Changeset 1862


Ignore:
Timestamp:
Aug 25, 2009, 7:33:15 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

hamster-applet: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/hamster-applet.master.bg.po

    r1815 r1862  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: hamster-applet trunk\n"
     8"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 07:16+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 07:15+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-08-25 07:32+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-08-25 07:32+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:42
    20 msgid "Project Hamster - track your time"
     19#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
     20msgid "Project Hamster track your time"
    2121msgstr "Project Hamster — отчитане на времето"
    2222
    23 #. Title of reminder baloon
    24 #: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
    25 #: ../hamster/applet.py:65
     23#. Title of reminder notification
     24#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
     25#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
    2626msgid "Time Tracker"
    2727msgstr "Отчитане на времето"
     
    3939msgstr "_Настройки"
    4040
    41 #: ../data/preferences.glade.h:1
     41#: ../data/preferences.ui.h:1
    4242msgid "<b>Activities</b>"
    4343msgstr "<b>Дейности</b>"
    4444
    45 #: ../data/preferences.glade.h:2
     45#: ../data/preferences.ui.h:2
    4646msgid "<b>Global Hotkey</b>"
    4747msgstr "<b>Глобална клавишна комбинация</b>"
    4848
    49 #: ../data/preferences.glade.h:3
     49#: ../data/preferences.ui.h:3
    5050msgid "<b>Tracking</b>"
    5151msgstr "<b>Отчитане</b>"
    5252
    53 #: ../data/preferences.glade.h:4
    54 msgid "Move _Down"
    55 msgstr "На_горе"
    56 
    57 #: ../data/preferences.glade.h:5
    58 msgid "Move _Up"
    59 msgstr "На_долу"
    60 
    61 #: ../data/preferences.glade.h:6
    62 msgid "N_ew Category"
    63 msgstr "Нова _категория"
    64 
    65 #: ../data/preferences.glade.h:7
     53#: ../data/preferences.ui.h:4
     54msgid "Activity list"
     55msgstr "Списък с дейности"
     56
     57#: ../data/preferences.ui.h:5
     58msgid "Add activity"
     59msgstr "Добавяне на дейност"
     60
     61#: ../data/preferences.ui.h:6
     62msgid "Add category"
     63msgstr "Добавяне на категория"
     64
     65#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
     66msgid "Also remind when no activity is set"
     67msgstr "Напомняне и когато не е зададена дейност"
     68
     69#: ../data/preferences.ui.h:8
     70msgid "Category list"
     71msgstr "Списък с Категории"
     72
     73#: ../data/preferences.ui.h:9
     74msgid "Edit activity"
     75msgstr "Редактиране на дейност"
     76
     77#: ../data/preferences.ui.h:10
     78msgid "Edit category"
     79msgstr "Редактиране на категория"
     80
     81#: ../data/preferences.ui.h:11
     82msgid "Move activity down"
     83msgstr "Преместване на дейността надолу"
     84
     85#: ../data/preferences.ui.h:12
     86msgid "Move activity up"
     87msgstr "Преместване на дейността нагоре"
     88
     89#: ../data/preferences.ui.h:13
    6690msgid "Remind of current activity every:"
    6791msgstr "Напомняне за текущата дейност на всеки:"
    6892
    69 #: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
     93#: ../data/preferences.ui.h:14
     94msgid "Remove activity"
     95msgstr "Премахване на дейността"
     96
     97#: ../data/preferences.ui.h:15
     98msgid "Remove category"
     99msgstr "Премахване на категорията"
     100
     101#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
    70102msgid "Stop tracking on shutdown"
    71103msgstr "Преустановяване на отчитането при изключване на компютъра"
    72104
    73 #: ../data/preferences.glade.h:9
     105#: ../data/preferences.ui.h:17
    74106msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
    75107msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие на компютъра"
    76108
    77 #: ../data/preferences.glade.h:10
     109#: ../data/preferences.ui.h:18
    78110msgid "Time Tracker Preferences"
    79111msgstr "Настройки на отчитането на времето"
    80112
    81 #: ../data/preferences.glade.h:11
     113#: ../data/preferences.ui.h:19
    82114msgid "_Activities"
    83115msgstr "_Дейности"
    84116
    85 #: ../data/preferences.glade.h:12
     117#: ../data/preferences.ui.h:20
    86118msgid "_Categories"
    87119msgstr "_Категории"
    88120
    89 #: ../data/preferences.glade.h:13
    90 msgid "_New Activity"
    91 msgstr "_Нова дейност"
    92 
    93 #: ../data/add_custom_fact.glade.h:1 ../data/stats.glade.h:4
    94 msgid "<b>Activity</b>"
    95 msgstr "<b>Дейност</b>"
    96 
    97 #: ../data/add_custom_fact.glade.h:2
    98 msgid "<b>Date and Time</b>"
    99 msgstr "<b>Дата и време</b>"
    100 
    101 #: ../data/add_custom_fact.glade.h:3
     121#: ../data/edit_activity.ui.h:1
     122msgid "Activity:"
     123msgstr "Дейност:"
     124
     125#: ../data/edit_activity.ui.h:2
    102126msgid "Add Earlier Activity"
    103127msgstr "Добавяне на нова дейност"
    104128
    105 #: ../data/add_custom_fact.glade.h:4
     129#: ../data/edit_activity.ui.h:3
    106130msgid "Description:"
    107131msgstr "Описание:"
    108132
    109 #: ../data/add_custom_fact.glade.h:5
    110 msgid "Name:"
    111 msgstr "Име:"
    112 
    113 #: ../data/add_custom_fact.glade.h:6
    114 msgid "hours"
    115 msgstr "часа"
    116 
    117 #: ../data/add_custom_fact.glade.h:7
    118 msgid ""
    119 "in progress...\n"
    120 "until\n"
    121 "for"
    122 msgstr ""
    123 "тече…\n"
    124 "до\n"
    125 "за"
    126 
    127 #: ../data/add_custom_fact.glade.h:10
    128 msgid "minutes"
    129 msgstr "минути"
     133#: ../data/edit_activity.ui.h:4
     134msgid "Preview:"
     135msgstr "Предварителен преглед:"
     136
     137#: ../data/edit_activity.ui.h:5
     138msgid "Time:"
     139msgstr "Време:"
     140
     141#: ../data/edit_activity.ui.h:6
     142msgid "in progress"
     143msgstr "тече"
     144
     145#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
     146msgid "to"
     147msgstr "до"
    130148
    131149#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
     150msgid ""
     151"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
     152msgstr ""
     153"Да се напомня интервал равен на ключа „notify_interval“ в минути, ако не е "
     154"зададена текуща дейност."
     155
     156#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
    132157msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
    133158msgstr "Клавишна комбинация за показването на прозореца за отчитане на време."
    134159
    135 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
    136 msgid ""
    137 "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
    138 "than 120 to disable reminder."
     160#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
     161msgid ""
     162"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
     163"greater than 120 to disable reminder."
    139164msgstr ""
    140165"Напомняне за текущата задача на всяко изтичане на указания брой минути. За "
    141166"да изключите напомнянето, задайте да е 0 или над 120."
    142167
    143 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
     168#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
    144169msgid "Remind of current task every x minutes"
    145170msgstr "Време в минути за повтарящо се напомняне"
    146171
    147 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
     172#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
    148173msgid "Show window"
    149174msgstr "Показване на прозореца"
    150175
    151 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
     176#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
    152177msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
    153178msgstr ""
    154179"Преустановяване на отчитането на текущата дейност при изключване на компютъра"
    155180
    156 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
    157 msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
     181#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
     182msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
    158183msgstr ""
    159184"Преустановяване на отчитането на текущата дейност, когато компютърът "
    160185"бездейства"
    161186
    162 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
     187#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
    163188msgid "Stop tracking on idle"
    164189msgstr "Преустановяване на отчитането при бездействие"
    165190
    166 #: ../data/menu.glade.h:1
     191#: ../data/applet.ui.h:1
     192msgid ""
     193"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
     194"span>"
     195msgstr ""
     196"<span size=\"small\" >Въведете дейността е натиснете клавиша „Enter“, за да "
     197"започнете проследяване на времето!</span>"
     198
     199#: ../data/applet.ui.h:2
     200msgid ""
     201"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
     202msgstr ""
     203"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Повече информация</"
     204"span>"
     205
     206#: ../data/applet.ui.h:3
    167207msgid "Ad_d Earlier Activity"
    168208msgstr "Добавяне на _предишна дейност"
    169209
    170210#. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
    171 #: ../data/menu.glade.h:3
     211#: ../data/applet.ui.h:5
    172212msgid "Hamster"
    173213msgstr "Hamster"
    174214
    175 #: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:458
     215#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
    176216msgid "No records today"
    177217msgstr "Няма записи за днес"
    178218
    179 #: ../data/menu.glade.h:5
     219#: ../data/applet.ui.h:7
    180220msgid "Show _Overview"
    181221msgstr "_Показване на прегледа"
    182222
    183 #: ../data/menu.glade.h:6
     223#: ../data/applet.ui.h:8
    184224msgid "_Activity:"
    185225msgstr "_Дейност:"
    186226
    187 #: ../data/menu.glade.h:7
     227#: ../data/applet.ui.h:9
    188228msgid "_Stop Tracking"
    189229msgstr "_Преустановяване на отчитането"
    190230
    191 #: ../data/menu.glade.h:8
     231#: ../data/applet.ui.h:10
    192232msgid "_Today"
    193233msgstr "Д_нес"
    194234
    195 #: ../data/stats.glade.h:1
     235#: ../data/stats.ui.h:1
    196236msgid " _Day"
    197237msgstr "_Ден"
    198238
    199 #: ../data/stats.glade.h:2
     239#: ../data/stats.ui.h:2
    200240msgid " _Month"
    201241msgstr "_Месец"
    202242
    203 #: ../data/stats.glade.h:3
     243#: ../data/stats.ui.h:3
    204244msgid " _Week"
    205245msgstr " _Седмица"
    206246
    207 #: ../data/stats.glade.h:5
    208 msgid "<b>Category</b>"
    209 msgstr "<b>Категория</b>"
    210 
    211 #: ../data/stats.glade.h:6
     247#: ../data/stats.ui.h:4
    212248msgid "<b>Overview</b>"
    213249msgstr "<b>Преглед</b>"
    214250
    215 #: ../data/stats.glade.h:7
    216 msgid "<b>Week</b>"
    217 msgstr "<b>Седмица</b>"
    218 
    219 #: ../data/stats.glade.h:8
    220 msgid "Add activity"
    221 msgstr "Добавяне на дейност"
    222 
    223 #: ../data/stats.glade.h:9
    224 msgid "Delete activity"
    225 msgstr "Изтриване на дейност"
    226 
    227 #: ../data/stats.glade.h:10
    228 msgid "Earlier activities"
    229 msgstr "Предишни дейности"
    230 
    231 #: ../data/stats.glade.h:11
    232 msgid "Edit activity"
    233 msgstr "Редактиране на дейност"
    234 
    235 #: ../data/stats.glade.h:12
    236 msgid "Generate Report"
    237 msgstr "Създаване на отчет"
    238 
    239 #: ../data/stats.glade.h:13
    240 msgid "Newer activities"
    241 msgstr "По-нови дейности"
    242 
    243 #: ../data/stats.glade.h:14
     251#: ../data/stats.ui.h:5
     252msgid "<b>Starts and ends</b>"
     253msgstr "<b>Начало и край</b>"
     254
     255#: ../data/stats.ui.h:6
     256msgid "<b>Totals</b>"
     257msgstr "<b>Общо</b>"
     258
     259#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
     260msgid "Activity"
     261msgstr "Дейност"
     262
     263#: ../data/stats.ui.h:8
     264msgid "Categories:"
     265msgstr "Категории"
     266
     267#: ../data/stats.ui.h:9
     268msgid "Date interval:"
     269msgstr "Период между дати:"
     270
     271#: ../data/stats.ui.h:10
     272msgid "No data for this interval"
     273msgstr "За този период няма данни"
     274
     275#: ../data/stats.ui.h:11
     276msgid "Overview"
     277msgstr "Преглед"
     278
     279#: ../data/stats.ui.h:12
    244280msgid "Overview - Hamster"
    245281msgstr "Преглед — Hamster"
    246282
    247 #: ../data/stats.glade.h:15
    248 msgid "Show day"
    249 msgstr "Показване на деня"
    250 
    251 #: ../data/stats.glade.h:16
    252 msgid "Show month"
    253 msgstr "Показване на месеца"
    254 
    255 #: ../data/stats.glade.h:17
    256 msgid "Show week"
    257 msgstr "Показване на седмицата"
     283#: ../data/stats.ui.h:13
     284msgid "Save as HTML"
     285msgstr "Запазване като HTML"
     286
     287#: ../data/stats.ui.h:14
     288msgid "Save report – Time Tracker"
     289msgstr "Запазване на отчет на времето"
     290
     291#: ../data/stats.ui.h:15
     292msgid "Statistics"
     293msgstr "Статистика"
     294
     295#: ../data/stats.ui.h:16
     296msgid "Today"
     297msgstr "Днес"
     298
     299#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
     300msgid "Week"
     301msgstr "Седмица"
     302
     303#: ../data/stats.ui.h:18
     304msgid "Year:"
     305msgstr "Година:"
     306
     307#: ../hamster/about.py:41
     308msgid "Copyright © 2007–2009 Toms Bauģis and others"
     309msgstr "Авторски права: © 2007-2009 Toms Baugis и др."
    258310
    259311#: ../hamster/about.py:43
    260 msgid "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis and others"
    261 msgstr "Авторски права: © 2007-2008 Toms Baugis и др."
    262 
    263 #: ../hamster/about.py:45
    264 msgid "Hamster Website"
     312msgid "Project Hamster Website"
    265313msgstr "Уеб сайт на Hamster"
     314
     315#: ../hamster/about.py:44
     316msgid "About Time Tracker"
     317msgstr "Относно отчитането на времето"
    266318
    267319#: ../hamster/about.py:54
     
    274326"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    275327
    276 #: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/db.py:343 ../hamster/reports.py:133
    277 msgid "Unsorted"
    278 msgstr "Без подредба"
    279 
    280 #: ../hamster/preferences.py:103 ../hamster/applet.py:221
    281 #: ../hamster/stats.py:47
    282 msgid "Name"
    283 msgstr "Име"
    284 
    285 #: ../hamster/preferences.py:123 ../hamster/reports.py:106
    286 #: ../hamster/reports.py:176
    287 msgid "Category"
    288 msgstr "Категория"
    289 
    290 #: ../hamster/preferences.py:510
    291 msgid "New category"
    292 msgstr "Нова категория"
    293 
    294 #: ../hamster/preferences.py:523
    295 msgid "New activity"
    296 msgstr "Нова дейност"
    297 
    298 #. notify interval slider value label
    299 #: ../hamster/preferences.py:568
    300 #, python-format
    301 msgid "%(interval_minutes)d minutes"
    302 msgstr "%(interval_minutes)d минути"
    303 
    304 #. notify interval slider value label
    305 #: ../hamster/preferences.py:571
    306 msgid "Never"
    307 msgstr "Никога"
    308 
    309 #: ../hamster/add_custom_fact.py:80
    310 msgid "Update activity"
    311 msgstr "Обновяване на дейността"
    312 
    313328#. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
    314329#: ../hamster/applet.py:73
     
    321336msgstr "Смяна"
    322337
    323 #: ../hamster/applet.py:423 ../hamster/applet.py:524
     338#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
     339#: ../hamster/reports.py:293
     340msgid "Duration"
     341msgstr "Продължителност"
     342
     343#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
    324344msgid "No activity"
    325345msgstr "Без дейност"
    326346
    327347#. activity reminder
    328 #: ../hamster/applet.py:437
     348#: ../hamster/applet.py:508
    329349#, python-format
    330350msgid "Working on <b>%s</b>"
    331351msgstr "Работа над <b>%s</b>"
    332352
    333 #: ../hamster/applet.py:465
    334 #, python-format
    335 msgid "%(category)s: %(duration)s, "
     353#: ../hamster/applet.py:562
     354#, python-format
     355msgid "%(category)s: %(duration)s"
    336356msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
    337357
     358#. duration in main drop-down per category in hours
     359#: ../hamster/applet.py:565
     360#, python-format
     361msgid "%sh"
     362msgstr "%s ч."
     363
     364#. unsorted category
     365#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
     366#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:465 ../hamster/db.py:538
     367#: ../hamster/edit_activity.py:368 ../hamster/preferences.py:56
     368#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
     369#: ../hamster/stuff.py:94
     370msgid "Unsorted"
     371msgstr "Без подредба"
     372
     373#: ../hamster/applet.py:833
     374msgid "What should be typed in the activity box?"
     375msgstr "Какво да бъде попълнено в полето за дейности?"
     376
     377#: ../hamster/applet.py:836
     378msgid ""
     379"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
     380"activities:\n"
     381"        \n"
     382"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers@home\" will start "
     383"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
     384"\n"
     385"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
     386"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
     387"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
     388"\n"
     389"Both can be combined: \"watering flowers@home, begonias and forgetmenots\" "
     390"will work just fine!\n"
     391"\n"
     392"Now, start tracking!\n"
     393"        "
     394msgstr ""
     395"Съществува прост синтаксис, с който можете да добавяте детайли за дейностите "
     396"си.\n"
     397"\n"
     398"„@“ показва категорията. Напр: „поливане на цветя@вкъщи“ ще проследява "
     399"дейността „поливане на цветя“ в категорията „вкъщи“.\n"
     400"\n"
     401"Запетайките („,“) бележат началото на описание: напр. „поливане на цветя, "
     402"бегонии и незабравки“ ще проследява дейността „поливане на цветя“ и ще "
     403"добави описанието „бегонии и незабравки“.\n"
     404"\n"
     405"Двете могат да се комбинират: „поливане на цветя@вкъщи, бегонии и "
     406"незабравки“ работи!\n"
     407"\n"
     408"Започвайте да отчитате времето си!\n"
     409"        "
     410
    338411#. defaults
    339 #: ../hamster/db.py:513
     412#: ../hamster/db.py:728
    340413msgid "Work"
    341414msgstr "Работа"
    342415
    343 #: ../hamster/db.py:514
     416#: ../hamster/db.py:729
    344417msgid "Reading news"
    345418msgstr "Четене на новини"
    346419
    347 #: ../hamster/db.py:515
     420#: ../hamster/db.py:730
    348421msgid "Checking stocks"
    349422msgstr "Проверка на фондовата борса"
    350423
    351 #: ../hamster/db.py:516
     424#: ../hamster/db.py:731
    352425msgid "Super secret project X"
    353 msgstr "Супер тайния проект Ь"
    354 
    355 #: ../hamster/db.py:517
     426msgstr "Супер тайния проект „Ь“"
     427
     428#: ../hamster/db.py:732
    356429msgid "World domination"
    357430msgstr "Световно господство"
    358431
    359 #: ../hamster/db.py:519
    360 msgid "Day to day"
     432#: ../hamster/db.py:734
     433msgid "Day-to-day"
    361434msgstr "Ежедневни"
    362435
    363 #: ../hamster/db.py:520
     436#: ../hamster/db.py:735
    364437msgid "Lunch"
    365438msgstr "Обяд"
    366439
    367 #: ../hamster/db.py:521
     440#: ../hamster/db.py:736
    368441msgid "Watering flowers"
    369442msgstr "Поливане на цветя"
    370443
    371 #: ../hamster/db.py:522
     444#: ../hamster/db.py:737
    372445msgid "Doing handstands"
    373446msgstr "На челна стойка"
    374447
    375 #: ../hamster/db.py:705 ../hamster/db.py:709
    376 msgid "name"
    377 msgstr "име"
     448#: ../hamster/edit_activity.py:385
     449msgid "Update activity"
     450msgstr "Обновяване на дейността"
     451
     452#: ../hamster/preferences.py:104
     453msgid "Name"
     454msgstr "Име"
     455
     456#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
     457#: ../hamster/reports.py:291
     458msgid "Category"
     459msgstr "Категория"
     460
     461#: ../hamster/preferences.py:559
     462msgid "New category"
     463msgstr "Нова категория"
     464
     465#: ../hamster/preferences.py:572
     466msgid "New activity"
     467msgstr "Нова дейност"
     468
     469#. notify interval slider value label
     470#: ../hamster/preferences.py:632
     471#, python-format
     472msgid "%(interval_minutes)d minutes"
     473msgstr "%(interval_minutes)d минути"
     474
     475#. notify interval slider value label
     476#: ../hamster/preferences.py:635
     477msgid "Never"
     478msgstr "Никога"
     479
     480#. column title in the TSV export format
     481#: ../hamster/reports.py:112
     482msgid "activity"
     483msgstr "дейност"
     484
     485#. column title in the TSV export format
     486#: ../hamster/reports.py:114
     487msgid "start time"
     488msgstr "начало"
     489
     490#. column title in the TSV export format
     491#: ../hamster/reports.py:116
     492msgid "end time"
     493msgstr "край"
     494
     495#. column title in the TSV export format
     496#: ../hamster/reports.py:118
     497msgid "duration minutes"
     498msgstr "продължителност"
     499
     500#. column title in the TSV export format
     501#: ../hamster/reports.py:120
     502msgid "category"
     503msgstr "категория"
     504
     505#. column title in the TSV export format
     506#: ../hamster/reports.py:122
     507msgid "description"
     508msgstr "описание"
    378509
    379510#. overview label if start and end years don't match
    380511#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
    381512#. standard python date formatting ones- you can use all of them
    382 #: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:296
     513#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     514#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
    383515#, python-format
    384516msgid ""
     
    391523#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
    392524#. standard python date formatting ones- you can use all of them
    393 #: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:301
     525#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     526#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
    394527#, python-format
    395528msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
     
    399532#. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
    400533#. standard python date formatting ones- you can use all of them
    401 #: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:306
     534#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     535#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
    402536#, python-format
    403537msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s – %(end_d)s, %(end_Y)s"
    404538msgstr "Преглед: %(start_B)s %(start_d)s — %(end_d)s, %(end_Y)s"
    405539
    406 #. overview label for single day
    407 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
    408 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
    409 #: ../hamster/reports.py:39 ../hamster/stats.py:312
     540#: ../hamster/reports.py:167
    410541#, python-format
    411542msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
    412543msgstr "Преглед: %(start_d)s %(start_B)s %(start_Y)s"
    413544
    414 #: ../hamster/reports.py:104
     545#: ../hamster/reports.py:230
    415546msgid "Date"
    416547msgstr "Дата"
    417548
    418 #: ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:177
    419 msgid "Activity"
    420 msgstr "Дейност"
    421 
    422 #: ../hamster/reports.py:107
     549#: ../hamster/reports.py:233
    423550msgid "Start"
    424551msgstr "Начало"
    425552
    426 #: ../hamster/reports.py:108
     553#: ../hamster/reports.py:234
    427554msgid "End"
    428555msgstr "Край"
    429556
    430 #: ../hamster/reports.py:109 ../hamster/reports.py:178 ../hamster/stats.py:55
    431 msgid "Duration"
    432 msgstr "Продължителност"
    433 
    434 #: ../hamster/reports.py:110
     557#: ../hamster/reports.py:236
    435558msgid "Description"
    436559msgstr "Описание"
    437560
    438 #. fact date column in HTML report
    439 #: ../hamster/reports.py:148
    440 #, python-format
    441 msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
    442 msgstr "%(report_d)s %(report_b)s %(report_Y)s"
     561#. date column format for each row in HTML report
     562#. Using python datetime formatting syntax. See:
     563#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     564#: ../hamster/reports.py:268
     565msgctxt "html report"
     566msgid "%b %d, %Y"
     567msgstr "%d %b %Y"
    443568
    444569#. summary table
    445 #: ../hamster/reports.py:173
     570#: ../hamster/reports.py:288
    446571msgid "Totals"
    447572msgstr "Общо"
    448573
    449 #: ../hamster/reports.py:190
     574#: ../hamster/reports.py:303
    450575msgid "Total Time"
    451576msgstr "Общо време"
    452577
    453 #. date format in overview window fact listing
    454 #. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
    455 #: ../hamster/stats.py:190
    456 #, python-format
    457 msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
    458 msgstr "%(o_A)s, %(o_d)s %(o_b)s"
    459 
    460 #. date format in month chart in overview window (click on "month" to see it)
    461 #. prefix is "m_", letter after prefix is regular python format. you can use all of them
    462 #: ../hamster/stats.py:244
    463 #, python-format
    464 msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
    465 msgstr "%(m_d)s %(m_b)s"
    466 
    467 #: ../hamster/stats.py:268
    468 msgid "Other"
    469 msgstr "Други"
    470 
    471 #: ../hamster/stats.py:313
     578#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
     579msgid "HTML Report"
     580msgstr "Отчет в HTML"
     581
     582#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
     583msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
     584msgstr "Стойности разделени с табулации (TSV)"
     585
     586#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
     587msgid "XML"
     588msgstr "XML"
     589
     590#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
     591msgid "iCal"
     592msgstr "iCal"
     593
     594#. add unsorted category
     595#: ../hamster/stats.py:120
     596msgctxt "categories"
     597msgid "All"
     598msgstr "Всички"
     599
     600#: ../hamster/stats.py:435
     601msgctxt "years"
     602msgid "All"
     603msgstr "Всички"
     604
     605#: ../hamster/stats.py:524
     606msgid ""
     607"There is no data to generate statistics yet.\n"
     608"A week of usage would be nice!"
     609msgstr ""
     610"Все още няма данни, за изчисляването на статистика.\n"
     611"Добре е да има данни за една седмица (примерно)!"
     612
     613#: ../hamster/stats.py:527
     614msgid "Still collecting data — check back after a week has passed!"
     615msgstr "Все още се събират данни. Пробвайте след седмица!"
     616
     617#. date format for the first record if the year has not been selected
     618#. Using python datetime formatting syntax. See:
     619#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     620#: ../hamster/stats.py:657
     621msgctxt "first record"
     622msgid "%b %d, %Y"
     623msgstr "%d %b %Y"
     624
     625#. date of first record when year has been selected
     626#. Using python datetime formatting syntax. See:
     627#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     628#: ../hamster/stats.py:662
     629#, python-format
     630msgctxt "first record"
     631msgid "%(b)s %(d)s"
     632msgstr "%(d)s %(b)s"
     633
     634#: ../hamster/stats.py:664
     635#, python-format
     636msgid "First activity was recorded on %s."
     637msgstr "Първата дейност е записана на %s."
     638
     639#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
     640#, python-format
     641msgid "%(num)s year"
     642msgid_plural "%(num)s years"
     643msgstr[0] "%(num)s година"
     644msgstr[1] "%(num)s години"
     645
     646#. FIXME: difficult string to properly pluralize
     647#: ../hamster/stats.py:682
     648#, python-format
     649msgid ""
     650"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
     651"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
     652msgstr ""
     653"Времето, което е отчетено досега, е %(human_days)s човекодни (%(human_years)"
     654"s) или %(working_days)s работни дни (%(working_years)s)."
     655
     656#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
     657#. Using python datetime formatting syntax. See:
     658#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     659#: ../hamster/stats.py:700
     660msgctxt "date of the longest activity"
     661msgid "%b %d, %Y"
     662msgstr "%d %b %Y"
     663
     664#: ../hamster/stats.py:705
     665#, python-format
     666msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
     667msgid_plural ""
     668"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
     669msgstr[0] ""
     670"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"
     671"(hours)s час."
     672msgstr[1] ""
     673"Най-дългата непрекъсната дейност е започнала на %(date)s и е продължила %"
     674"(hours)s часа."
     675
     676#. total records (in selected scope)
     677#: ../hamster/stats.py:713
     678#, python-format
     679msgid "There is %s record."
     680msgid_plural "There are %s records."
     681msgstr[0] "Има %s запис."
     682msgstr[1] "Има %s записа."
     683
     684#: ../hamster/stats.py:733
     685msgid "Hamster would like to observe you some more!"
     686msgstr "Hamster трябва да ви наблюдава още известно време!"
     687
     688#: ../hamster/stats.py:735
     689#, python-format
     690msgid ""
     691"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
     692"bird."
     693msgstr "%s %% от всички записи са преди 9 часа̀̀. Много сте ранобуден!"
     694
     695#: ../hamster/stats.py:738
     696#, python-format
     697msgid ""
     698"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
     699msgstr "%s %% от всички записи са след 23 часа̀. Вие сте нощна птица!"
     700
     701#: ../hamster/stats.py:741
     702#, python-format
     703msgid ""
     704"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
     705"busy bee."
     706msgstr "%s %% от всички записи са под 15 минути. Много сте зает!"
     707
     708#. Date format for the label in overview window fact listing
     709#. Using python datetime formatting syntax. See:
     710#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     711#: ../hamster/stats.py:828
     712msgctxt "overview list"
     713msgid "%A, %b %d"
     714msgstr "%d %b, %A"
     715
     716#: ../hamster/stats.py:869
     717msgid "Total"
     718msgstr "Общо"
     719
     720#. date format used in the overview graph when month view is selected
     721#. Using python datetime formatting syntax. See:
     722#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
     723#: ../hamster/stats.py:891
     724msgctxt "overview graph"
     725msgid "%b %d"
     726msgstr "%d %b"
     727
     728#. Overview label if looking on single day
     729#: ../hamster/stats.py:922
     730#, python-format
     731msgid "Overview for %(date)s"
     732msgstr "Преглед за %(date)s"
     733
     734#: ../hamster/stats.py:950
     735msgid "Month"
     736msgstr "Месец"
     737
     738#: ../hamster/stats.py:952
    472739msgid "Day"
    473740msgstr "Ден"
    474741
    475 #: ../hamster/stats.py:315
    476 msgid "Week"
    477 msgstr "Седмица"
    478 
    479 #: ../hamster/stats.py:317
    480 msgid "Month"
    481 msgstr "Месец"
     742#. duration in round hours
     743#: ../hamster/stuff.py:151
     744#, python-format
     745msgid "%dh"
     746msgstr "%d ч."
     747
     748#. duration less than hour
     749#: ../hamster/stuff.py:154
     750#, python-format
     751msgid "%dmin"
     752msgstr "%d мин."
     753
     754#. x hours, y minutes
     755#: ../hamster/stuff.py:157
     756#, python-format
     757msgid "%dh %dmin"
     758msgstr "%d ч. %d мин."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.