произнасяне по д_уми"
    42724548
    4273 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:72
     4549#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
    42744550msgid "Enable lockin_g keys"
    42754551msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
    42764552
    4277 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:73
    4278 msgid ""
    4279 "Full Screen\n"
    4280 "Top Half\n"
    4281 "Bottom Half\n"
    4282 "Left Half\n"
    4283 "Right Half\n"
    4284 "Custom"
    4285 msgstr ""
    4286 "на цял екран\n"
    4287 "горната половина\n"
    4288 "долната половина\n"
    4289 "лявата половина\n"
    4290 "дясната половина\n"
    4291 "по избор"
    4292 
    4293 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:79
     4553#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
    42944554msgid "General"
    42954555msgstr "Общи"
    42964556
    4297 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:80
    4298 msgid "Gree_n:"
    4299 msgstr "_Зелено:"
    4300 
    4301 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:81
     4557#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
    43024558msgid "Hide s_ystem pointer"
    43034559msgstr "_Скриване на системния показалец"
    43044560
    4305 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:82
     4561#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
     4562#, fuzzy
     4563msgid "Hyperlink"
     4564msgstr "връзка"
     4565
     4566#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
    43064567msgid "In_vert colors"
    43074568msgstr "Обръщане на _цветовете"
    43084569
    4309 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:83
     4570#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
    43104571msgid "Key Binding List"
    43114572msgstr "Списък с функциите на клавишите"
    43124573
    4313 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:84
     4574#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
    43144575msgid "Key Bindings"
    43154576msgstr "Функции на клавишите"
    43164577
    4317 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:85
     4578#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
    43184579msgid "Key Echo"
    43194580msgstr "Произнасяне на клавишите"
    43204581
    4321 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:86
    4322 msgid ""
    4323 "Line\n"
    4324 "Sentence"
    4325 msgstr ""
    4326 "ред\n"
    4327 "изречение"
    4328 
    4329 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:89
     4582#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
    43304583msgid "Magnifier"
    43314584msgstr "Лупа"
    43324585
    4333 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:90
     4586#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
    43344587msgid "Mouse poi_nter:"
    43354588msgstr "Пока_залец на мишката:"
    43364589
    4337 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4338 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:92
     4590#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
    43394591msgid "Move _down one"
    43404592msgstr "Местене надо_лу"
    43414593
    4342 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4343 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:94
     4594#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
    43444595msgid "Move _up one"
    43454596msgstr "Местене на_горе"
    43464597
    4347 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4348 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:96
     4598#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
    43494599msgid "Move to _bottom"
    43504600msgstr "Местене към _края"
    43514601
    4352 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    4353 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:98
     4602#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
    43544603msgid "Move to _top"
    43554604msgstr "Местене към _началото"
    43564605
    4357 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:99
    4358 msgid ""
    4359 "None\n"
    4360 "Bilinear"
    4361 msgstr ""
    4362 "никакво\n"
    4363 "билинейно"
    4364 
    4365 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:101
    4366 msgid ""
    4367 "None\n"
    4368 "Saturate red\n"
    4369 "Saturate green\n"
    4370 "Saturate blue\n"
    4371 "Desaturate red\n"
    4372 "Desaturate green\n"
    4373 "Desaturate blue\n"
    4374 "Positive hue shift\n"
    4375 "Negative hue shift"
    4376 msgstr ""
    4377 "без\n"
    4378 "насищане на червения компонент\n"
    4379 "насищане на зеления компонент\n"
    4380 "насищане на синия компонент\n"
    4381 "премахване на червения компонент\n"
    4382 "премахване на зеления компонент\n"
    4383 "премахване на синия компонент\n"
    4384 "положителна промяна на нюанса\n"
    4385 "отрицателна промяна на нюанса"
    4386 
    4387 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:110
     4606#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
    43884607msgid "Orca Modifier Keys"
    43894608msgstr "Модификатори на клавиши в Orca"
    43904609
    4391 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:111
     4610#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
    43924611msgid "Orca Preferences"
    43934612msgstr "Настройки на Orca"
    43944613
    4395 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:112
     4614#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
    43964615msgid "Orca _Modifier Key(s):"
    43974616msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:"
    43984617
    4399 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:113
     4618#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
    44004619msgid "Pi_tch:"
    44014620msgstr "В_исочина:"
    44024621
    4403 #. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
    4404 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:115
     4622#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
    44054623msgid "Pointer follows focus"
    44064624msgstr "Показалецът следва фокуса"
    44074625
    4408 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
    4409 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:117
     4626#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
    44104627msgid "Pointer follows zoomer"
    44114628msgstr "Показалецът следва лупата"
    44124629
    4413 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:118
     4630#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
    44144631msgid "Pronunciation"
    44154632msgstr "Произнасяне"
    44164633
    4417 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:119
     4634#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
    44184635msgid "Quit Orca _without confirmation"
    44194636msgstr "Спиране на Orca без потвър_ждение"
    44204637
    4421 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:120
    4422 msgid "R_ed:"
    4423 msgstr "_Червено:"
    4424 
    4425 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:121
    4426 msgid "S_ource display:"
    4427 msgstr "Из_ходен дисплей:"
    4428 
    4429 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
    4430 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:123
     4638#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
    44314639msgid "Say All B_y:"
    44324640msgstr "_Произнасяне по:"
    44334641
    4434 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:124
     4642#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
    44354643msgid "Scale _factor:"
    44364644msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
    44374645
    4438 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:125
     4646#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
    44394647msgid "Show Orca _main window"
    44404648msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
    44414649
    4442 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:127
     4650#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
    44434651msgid "Spea_k object mnemonics"
    44444652msgstr "Произнасяне на м_немониката на обекта"
    44454653
    4446 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:128
     4654#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
    44474655msgid "Speak _indentation and justification"
    44484656msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
    44494657
    4450 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:129
     4658#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
    44514659msgid "Speak _none"
    44524660msgstr "_Нищо да не се произнася"
    44534661
    4454 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:130
     4662#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
    44554663msgid "Speak blank lines"
    44564664msgstr "Произнасяне на празните редове"
    44574665
    4458 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:132
     4666#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
     4667msgid "Speak child p_osition"
     4668msgstr ""
     4669
     4670#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
    44594671msgid "Speak current ro_w"
    44604672msgstr "Произнасяне на те_кущия ред"
    44614673
    4462 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
    4463 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:134
     4674#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
    44644675msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
    44654676msgstr "Произнасяне на низовете за Уики като _думи"
    44664677
    4467 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:135
     4678#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
    44684679msgid "Speak object under mo_use"
    44694680msgstr "Произнасяне на обекта под _мишката."
    44704681
    4471 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:136
     4682#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
    44724683msgid "Speak progress bar _updates"
    44734684msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса"
    44744685
    4475 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:137
     4686#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
    44764687msgid "Speak tutorial messages"
    44774688msgstr "Произнасяне на обучаващите съобщения"
    44784689
    4479 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:138
     4690#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
    44804691msgid "Speech"
    44814692msgstr "Глас"
    44824693
    4483 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:139
     4694#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
    44844695msgid "Speech _system:"
    44854696msgstr "_Система за глас:"
    44864697
    4487 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:140
     4698#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
    44884699msgid "Speech synthesi_zer:"
    44894700msgstr "Синтезатор на _глас:"
    44904701
    4491 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:141
     4702#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
    44924703msgid "Start Orca when you lo_gin"
    44934704msgstr "_Стартиране на Orca при влизане"
    44944705
    4495 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:142
    4496 msgid "Target displa_y:"
    4497 msgstr "_Целеви дисплей:"
    4498 
    4499 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:143
     4706#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
    45004707msgid "Te_xt cursor:"
    45014708msgstr "_Текстов курсор:"
    45024709
    4503 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:144
     4710#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
    45044711msgid "Text Attributes"
    45054712msgstr "Атрибути на текста"
    45064713
    4507 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:145
     4714#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
     4715#, fuzzy
     4716msgid "Uppercase"
     4717msgstr "процент"
     4718
     4719#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
    45084720msgid "Ver_bose"
    45094721msgstr "Пови_шена"
    45104722
    4511 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:146
     4723#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
    45124724msgid "Vo_lume:"
    45134725msgstr "Ниво на _звука:"
    45144726
    4515 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:147
    4516 msgid "Warning"
    4517 msgstr "Предупреждение"
    4518 
    4519 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:148
    4520 msgid ""
    4521 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
    4522 "\n"
    4523 "Please close it before opening a new one."
    4524 msgstr ""
    4525 "Вече е отворен прозорец с настройки на Orca.\n"
    4526 "\n"
    4527 "Затворете го, преди да отворите нов."
    4528 
    4529 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:151
     4727#. Translators: long braille for the rolename of a window.
     4728#.
     4729#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 ../src/orca/rolenames.py:1079
     4730msgid "Window"
     4731msgstr "Прозорец"
     4732
     4733#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
    45304734msgid "_Abbreviated role names"
    45314735msgstr "_Съкратени имена на ролите"
    45324736
    4533 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:152
     4737#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
    45344738msgid "_All"
    45354739msgstr "_Всичко"
    45364740
    4537 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:153
    4538 msgid "_Blue:"
    4539 msgstr "_Синьо:"
    4540 
    4541 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:154
     4741#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
    45424742msgid "_Bottom:"
    45434743msgstr "Дол_у:"
    45444744
    4545 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:155
    4546 msgid "_Color Filtering:"
    4547 msgstr "_Филтриране на цвета:"
    4548 
    4549 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:156
     4745#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
    45504746msgid "_Control and menu item:"
    45514747msgstr "_Елемент от меню или контрол:"
    45524748
    4553 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:157
     4749#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
    45544750msgid "_Delete"
    45554751msgstr "_Изтриване"
    45564752
    4557 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:159
     4753#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
    45584754msgid "_Enable Contracted Braille"
    45594755msgstr "_Включване на съкратения брайл"
    45604756
    4561 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:160
     4757#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
    45624758msgid "_Enable speech"
    45634759msgstr "Вкл_ючване на глас"
    45644760
    4565 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:161
    4566 msgid "_Green:"
    4567 msgstr "_Зелено:"
    4568 
    4569 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:162
     4761#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
    45704762msgid "_Laptop"
    45714763msgstr "Преносим _компютър"
    45724764
    4573 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:163
     4765#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
    45744766msgid "_Left:"
    45754767msgstr "_Ляво:"
    45764768
    4577 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:164
     4769#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
    45784770msgid "_New entry"
    45794771msgstr "_Нов елемент"
    45804772
    4581 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:166
     4773#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
    45824774msgid "_Person:"
    45834775msgstr "_Човек:"
    45844776
    4585 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:167
     4777#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
    45864778msgid "_Position:"
    45874779msgstr "_Позиция:"
    45884780
    4589 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:168
     4781#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
    45904782msgid "_Present tooltips"
    45914783msgstr "_Показване на подсказки"
    45924784
    4593 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:169
     4785#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
    45944786msgid "_Rate:"
    45954787msgstr "Скорос_т:"
    45964788
    4597 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:170
    4598 msgid "_Red:"
    4599 msgstr "_Червено:"
    4600 
    4601 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:171
     4789#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
    46024790msgid "_Reset"
    46034791msgstr "_Изчистване"
    46044792
    4605 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:172
     4793#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
    46064794msgid "_Right:"
    46074795msgstr "Д_ясно:"
    46084796
    4609 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:173
    4610 msgid "_Smoothing:"
    4611 msgstr "_Заглаждане"
    4612 
    4613 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:174
     4797#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
    46144798msgid "_Speak all"
    46154799msgstr "_Произнасяне на всичко"
    46164800
    4617 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:175
     4801#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
    46184802msgid "_Top:"
    46194803msgstr "_Горе:"
    46204804
    4621 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:176
     4805#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
    46224806msgid "_Voice settings:"
    46234807msgstr "_Настройки на гласа:"
    46244808
    4625 #. Translators: Here 'every' labels a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made. (The spin button is followed by the label 'seconds'.) Thus if a user chooses 5 in the spin button, the complete phrase would be 'every 5 seconds'.
    4626 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:178
     4809#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
    46274810msgid "every"
    46284811msgstr "всеки"
    46294812
    4630 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:179
     4813#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
    46314814msgid "pixels"
    46324815msgstr "пиксела"
    46334816
    4634 #: ../src/orca/orca-setup.glade.h:180
     4817#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
    46354818msgid "seconds"
    46364819msgstr "секунди"
     
    56265809#: ../src/orca/rolenames.py:813
    56275810msgid "ScrollBar"
    5628 msgstr "Лента за прелистване"
     5811msgstr "Лента за придвижване"
    56295812
    56305813#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
     
    56325815#: ../src/orca/rolenames.py:816
    56335816msgid "scroll bar"
    5634 msgstr "лента за прелистване"
     5817msgstr "лента за придвижване"
    56355818
    56365819#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
     
    56445827#: ../src/orca/rolenames.py:825
    56455828msgid "ScrollPane"
    5646 msgstr "Панел за прелистване"
     5829msgstr "Панел за придвижване"
    56475830
    56485831#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
     
    56505833#: ../src/orca/rolenames.py:828
    56515834msgid "scroll pane"
    5652 msgstr "панел за прелистване"
     5835msgstr "панел за придвижване"
    56535836
    56545837#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
     
    57875970#.
    57885971#: ../src/orca/rolenames.py:924
    5789 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:65
    5790 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:147
    57915972msgid "cell"
    57925973msgstr "клетка"
     
    59786159msgstr "прзр"
    59796160
    5980 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
    5981 #.
    5982 #: ../src/orca/rolenames.py:1079
    5983 msgid "Window"
    5984 msgstr "Прозорец"
    5985 
    59866161#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
    59876162#.
     
    60506225msgstr "пргр"
    60516226
    6052 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
    6053 #.
    6054 #: ../src/orca/rolenames.py:1127
    6055 msgid "Application"
    6056 msgstr "Програма"
    6057 
    60586227#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
    60596228#.
     
    61406309#.
    61416310#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:276
    6142 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:703
    6143 #, python-format
    6144 msgid "table with %d rows and %d columns."
     6311#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:888
     6312#, fuzzy, python-format
     6313msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
    61456314msgstr "таблица с %d реда и %d колони."
    61466315
     
    61486317#.
    61496318#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:283
    6150 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:699
     6319#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:884
    61516320msgid "leaving table."
    61526321msgstr "изход от таблица."
     
    61566325#.
    61576326#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:301
    6158 #, python-format
    6159 msgid "row %d, column %d"
     6327#, fuzzy, python-format
     6328msgid "row %(row)d, column %(column)d"
    61606329msgstr "ред %d, колона %d"
    61616330
     
    61636332#. on in a table.
    61646333#.
    6165 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:307
    6166 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:73
     6334#. Translators: this is in references to a column in a
     6335#. table.
     6336#: ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:308
     6337#: ../src/orca/speech_generator.py:545
    61676338#, python-format
    61686339msgid "column %d"
     
    62096380#. doesn't have focus.
    62106381#.
    6211 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
     6382#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:166
    62126383msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
    62136384msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
     
    62176388#. doesn't have focus.
    62186389#.
    6219 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:213
     6390#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:211
    62206391msgid "present new mail if this script is not active."
    62216392msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
     
    62256396#. doesn't have focus.
    62266397#.
    6227 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:220
     6398#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:218
    62286399msgid "do not present new mail if this script is not active."
    62296400msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
     
    62326403#. assistant window/screen in Evolution.
    62336404#.
    6234 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:272
     6405#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:270
    62356406#, python-format
    62366407msgid "%s screen"
     
    62476418#. string is for Evolution.
    62486419#.
    6249 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308
     6420#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:306
    62506421msgid "Please"
    62516422msgstr "Моля"
    62526423
    6253 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:309
     6424#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:307
    62546425msgid "Welcome"
    62556426msgstr "Добре дошли"
    62566427
    6257 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:310
     6428#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:308
    62586429msgid "Congratulations"
    62596430msgstr "Поздравления"
     
    62646435#. match what Evolution is using.
    62656436#.
    6266 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:918
    6267 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:980
     6437#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1059
     6438#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1127
    62686439msgid "Status"
    62696440msgstr "Състояние"
     
    62746445#. match what Evolution is using.
    62756446#.
    6276 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:927
    6277 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1005
     6447#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1068
     6448#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1152
    62786449msgid "Flagged"
    62796450msgstr "Отбелязано"
     
    62836454#. marked as having been read.
    62846455#.
    6285 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
     6456#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1132
    62866457msgid "unread"
    62876458msgstr "непрочетени"
     
    62926463#. match what Evolution is using.
    62936464#.
    6294 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:994
     6465#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1141
    62956466msgid "Attachment"
    62966467msgstr "Прикрепен обект"
     
    62996470#. in the calendar.
    63006471#.
    6301 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1168
     6472#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1322
    63026473msgid "No appointments"
    63036474msgstr "Няма срещи"
     
    63076478#. We give it a name.
    63086479#.
    6309 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1245
     6480#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1399
    63106481msgid "Directories button"
    63116482msgstr "Бутон за папки"
     
    63176488#. so in this case.
    63186489#.
    6319 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1378
    6320 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1379
    6321 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1450
    6322 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1451
     6490#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1532
     6491#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1533
     6492#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1604
     6493#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1605
    63236494msgid "Assistant"
    63246495msgstr "Помощник"
    63256496
    6326 #. Translators: this in reference to an e-mail message status of
    6327 #. having been read or unread.
    6328 #.
    6329 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/where_am_i.py:77
     6497#. Translators: this in reference to an e-mail message
     6498#. status of having been read or unread.
     6499#.
     6500#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:128
    63306501msgid "Read"
    63316502msgstr "Прочетено"
     
    63356506#. the area where calculation results are presented.
    63366507#.
    6337 #: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:108
     6508#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:103
    63386509msgid "Unable to get calculator display"
    63396510msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора"
     
    63446515#. in this case.
    63456516#.
    6346 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
     6517#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
    63476518msgid "Change to:"
    63486519msgstr "Промяна на:"
    63496520
    6350 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
     6521#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:231
    63516522msgid "Misspelled word:"
    63526523msgstr "Грешно изписана дума:"
     
    63606531#. forced to do so in this case.
    63616532#.
    6362 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:262
     6533#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
    63636534msgid "Completed spell checking"
    63646535msgstr "Проверката на правописа завърши"
    63656536
    6366 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
     6537#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
    63676538msgid "Spell checking is complete."
    63686539msgstr "Проверката на правописа завърши."
    63696540
    6370 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
     6541#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
    63716542msgid "Press Tab and Return to terminate."
    63726543msgstr "Натиснете табулатора или клавиша „Ентър“ за край."
     
    63826553#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
    63836554#.
    6384 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
    6385 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:475
     6555#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
     6556#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
    63866557#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
    6387 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:293
    6388 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:512
    6389 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:81
     6558#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:292
     6559#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:509
     6560#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:75
    63906561msgid "Check Spelling"
    63916562msgstr "Проверка на правописа"
     
    64086579#. case.
    64096580#.
    6410 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:502
     6581#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:505
    64116582msgid "Phrase not found"
    64126583msgstr "Фразата не е открита"
     
    64156586#. finding something.
    64166587#.
    6417 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:568
     6588#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:572
    64186589msgid "Phrase found."
    64196590msgstr "Фразата е открита."
     
    64586629msgstr "Не са открити файлове."
    64596630
     6631#. Translators: inaccessible means that the application cannot
     6632#. be read by Orca.  This usually means the application is not
     6633#. friendly to the assistive technology infrastructure.
     6634#.
     6635#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
     6636#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
     6637msgid "inaccessible"
     6638msgstr "недостъпен"
     6639
    64606640#: ../src/orca/scripts/apps/liferea.py:117
    64616641msgid "Work online / offline"
     
    64766656msgstr "Работен плот"
    64776657
    6478 #. Translators: inaccessible means that the application cannot
    6479 #. be read by Orca.  This usually means the application is not
    6480 #. friendly to the assistive technology infrastructure.
    6481 #.
    6482 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
    6483 msgid "inaccessible"
    6484 msgstr "недостъпен"
    6485 
    6486 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
    6487 #.
    6488 #: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
    6489 #: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:84
    6490 #, python-format
    6491 msgid "Notification %s"
    6492 msgstr "Уведомяване %s"
    6493 
    6494 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:192
    6495 msgid ""
    6496 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
    6497 msgstr ""
    6498 "Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата."
    6499 
    6500 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:198
    6501 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
    6502 msgstr ""
    6503 "Превключване дали да има уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    6504 
    6505 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:203
    6506 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
    6507 msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории."
    6508 
    6509 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:211
    6510 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
    6511 msgstr "Произнасяне и показване с брайл на предишното съобщение в стаята."
    6512 
    6513 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
    6514 #. the name of the chat room.
    6515 #.
    6516 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:282
    6517 msgid "_Speak Chat Room name"
    6518 msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
    6519 
    6520 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
    6521 #. you when one of your buddies is typing a message.
    6522 #.
    6523 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:292
    6524 msgid "Announce when your _buddies are typing"
    6525 msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    6526 
    6527 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
    6528 #. the user with chat room specific message histories rather than just
    6529 #. a single history which contains the latest messages from all the
    6530 #. chat rooms that they are currently in.
    6531 #.
    6532 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:304
    6533 msgid "Provide chat room specific _message histories"
    6534 msgstr "Стаите за _чата да са с отделни истории."
    6535 
    6536 #. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
    6537 #. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
    6538 #. This is the default behaviour.
    6539 #.
    6540 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:331
    6541 msgid "All cha_nnels"
    6542 msgstr "_Всички канали"
    6543 
    6544 #. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
    6545 #. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
    6546 #. application has focus.
    6547 #.
    6548 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:346
    6549 msgid "A channel only if its _window is active"
    6550 msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
    6551 
    6552 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:359
    6553 msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
    6554 msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на Pidgin"
    6555 
    6556 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
    6557 #. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
    6558 #.
    6559 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:370
    6560 msgid "Speak messages from"
    6561 msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
    6562 
    6563 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:454
    6564 msgid "speak chat room name."
    6565 msgstr "произнасяне на името на стаята."
    6566 
    6567 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:458
    6568 msgid "Do not speak chat room name."
    6569 msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
    6570 
    6571 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:473
    6572 msgid "announce when your buddies are typing."
    6573 msgstr "уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    6574 
    6575 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:477
    6576 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
    6577 msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    6578 
    6579 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:492
    6580 msgid "Provide chat room specific message histories."
    6581 msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории."
    6582 
    6583 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:496
    6584 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
    6585 msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории."
    6586 
    6587 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:525
    6588 #, python-format
    6589 msgid "Message from chat room %s"
    6590 msgstr "Съобщение от стая %s"
    6591 
    6592 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:614
    6593 #, python-format
    6594 msgid "New chat tab %s"
    6595 msgstr "Нов таб за разговор %s"
    6596 
    65976658#. Translators: this is the number of items in a layered
    65986659#. pane or table.
    65996660#.
    6600 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/speech_generator.py:101
    6601 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1538
     6661#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus.py:138
     6662#: ../src/orca/speech_generator.py:996
    66026663#, python-format
    66036664msgid "%d item"
     
    66066667msgstr[1] "%d елемента"
    66076668
    6608 #. Translators: this in reference to a row in a table.
    6609 #.
    6610 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
    6611 #.
    6612 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:100
    6613 #: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/where_am_i.py:127
    6614 #: ../src/orca/where_am_I.py:647
     6669#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
     6670#.
     6671#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon.py:64
     6672#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd.py:83
    66156673#, python-format
    6616 msgid "row %d of %d"
    6617 msgstr "%d ред от общо %d"
    6618 
    6619 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:72
    6620 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:59
     6674msgid "Notification %s"
     6675msgstr "Уведомяване %s"
     6676
     6677#. Translators: this is in reference to loading a web page
     6678#. or some other content.
     6679#.
     6680#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92
     6681#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
     6682msgid "Loading.  Please wait."
     6683msgstr "Зареждане, изчакайте."
     6684
     6685#. Translators: this is in reference to loading a web page
     6686#. or some other content.
     6687#.
     6688#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98
     6689#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
     6690msgid "Finished loading."
     6691msgstr "Зареждането свърши."
     6692
     6693#. Translators: This is the tutorial string associated with a
     6694#. specific search field in the Packagemanager application.
     6695#. It is designed to inform the user how to move directly to
     6696#. the search results after the search has been completed.
     6697#.
     6698#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
     6699msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
     6700msgstr ""
     6701
     6702#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:191
     6703msgid ""
     6704"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
     6705msgstr ""
     6706"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата."
     6707
     6708#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:197
     6709msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
     6710msgstr ""
     6711"Превключване дали да има уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     6712
     6713#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:202
     6714msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
     6715msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории."
     6716
     6717#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:210
     6718msgid "Speak and braille a previous chat room message."
     6719msgstr "Произнасяне и показване с брайл на предишното съобщение в стаята."
     6720
     6721#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
     6722#. the name of the chat room.
     6723#.
     6724#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:275
     6725msgid "_Speak Chat Room name"
     6726msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
     6727
     6728#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
     6729#. you when one of your buddies is typing a message.
     6730#.
     6731#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:285
     6732msgid "Announce when your _buddies are typing"
     6733msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     6734
     6735#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
     6736#. the user with chat room specific message histories rather than just
     6737#. a single history which contains the latest messages from all the
     6738#. chat rooms that they are currently in.
     6739#.
     6740#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:297
     6741msgid "Provide chat room specific _message histories"
     6742msgstr "Стаите за _чата да са с отделни истории."
     6743
     6744#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
     6745#. irrespective of whether the pidgin application currently has focus.
     6746#. This is the default behaviour.
     6747#.
     6748#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:324
     6749msgid "All cha_nnels"
     6750msgstr "_Всички канали"
     6751
     6752#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
     6753#. that currently has focus, irrespective of whether the pidgin
     6754#. application has focus.
     6755#.
     6756#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:339
     6757msgid "A channel only if its _window is active"
     6758msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
     6759
     6760#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:352
     6761msgid "All channels when an_y Pidgin window is active"
     6762msgstr "Всички канали, когато е активен _произволен прозорец на Pidgin"
     6763
     6764#. Translators: this is the title of a panel holding options for
     6765#. how messages in the pidgin chat rooms should be spoken.
     6766#.
     6767#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:363
     6768msgid "Speak messages from"
     6769msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
     6770
     6771#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:447
     6772msgid "speak chat room name."
     6773msgstr "произнасяне на името на стаята."
     6774
     6775#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:451
     6776msgid "Do not speak chat room name."
     6777msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
     6778
     6779#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:466
     6780msgid "announce when your buddies are typing."
     6781msgstr "уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     6782
     6783#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:470
     6784msgid "Do not announce when your buddies are typing."
     6785msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     6786
     6787#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:485
     6788msgid "Provide chat room specific message histories."
     6789msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории."
     6790
     6791#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:489
     6792msgid "Do not provide chat room specific message histories."
     6793msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории."
     6794
     6795#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:518
     6796#, python-format
     6797msgid "Message from chat room %s"
     6798msgstr "Съобщение от стая %s"
     6799
     6800#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:607
     6801#, python-format
     6802msgid "New chat tab %s"
     6803msgstr "Нов таб за разговор %s"
     6804
     6805#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
     6806#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
    66216807msgid "Display more options"
    66226808msgstr "Показване на повече настройки"
     
    66256811#. (i.e., the place where enter formulas)
    66266812#.
    6627 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:199
     6813#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:235
    66286814msgid "Speaks the contents of the input line."
    66296815msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
     
    66326818#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    66336819#.
    6634 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:207
     6820#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:243
    66356821msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
    66366822msgstr ""
     
    66416827#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    66426828#.
    6643 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:216
     6829#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:252
    66446830msgid "Clears the dynamic column headers."
    66456831msgstr "Изчистване на динамичната антетка-ред."
     
    66486834#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    66496835#.
    6650 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:224
     6836#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:260
    66516837msgid ""
    66526838"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
     
    66586844#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    66596845#.
    6660 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:233
     6846#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:269
    66616847msgid "Clears the dynamic row headers"
    66626848msgstr "Изчистване на динамичната антетка-колона."
     
    66686854#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
    66696855#.
    6670 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:300
     6856#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
    66716857msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
    66726858msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
    66736859
     6860#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
     6861#. should speak table cell coordinates in document content.
     6862#.
     6863#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
     6864#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
     6865msgid "Speak _cell coordinates"
     6866msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
     6867
     6868#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
     6869#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
     6870#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
     6871#.
     6872#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
     6873#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
     6874msgid "Speak _multiple cell spans"
     6875msgstr "Произнасяне на _обхвата на слетите клетки"
     6876
     6877#. Translators: this is an option for whether or not to speak
     6878#. the header of a table cell in document content.
     6879#.
     6880#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
     6881#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
     6882msgid "Announce cell _header"
     6883msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
     6884
     6885#. Translators: this is an option to allow users to skip over
     6886#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
     6887#.
     6888#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
     6889#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
     6890msgid "Skip _blank cells"
     6891msgstr "Прескачане на _празните клетки"
     6892
     6893#. Translators: this is the title of a panel containing options
     6894#. for specifying how to navigate tables in document content.
     6895#.
     6896#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
     6897#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
     6898msgid "Table Navigation"
     6899msgstr "Навигация на таблица"
     6900
    66746901#. Translators: this is used to announce that the
    66756902#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
    66766903#.
    6677 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:778
     6904#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:957
    66786905msgid "empty"
    66796906msgstr "празен"
     
    66826909#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    66836910#.
    6684 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:856
     6911#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
    66856912#, python-format
    66866913msgid "Dynamic column header set for row %d"
     
    66906917#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    66916918#.
    6692 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:879
     6919#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
    66936920msgid "Dynamic column header cleared."
    66946921msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
     
    66976924#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    66986925#.
    6699 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:932
     6926#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1111
    67006927#, python-format
    67016928msgid "Dynamic row header set for column %s"
     
    67056932#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    67066933#.
    6707 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:956
     6934#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1135
    67086935msgid "Dynamic row header cleared."
    67096936msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
     
    67156942#. we're forced to do so in this case.
    67166943#.
    6717 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1141
     6944#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1320
    67186945msgid "Welcome to StarOffice"
    67196946msgstr "Добре дошли в StarOffice"
     
    67266953#. sometimes it is necessary and we apologize.
    67276954#.
    6728 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1188
     6955#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
    67296956msgid "Available fields"
    67306957msgstr "Налични полета"
    67316958
    6732 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1351
     6959#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1530
    67336960msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
    67346961msgstr ""
    6735 "Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за прелистване надолу."
    6736 
    6737 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1367
     6962"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за придвижване надолу."
     6963
     6964#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1546
    67386965msgid "License Agreement Accept button now has focus."
    67396966msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
     
    67456972#. forced to in this case.
    67466973#.
    6747 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1396
     6974#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1575
    67486975msgid "First name"
    67496976msgstr "Лично име"
     
    67536980#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
    67546981#.
    6755 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1470
     6982#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1649
    67566983msgid "Move to cell"
    67576984msgstr "Отиване към клетка"
     
    67646991#. case.
    67656992#.
    6766 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1777
     6993#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1974
    67676994msgid "Presentation Wizard"
    67686995msgstr "Помощник за презентации"
     
    67737000#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
    67747001#.
    6775 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1912
     7002#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2110
    67767003msgid "has formula"
    67777004msgstr "съдържа формула"
     
    67797006#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
    67807007#.
    6781 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1965
     7008#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2163
    67827009#, python-format
    67837010msgid "Cell %s"
    67847011msgstr "Клетка %s"
    67857012
    6786 #. Translators: this indicates that there are zero items in
    6787 #. a layered pane or table.
    6788 #.
    6789 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
    6790 #. or table.
    6791 #.
    6792 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:128
    6793 #: ../src/orca/speechgenerator.py:859 ../src/orca/speechgenerator.py:1415
    6794 msgid "0 items"
    6795 msgstr "0 елемента"
    6796 
    6797 #. Translators: this represents the state of a check box
    6798 #.
    6799 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
    6800 #. key (e.g., Caps Lock)
    6801 #.
    6802 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:372
    6803 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:402
    6804 #: ../src/orca/speechserver.py:213 ../src/orca/speech.py:202
    6805 msgid "on"
    6806 msgstr "включен"
    6807 
    6808 #. Translators: this represents the state of a check box
    6809 #.
    6810 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
    6811 #. key (e.g., Caps Lock)
    6812 #.
    6813 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:376
    6814 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:406
    6815 #: ../src/orca/speechserver.py:218 ../src/orca/speech.py:207
    6816 msgid "off"
    6817 msgstr "изключен"
    6818 
    6819 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/where_am_i.py:99
     7013#. Translators: people can enter a string of text that is
     7014#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
     7015#. spoken if such a cell is encountered.
     7016#.
     7017#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:341
    68207018#, python-format
    6821 msgid "row %d"
    6822 msgstr "%d ред"
     7019msgid "%d character too long"
     7020msgid_plural "%d characters too long"
     7021msgstr[0] ""
     7022msgstr[1] ""
     7023
     7024#. Translators: this represents the (row, col) position of
     7025#. a cell in a table.
     7026#.
     7027#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
     7028#: ../src/orca/structural_navigation.py:3311
     7029#, fuzzy, python-format
     7030msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
     7031msgstr "Ред %d, колона %d."
    68237032
    68247033#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
    68257034#.
    6826 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:550
    6827 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:567
     7035#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:547
     7036#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:564
    68287037#, python-format
    68297038msgid "%s panel"
     
    68367045msgstr "посещаване на отметка"
    68377046
     7047#. Translators: The following string is spoken to let the user
     7048#. know that he/she is on a link within an image map. An image
     7049#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
     7050#. Each region can be clicked on and has an associated link.
     7051#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
     7052#. information and examples.
     7053#.
     7054#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:152
     7055#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:129
     7056msgid "image map link"
     7057msgstr "връзка от карта към изображение"
     7058
    68387059#. Translators: this is for navigating HTML content one
    68397060#. character at a time.
    68407061#.
    6841 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:369
     7062#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
    68427063msgid "Goes to next character."
    68437064msgstr "Към следващия знак."
     
    68467067#. character at a time.
    68477068#.
    6848 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:377
     7069#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
    68497070msgid "Goes to previous character."
    68507071msgstr "Към предишния знак."
     
    68537074#. word at a time.
    68547075#.
    6855 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:385
     7076#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
    68567077msgid "Goes to next word."
    68577078msgstr "Към следващата дума."
     
    68607081#. word at a time.
    68617082#.
    6862 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:393
     7083#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
    68637084msgid "Goes to previous word."
    68647085msgstr "Към предишната дума."
     
    68677088#. line at a time.
    68687089#.
    6869 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:401
     7090#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
    68707091msgid "Goes to next line."
    68717092msgstr "Към следващия ред."
     
    68747095#. line at a time.
    68757096#.
    6876 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:409
     7097#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
    68777098msgid "Goes to previous line."
    68787099msgstr "Към предишния ред."
     
    68817102#. beginning of an HTML document.
    68827103#.
    6883 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:417
     7104#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
    68847105msgid "Goes to the top of the file."
    68857106msgstr "Към началото на файл."
     
    68887109#. end of an HTML document.
    68897110#.
    6890 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:425
     7111#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
    68917112msgid "Goes to the bottom of the file."
    68927113msgstr "Към края на файл."
     
    68957116#. beginning of the line in an HTML document.
    68967117#.
    6897 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:433
     7118#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
    68987119msgid "Goes to the beginning of the line."
    68997120msgstr "Преместване в началото на реда."
     
    69027123#. end of the line in an HTML document.
    69037124#.
    6904 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:441
     7125#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
    69057126msgid "Goes to the end of the line."
    69067127msgstr "Преместване в края на реда."
     
    69097130#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
    69107131#.
    6911 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:449
     7132#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
    69127133msgid "Causes the current combo box to be expanded."
    69137134msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
     
    69167137#. politeness setting
    69177138#.
    6918 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:457
     7139#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
    69197140msgid "Advance live region politeness setting."
    69207141msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
     
    69237144#. to 'off' politeness.
    69247145#.
    6925 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:465
     7146#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
    69267147msgid "Set default live region politeness level to off."
    69277148msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
     
    69307151#. or not.
    69317152#.
    6932 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:473
     7153#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
    69337154msgid "Monitor live regions."
    69347155msgstr "Наблюдение на живите райони."
     
    69377158#. previous live messages.
    69387159#.
    6939 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:481
     7160#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
    69407161msgid "Review live region announcement."
    69417162msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони."
     
    69447165#. (regardless of type) in HTML
    69457166#.
    6946 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:489
     7167#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
    69477168msgid "Goes to the previous object."
    69487169msgstr "Към предишния обект."
     
    69517172#. (regardless of type) in HTML
    69527173#.
    6953 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:497
     7174#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
    69547175msgid "Goes to the next object."
    69557176msgstr "Към следващия обект."
     
    69627183#. Orca mode.
    69637184#.
    6964 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
     7185#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
    69657186msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
    69667187msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecko и чрез Orca."
     7188
     7189#. Translators: hovering the mouse over certain objects
     7190#. on a web page causes a new object to appear such as
     7191#. a pop-up menu. This command will move the user to the
     7192#. object which just appeared as a result of the user
     7193#. hovering the mouse. If the user is already in the
     7194#. mouse over object, this command will hide the mouse
     7195#. over and return the user to the object he/she was in.
     7196#.
     7197#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
     7198msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
     7199msgstr ""
    69677200
    69687201#. Translators: Gecko native caret navigation is where
     
    69737206#. Orca mode.
    69747207#.
    6975 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
     7208#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
    69767209msgid "Use _Orca Caret Navigation"
    69777210msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
     
    69817214#. table, etc.
    69827215#.
    6983 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766
     7216#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
    69847217msgid "Use Orca _Structural Navigation"
    69857218msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca"
     
    69917224#. to decide the behavior they want.
    69927225#.
    6993 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:781
     7226#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
    69947227msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
    69957228msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация"
     
    69997232#. page from beginning to end.
    70007233#.
    7001 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
     7234#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
    70027235msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
    70037236msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
     
    70077240#. positioning of caret, etc.).
    70087241#.
    7009 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:806
     7242#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
    70107243msgid "Page Navigation"
    70117244msgstr "Навигация на страница"
    7012 
    7013 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
    7014 #. should speak table cell coordinates in HTML content.
    7015 #.
    7016 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
    7017 msgid "Speak _cell coordinates"
    7018 msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
    7019 
    7020 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
    7021 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
    7022 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
    7023 #.
    7024 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
    7025 msgid "Speak _multiple cell spans"
    7026 msgstr "Произнасяне на _обхвата на слетите клетки"
    7027 
    7028 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
    7029 #. the header of a table cell in HTML content.
    7030 #.
    7031 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
    7032 msgid "Announce cell _header"
    7033 msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
    7034 
    7035 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
    7036 #. empty/blank cells when navigating tables in HTML content.
    7037 #.
    7038 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:863
    7039 msgid "Skip _blank cells"
    7040 msgstr "Прескачане на _празните клетки"
    7041 
    7042 #. Translators: this is the title of a panel containing options
    7043 #. for specifying how to navigate tables in HTML content.
    7044 #.
    7045 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
    7046 msgid "Table Navigation"
    7047 msgstr "Навигация на таблица"
    70487245
    70497246#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
     
    70517248#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
    70527249#.
    7053 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:898
     7250#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
    70547251msgid "Speak results during _find"
    70557252msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
     
    70607257#. line which contained the last match.
    70617258#.
    7062 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:911
     7259#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
    70637260msgid "Onl_y speak changed lines during find"
    70647261msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
     
    70687265#. the line that contains the results from the Find toolbar.
    70697266#.
    7070 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:928
     7267#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
    70717268msgid "Minimum length of matched text:"
    70727269msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
     
    70757272#. for using Firefox's Find toolbar.
    70767273#.
    7077 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:953
     7274#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
    70787275msgid "Find Options"
    70797276msgstr "Настройки на търсенето"
    70807277
    7081 #. Translators: this is in reference to loading a web page.
    7082 #.
    7083 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1811
    7084 msgid "Loading.  Please wait."
    7085 msgstr "Зареждане, изчакайте."
    7086 
    7087 #. Translators: this is in reference to loading a web page.
    7088 #.
    7089 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1816
     7278#. Translators: when the user selects (highlights) text in
     7279#. a document, Orca will speak information about what they
     7280#. have selected.
     7281#.
     7282#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
     7283msgid "line selected down from cursor position"
     7284msgstr "редът е избран след положението на курсора"
     7285
     7286#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
     7287msgid "line unselected down from cursor position"
     7288msgstr "редът не е избран след положението на курсора"
     7289
     7290#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
     7291msgid "line selected up from cursor position"
     7292msgstr "редът е избран до положението на курсора"
     7293
     7294#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
     7295msgid "line unselected up from cursor position"
     7296msgstr "редът не е избран до положението на курсора"
     7297
     7298#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
     7299#. pointer to the current location on a web page. If
     7300#. moving the mouse pointer caused an item to appear
     7301#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
     7302#.
     7303#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
     7304msgid "New item has been added"
     7305msgstr ""
     7306
     7307#. Translators: this is in reference to loading a web page
     7308#. or some other content.
     7309#.
     7310#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
    70907311#, python-format
    70917312msgid "Finished loading %s."
    70927313msgstr "Зареждането на „%s“ свърши."
    7093 
    7094 #. Translators: this is in reference to loading a web page.
    7095 #.
    7096 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1822
    7097 msgid "Finished loading."
    7098 msgstr "Зареждането свърши."
    70997314
    71007315#. Translators: the 'h' below represents a heading level
     
    71057320#. 'heading'.
    71067321#.
    7107 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2304
     7322#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
    71087323#, python-format
    71097324msgid "h%d"
    71107325msgstr "з%d"
    71117326
     7327#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
     7328#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
     7329#. menu. Orca has a command will move the user to the object
     7330#. which just appeared as a result of the user hovering the
     7331#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
     7332#.
     7333#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
     7334msgid "Mouse over object not found."
     7335msgstr ""
     7336
    71127337#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
    71137338#.
    7114 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6024
     7339#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6457
    71157340msgid "open"
    71167341msgstr "отваряне"
     
    71227347#. We need to inform the user when this is taking place.
    71237348#.
    7124 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6097
     7349#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6530
    71257350#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
    71267351msgid "Wrapping to bottom."
     
    71337358#. to inform the user when this is taking place.
    71347359#.
    7135 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
     7360#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6598
    71367361#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
    71377362msgid "Wrapping to top."
     
    71417366#. support has been turned off.
    71427367#.
    7143 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
    7144 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6215
    7145 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6225
     7368#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6624
     7369#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6648
     7370#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6658
    71467371#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
    71477372msgid "Live region support is off"
     
    71517376#. are being monitored.
    71527377#.
    7153 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
     7378#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6632
    71547379msgid "Live regions monitoring on"
    71557380msgstr "Наблюдението на живи райони е включено"
    71567381
    7157 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
     7382#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
    71587383msgid "Live regions monitoring off"
    71597384msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено"
     
    71667391#. Orca mode.
    71677392#.
    7168 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6241
     7393#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6674
    71697394msgid "Gecko is controlling the caret."
    71707395msgstr "Gecko управлява курсора."
     
    71777402#. Orca mode.
    71787403#.
    7179 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6253
     7404#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6686
    71807405msgid "Orca is controlling the caret."
    71817406msgstr "Orca управлява курсора."
     
    71867411#. translated rolename for the heading.
    71877412#.
    7188 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:90
     7413#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:250
    71897414#, python-format
    71907415msgid "%(role)s level %(level)d"
    71917416msgstr "ниво %(level)d към %(role)s"
    71927417
    7193 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
    7194 #. in which more than one item can be selected at a time.
    7195 #.
    7196 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:399
    7197 msgid "multi-select"
    7198 msgstr "множествен избор"
    7199 
    72007418#. Translators: this represents a list in HTML.
    72017419#.
    7202 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:403
    7203 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2803
     7420#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:281
     7421#: ../src/orca/structural_navigation.py:2792
    72047422#, python-format
    72057423msgid "List with %d item"
     
    72087426msgstr[1] "Списък с %d елемента"
    72097427
    7210 #. Translators: The following string is spoken to let the user
    7211 #. know that he/she is on a link within an image map. An image
    7212 #. map is an image/graphic which has been divided into regions.
    7213 #. Each region can be clicked on and has an associated link.
    7214 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
    7215 #. information and examples.
    7216 #.
    7217 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:130
    7218 msgid "image map link"
    7219 msgstr "връзка от карта към изображение"
    7220 
    72217428#. Translators: Announces the number of headings in the
    72227429#. web page that is currently being displayed.
    72237430#.
    7224 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:228
     7431#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:461
    72257432#, python-format
    72267433msgid "%d heading"
     
    72327439#. web page that is currently being displayed.
    72337440#.
    7234 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:234
     7441#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:466
    72357442#, python-format
    72367443msgid "%d form"
     
    72427449#. web page that is currently being displayed.
    72437450#.
    7244 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:240
     7451#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:471
    72457452#, python-format
    72467453msgid "%d table"
     
    72527459#. web page that is currently being displayed.
    72537460#.
    7254 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:246
     7461#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
    72557462#, python-format
    72567463msgid "%d visited link"
     
    72627469#. web page that is currently being displayed.
    72637470#.
    7264 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:252
     7471#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:483
    72657472#, python-format
    72667473msgid "%d unvisited link"
     
    72747481#. page.
    72757482#.
    7276 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/where_am_i.py:259
     7483#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
    72777484#, python-format
    72787485msgid "%d percent of document read"
    72797486msgstr "%d%% от документа са прочетени"
    7280 
    7281 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
    7282 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
    7283 #.
    7284 #: ../src/orca/settings.py:659
    7285 msgctxt "text"
    7286 msgid "read only"
    7287 msgstr "само за четене"
    7288 
    7289 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
    7290 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
    7291 #. to be presented on the braille display.
    7292 #.
    7293 #: ../src/orca/settings.py:665
    7294 msgctxt "text"
    7295 msgid "rdonly"
    7296 msgstr "зачтн"
    72977487
    72987488#. Translators: the regular expression here represents a string to
     
    73057495#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
    73067496#.
    7307 #: ../src/orca/settings.py:999
     7497#: ../src/orca/settings.py:1040
    73087498msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
    73097499msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
     
    73127502#. OpenOffice and StarOffice.
    73137503#.
    7314 #: ../src/orca/settings.py:1004
     7504#: ../src/orca/settings.py:1045
    73157505msgid "soffice.bin"
    73167506msgstr "soffice.bin"
     
    73197509#. OpenOffice and StarOffice.
    73207510#.
    7321 #: ../src/orca/settings.py:1009
     7511#: ../src/orca/settings.py:1050
    73227512msgid "soffice"
    73237513msgstr "soffice"
     
    73267516#. Evolution mail application.
    73277517#.
    7328 #: ../src/orca/settings.py:1014
     7518#: ../src/orca/settings.py:1055
    73297519msgid "[Ee]volution"
    73307520msgstr "[Ee]volution"
     
    73347524#. for itself at the drop of a hat.
    73357525#.
    7336 #: ../src/orca/settings.py:1020
     7526#: ../src/orca/settings.py:1061
    73377527msgid "Deer Park"
    73387528msgstr "Deer Park"
     
    73427532#. for itself at the drop of a hat.
    73437533#.
    7344 #: ../src/orca/settings.py:1026
     7534#: ../src/orca/settings.py:1067
    73457535msgid "Bon Echo"
    73467536msgstr "Bon Echo"
     
    73507540#. for itself at the drop of a hat.
    73517541#.
    7352 #: ../src/orca/settings.py:1032
     7542#: ../src/orca/settings.py:1073
    73537543msgid "Minefield"
    73547544msgstr "Minefield"
    73557545
    7356 #. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
    7357 #. version of Thunderbird, which chooses to now call itself by a different
    7358 #. name.
    7359 #.
    7360 #: ../src/orca/settings.py:1052
    7361 msgid "Shredder"
    7362 msgstr "Shredder"
    7363 
    73647546#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
    73657547#. the Thunderbird e-mail application.
    73667548#.
    7367 #: ../src/orca/settings.py:1057
     7549#: ../src/orca/settings.py:1102
    73687550msgid "Mail/News"
    73697551msgstr "Mail/News"
     
    73727554#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
    73737555#.
    7374 #: ../src/orca/settings.py:1062
     7556#: ../src/orca/settings.py:1107
    73757557msgid "bug-buddy"
    73767558msgstr "bug-buddy"
     
    73797561#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
    73807562#.
    7381 #: ../src/orca/settings.py:1067
     7563#: ../src/orca/settings.py:1112
    73827564msgid "vte"
    73837565msgstr "vte"
     
    73867568#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
    73877569#.
    7388 #: ../src/orca/settings.py:1072
     7570#: ../src/orca/settings.py:1117
    73897571msgid "gaim"
    73907572msgstr "gaim"
     
    73967578#. present.
    73977579#.
    7398 #: ../src/orca/settings.py:1217 ../src/orca/settings.py:1225
     7580#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361
    73997581msgid "required"
    74007582msgstr "задължително"
     7583
     7584#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
     7585#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
     7586#.
     7587#: ../src/orca/settings.py:1289
     7588msgctxt "text"
     7589msgid "read only"
     7590msgstr "само за четене"
     7591
     7592#. Translators: this represents an item on the screen that has
     7593#. been set insensitive (or grayed out).
     7594#.
     7595#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372
     7596msgid "grayed"
     7597msgstr "посивено"
     7598
     7599#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
     7600#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
     7601#. children are not showing.
     7602#.
     7603#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
     7604msgid "collapsed"
     7605msgstr "свито"
     7606
     7607#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
     7608msgid "expanded"
     7609msgstr "разгърнато"
     7610
     7611#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
     7612#. in which more than one item can be selected at a time.
     7613#.
     7614#: ../src/orca/settings.py:1323
     7615msgid "multi-select"
     7616msgstr "множествен избор"
     7617
     7618#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
     7619#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
     7620#. spoken.
     7621#.
     7622#: ../src/orca/settings.py:1329
     7623#, python-format
     7624msgid "tree level %d"
     7625msgstr "ниво в дървото %d"
     7626
     7627#. Translators: this represents a list item in a document.
     7628#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
     7629#. level of 2 represents a list item inside a list that's
     7630#. inside another list). This is meant to be spoken.
     7631#.
     7632#. Translators: this represents a list item in a document.
     7633#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
     7634#. level of 2 represents a list item inside a list that's
     7635#. inside another list).
     7636#.
     7637#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
     7638#, python-format
     7639msgid "Nesting level %d"
     7640msgstr "Ниво на вложеност — %d"
     7641
     7642#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
     7643#. count of the total number of icons within an icon panel. An
     7644#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
     7645#.
     7646#: ../src/orca/settings.py:1342
     7647#, python-format
     7648msgid "on %(index)d of %(total)d"
     7649msgstr ""
     7650
     7651#. Translators: this refers to the position of an item in a list
     7652#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
     7653#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
     7654#.
     7655#: ../src/orca/settings.py:1348
     7656#, python-format
     7657msgid "%(index)d of %(total)d"
     7658msgstr ""
     7659
     7660#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
     7661#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
     7662#. to be presented on the braille display.
     7663#.
     7664#: ../src/orca/settings.py:1367
     7665msgctxt "text"
     7666msgid "rdonly"
     7667msgstr "зачтн"
     7668
     7669#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
     7670#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
     7671#. be presented on a braille display.
     7672#.
     7673#: ../src/orca/settings.py:1390
     7674#, python-format
     7675msgid "TREE LEVEL %d"
     7676msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d"
     7677
     7678#. Translators: this represents a list item in a document.
     7679#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
     7680#. level of 2 represents a list item inside a list that's
     7681#. inside another list).  It is meant to be presented on
     7682#. the braille display.
     7683#.
     7684#: ../src/orca/settings.py:1398
     7685#, python-format
     7686msgid "LEVEL %d"
     7687msgstr "НИВО %d"
    74017688
    74027689#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
     
    74317718msgstr "Стандартният глас на %s"
    74327719
     7720#. Translators: this refers to a link to a file, where
     7721#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
     7722#. and the second item the name of the file being linked
     7723#. to.
     7724#.
     7725#: ../src/orca/speech_generator.py:236
     7726#, fuzzy, python-format
     7727msgid "%(uri)s link to %(file)s"
     7728msgstr "%s е връзка към %s"
     7729
     7730#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
     7731#.
     7732#: ../src/orca/speech_generator.py:242
     7733#, python-format
     7734msgid "%s link"
     7735msgstr "връзка по %s"
     7736
     7737#. Translators: this is an indication that a given
     7738#. link points to an object that is on the same page.
     7739#.
     7740#: ../src/orca/speech_generator.py:275
     7741msgid "same page"
     7742msgstr "същата страница"
     7743
     7744#. Translators: this is an indication that a given
     7745#. link points to an object that is at the same site
     7746#. (but not on the same page as the link).
     7747#.
     7748#. Translators: this is an indication that a given
     7749#. link points to an object that is at the same site
     7750#. (but not on the same page) as the link.
     7751#.
     7752#: ../src/orca/speech_generator.py:281 ../src/orca/speech_generator.py:294
     7753msgid "same site"
     7754msgstr "същия сайт"
     7755
     7756#. Translators: this is an indication that a given
     7757#. link points to an object that is at a different
     7758#. site than that of the link.
     7759#.
     7760#: ../src/orca/speech_generator.py:300
     7761msgid "different site"
     7762msgstr "различен сайт"
     7763
     7764#. Translators: This is the size of a file in bytes
     7765#.
     7766#: ../src/orca/speech_generator.py:327
     7767#, python-format
     7768msgid "%d byte"
     7769msgid_plural "%d bytes"
     7770msgstr[0] "%d байт"
     7771msgstr[1] "%d байта"
     7772
     7773#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
     7774#.
     7775#: ../src/orca/speech_generator.py:331
     7776#, python-format
     7777msgid "%.2f kilobytes"
     7778msgstr "%.2f килобайта"
     7779
     7780#. Translators: This is the size of a file in megabytes
     7781#.
     7782#: ../src/orca/speech_generator.py:335
     7783#, python-format
     7784msgid "%.2f megabytes"
     7785msgstr "%.2f мегабайта"
     7786
     7787#. Translators: this is in reference to a table cell being
     7788#. selected or not.
     7789#.
     7790#: ../src/orca/speech_generator.py:521
     7791#, fuzzy
     7792msgctxt "tablecell"
     7793msgid "not selected"
     7794msgstr "не е избран"
     7795
     7796#. Translators: this is in references to a row in a table.
     7797#.
     7798#: ../src/orca/speech_generator.py:568
     7799#, python-format
     7800msgid "row %d"
     7801msgstr "%d ред"
     7802
     7803#. Translators: this is in references to a column in a
     7804#. table.
     7805#: ../src/orca/speech_generator.py:591
     7806#, fuzzy, python-format
     7807msgid "column %(index)d of %(total)d"
     7808msgstr "колона %d от %d"
     7809
     7810#. Translators: this is in reference to a row in a table.
     7811#.
     7812#: ../src/orca/speech_generator.py:596
     7813#, fuzzy, python-format
     7814msgid "row %(index)d of %(total)d"
     7815msgstr "%d ред от общо %d"
     7816
     7817#. Translators: This is to indicate to the user that
     7818#. he/she is in the last cell of a table in a document.
     7819#.
     7820#: ../src/orca/speech_generator.py:626
     7821#, fuzzy
     7822msgid "End of table"
     7823msgstr "%d таблица"
     7824
     7825#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
     7826#.
     7827#: ../src/orca/speech_generator.py:936
     7828#, fuzzy, python-format
     7829msgid "%d percent"
     7830msgstr "%d процента."
     7831
     7832#. Translators: this is the number of items in a layered pane
     7833#. or table.
     7834#.
     7835#: ../src/orca/speech_generator.py:1019 ../src/orca/speech_generator.py:1035
     7836msgid "0 items"
     7837msgstr "0 елемента"
     7838
     7839#. Translators: this is a count of the number of selected icons
     7840#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
     7841#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
     7842#.
     7843#: ../src/orca/speech_generator.py:1065
     7844#, fuzzy, python-format
     7845msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
     7846msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
     7847msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
     7848msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
     7849
    74337850#. Translators: this tells the user how many unfocused
    74347851#. alert and dialog windows that this application has.
    74357852#.
    7436 #: ../src/orca/speechgenerator.py:714 ../src/orca/where_am_I.py:1772
     7853#: ../src/orca/speech_generator.py:1114 ../src/orca/speech_generator.py:1383
    74377854#, python-format
    74387855msgid "%d unfocused dialog"
     
    74417858msgstr[1] "%d диалога без фокус"
    74427859
    7443 #. Translators: brief spoken words for the rolename of a tear off
    7444 #. menu item.
    7445 #.
    7446 #: ../src/orca/speechgenerator.py:1702
    7447 msgid "tear off"
    7448 msgstr "за откъсване"
     7860#. Translators: this is an alternative name for the
     7861#. parent object of a series of icons.
     7862#.
     7863#: ../src/orca/speech_generator.py:1189
     7864msgid "Icon panel"
     7865msgstr "Панел с икони"
     7866
     7867#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
     7868#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
     7869#. within that dialog box.
     7870#.
     7871#: ../src/orca/speech_generator.py:1332
     7872#, python-format
     7873msgid "Default button is %s"
     7874msgstr "Стандартният бутон е %s"
    74497875
    74507876#. Translators: the structural navigation keys are designed
     
    75687994#.
    75697995#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
    7570 #, python-format
    7571 msgid "Cell spans %d rows and %d columns"
     7996#, fuzzy, python-format
     7997msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
    75727998msgstr "Клетката заема %d реда и %d колони"
    75737999
     
    75768002#. or "spans" more than a single row and/or column.
    75778003#.
    7578 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1493
     8004#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
    75798005#, python-format
    75808006msgid "Cell spans %d columns"
     
    75858011#. or "spans" more than a single row and/or column.
    75868012#.
    7587 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1499
     8013#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
    75888014#, python-format
    75898015msgid "Cell spans %d rows"
     
    75938019#. An anchor is a named spot that one can jump to.
    75948020#.
    7595 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1848
     8021#: ../src/orca/structural_navigation.py:1837
    75968022msgid "Goes to previous anchor."
    75978023msgstr "Към предишната котва."
     
    76008026#. An anchor is a named spot that one can jump to.
    76018027#.
    7602 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1853
     8028#: ../src/orca/structural_navigation.py:1842
    76038029msgid "Goes to next anchor."
    76048030msgstr "Към следващата котва."
     
    76098035#. if there are no more anchors found.
    76108036#.
    7611 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1910
     8037#: ../src/orca/structural_navigation.py:1899
    76128038msgid "No more anchors."
    76138039msgstr "Няма повече котви."
     
    76168042#. document.
    76178043#.
    7618 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1927
     8044#: ../src/orca/structural_navigation.py:1916
    76198045msgid "Goes to previous blockquote."
    76208046msgstr "Към предишния цитат в каре."
     
    76238049#. document.
    76248050#.
    7625 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1932
     8051#: ../src/orca/structural_navigation.py:1921
    76268052msgid "Goes to next blockquote."
    76278053msgstr "Към следващия цитат в каре."
     
    76318057#. Orca will say if there are no more blockquotes found.
    76328058#.
    7633 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1992
     8059#: ../src/orca/structural_navigation.py:1981
    76348060msgid "No more blockquotes."
    76358061msgstr "Няма повече цитати в каре."
     
    76388064#. within a document.
    76398065#.
    7640 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2009
     8066#: ../src/orca/structural_navigation.py:1998
    76418067msgid "Goes to previous button."
    76428068msgstr "Към предишния бутон."
     
    76458071#. within a document.
    76468072#.
    7647 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
     8073#: ../src/orca/structural_navigation.py:2003
    76488074msgid "Goes to next button."
    76498075msgstr "Към следващия бутон."
     
    76548080#. found.
    76558081#.
    7656 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2071
     8082#: ../src/orca/structural_navigation.py:2060
    76578083msgid "No more buttons."
    76588084msgstr "Няма повече бутони."
     
    76618087#. within a document.
    76628088#.
    7663 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2088
     8089#: ../src/orca/structural_navigation.py:2077
    76648090msgid "Goes to previous check box."
    76658091msgstr "Към предишната кутийка за отмятане."
     
    76688094#. within a document.
    76698095#.
    7670 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2093
     8096#: ../src/orca/structural_navigation.py:2082
    76718097msgid "Goes to next check box."
    76728098msgstr "Към следващата кутийка за отмятане."
     
    76778103#. boxes found.
    76788104#.
    7679 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2150
     8105#: ../src/orca/structural_navigation.py:2139
    76808106msgid "No more check boxes."
    76818107msgstr "Няма повече кутийки за отмятане."
     
    76858111#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    76868112#.
    7687 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2168
     8113#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
    76888114msgid "Goes to previous large object."
    76898115msgstr "Към предишния голям обект."
     
    76938119#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
    76948120#.
    7695 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2174
     8121#: ../src/orca/structural_navigation.py:2163
    76968122msgid "Goes to next large object."
    76978123msgstr "Към следващия голям обект."
     
    77038129#. if there are no more large objects found.
    77048130#.
    7705 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2243
     8131#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
    77068132msgid "No more large objects."
    77078133msgstr "Няма повече големи обекти."
     
    77108136#. within a document.
    77118137#.
    7712 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2260
     8138#: ../src/orca/structural_navigation.py:2249
    77138139msgid "Goes to previous combo box."
    77148140msgstr "Към предишната падаща кутия."
     
    77178143#. within a document.
    77188144#.
    7719 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2265
     8145#: ../src/orca/structural_navigation.py:2254
    77208146msgid "Goes to next combo box."
    77218147msgstr "Към следващата падаща кутия."
     
    77268152#. boxes found.
    77278153#.
    7728 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2322
     8154#: ../src/orca/structural_navigation.py:2311
    77298155msgid "No more combo boxes."
    77308156msgstr "Няма повече падащи кутии."
     
    77338159#. within a document.
    77348160#.
    7735 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2339
     8161#: ../src/orca/structural_navigation.py:2328
    77368162msgid "Goes to previous entry."
    77378163msgstr "Към предишния елемент."
     
    77408166#. in a form.
    77418167#.
    7742 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2344
     8168#: ../src/orca/structural_navigation.py:2333
    77438169msgid "Goes to next entry."
    77448170msgstr "Към следващия елемент."
     
    77498175#. found.
    77508176#.
    7751 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2410
     8177#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
    77528178msgid "No more entries."
    77538179msgstr "Няма повече елементи."
     
    77568182#. a document.
    77578183#.
    7758 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
     8184#: ../src/orca/structural_navigation.py:2416
    77598185msgid "Goes to previous form field."
    77608186msgstr "Към предишното поле във формуляр."
     
    77638189#. a document.
    77648190#.
    7765 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2434
     8191#: ../src/orca/structural_navigation.py:2423
    77668192msgid "Goes to next form field."
    77678193msgstr "Към следващото поле във формуляр."
     
    77718197#. what Orca will say if there are no more form fields found.
    77728198#.
    7773 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2504
     8199#: ../src/orca/structural_navigation.py:2493
    77748200msgid "No more form fields."
    77758201msgstr "Няма повече полета във формуляра."
     
    77788204#. (e.g. <h1>)
    77798205#.
    7780 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2521
     8206#: ../src/orca/structural_navigation.py:2510
    77818207msgid "Goes to previous heading."
    77828208msgstr "Към предишното заглавие."
     
    77858211#. (e.g., <h1>)
    77868212#.
    7787 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
     8213#: ../src/orca/structural_navigation.py:2515
    77888214msgid "Goes to next heading."
    77898215msgstr "Към следващото заглавие."
     
    77928218#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
    77938219#.
    7794 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2536
     8220#: ../src/orca/structural_navigation.py:2525
    77958221#, python-format
    77968222msgid "Goes to previous heading at level %d."
     
    78008226#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
    78018227#.
    7802 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2543
     8228#: ../src/orca/structural_navigation.py:2532
    78038229#, python-format
    78048230msgid "Goes to next heading at level %d."
     
    78108236#. headings found.
    78118237#.
    7812 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2615
     8238#: ../src/orca/structural_navigation.py:2604
    78138239msgid "No more headings."
    78148240msgstr "Няма повече заглавия."
     
    78198245#. what Orca will say if there are no more headings found.
    78208246#.
    7821 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2622
     8247#: ../src/orca/structural_navigation.py:2611
    78228248#, python-format
    78238249msgid "No more headings at level %d."
     
    78298255#. of webpage like banners, main context, search etc.
    78308256#.
    7831 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
     8257#: ../src/orca/structural_navigation.py:2630
    78328258msgid "Goes to previous landmark."
    78338259msgstr "Към предишния ориентир."
     
    78388264#. of webpage like banners, main context, search etc.
    78398265#.
    7840 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
     8266#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
    78418267msgid "Goes to next landmark."
    78428268msgstr "Към следващия ориентир."
     
    78488274#. is an indication that one was not found.
    78498275#.
    7850 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2722
     8276#: ../src/orca/structural_navigation.py:2711
    78518277msgid "No landmark found."
    78528278msgstr "Не са открити ориентири."
     
    78558281#. lists in a document.
    78568282#.
    7857 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2739
     8283#: ../src/orca/structural_navigation.py:2728
    78588284msgid "Goes to previous list."
    78598285msgstr "Към предишния списък."
     
    78628288#. lists in a document.
    78638289#.
    7864 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2744
     8290#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
    78658291msgid "Goes to next list."
    78668292msgstr "Към следващия списък."
    7867 
    7868 #. Translators: this represents a list item in a document.
    7869 #. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
    7870 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
    7871 #. inside another list).
    7872 #.
    7873 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2818
    7874 #, python-format
    7875 msgid "Nesting level %d"
    7876 msgstr "Ниво на вложеност — %d"
    78778293
    78788294#. Translators: this is for navigating document content by moving
     
    78808296#. string is what Orca will say if there are no more lists found.
    78818297#.
    7882 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2827
     8298#: ../src/orca/structural_navigation.py:2816
    78838299msgid "No more lists."
    78848300msgstr "Няма повече списъци."
     
    78878303#. items in a document.
    78888304#.
    7889 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2844
     8305#: ../src/orca/structural_navigation.py:2833
    78908306msgid "Goes to previous list item."
    78918307msgstr "Към предишния елемент от списъка."
     
    78948310#. items in a document.
    78958311#.
    7896 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2849
     8312#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
    78978313msgid "Goes to next list item."
    78988314msgstr "Към следващия елемент от списъка."
     
    79038319#. if there are no more list items found.
    79048320#.
    7905 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2912
     8321#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
    79068322msgid "No more list items."
    79078323msgstr "Няма повече елементи в списъка."
     
    79098325#. Translators: this is for navigating between live regions
    79108326#.
    7911 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2928
     8327#: ../src/orca/structural_navigation.py:2917
    79128328msgid "Goes to previous live region."
    79138329msgstr "Към предишния жив район."
     
    79158331#. Translators: this is for navigating between live regions
    79168332#.
    7917 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2932
     8333#: ../src/orca/structural_navigation.py:2921
    79188334msgid "Goes to next live region."
    79198335msgstr "Към следващия жив район."
     
    79228338#. to make an announcement.
    79238339#.
    7924 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2937
     8340#: ../src/orca/structural_navigation.py:2926
    79258341msgid "Goes to last live region."
    79268342msgstr "Към последния жив район."
     
    79308346#. that are updated without having to refresh the entire page.
    79318347#.
    7932 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2986
     8348#: ../src/orca/structural_navigation.py:2975
    79338349msgid "No more live regions."
    79348350msgstr "Няма повече живи райони."
     
    79368352#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
    79378353#.
    7938 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3002
     8354#: ../src/orca/structural_navigation.py:2991
    79398355msgid "Goes to previous paragraph."
    79408356msgstr "Към предишния абзац."
     
    79428358#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
    79438359#.
    7944 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3006
     8360#: ../src/orca/structural_navigation.py:2995
    79458361msgid "Goes to next paragraph."
    79468362msgstr "Към следващия абзац."
     
    79508366#. Orca will say if there are no more large objects found.
    79518367#.
    7952 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
     8368#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
    79538369msgid "No more paragraphs."
    79548370msgstr "Няма повече абзаци."
     
    79578373#. form within a document.
    79588374#.
    7959 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3083
     8375#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
    79608376msgid "Goes to previous radio button."
    79618377msgstr "Към предишния радио бутон."
     
    79648380#. form within a document.
    79658381#.
    7966 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
     8382#: ../src/orca/structural_navigation.py:3077
    79678383msgid "Goes to next radio button."
    79688384msgstr "Към следващия радио бутон."
     
    79738389#. radio buttons found.
    79748390#.
    7975 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3145
     8391#: ../src/orca/structural_navigation.py:3134
    79768392msgid "No more radio buttons."
    79778393msgstr "Няма повече радио бутони."
     
    79798395#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
    79808396#.
    7981 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3161
     8397#: ../src/orca/structural_navigation.py:3150
    79828398msgid "Goes to previous table."
    79838399msgstr "Към предишната таблица."
     
    79858401#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
    79868402#.
    7987 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3165
     8403#: ../src/orca/structural_navigation.py:3154
    79888404msgid "Goes to next table."
    79898405msgstr "Към следващата таблица."
     
    79938409#. are no more tables found.
    79948410#.
    7995 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3224
     8411#: ../src/orca/structural_navigation.py:3213
    79968412msgid "No more tables."
    79978413msgstr "Няма повече таблици."
     
    79998415#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    80008416#.
    8001 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3240
     8417#: ../src/orca/structural_navigation.py:3229
    80028418msgid "Goes left one cell."
    80038419msgstr "Една клетка наляво."
     
    80058421#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    80068422#.
    8007 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3244
     8423#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
    80088424msgid "Goes right one cell."
    80098425msgstr "Една клетка надясно."
     
    80118427#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    80128428#.
    8013 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
     8429#: ../src/orca/structural_navigation.py:3237
    80148430msgid "Goes up one cell."
    80158431msgstr "Една клетка нагоре."
     
    80178433#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    80188434#.
    8019 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3252
     8435#: ../src/orca/structural_navigation.py:3241
    80208436msgid "Goes down one cell."
    80218437msgstr "Една клетка надолу.."
     
    80238439#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    80248440#.
    8025 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3256
     8441#: ../src/orca/structural_navigation.py:3245
    80268442msgid "Goes to the first cell in a table."
    80278443msgstr "Към първата клетка в таблица."
     
    80298445#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
    80308446#.
    8031 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3260
     8447#: ../src/orca/structural_navigation.py:3249
    80328448msgid "Goes to the last cell in a table."
    80338449msgstr "Към последната клетка в таблица."
    80348450
    8035 #. Translators: this represents the (row, col) position of
    8036 #. a cell in a table.
    8037 #.
    8038 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3322
    8039 #, python-format
    8040 msgid "Row %d, column %d."
    8041 msgstr "Ред %d, колона %d."
    8042 
    80438451#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
    80448452#. document.
    80458453#.
    8046 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3343
     8454#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
    80478455msgid "Goes to previous unvisited link."
    80488456msgstr "Към предишната непосетена връзка."
     
    80518459#. document.
    80528460#.
    8053 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3348
     8461#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
    80548462msgid "Goes to next unvisited link."
    80558463msgstr "Към следващата непосетена връзка."
     
    80608468#. found.
    80618469#.
    8062 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3407
     8470#: ../src/orca/structural_navigation.py:3401
    80638471msgid "No more unvisited links."
    80648472msgstr "Няма повече непосетени връзки."
     
    80678475#. document.
    80688476#.
    8069 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3424
     8477#: ../src/orca/structural_navigation.py:3418
    80708478msgid "Goes to previous visited link."
    80718479msgstr "Към предишната посетена връзка."
     
    80748482#. document.
    80758483#.
    8076 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3429
     8484#: ../src/orca/structural_navigation.py:3423
    80778485msgid "Goes to next visited link."
    80788486msgstr "Към следващата посетена връзка."
     
    80838491#. found.
    80848492#.
    8085 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3487
     8493#: ../src/orca/structural_navigation.py:3479
    80868494msgid "No more visited links."
    80878495msgstr "Няма повече посетени връзки."
     
    81958603#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
    81968604msgctxt "textattr"
    8197 msgid "invalid"
    8198 msgstr "неправилен"
     8605msgid "mistake"
     8606msgstr ""
    81998607
    82008608#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
     
    86179025
    86189026#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
    8619 #. text attributes: "direction".
     9027#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
     9028#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
     9029#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
    86209030#. See:
    8621 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    8622 #.
    8623 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:440
     9031#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
     9032#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
     9033#.
     9034#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
     9035#, fuzzy
    86249036msgctxt "textattr"
    8625 msgid "ltr"
    8626 msgstr "надясно"
     9037msgid "word char"
     9038msgstr "след знак"
    86279039
    86289040#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
     
    86319043#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    86329044#.
    8633 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
     9045#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
     9046msgctxt "textattr"
     9047msgid "ltr"
     9048msgstr "надясно"
     9049
     9050#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
     9051#. text attributes: "direction".
     9052#. See:
     9053#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
     9054#.
     9055#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
    86349056msgctxt "textattr"
    86359057msgid "rtl"
     
    86419063#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    86429064#.
    8643 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
     9065#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
    86449066msgctxt "textattr"
    86459067msgid "left"
     
    86519073#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    86529074#.
    8653 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
     9075#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
    86549076msgctxt "textattr"
    86559077msgid "right"
     
    86619083#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    86629084#.
    8663 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
     9085#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
    86649086msgctxt "textattr"
    86659087msgid "center"
     
    86709092#. be explicitly set, they report a justification of "start".
    86719093#.
    8672 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:474
     9094#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
    86739095msgctxt "textattr"
    86749096msgid "no justification"
     
    86809102#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    86819103#.
    8682 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:481
     9104#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
    86839105msgctxt "textattr"
    86849106msgid "fill"
     
    86909112#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    86919113#.
    8692 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
     9114#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
    86939115msgctxt "textattr"
    86949116msgid "ultra condensed"
     
    87009122#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87019123#.
    8702 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
     9124#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
    87039125msgctxt "textattr"
    87049126msgid "extra condensed"
     
    87109132#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87119133#.
    8712 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
     9134#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
    87139135msgctxt "textattr"
    87149136msgid "condensed"
     
    87209142#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87219143#.
    8722 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
     9144#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
    87239145msgctxt "textattr"
    87249146msgid "semi condensed"
     
    87309152#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87319153#.
    8732 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
     9154#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
    87339155msgctxt "textattr"
    87349156msgid "normal"
     
    87409162#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87419163#.
    8742 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
     9164#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
    87439165msgctxt "textattr"
    87449166msgid "semi expanded"
     
    87509172#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87519173#.
    8752 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
     9174#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
    87539175msgctxt "textattr"
    87549176msgid "expanded"
     
    87609182#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87619183#.
    8762 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
     9184#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
    87639185msgctxt "textattr"
    87649186msgid "extra expanded"
     
    87709192#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87719193#.
    8772 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
     9194#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
    87739195msgctxt "textattr"
    87749196msgid "ultra expanded"
     
    87809202#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87819203#.
    8782 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
     9204#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
    87839205msgctxt "textattr"
    87849206msgid "small caps"
     
    87909212#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    87919213#.
    8792 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
     9214#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
    87939215msgctxt "textattr"
    87949216msgid "oblique"
     
    88009222#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
    88019223#.
    8802 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
     9224#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
    88039225msgctxt "textattr"
    88049226msgid "italic"
     
    88109232#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    88119233#.
    8812 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
     9234#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
    88139235msgctxt "textattr"
    88149236msgid "Default"
     
    88209242#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    88219243#.
    8822 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
     9244#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
    88239245msgctxt "textattr"
    88249246msgid "Text body"
     
    88309252#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    88319253#.
    8832 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
     9254#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
    88339255msgctxt "textattr"
    88349256msgid "Heading"
     
    88419263#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
    88429264#.
    8843 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:594
     9265#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
    88449266msgctxt "textattr"
    88459267msgid "baseline"
     
    88519273#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    88529274#.
    8853 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:601
     9275#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
    88549276msgctxt "textattr"
    88559277msgid "sub"
     
    88619283#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    88629284#.
    8863 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
     9285#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
    88649286msgctxt "textattr"
    88659287msgid "super"
     
    88719293#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    88729294#.
    8873 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
     9295#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
    88749296msgctxt "textattr"
    88759297msgid "top"
     
    88819303#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    88829304#.
    8883 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
     9305#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
    88849306msgctxt "textattr"
    88859307msgid "text-top"
     
    88919313#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    88929314#.
    8893 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
     9315#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
    88949316msgctxt "textattr"
    88959317msgid "middle"
     
    89019323#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    89029324#.
    8903 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
     9325#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
    89049326msgctxt "textattr"
    89059327msgid "bottom"
     
    89119333#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
    89129334#.
    8913 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
     9335#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
    89149336msgctxt "textattr"
    89159337msgid "text-bottom"
     
    89229344#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    89239345#.
    8924 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:651
     9346#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
    89259347msgctxt "textattr"
    89269348msgid "inherit"
     
    89329354#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    89339355#.
    8934 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:658
     9356#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
    89359357msgctxt "textattr"
    89369358msgid "lr-tb"
     
    89429364#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    89439365#.
    8944 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
     9366#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
    89459367msgctxt "textattr"
    89469368msgid "rl-tb"
     
    89529374#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    89539375#.
    8954 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
     9376#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
    89559377msgctxt "textattr"
    89569378msgid "tb-rl"
     
    89629384#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    89639385#.
    8964 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
     9386#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
    89659387msgctxt "textattr"
    89669388msgid "tb-lr"
     
    89729394#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    89739395#.
    8974 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
     9396#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
    89759397msgctxt "textattr"
    89769398msgid "bt-rl"
     
    89829404#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    89839405#.
    8984 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
     9406#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
    89859407msgctxt "textattr"
    89869408msgid "bt-lr"
     
    89929414#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    89939415#.
    8994 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
     9416#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
    89959417msgctxt "textattr"
    89969418msgid "lr"
     
    90029424#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    90039425#.
    9004 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
     9426#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
    90059427msgctxt "textattr"
    90069428msgid "rl"
     
    90129434#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
    90139435#.
    9014 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
     9436#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
    90159437msgctxt "textattr"
    90169438msgid "tb"
     
    90209442#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
    90219443#.
    9022 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:719
     9444#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
    90239445msgctxt "textattr"
    90249446msgid "solid"
     
    90309452#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
    90319453#.
    9032 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:726
     9454#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
    90339455msgctxt "textattr"
    90349456msgid "spelling"
     
    90429464#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
    90439465#. with a combobox.
    9044 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:184
     9466#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
    90459467msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
    90469468msgstr "За разширяване натиснете интервала, за избор — вертикалните стрелки."
     
    90489470#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
    90499471#. dialog window, inform user of how to refocus these.
    9050 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:214
     9472#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
    90519473msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
    90529474msgstr "За фокусиране на дъщерните прозорци натиснете Алт+Ф6."
     
    90549476#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
    90559477#. layered pane.
    9056 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:275
     9478#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
    90579479msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
    90589480msgstr ""
     
    90619483#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
    90629484#. on the desktop, describing how to access the system menus.
    9063 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:281
     9485#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
    90649486msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
    90659487msgstr "За преминаване към системните менюта използвайте Алт+Ф1."
    90669488
    90679489#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
    9068 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:315
     9490#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
    90699491msgid "Use up and down to select an item."
    90709492msgstr "За избор на елемен използвайте вертикалните стрелки."
     
    90749496#. 'collapsed' means the children are not showing.
    90759497#. this string informs the user how to collapse the node.
    9076 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:344 ../src/orca/tutorialgenerator.py:492
     9498#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
    90779499msgid "To collapse, press shift plus left."
    90789500msgstr "За свиване използвайте Шифт+наляво."
     
    90829504#. 'collapsed' means the children are not showing.
    90839505#. this string informs the user how to expand the node.
    9084 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
     9506#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
    90859507msgid "To expand, press shift plus right."
    90869508msgstr "За разширяване използвайте Шифт+надясно."
     
    90889510#. Translators: This is the tutorial string for when landing
    90899511#. on text fields.
    9090 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:382
     9512#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
    90919513msgid "Type in text."
    90929514msgstr "Въведете текст."
     
    90959517#. on a page tab, we are informing the
    90969518#. user how to navigate these.
    9097 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:410
     9519#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
    90989520msgid "Use left and right to view other tabs."
    90999521msgstr "За разглеждането на другите табове използвайте хоризонталните стрелки."
    91009522
    91019523#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
    9102 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:435
     9524#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
    91039525msgid "To activate press space."
    91049526msgstr "За задействане натиснете интервала."
     
    91069528#. Translators: this is the tutorial string for when landing
    91079529#. on a spin button.
    9108 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:462
     9530#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
    91099531msgid ""
    91109532"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
     
    91149536
    91159537#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
    9116 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:649
     9538#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
    91179539msgid "Use arrow keys to change."
    91189540msgstr "За промяна използвайте стрелките."
    91199541
    91209542#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
    9121 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:673
     9543#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
    91229544msgid ""
    91239545"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
     
    91299551#. Translators: this is a tip for the user, how to
    91309552#. navigate into sub menues.
    9131 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:678
     9553#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684
    91329554msgid "To enter sub menu, press right arrow."
    91339555msgstr "За влизане в подменю използвайте надясно."
     
    91359557#. Translators: this is the tutorial string for when landing
    91369558#. on a slider.
    9137 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:710
     9559#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
    91389560msgid ""
    91399561"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
     
    91439565"начало, за максимума — край."
    91449566
    9145 #. Translators: this is the percentage value of a slider.
    9146 #.
    9147 #: ../src/orca/where_am_I.py:370
    9148 #, python-format
    9149 msgid "%s percent"
    9150 msgstr "%s процент"
    9151 
    9152 #. Translators: this is in reference to a radio button being
    9153 #. selected or not.
    9154 #.
    9155 #: ../src/orca/where_am_I.py:433
    9156 msgid "selected"
    9157 msgstr "Избран"
    9158 
    9159 #. Translators: this is in reference to a radio button being
    9160 #. selected or not.
    9161 #.
    9162 #: ../src/orca/where_am_I.py:438
    9163 msgid "not selected"
    9164 msgstr "не е избран"
    9165 
    9166 #. Translators: "page" is the word for a page tab in a tab list.
    9167 #.
    9168 #: ../src/orca/where_am_I.py:478
    9169 #, python-format
    9170 msgid "%s page"
    9171 msgstr "%s стр."
    9172 
    9173 #. Translators: this is in references to a column in a
    9174 #. table.
    9175 #: ../src/orca/where_am_I.py:642
    9176 #, python-format
    9177 msgid "column %d of %d"
    9178 msgstr "колона %d от %d"
    9179 
    9180 #: ../src/orca/where_am_I.py:777
    9181 msgid "Icon panel"
    9182 msgstr "Панел с икони"
    9183 
    9184 #. initialize our three outputs.  Output may change below for some
    9185 #. protocols.
    9186 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
    9187 #.
    9188 #: ../src/orca/where_am_I.py:822
    9189 #, python-format
    9190 msgid "%s link"
    9191 msgstr "връзка по %s"
    9192 
    9193 #: ../src/orca/where_am_I.py:849
    9194 #, python-format
    9195 msgid "%s link to %s"
    9196 msgstr "%s е връзка към %s"
    9197 
    9198 #. Translators: this is the domain relationship of a given
    9199 #. link to the current page.  eg. same page, same site.
    9200 #: ../src/orca/where_am_I.py:859
    9201 msgid "same page"
    9202 msgstr "същата страница"
    9203 
    9204 #: ../src/orca/where_am_I.py:861 ../src/orca/where_am_I.py:869
    9205 msgid "same site"
    9206 msgstr "същия сайт"
    9207 
    9208 #: ../src/orca/where_am_I.py:871
    9209 msgid "different site"
    9210 msgstr "различен сайт"
    9211 
    9212 #. Translators: this is a count of the number of selected icons
    9213 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
    9214 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
    9215 #.
    9216 #: ../src/orca/where_am_I.py:1030
    9217 #, python-format
    9218 msgid "%d of %d item selected"
    9219 msgid_plural "%d of %d items selected"
    9220 msgstr[0] "избран е %d от общо %d елемента"
    9221 msgstr[1] "избрани са %d от общо %d елемента"
    9222 
    9223 #. Translators: this is a indication of the focused icon and the
    9224 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
    9225 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
    9226 #.
    9227 #: ../src/orca/where_am_I.py:1040
    9228 #, python-format
    9229 msgid "on item %d of %d"
    9230 msgstr "на елемент %d от общо %d"
    9231 
    9232 #. Translators: This is the size of a file in bytes
    9233 #.
    9234 #: ../src/orca/where_am_I.py:1073
    9235 #, python-format
    9236 msgid "%d byte"
    9237 msgid_plural "%d bytes"
    9238 msgstr[0] "%d байт"
    9239 msgstr[1] "%d байта"
    9240 
    9241 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
    9242 #.
    9243 #: ../src/orca/where_am_I.py:1077
    9244 #, python-format
    9245 msgid "%.2f kilobytes"
    9246 msgstr "%.2f килобайта"
    9247 
    9248 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
    9249 #.
    9250 #: ../src/orca/where_am_I.py:1081
    9251 #, python-format
    9252 msgid "%.2f megabytes"
    9253 msgstr "%.2f мегабайта"
    9254 
    9255 #. Translators: this is an item in a list.
    9256 #.
    9257 #: ../src/orca/where_am_I.py:1214 ../src/orca/where_am_I.py:1258
    9258 #, python-format
    9259 msgid "item %d of %d"
    9260 msgstr "%d елемент от общо %d"
    9261 
    9262 #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button
    9263 #. that gets activated when Enter is pressed anywhere within that
    9264 #. dialog box.
    9265 #.
    9266 #: ../src/orca/where_am_I.py:1914
    9267 #, python-format
    9268 msgid "Default button is %s"
    9269 msgstr "Стандартният бутон е %s"
     9567#~ msgid ""
     9568#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
     9569#~ "console where Orca is running."
     9570#~ msgstr ""
     9571#~ "Отпечатване на информация за изчистване на грешки за текущото приложение "
     9572#~ "на конзолата, където работи Orca."
     9573
     9574#~ msgctxt "tablecell"
     9575#~ msgid " not selected"
     9576#~ msgstr "не е избрана"
     9577
     9578#~ msgid ""
     9579#~ "Centered\n"
     9580#~ "Proportional\n"
     9581#~ "Push\n"
     9582#~ "None"
     9583#~ msgstr ""
     9584#~ "центриран\n"
     9585#~ "пропорционален\n"
     9586#~ "с избутване\n"
     9587#~ "никакъв"
     9588
     9589#~ msgid ""
     9590#~ "Centered\n"
     9591#~ "Push\n"
     9592#~ "None"
     9593#~ msgstr ""
     9594#~ "центриран\n"
     9595#~ "с избутване\n"
     9596#~ "никакъв"
     9597
     9598#~ msgid ""
     9599#~ "Default\n"
     9600#~ "Uppercase\n"
     9601#~ "Hyperlink"
     9602#~ msgstr ""
     9603#~ "по подразбиране\n"
     9604#~ "като с главни букви\n"
     9605#~ "като хипервръзка"
     9606
     9607#~ msgid ""
     9608#~ "Full Screen\n"
     9609#~ "Top Half\n"
     9610#~ "Bottom Half\n"
     9611#~ "Left Half\n"
     9612#~ "Right Half\n"
     9613#~ "Custom"
     9614#~ msgstr ""
     9615#~ "на цял екран\n"
     9616#~ "горната половина\n"
     9617#~ "долната половина\n"
     9618#~ "лявата половина\n"
     9619#~ "дясната половина\n"
     9620#~ "по избор"
     9621
     9622#~ msgid ""
     9623#~ "Line\n"
     9624#~ "Sentence"
     9625#~ msgstr ""
     9626#~ "ред\n"
     9627#~ "изречение"
     9628
     9629#~ msgid ""
     9630#~ "None\n"
     9631#~ "Bilinear"
     9632#~ msgstr ""
     9633#~ "никакво\n"
     9634#~ "билинейно"
     9635
     9636#~ msgid ""
     9637#~ "None\n"
     9638#~ "Saturate red\n"
     9639#~ "Saturate green\n"
     9640#~ "Saturate blue\n"
     9641#~ "Desaturate red\n"
     9642#~ "Desaturate green\n"
     9643#~ "Desaturate blue\n"
     9644#~ "Positive hue shift\n"
     9645#~ "Negative hue shift"
     9646#~ msgstr ""
     9647#~ "без\n"
     9648#~ "насищане на червения компонент\n"
     9649#~ "насищане на зеления компонент\n"
     9650#~ "насищане на синия компонент\n"
     9651#~ "премахване на червения компонент\n"
     9652#~ "премахване на зеления компонент\n"
     9653#~ "премахване на синия компонент\n"
     9654#~ "положителна промяна на нюанса\n"
     9655#~ "отрицателна промяна на нюанса"
     9656
     9657#~ msgid "Shredder"
     9658#~ msgstr "Shredder"
     9659
     9660#~ msgid "tear off"
     9661#~ msgstr "за откъсване"
     9662
     9663#~ msgctxt "textattr"
     9664#~ msgid "invalid"
     9665#~ msgstr "неправилен"
     9666
     9667#~ msgid "%s percent"
     9668#~ msgstr "%s процент"
     9669
     9670#~ msgid "selected"
     9671#~ msgstr "Избран"
     9672
     9673#~ msgid "%s page"
     9674#~ msgstr "%s стр."
     9675
     9676#~ msgid "on item %d of %d"
     9677#~ msgstr "на елемент %d от общо %d"
     9678
     9679#~ msgid "item %d of %d"
     9680#~ msgstr "%d елемент от общо %d"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.