Changeset 1928 for gnome


Ignore:
Timestamp:
Jan 12, 2010, 8:21:29 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

brasero: подаден в master и gnome-2-28, pitivy: подаден в master

Location:
gnome
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/pitivi.master.bg.po

    r1913 r1928  
    1 # Bulgarian translation for pitivi.
     1# Bulgarian translation of pitivi po-file.
    22# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
     
    77msgstr ""
    88"Project-Id-Version: pitivi master\n"
    9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
    10 "product=pitivi&component=general\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 19:46+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 18:21+0200\n"
     9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-01-12 08:19+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-01-12 08:19+0200\n"
    1312"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1413"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3837#: ../pitivi/check.py:105
    3938msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
    40 msgstr "Не могат да бъдат открити приставките GNonLin!"
     39msgstr "Приставките GNonLin не могат да бъдат открити!"
    4140
    4241#: ../pitivi/check.py:106
     
    4544"plugins path."
    4645msgstr ""
    47 "Уверете се, че приставките са инсталирани и достъпни в местоположението за "
     46"Проверете дали приставките са инсталирани и достъпни в местоположението за "
    4847"приставки на GStreamer."
    4948
     
    5756"GStreamer plugin path."
    5857msgstr ""
    59 "Уверете се, че приставките „gst-plugins-good“ са инсталирани и достъпни в "
     58"Проверете дали приставките „gst-plugins-good“ са инсталирани и достъпни в "
    6059"местоположението за приставки на GStreamer."
    6160
     
    101100#: ../pitivi/check.py:121
    102101msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
    103 msgstr "Уверете се, че е инсталиран модула на Питон за връзка към cairo"
     102msgstr "Проверете дали е инсталиран модула на Питон за връзка към cairo"
    104103
    105104#: ../pitivi/check.py:123
     
    109108#: ../pitivi/check.py:124
    110109msgid "Make sure you have the libglade Python bindings installed"
    111 msgstr "Уверете се, че е инсталиран модула на Питон за връзка към libglade"
     110msgstr "Проверете дали е инсталиран модула на Питон за връзка към libglade"
    112111
    113112#: ../pitivi/check.py:126
     
    117116#: ../pitivi/check.py:127
    118117msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
    119 msgstr "Уверете се, че е инсталиран модула на Питон за връзка към goocanvas"
     118msgstr "Проверете дали е инсталиран модула на Питон за връзка към goocanvas"
    120119
    121120#: ../pitivi/check.py:130
     
    198197#: ../pitivi/check.py:150
    199198msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
    200 msgstr "Уверете се, че е инсталиран модула zope.interface"
     199msgstr "Проверете дали е инсталиран модула zope.interface"
    201200
    202201#: ../pitivi/check.py:152
     
    206205#: ../pitivi/check.py:153
    207206msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
    208 msgstr "Уверете се, че е инсталиран модула distutils на Питон"
     207msgstr "Проверете дали е инсталиран модула distutils на Питон"
    209208
    210209#: ../pitivi/discoverer.py:190
     
    302301"    the end of the project timeline."
    303302msgstr ""
    304 "Стартиране на редактора на видео клипове с възможност за зареждане на "
    305 "ФАЙЛ_С_ПРОЕКТ. Ако\n"
    306 "    не е зададен проект, %prog ще създаде нов.\n"
     303"Стартиране на редактора на видео клипове с възможност за зареждане на\n"
     304"    ФАЙЛ_С_ПРОЕКТ. Ако не е зададен проект, %prog ще създаде нов.\n"
    307305"    Ако зададете опцията „-i“, параметрите ще се обработват като клипове, "
    308306"които\n"
    309 "    ще бъдат добавени в проекта. Ако зададете опцията „-a“, тези клипове ще "
    310 "бъдат добавени\n"
    311 "    в края на времевата последователност на проекта."
     307"    ще бъдат добавени в проекта. Ако зададете опцията „-a“, тези клипове ще\n"
     308"    бъдат добавени в края на времевата последователност на проекта."
    312309
    313310#: ../pitivi/application.py:228
     
    429426msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
    430427msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
    431 msgstr[0] "<b>Звук:</b> %d канал с честота %d <i>Hz</i> (%d <i>бита</i>)"
    432 msgstr[1] "<b>Звук:</b> %d канала с честота %d <i>Hz</i> (%d <i>бита</i>)"
     428msgstr[0] "<b>Звук:</b> %d канал с честота %d<i>Hz</i> (%d <i>бита</i>)"
     429msgstr[1] "<b>Звук:</b> %d канала с честота %d<i>Hz</i> (%d <i>бита</i>)"
    433430
    434431#: ../pitivi/ui/common.py:92 ../pitivi/ui/common.py:134
     
    440437#, python-format
    441438msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
    442 msgstr "<b>Видео:</b> %d x %d <i>пиксела</i> с %.2f<i> кадъра в секунда</i>"
     439msgstr "<b>Видео:</b> %d × %d <i>пиксела</i> с %.2f<i> кадъра в секунда</i>"
    443440
    444441#: ../pitivi/ui/common.py:101 ../pitivi/ui/common.py:143
    445442#, python-format
    446443msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
    447 msgstr "<b>Изображение:</b> %d x %d <i>пиксела</i>"
     444msgstr "<b>Изображение:</b> %d × %d <i>пиксела</i>"
    448445
    449446#: ../pitivi/ui/common.py:104 ../pitivi/ui/common.py:146
     
    486483#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:3
    487484msgid "<b>Plugin Name</b>"
    488 msgstr "<b>Наименование на приставката</b>"
     485msgstr "<b>Име на приставката</b>"
    489486
    490487#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:4
     
    564561msgstr ""
    565562"12 кадъра в секунда\n"
    566 "23.97 кадъра в секунда\n"
     563"23,97 кадъра в секунда\n"
    567564"24 кадъра в секунда\n"
    568565"25 кадъра в секунда\n"
    569 "29.97 кадъра в секунда\n"
     566"29,97 кадъра в секунда\n"
    570567"30 кадъра в секунда\n"
    571568"60 кадъра в секунда"
     
    592589"96000 Hz"
    593590msgstr ""
    594 "8000 Hz\n"
    595 "11025 Hz\n"
    596 "22050 Hz\n"
    597 "44100 Hz\n"
    598 "48000 Hz\n"
    599 "96000 Hz"
     591"8000Hz\n"
     592"11025Hz\n"
     593"22050Hz\n"
     594"44100Hz\n"
     595"48000Hz\n"
     596"96000Hz"
    600597
    601598#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.glade.h:18
     
    697694#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:41
    698695msgid "QVGA (320x240)"
    699 msgstr "QVGA (320x240)"
     696msgstr "QVGA (320×240)"
    700697
    701698#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:42
    702699msgid "VGA (640x480)"
    703 msgstr "VGA (640x480)"
     700msgstr "VGA (640×480)"
    704701
    705702#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:43
    706703msgid "SVGA (800x600)"
    707 msgstr "SVGA (800x600)"
     704msgstr "SVGA (800×600)"
    708705
    709706#: ../pitivi/ui/exportsettingswidget.py:44
    710707msgid "XGA (1024x768)"
    711 msgstr "XGA (1024x768)"
     708msgstr "XGA (1024×768)"
    712709
    713710#. i18n: string for custom video width/height/framerate settings
     
    10121009#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
    10131010msgid "HTTP / HTTPS"
    1014 msgstr "HTTP / HTTPS"
     1011msgstr "HTTP / HTTPS"
    10151012
    10161013#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
     
    10441041#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
    10451042msgid "UDP / RDP"
    1046 msgstr "UDP / RDP"
     1043msgstr "UDP / RDP"
    10471044
    10481045#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
     
    10731070msgstr ""
    10741071"Може да довлачите файловете с приставки в този списък за да ги инсталирате. "
    1075 "За да потърсите  определена приставка въведете текст в полето."
     1072"За да потърсите определена приставка въведете текст в полето."
    10761073
    10771074#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:89
     
    11921189#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
    11931190msgid "Name:"
    1194 msgstr "Наименование:"
     1191msgstr "Име:"
    11951192
    11961193#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
    11971194msgid "The name of your project."
    1198 msgstr "Наименование на проекта ви."
     1195msgstr "Името на проекта ви."
    11991196
    12001197#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
  • gnome/gnome-2-28/brasero.gnome-2-28.bg.po

    r1926 r1928  
    44#
    55# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
     6#
    67msgid ""
    78msgstr ""
    89"Project-Id-Version: brasero master\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 15:28+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-01-11 05:49+0200\n"
    1112"PO-Revision-Date: 2010-01-10 15:56+0200\n"
    1213"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
  • gnome/master/brasero.master.bg.po

    r1925 r1928  
    44#
    55# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
     6#
    67msgid ""
    78msgstr ""
    89"Project-Id-Version: brasero master\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 00:20+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-01-11 05:53+0200\n"
    1112"PO-Revision-Date: 2010-01-10 14:20+0200\n"
    1213"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
     
    256257#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2444
    257258#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
    258 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:214 ../src/brasero-project.c:1266
     259#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:237 ../src/brasero-project.c:1266
    259260#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:772
    260261#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
     
    338339#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1226
    339340#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
    340 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:192 ../src/brasero-app.c:764
     341#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:215 ../src/brasero-app.c:764
    341342#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
    342343#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
     
    10261027
    10271028#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
    1028 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:213
     1029#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:236
    10291030msgid "Please add files."
    10301031msgstr "Добавете файлове към проекта."
     
    23172318
    23182319#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
    2319 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:272
     2320#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:295
    23202321msgid "CD/DVD Creator"
    23212322msgstr "Създаване на CD/DVD"
     
    23302331
    23312332#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:151
    2332 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
     2333#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
    23332334msgid "Write to Disc"
    23342335msgstr "Запис на диск"
    23352336
    23362337#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
    2337 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:687
     2338#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:718
    23382339msgid "Write contents to a CD or DVD"
    23392340msgstr "Запис на съдържанието на CD или DVD диск"
    23402341
    2341 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:263
     2342#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:286
    23422343msgid "Disc name"
    23432344msgstr "Име на диск"
    23442345
    2345 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:348
     2346#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:375
    23462347msgid "Copy Disc"
    23472348msgstr "Копиране на диск"
    23482349
    2349 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:540
    2350 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:686
     2350#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:569
     2351#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:717
    23512352msgid "_Write to Disc…"
    23522353msgstr "_Запис на диск…"
    23532354
    2354 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:541
     2355#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
    23552356msgid "Write disc image to a CD or DVD"
    23562357msgstr "Запис на образ на диск на CD или DVD диск"
    23572358
    2358 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:609
     2359#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
    23592360msgid "_Copy Disc…"
    23602361msgstr "_Копиране на диск…"
    23612362
    2362 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:610
     2363#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
    23632364msgid "Create a copy of this CD or DVD"
    23642365msgstr "Създаване на копие на този CD или DVD диск"
    23652366
    2366 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:623
     2367#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:654
    23672368msgid "_Blank Disc…"
    23682369msgstr "_Изтриване на диск…"
    23692370
    2370 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:624
     2371#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:655
    23712372msgid "Blank this CD or DVD"
    23722373msgstr "Изтриване на този CD или DVD диск"
    23732374
    2374 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:640
     2375#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:671
    23752376msgid "_Check Disc…"
    23762377msgstr "_Проверка за грешки…"
    23772378
    2378 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:641
     2379#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:672
    23792380msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
    23802381msgstr "Проверка на данните за този CD или DVD диск"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.