Changeset 1859 for gnome/master/evince.master.bg.po
- Timestamp:
- Aug 24, 2009, 10:41:46 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/evince.master.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/evince.master.bg.po
r1854 r1859 1 1 # Bulgarian translation of evince po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009 Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>. 3 4 # This file is distributed under the same license as the evince package. 4 5 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005. 5 6 # Vladimir "kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 6 7 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009. 8 # Krasimir "Bfaf" Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009. 7 9 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 8 10 # … … 11 13 "Project-Id-Version: evince master\n" 12 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2009-08-2 2 18:26+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2009-0 2-21 22:33+0200\n"15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"15 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 21:57+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 21:56+0300\n" 17 "Last-Translator: Krasimir \"Bfaf\" Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 16 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 19 "MIME-Version: 1.0\n" … … 24 26 msgid "" 25 27 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" 26 msgstr " "28 msgstr "Грешка при стартиране на командата „%s“, да разархивира комикса: %s" 27 29 28 30 #: ../backend/comics/comics-document.c:169 29 31 #, c-format 30 32 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." 31 msgstr " "33 msgstr "Командата „%s“ не успя да разархивира комикса." 32 34 33 35 #: ../backend/comics/comics-document.c:178 34 36 #, c-format 35 37 msgid "The command “%s” did not end normally." 36 msgstr " "38 msgstr "Командата „%s“ не завърши нормално." 37 39 38 40 #: ../backend/comics/comics-document.c:225 39 41 #, c-format 40 42 msgid "Failed to create a temporary directory." 41 msgstr " "43 msgstr "Неуспешно създаване на временна папка." 42 44 43 45 #: ../backend/comics/comics-document.c:347 … … 49 51 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" 50 52 msgstr "" 53 "Не може да се намери подходяща команда за разархивиране на този тип комикс" 51 54 52 55 #: ../backend/comics/comics-document.c:385 … … 57 60 58 61 #: ../backend/comics/comics-document.c:412 59 #, fuzzy60 62 msgid "File corrupted" 61 msgstr "Файлът е развален."63 msgstr "Файлът е повреден" 62 64 63 65 #: ../backend/comics/comics-document.c:424 64 #, fuzzy65 66 msgid "No files in archive" 66 msgstr "В архива няма файлове ."67 msgstr "В архива няма файлове" 67 68 68 69 #: ../backend/comics/comics-document.c:465 … … 72 73 73 74 #: ../backend/comics/comics-document.c:704 74 #, fuzzy,c-format75 #, c-format 75 76 msgid "There was an error deleting “%s”." 76 msgstr " Грешка при показването на помощ"77 msgstr "Възникна грешка при изтриването на „%s“." 77 78 78 79 #: ../backend/comics/comics-document.c:854 79 80 #, c-format 80 81 msgid "Error %s" 81 msgstr " "82 msgstr "Грешка %s" 82 83 83 84 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 … … 439 440 #: ../previewer/ev-previewer.c:45 440 441 msgid "Delete the temporary file" 441 msgstr " "442 msgstr "Изтриване на временен файл" 442 443 443 444 #: ../previewer/ev-previewer.c:46 444 445 msgid "Print settings file" 445 msgstr " "446 msgstr "Файл с настройки за печат" 446 447 447 448 #: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 448 #, fuzzy449 449 msgid "GNOME Document Previewer" 450 450 msgstr "Преглед на документи" … … 457 457 #, c-format 458 458 msgid "The selected printer '%s' could not be found" 459 msgstr " "459 msgstr "Избраният принтер „%s“ не може да бъде открит" 460 460 461 461 #. Go menu … … 630 630 631 631 #: ../libview/ev-jobs.c:1435 632 #, fuzzy,c-format632 #, c-format 633 633 msgid "Failed to print page %d: %s" 634 msgstr " Документът не може да бъде отпечатан"634 msgstr "Страница %d не може да бъде отпечатана: %s" 635 635 636 636 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41 … … 772 772 773 773 #: ../shell/ev-application.c:309 774 #, fuzzy775 774 msgid "Recover previous documents?" 776 msgstr " Презареждане на документа"775 msgstr "Възстановяване на предишни документи?" 777 776 778 777 #: ../shell/ev-application.c:312 … … 781 780 "recover the opened documents." 782 781 msgstr "" 782 "Изглежда Evince се е затворила неочаквано при последното си изпълнение. " 783 "Можете да възстановите отворените документи." 783 784 784 785 #: ../shell/ev-application.c:316 785 786 msgid "_Don't Recover" 786 msgstr " "787 msgstr "_Без възстановяване" 787 788 788 789 #: ../shell/ev-application.c:319 789 790 msgid "_Recover" 790 msgstr " "791 msgstr "_Възстановяване" 791 792 792 793 #: ../shell/ev-application.c:322 793 794 msgid "Crash Recovery" 794 msgstr " "795 msgstr "Възстановяване след срив" 795 796 796 797 #: ../shell/ev-keyring.c:102 … … 864 865 865 866 #: ../shell/ev-print-operation.c:1208 866 #, fuzzy867 867 msgid "Invalid page selection" 868 msgstr " Лош формат за ZIP"868 msgstr "Неправилен избор на страница" 869 869 870 870 #: ../shell/ev-print-operation.c:1209 871 871 msgid "Warning" 872 msgstr " "872 msgstr "Предупреждение" 873 873 874 874 #: ../shell/ev-print-operation.c:1211 875 875 msgid "Your print range selection does not include any page" 876 msgstr " "876 msgstr "Обхватът за печат не включва нито една страница" 877 877 878 878 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 … … 932 932 933 933 #: ../shell/ev-window.c:1258 934 #, fuzzy935 934 msgid "The document contains only empty pages" 936 msgstr "Документът не съдържастраници"935 msgstr "Документът съдържа само празни страници" 937 936 938 937 #: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634 … … 941 940 942 941 #: ../shell/ev-window.c:1605 943 #, fuzzy,c-format942 #, c-format 944 943 msgid "Loading document from “%s”" 945 msgstr "Зареждане на документ а от %s"944 msgstr "Зареждане на документ от „%s“" 946 945 947 946 #: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926 … … 964 963 965 964 #: ../shell/ev-window.c:2136 966 #, fuzzy,c-format965 #, c-format 967 966 msgid "Couldn't create symlink “%s”: " 968 msgstr "Не успех при създаването на символната връзка „%s“: %s"967 msgstr "Не може да се създаде символна връзка „%s“: " 969 968 970 969 #: ../shell/ev-window.c:2163 … … 1104 1103 1105 1104 #: ../shell/ev-window.c:4195 1106 #, fuzzy1107 1105 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" 1108 msgstr "© 1996-200 7Авторите на Evince"1106 msgstr "© 1996-2009 Авторите на Evince" 1109 1107 1110 1108 #: ../shell/ev-window.c:4201 … … 1114 1112 "Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n" 1115 1113 "Александър Шопов <ash@contact.bg>\n" 1114 "Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n" 1116 1115 "\n" 1117 1116 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" … … 1181 1180 1182 1181 #: ../shell/ev-window.c:4927 1183 #, fuzzy1184 1182 msgid "Page Set_up..." 1185 msgstr " _Настройки на печата…"1183 msgstr "Настройки на стр_аницата…" 1186 1184 1187 1185 #: ../shell/ev-window.c:4928 … … 1497 1495 "от документи от вид PDF. За повече информация прегледайте документацията на " 1498 1496 "nautilus за мини изображенията." 1499 1500 #~ msgid "Co_nnect"1501 #~ msgstr "_Свързване"1502 1503 #~ msgid "Connect _anonymously"1504 #~ msgstr "_Анонимно свързване"1505 1506 #~ msgid "Connect as u_ser:"1507 #~ msgstr "Свързване като _потребител:"1508 1509 #~ msgid "_Username:"1510 #~ msgstr "_Име на потребител:"1511 1512 #~ msgid "_Domain:"1513 #~ msgstr "_Домейн:"1514 1515 #~ msgid "_Forget password immediately"1516 #~ msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"1517 1518 #~ msgid "_Remember password until you logout"1519 #~ msgstr "Запомняне на паролата за тази _сесия"1520 1521 #~ msgid "_Remember forever"1522 #~ msgstr "_Запомняне завинаги"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)