Changeset 1950 for gnome/master/orca.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 26, 2010, 9:39:21 AM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/orca.master.bg.po (modified) (293 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/orca.master.bg.po
r1883 r1950 1 1 # Bulgarian translation of orca po-file. 2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the orca package. 4 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: orca master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 20 09-09-21 11:30+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 20 09-09-21 11:26+0300\n"12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@ contact.bg>\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-01-26 06:43+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-01-26 06:43+0200\n" 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 18 18 19 19 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210 20 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227 321 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:23 7820 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2278 21 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 22 22 msgid "Orca" 23 23 msgstr "Orca" … … 45 45 #. an associated key binding. 46 46 #. 47 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:238 447 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2389 48 48 msgid "Unbound" 49 49 msgstr "Без клавишна комбинация" … … 361 361 #. Translators: this is the spoken word for the space character 362 362 #. 363 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7 334364 #: ../src/orca/default.py:7 341../src/orca/keynames.py:133363 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7463 364 #: ../src/orca/default.py:7470 ../src/orca/keynames.py:133 365 365 msgid "space" 366 366 msgstr "шпация" … … 1425 1425 #. to the current item without clicking on it. 1426 1426 #. 1427 #: ../src/orca/default.py:15 11427 #: ../src/orca/default.py:154 1428 1428 msgid "Routes the pointer to the current item." 1429 1429 msgstr "Позициониране на курсора към текущия елемент." … … 1439 1439 #. a left mouse button click on the current item. 1440 1440 #. 1441 #: ../src/orca/default.py:16 61441 #: ../src/orca/default.py:169 1442 1442 msgid "Performs left click on current flat review item." 1443 1443 msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед." … … 1453 1453 #. a right mouse button click on the current item. 1454 1454 #. 1455 #: ../src/orca/default.py:18 11455 #: ../src/orca/default.py:184 1456 1456 msgid "Performs right click on current flat review item." 1457 1457 msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед." … … 1465 1465 #. interrupted. 1466 1466 #. 1467 #: ../src/orca/default.py:19 4../src/orca/scripts/apps/acroread.py:1141467 #: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114 1468 1468 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153 1469 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:53 11469 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:534 1470 1470 msgid "Speaks entire document." 1471 1471 msgstr "Произнасяне на целия документ." … … 1478 1478 #. its mnemonic. 1479 1479 #. 1480 #: ../src/orca/default.py:20 61480 #: ../src/orca/default.py:209 1481 1481 msgid "Performs the basic where am I operation." 1482 1482 msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“." … … 1489 1489 #. its mnemonic. 1490 1490 #. 1491 #: ../src/orca/default.py:2 181491 #: ../src/orca/default.py:221 1492 1492 msgid "Performs the detailed where am I operation." 1493 1493 msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“." … … 1496 1496 #. title to be spoken. 1497 1497 #. 1498 #: ../src/orca/default.py:23 11498 #: ../src/orca/default.py:234 1499 1499 msgid "Speaks the title bar." 1500 1500 msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието." … … 1503 1503 #. status bar contents to be spoken. 1504 1504 #. 1505 #: ../src/orca/default.py:24 41505 #: ../src/orca/default.py:247 1506 1506 msgid "Speaks the status bar." 1507 1507 msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието." … … 1512 1512 #. "OK" button. 1513 1513 #. 1514 #: ../src/orca/default.py:25 41514 #: ../src/orca/default.py:257 1515 1515 msgid "Opens the Orca Find dialog." 1516 1516 msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене." … … 1522 1522 #. next occurence of a string. 1523 1523 #. 1524 #: ../src/orca/default.py:26 51524 #: ../src/orca/default.py:268 1525 1525 msgid "Searches for the next instance of a string." 1526 1526 msgstr "Търсене на следващата поява на низ." … … 1532 1532 #. previous occurence of a string. 1533 1533 #. 1534 #: ../src/orca/default.py:27 61534 #: ../src/orca/default.py:279 1535 1535 msgid "Searches for the previous instance of a string." 1536 1536 msgstr "Търсене на предишната поява на низ." … … 1542 1542 #. currently has focus. 1543 1543 #. 1544 #: ../src/orca/default.py:2 871544 #: ../src/orca/default.py:290 1545 1545 msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." 1546 1546 msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец." … … 1555 1555 #. {line,word,character}. 1556 1556 #. 1557 #: ../src/orca/default.py:30 11557 #: ../src/orca/default.py:304 1558 1558 msgid "Enters and exits flat review mode." 1559 1559 msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед." … … 1568 1568 #. {line,word,character}. 1569 1569 #. 1570 #: ../src/orca/default.py:31 51570 #: ../src/orca/default.py:318 1571 1571 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 1572 1572 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред." … … 1582 1582 #. beginning of the content in the window. 1583 1583 #. 1584 #: ../src/orca/default.py:33 01584 #: ../src/orca/default.py:333 1585 1585 msgid "Moves flat review to the home position." 1586 1586 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото." … … 1596 1596 #. cause Orca to speak the current line. 1597 1597 #. 1598 #: ../src/orca/default.py:34 51598 #: ../src/orca/default.py:348 1599 1599 msgid "Speaks the current flat review line." 1600 1600 msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед." … … 1610 1610 #. cause Orca to spell the current line. 1611 1611 #. 1612 #: ../src/orca/default.py:36 01612 #: ../src/orca/default.py:363 1613 1613 msgid "Spells the current flat review line." 1614 1614 msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед." … … 1625 1625 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1626 1626 #. 1627 #: ../src/orca/default.py:37 61627 #: ../src/orca/default.py:379 1628 1628 msgid "Phonetically spells the current flat review line." 1629 1629 msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед." … … 1638 1638 #. {line,word,character}. 1639 1639 #. 1640 #: ../src/orca/default.py:39 01640 #: ../src/orca/default.py:393 1641 1641 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 1642 1642 msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред." … … 1652 1652 #. bit of information in the window. 1653 1653 #. 1654 #: ../src/orca/default.py:40 51654 #: ../src/orca/default.py:408 1655 1655 msgid "Moves flat review to the end position." 1656 1656 msgstr "Преместване на плоския изглед в края." … … 1667 1667 #. wrap across lines if necessary). 1668 1668 #. 1669 #: ../src/orca/default.py:42 11669 #: ../src/orca/default.py:424 1670 1670 msgid "Moves flat review to the previous item or word." 1671 1671 msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума." … … 1682 1682 #. in the window. 1683 1683 #. 1684 #: ../src/orca/default.py:4 371684 #: ../src/orca/default.py:440 1685 1685 msgid "Moves flat review to the word above the current word." 1686 1686 msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата." … … 1696 1696 #. current word or item. 1697 1697 #. 1698 #: ../src/orca/default.py:45 21698 #: ../src/orca/default.py:455 1699 1699 msgid "Speaks the current flat review item or word." 1700 1700 msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед." … … 1710 1710 #. the current word or item letter by letter. 1711 1711 #. 1712 #: ../src/orca/default.py:4 671712 #: ../src/orca/default.py:470 1713 1713 msgid "Spells the current flat review item or word." 1714 1714 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед." … … 1725 1725 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1726 1726 #. 1727 #: ../src/orca/default.py:48 31727 #: ../src/orca/default.py:486 1728 1728 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 1729 1729 msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед." … … 1741 1741 #. speak the text associated with the object. 1742 1742 #. 1743 #: ../src/orca/default.py:50 01743 #: ../src/orca/default.py:503 1744 1744 msgid "Speaks the current flat review object." 1745 1745 msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед." … … 1756 1756 #. wrap across lines if necessary). 1757 1757 #. 1758 #: ../src/orca/default.py:51 61758 #: ../src/orca/default.py:519 1759 1759 msgid "Moves flat review to the next item or word." 1760 1760 msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума." … … 1771 1771 #. downward on the screen. 1772 1772 #. 1773 #: ../src/orca/default.py:53 21773 #: ../src/orca/default.py:535 1774 1774 msgid "Moves flat review to the word below the current word." 1775 1775 msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата." … … 1786 1786 #. wrap across lines if necessary). 1787 1787 #. 1788 #: ../src/orca/default.py:5 481788 #: ../src/orca/default.py:551 1789 1789 msgid "Moves flat review to the previous character." 1790 1790 msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак." … … 1799 1799 #. {line,word,character}. 1800 1800 #. 1801 #: ../src/orca/default.py:56 21801 #: ../src/orca/default.py:565 1802 1802 msgid "Moves flat review to the end of the line." 1803 1803 msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда." … … 1816 1816 #. character currently being reviewed. 1817 1817 #. 1818 #: ../src/orca/default.py:58 01818 #: ../src/orca/default.py:583 1819 1819 msgid "Speaks the current flat review character." 1820 1820 msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед." … … 1834 1834 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1835 1835 #. 1836 #: ../src/orca/default.py: 5991836 #: ../src/orca/default.py:602 1837 1837 msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 1838 1838 msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед." 1839 1840 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca 1841 #. allows the blind user to explore the text in a 1842 #. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1843 #. the text from all objects in a window (e.g., 1844 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1845 #. sequence of lines. The flat review feature allows 1846 #. the user to explore this text by the {previous,next} 1847 #. {line,word,character}. Previous will go backwards 1848 #. in the window until you reach the top (i.e., it will 1849 #. wrap across lines if necessary). This command will 1850 #. cause Orca to speak information about the current character 1851 #. Like its unicode value and other relevant information 1852 #. 1853 #: ../src/orca/default.py:620 1854 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 1855 msgstr "Произнасяне на стойността по Уникод на текущия знак в плоския изглед." 1839 1856 1840 1857 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca … … 1849 1866 #. wrap across lines if necessary). 1850 1867 #. 1851 #: ../src/orca/default.py:6 151868 #: ../src/orca/default.py:637 1852 1869 msgid "Moves flat review to the next character." 1853 1870 msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак." … … 1857 1874 #. they just want the current cell to be presented to them. 1858 1875 #. 1859 #: ../src/orca/default.py:6 241876 #: ../src/orca/default.py:646 1860 1877 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 1861 1878 msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред." … … 1865 1882 #. font size, etc. 1866 1883 #. 1867 #: ../src/orca/default.py:6 341884 #: ../src/orca/default.py:656 1868 1885 msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 1869 1886 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак." … … 1875 1892 #. helpful to script writers. 1876 1893 #. 1877 #: ../src/orca/default.py:6 461894 #: ../src/orca/default.py:668 1878 1895 msgid "Reports information on current script." 1879 1896 msgstr "Предоставяне на информация за текущия скрипт." … … 1888 1905 #. this line. 1889 1906 #. 1890 #: ../src/orca/default.py:6 60 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5451907 #: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:548 1891 1908 msgid "Pans the braille display to the left." 1892 1909 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво." … … 1901 1918 #. this line. 1902 1919 #. 1903 #: ../src/orca/default.py:6 75 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5601920 #: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563 1904 1921 msgid "Pans the braille display to the right." 1905 1922 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно." … … 1915 1932 #. left of the window currently being reviewed. 1916 1933 #. 1917 #: ../src/orca/default.py: 6911934 #: ../src/orca/default.py:713 1918 1935 msgid "Moves flat review to the bottom left." 1919 1936 msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво." … … 1932 1949 #. object with focus. 1933 1950 #. 1934 #: ../src/orca/default.py:7 091951 #: ../src/orca/default.py:731 1935 1952 msgid "Returns to object with keyboard focus." 1936 1953 msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус." … … 1942 1959 #. contracted and uncontracted. 1943 1960 #. 1944 #: ../src/orca/default.py:7 201961 #: ../src/orca/default.py:742 1945 1962 msgid "Turns contracted braille on and off." 1946 1963 msgstr "Превключване на съкратен брайл." … … 1952 1969 #. character on the display. 1953 1970 #. 1954 #: ../src/orca/default.py:7 311971 #: ../src/orca/default.py:753 1955 1972 msgid "Processes a cursor routing key." 1956 1973 msgstr "Обработка на клавиш за позиция." … … 1959 1976 #. of a text selection. 1960 1977 #. 1961 #: ../src/orca/default.py:7 391978 #: ../src/orca/default.py:761 1962 1979 msgid "Marks the beginning of a text selection." 1963 1980 msgstr "Отбелязване на начало на избран текст." … … 1966 1983 #. of a text selection. 1967 1984 #. 1968 #: ../src/orca/default.py:7 471985 #: ../src/orca/default.py:769 1969 1986 msgid "Marks the end of a text selection." 1970 1987 msgstr "Отбелязване на край на избран текст." … … 1977 1994 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler. 1978 1995 #. 1979 #: ../src/orca/default.py:7 591996 #: ../src/orca/default.py:781 1980 1997 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 1981 1998 msgstr "" … … 1985 2002 #. synthesis engine will generate speech. 1986 2003 #. 1987 #: ../src/orca/default.py:7 672004 #: ../src/orca/default.py:789 1988 2005 msgid "Decreases the speech rate." 1989 2006 msgstr "Намаляване на скоростта на гласа." … … 1992 2009 #. synthesis engine will generate speech. 1993 2010 #. 1994 #: ../src/orca/default.py:7 752011 #: ../src/orca/default.py:797 1995 2012 msgid "Increases the speech rate." 1996 2013 msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа." … … 2000 2017 #. generate speech. 2001 2018 #. 2002 #: ../src/orca/default.py: 7842019 #: ../src/orca/default.py:806 2003 2020 msgid "Decreases the speech pitch." 2004 2021 msgstr "Намаляване на височината на гласа." … … 2008 2025 #. generate speech. 2009 2026 #. 2010 #: ../src/orca/default.py: 7932027 #: ../src/orca/default.py:815 2011 2028 msgid "Increases the speech pitch." 2012 2029 msgstr "Увеличаване на височината на гласа." 2013 2030 2014 #: ../src/orca/default.py: 7982031 #: ../src/orca/default.py:820 2015 2032 msgid "Quits Orca" 2016 2033 msgstr "Спиране на Orca" … … 2020 2037 #. for Orca. 2021 2038 #. 2022 #: ../src/orca/default.py:8 072039 #: ../src/orca/default.py:829 2023 2040 msgid "Displays the preferences configuration dialog." 2024 2041 msgstr "Показване на диалога с настройките." … … 2028 2045 #. preferences for a specific application within Orca. 2029 2046 #. 2030 #: ../src/orca/default.py:8 162047 #: ../src/orca/default.py:838 2031 2048 msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 2032 2049 msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата." … … 2035 2052 #. on or off. We call it 'silencing'. 2036 2053 #. 2037 #: ../src/orca/default.py:8 242054 #: ../src/orca/default.py:846 2038 2055 msgid "Toggles the silencing of speech." 2039 2056 msgstr "Превключване на заглушаването на гласа." … … 2044 2061 #. running on the desktop, to stdout. 2045 2062 #. 2046 #: ../src/orca/default.py:8 342063 #: ../src/orca/default.py:856 2047 2064 msgid "" 2048 2065 "Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca " … … 2057 2074 #. information that Orca generates at run time. 2058 2075 #. 2059 #: ../src/orca/default.py:8 452076 #: ../src/orca/default.py:867 2060 2077 msgid "Cycles the debug level at run time." 2061 2078 msgstr "Промяна на нивото на съобщенията по време на работа." … … 2069 2086 #. tree). 2070 2087 #. 2071 #: ../src/orca/default.py:8 582088 #: ../src/orca/default.py:880 2072 2089 msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." 2073 2090 msgstr "" … … 2082 2099 #. their descendants in the component tree). 2083 2100 #. 2084 #: ../src/orca/default.py:8 712101 #: ../src/orca/default.py:893 2085 2102 msgid "Prints debug information about the application with focus." 2086 2103 msgstr "" … … 2092 2109 #. that will print Orca memory usage information. 2093 2110 #. 2094 #: ../src/orca/default.py: 8802111 #: ../src/orca/default.py:902 2095 2112 msgid "Prints memory usage information." 2096 2113 msgstr "Отпечатване на информация за използваната памет." … … 2100 2117 #. position 2101 2118 #. 2102 #: ../src/orca/default.py: 8892119 #: ../src/orca/default.py:911 2103 2120 msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 2104 2121 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото." … … 2107 2124 #. location stored at the bookmark. 2108 2125 #. 2109 #: ../src/orca/default.py: 8972126 #: ../src/orca/default.py:919 2110 2127 msgid "Go to bookmark." 2111 2128 msgstr "Отиване до отметка." … … 2114 2131 #. object location to the given input key command. 2115 2132 #. 2116 #: ../src/orca/default.py:9 052133 #: ../src/orca/default.py:927 2117 2134 msgid "Add bookmark." 2118 2135 msgstr "Добавяне на отметка." … … 2121 2138 #. current application to disk. 2122 2139 #. 2123 #: ../src/orca/default.py:9 132140 #: ../src/orca/default.py:935 2124 2141 msgid "Save bookmarks." 2125 2142 msgstr "Запазване на отметките." … … 2128 2145 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location. 2129 2146 #. 2130 #: ../src/orca/default.py:9 212147 #: ../src/orca/default.py:943 2131 2148 msgid "Go to next bookmark location." 2132 2149 msgstr "Към адреса на следващата отметка." … … 2136 2153 #. bookmark location. 2137 2154 #. 2138 #: ../src/orca/default.py:9 302155 #: ../src/orca/default.py:952 2139 2156 msgid "Go to previous bookmark location." 2140 2157 msgstr "Към адреса на предишната отметка." … … 2145 2162 #. This command toggles these enhancements on/off. 2146 2163 #. 2147 #: ../src/orca/default.py:9 402164 #: ../src/orca/default.py:962 2148 2165 msgid "Toggles color enhancements." 2149 2166 msgstr "Превключване на промените в цветовете." … … 2155 2172 #. toggles these enhancements on/off. 2156 2173 #. 2157 #: ../src/orca/default.py:9 512174 #: ../src/orca/default.py:973 2158 2175 msgid "Toggles mouse enhancements." 2159 2176 msgstr "Превключване на промените на мишката." … … 2162 2179 #. level. 2163 2180 #. 2164 #: ../src/orca/default.py:9 592181 #: ../src/orca/default.py:981 2165 2182 msgid "Increases the magnification level." 2166 2183 msgstr "Усилване на увеличението на лупата." … … 2169 2186 #. level. 2170 2187 #. 2171 #: ../src/orca/default.py:9 672188 #: ../src/orca/default.py:989 2172 2189 msgid "Decreases the magnification level." 2173 2190 msgstr "Намаляване на увеличението на лупата." … … 2178 2195 #. made through the magnifier. 2179 2196 #. 2180 #: ../src/orca/default.py:9 772197 #: ../src/orca/default.py:999 2181 2198 msgid "Toggles the magnifier." 2182 2199 msgstr "Превключване на лупата." … … 2187 2204 #. magnifier. 2188 2205 #. 2189 #: ../src/orca/default.py: 9872206 #: ../src/orca/default.py:1009 2190 2207 msgid "Cycles to the next magnifier position." 2191 2208 msgstr "Преминаване към следващата степен на увеличение." … … 2194 2211 #. be spoken. This toggles the feature. 2195 2212 #. 2196 #: ../src/orca/default.py: 9952213 #: ../src/orca/default.py:1017 2197 2214 msgid "Toggle mouse review mode." 2198 2215 msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката." … … 2205 2222 #. interception of it. 2206 2223 #. 2207 #: ../src/orca/default.py:10 072224 #: ../src/orca/default.py:1029 2208 2225 msgid "Passes the next command on to the current application." 2209 2226 msgstr "Предава следващата команда на текущото приложение." … … 2212 2229 #. of text. 2213 2230 #. 2214 #: ../src/orca/default.py:23 042231 #: ../src/orca/default.py:2344 2215 2232 #, python-format 2216 2233 msgid "%d space" … … 2222 2239 #. of text. 2223 2240 #. 2224 #: ../src/orca/default.py:23 152241 #: ../src/orca/default.py:2355 2225 2242 #, python-format 2226 2243 msgid "%d tab" … … 2246 2263 #. user has navigated to an empty line. 2247 2264 #. 2248 #: ../src/orca/default.py:25 34 ../src/orca/default.py:53242249 #: ../src/orca/default.py:5 480 ../src/orca/default.py:54882250 #: ../src/orca/default.py:5 596 ../src/orca/default.py:56042265 #: ../src/orca/default.py:2574 ../src/orca/default.py:5379 2266 #: ../src/orca/default.py:5535 ../src/orca/default.py:5543 2267 #: ../src/orca/default.py:5664 ../src/orca/default.py:5672 2251 2268 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708 2252 2269 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415 … … 2254 2271 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469 2255 2272 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116 2256 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:58 492257 #: ../src/orca/settings.py:12 76../src/orca/speech_generator.py:4732273 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5852 2274 #: ../src/orca/settings.py:1293 ../src/orca/speech_generator.py:473 2258 2275 #: ../src/orca/speech_generator.py:779 2259 2276 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3304 … … 2265 2282 #. we are referring to. 2266 2283 #. 2267 #: ../src/orca/default.py:2 8772284 #: ../src/orca/default.py:2917 2268 2285 #, python-format 2269 2286 msgid "Progress bar %d." … … 2277 2294 #. a document, Orca lets them know this. 2278 2295 #. 2279 #: ../src/orca/default.py:39 21 ../src/orca/default.py:43502280 #: ../src/orca/default.py: 7994 ../src/orca/speech_generator.py:8632296 #: ../src/orca/default.py:3974 ../src/orca/default.py:4403 2297 #: ../src/orca/default.py:8124 ../src/orca/speech_generator.py:863 2281 2298 #: ../src/orca/speech_generator.py:887 2282 2299 msgctxt "text" … … 2292 2309 #. them know this. 2293 2310 #. 2294 #: ../src/orca/default.py:39 27 ../src/orca/default.py:80002311 #: ../src/orca/default.py:3980 ../src/orca/default.py:8130 2295 2312 msgctxt "text" 2296 2313 msgid "unselected" … … 2301 2318 #. word is not spelled correctly. 2302 2319 #. 2303 #: ../src/orca/default.py:4 095 ../src/orca/default.py:83192320 #: ../src/orca/default.py:4148 ../src/orca/default.py:8451 2304 2321 msgid "misspelled" 2305 2322 msgstr "правопис" … … 2309 2326 #. they just want the current cell to be presented to them. 2310 2327 #. 2311 #: ../src/orca/default.py:44 072328 #: ../src/orca/default.py:4460 2312 2329 msgid "Speak row" 2313 2330 msgstr "Прочитане на ред" … … 2317 2334 #. they just want the current cell to be presented to them. 2318 2335 #. 2319 #: ../src/orca/default.py:44 132336 #: ../src/orca/default.py:4466 2320 2337 msgid "Speak cell" 2321 2338 msgstr "Прочитане на клетка" … … 2323 2340 #. Translators: bold as in the font sense. 2324 2341 #. 2325 #: ../src/orca/default.py:45 01../src/orca/speech_generator.py:6962342 #: ../src/orca/default.py:4554 ../src/orca/speech_generator.py:696 2326 2343 msgid "bold" 2327 2344 msgstr "получерно" … … 2334 2351 #. here. 2335 2352 #. 2336 #: ../src/orca/default.py:45 18 ../src/orca/default.py:45302353 #: ../src/orca/default.py:4571 ../src/orca/default.py:4583 2337 2354 #, python-format 2338 2355 msgid "%(key)s %(value)s pixel" … … 2349 2366 #. text is a hypertext link. 2350 2367 #. 2351 #: ../src/orca/default.py:46 14 ../src/orca/default.py:67472368 #: ../src/orca/default.py:4667 ../src/orca/default.py:6847 2352 2369 #: ../src/orca/rolenames.py:600 2353 2370 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296 … … 2363 2380 #. interception of it. 2364 2381 #. 2365 #: ../src/orca/default.py:47 252382 #: ../src/orca/default.py:4780 2366 2383 msgid "Bypass mode enabled." 2367 2384 msgstr "Режимът на пропускане е включен." … … 2375 2392 #. This text here is what is spoken to the user. 2376 2393 #. 2377 #: ../src/orca/default.py:4 7482394 #: ../src/orca/default.py:4803 2378 2395 msgid "" 2379 2396 "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " … … 2392 2409 #. display. 2393 2410 #. 2394 #: ../src/orca/default.py:4 7602411 #: ../src/orca/default.py:4815 2395 2412 msgid "Learn mode. Press escape to exit." 2396 2413 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Искейп“." 2397 2414 2398 #: ../src/orca/default.py:49 312415 #: ../src/orca/default.py:4986 2399 2416 msgid "Leaving flat review." 2400 2417 msgstr "Излизане от режим на плосък изглед." 2401 2418 2402 #: ../src/orca/default.py: 49492419 #: ../src/orca/default.py:5004 2403 2420 msgid "Entering flat review." 2404 2421 msgstr "Влизане в режим на плосък изглед." … … 2409 2426 #. location, it will speak this message. 2410 2427 #. 2411 #: ../src/orca/default.py:52 31 ../src/orca/default.py:52522412 #: ../src/orca/default.py:5 2722428 #: ../src/orca/default.py:5286 ../src/orca/default.py:5307 2429 #: ../src/orca/default.py:5327 2413 2430 msgid "Could not find current location." 2414 2431 msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито." … … 2417 2434 #. user has navigated to a line with only whitespace on it. 2418 2435 #. 2419 #: ../src/orca/default.py:53 29 ../src/orca/default.py:54932436 #: ../src/orca/default.py:5384 ../src/orca/default.py:5548 2420 2437 msgid "white space" 2421 2438 msgstr "празно място" 2439 2440 #. Translators: this is information about a unicode character 2441 #. reported to the user. The value is the unicode number value 2442 #. of this character in hex. 2443 #. 2444 #: ../src/orca/default.py:5699 2445 #, python-format 2446 msgid "Unicode %s" 2447 msgstr "Уникод — %s" 2422 2448 2423 2449 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to … … 2427 2453 #. they were searching for was not found. 2428 2454 #. 2429 #: ../src/orca/default.py:5 7252455 #: ../src/orca/default.py:5825 2430 2456 msgid "string not found" 2431 2457 msgstr "низът не е открит" … … 2436 2462 #. is. 2437 2463 #. 2438 #: ../src/orca/default.py:6 5532464 #: ../src/orca/default.py:6653 2439 2465 #, python-format 2440 2466 msgid "Misspelled word: %s" 2441 2467 msgstr "Грешно изписана дума: %s" 2442 2468 2443 #: ../src/orca/default.py:6 5612469 #: ../src/orca/default.py:6661 2444 2470 #, python-format 2445 2471 msgid "Context is %s" … … 2451 2477 #. is the spoken word for the character. 2452 2478 #. 2453 #: ../src/orca/default.py:6 6992479 #: ../src/orca/default.py:6799 2454 2480 #, python-format 2455 2481 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" … … 2462 2488 #. have selected. 2463 2489 #. 2464 #: ../src/orca/default.py:7 7922490 #: ../src/orca/default.py:7921 2465 2491 msgid "paragraph selected down from cursor position" 2466 2492 msgstr "абзацът е избран от положението на курсора" 2467 2493 2468 #: ../src/orca/default.py:7 7932494 #: ../src/orca/default.py:7922 2469 2495 msgid "paragraph unselected down from cursor position" 2470 2496 msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора" 2471 2497 2472 #: ../src/orca/default.py:7 7942498 #: ../src/orca/default.py:7923 2473 2499 msgid "paragraph selected up from cursor position" 2474 2500 msgstr "абзацът е избран до положението на курсора" 2475 2501 2476 #: ../src/orca/default.py:7 7952502 #: ../src/orca/default.py:7924 2477 2503 msgid "paragraph unselected up from cursor position" 2478 2504 msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора" … … 2482 2508 #. have selected. 2483 2509 #. 2484 #: ../src/orca/default.py:7 8522510 #: ../src/orca/default.py:7982 2485 2511 msgid "line selected to end from previous cursor position" 2486 2512 msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края" … … 2490 2516 #. have selected. 2491 2517 #. 2492 #: ../src/orca/default.py:7 8602518 #: ../src/orca/default.py:7990 2493 2519 msgid "line selected from start to previous cursor position" 2494 2520 msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора" … … 2498 2524 #. have selected. 2499 2525 #. 2500 #: ../src/orca/default.py:7 8692526 #: ../src/orca/default.py:7999 2501 2527 msgid "page selected from cursor position" 2502 2528 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора" … … 2505 2531 #. Orca will speak information about what they have unselected. 2506 2532 #. 2507 #: ../src/orca/default.py: 78742533 #: ../src/orca/default.py:8004 2508 2534 msgid "page unselected from cursor position" 2509 2535 msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора" … … 2513 2539 #. have selected. 2514 2540 #. 2515 #: ../src/orca/default.py: 78832541 #: ../src/orca/default.py:8013 2516 2542 msgid "page selected to cursor position" 2517 2543 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора" … … 2520 2546 #. Orca will speak information about what they have unselected. 2521 2547 #. 2522 #: ../src/orca/default.py: 78882548 #: ../src/orca/default.py:8018 2523 2549 msgid "page unselected to cursor position" 2524 2550 msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора" … … 2528 2554 #. have selected. 2529 2555 #. 2530 #: ../src/orca/default.py: 79132556 #: ../src/orca/default.py:8043 2531 2557 msgid "document selected to cursor position" 2532 2558 msgstr "документът е избран до положението на курсора" … … 2535 2561 #. Orca will speak information about what they have unselected. 2536 2562 #. 2537 #: ../src/orca/default.py: 79182563 #: ../src/orca/default.py:8048 2538 2564 msgid "document unselected to cursor position" 2539 2565 msgstr "документът не е избран до положението на курсора" … … 2543 2569 #. have selected. 2544 2570 #. 2545 #: ../src/orca/default.py: 79272571 #: ../src/orca/default.py:8057 2546 2572 msgid "document selected from cursor position" 2547 2573 msgstr "документът е избран след положението на курсора" … … 2550 2576 #. Orca will speak information about what they have unselected. 2551 2577 #. 2552 #: ../src/orca/default.py: 79322578 #: ../src/orca/default.py:8062 2553 2579 msgid "document unselected from cursor position" 2554 2580 msgstr "документът не е избран след положението на курсора" … … 2557 2583 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit). 2558 2584 #. 2559 #: ../src/orca/default.py: 79492585 #: ../src/orca/default.py:8079 2560 2586 msgid "entire document selected" 2561 2587 msgstr "избран е целият документ" … … 2597 2623 #. Translators: this represents the state of a checkbox. 2598 2624 #. 2599 #: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:13 012625 #: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1318 2600 2626 msgid "partially checked" 2601 2627 msgstr "частично избрана" … … 2603 2629 #. Translators: this represents the state of a checkbox. 2604 2630 #. 2605 #: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:13 002631 #: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1317 2606 2632 msgid "checked" 2607 2633 msgstr "избрана" … … 2612 2638 #. to be spoken to the user. 2613 2639 #. 2614 #: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1 2992640 #: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1316 2615 2641 msgid "not checked" 2616 2642 msgstr "неизбрана" … … 2618 2644 #. Translators: the state of a toggle button. 2619 2645 #. 2620 #: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:13 122646 #: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1329 2621 2647 msgid "pressed" 2622 2648 msgstr "натиснат" … … 2627 2653 #. meant to be spoken to the user. 2628 2654 #. 2629 #: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:13 122655 #: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1329 2630 2656 msgid "not pressed" 2631 2657 msgstr "ненатиснат" … … 2634 2660 #. selected or not. 2635 2661 #. 2636 #: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:13 072662 #: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1324 2637 2663 msgctxt "radiobutton" 2638 2664 msgid "selected" … … 2645 2671 #. meant to be spoken to the user. 2646 2672 #. 2647 #: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:13 062673 #: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1323 2648 2674 msgctxt "radiobutton" 2649 2675 msgid "not selected" … … 2680 2706 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985 2681 2707 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115 2682 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py: 1912708 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:714 2683 2709 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566 2684 2710 msgid "toggle" … … 2754 2780 msgstr "по-бавно." 2755 2781 2782 #. Translators: this is the message spoken when a user enables the 2783 #. magnifier. In addition to screen magnification, the user's 2784 #. preferred colors and mouse customizations are loaded. 2785 #. 2786 #: ../src/orca/gsmag.py:548 ../src/orca/mag.py:1684 2787 msgid "Magnifier enabled." 2788 msgstr "Лупата е включена." 2789 2790 #. Translators: this is the message spoken when a user disables the 2791 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors 2792 #. and sizes. 2793 #. 2794 #: ../src/orca/gsmag.py:555 ../src/orca/mag.py:1691 2795 msgid "Magnifier disabled." 2796 msgstr "Лупата е изключена." 2797 2756 2798 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the 2757 2799 #. "right alt" modifier. … … 3142 3184 msgstr "Промените на мишката са включени." 3143 3185 3144 #. Translators: this is the message spoken when a user enables the3145 #. magnifier. In addition to screen magnification, the user's3146 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.3147 #.3148 #: ../src/orca/mag.py:16843149 msgid "Magnifier enabled."3150 msgstr "Лупата е включена."3151 3152 #. Translators: this is the message spoken when a user disables the3153 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors3154 #. and sizes.3155 #.3156 #: ../src/orca/mag.py:16913157 msgid "Magnifier disabled."3158 msgstr "Лупата е изключена."3159 3160 3186 #. Translators: magnification will use the full screen. 3161 3187 #. … … 3163 3189 #. on the screen. 3164 3190 #. 3165 #: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:184 43166 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:187 0 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18733167 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 663191 #: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1849 3192 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 3193 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 3168 3194 msgid "Full Screen" 3169 3195 msgstr "На цял екран" … … 3178 3204 #. Translators: magnification will use the top half of the screen. 3179 3205 #. 3180 #: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 483181 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:187 4 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1193206 #: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1853 3207 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1879 ../src/orca/orca-setup.ui.h:145 3182 3208 msgid "Top Half" 3183 3209 msgstr "Горната половина" … … 3185 3211 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen. 3186 3212 #. 3187 #: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:185 23188 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 75 ../src/orca/orca-setup.ui.h:273213 #: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1857 3214 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1880 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36 3189 3215 msgid "Bottom Half" 3190 3216 msgstr "Долната половина" … … 3192 3218 #. Translators: magnification will use the left half of the screen. 3193 3219 #. 3194 #: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 563195 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 76 ../src/orca/orca-setup.ui.h:743220 #: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1861 3221 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 3196 3222 msgid "Left Half" 3197 3223 msgstr "Лявата половина" … … 3199 3225 #. Translators: magnification will use the right half of the screen. 3200 3226 #. 3201 #: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:186 03202 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 77 ../src/orca/orca-setup.ui.h:963227 #: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865 3228 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 3203 3229 msgid "Right Half" 3204 3230 msgstr "Дясната половина" … … 3207 3233 #. to use for magnification. 3208 3234 #. 3209 #: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 653210 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:18 78 ../src/orca/orca-setup.ui.h:393235 #: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 3236 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 3211 3237 msgid "Custom" 3212 3238 msgstr "Избрана от потребителя" … … 3236 3262 #. 3237 3263 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6 3238 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:448 2 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:44933239 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4 495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:45163264 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499 3265 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4522 3240 3266 msgid "Bilinear" 3241 3267 msgstr "билинейно" … … 3247 3273 #. 3248 3274 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7 3249 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47 39 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47663250 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:48 373275 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772 3276 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4843 3251 3277 msgid "Desaturate blue" 3252 3278 msgstr "Премахване на синия компонент" … … 3258 3284 #. 3259 3285 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8 3260 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:48293286 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4737 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4835 3261 3287 msgid "Desaturate green" 3262 3288 msgstr "Премахване на зеления компонент" … … 3268 3294 #. 3269 3295 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9 3270 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:472 3 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47653271 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:482 13296 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4729 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 3297 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4827 3272 3298 msgid "Desaturate red" 3273 3299 msgstr "Премахване на червения компонент" … … 3283 3309 #. 3284 3310 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11 3285 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47 55 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47683286 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:485 33311 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4774 3312 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4859 3287 3313 msgid "Negative hue shift" 3288 3314 msgstr "Отрицателна промяна на нюанса" … … 3297 3323 #. 3298 3324 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12 3299 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:8 6 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:19213300 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:44883301 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4 495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:45183302 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:469 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47583303 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:476 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47893304 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 833325 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:89 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926 3326 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494 3327 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4524 3328 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4697 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 3329 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4795 3330 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 3305 3331 msgid "None" 3306 3332 msgstr "никакво" … … 3312 3338 #. 3313 3339 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13 3314 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47 47 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47673315 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:48 453340 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4753 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4773 3341 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4851 3316 3342 msgid "Positive hue shift" 3317 3343 msgstr "Положителна промяна на нюанса" … … 3331 3357 #. 3332 3358 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16 3333 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47 15 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47643334 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:481 33359 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4721 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770 3360 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4819 3335 3361 msgid "Saturate blue" 3336 3362 msgstr "Насищане на синия компонент" … … 3342 3368 #. 3343 3369 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17 3344 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47 07 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47633345 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:48 053370 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769 3371 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4811 3346 3372 msgid "Saturate green" 3347 3373 msgstr "Насищане на зеления компонент" … … 3353 3379 #. 3354 3380 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18 3355 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4 699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:47623356 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4 7973381 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4705 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768 3382 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4803 3357 3383 msgid "Saturate red" 3358 3384 msgstr "Насищане на червения компонент" … … 3402 3428 msgstr "^[YyДд1]" 3403 3429 3430 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69 3431 msgid "^[Nn0]" 3432 msgstr "^[NnНн0]" 3433 3404 3434 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine 3405 3435 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working. 3406 3436 #. 3407 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135 ../src/orca/orca_console_prefs.py:154 3437 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149 3438 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167 3408 3439 msgid "Speech is unavailable." 3409 3440 msgstr "Функционалността за глас липсва или не работи." 3410 3441 3411 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:1 393442 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152 3412 3443 msgid "Welcome to Orca setup." 3413 3444 msgstr "Добре дошли в настройките на Orca" … … 3419 3450 #. wrappers around specific speech servers (engines). 3420 3451 #. 3421 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:1 633452 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176 3422 3453 msgid "Select desired speech system:" 3423 3454 msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:" … … 3425 3456 #. Translators: this is prompting for a numerical choice. 3426 3457 #. 3427 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:1 74 ../src/orca/orca_console_prefs.py:2063428 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:2 53 ../src/orca/orca_console_prefs.py:4023458 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230 3459 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486 3429 3460 msgid "Enter choice: " 3430 3461 msgstr "Въведете избор: " 3431 3462 3463 #. Translators: this is letting the user they input an 3464 #. invalid integer value on the command line and is 3465 #. also requesting they enter a valid integer value. 3466 #. 3467 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233 3468 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:501 3469 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:503 3470 msgid "Please enter a valid number." 3471 msgstr "Въведете число." 3472 3432 3473 #. Translators: this means speech synthesis will not be used. 3433 3474 #. 3434 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:1893435 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:2 10 ../src/orca/orca_console_prefs.py:2263436 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:2 603475 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211 3476 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 3477 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292 3437 3478 msgid "Speech will not be used.\n" 3438 3479 msgstr "Няма да се използва глас.\n" … … 3441 3482 #. synthesis engines) can be found. 3442 3483 #. 3443 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 1883484 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 3444 3485 msgid "No servers available.\n" 3445 3486 msgstr "Няма налични сървъри.\n" … … 3448 3489 #. of available speech synthesis engines. 3449 3490 #. 3450 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 1953491 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217 3451 3492 msgid "Select desired speech server." 3452 3493 msgstr "Изберете желания сървър за глас." … … 3456 3497 #. female, child) are available. 3457 3498 #. 3458 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:2 223499 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249 3459 3500 msgid "No voices available.\n" 3460 3501 msgstr "Няма налични гласове.\n" … … 3464 3505 #. female, child). 3465 3506 #. 3466 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:2 333507 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260 3467 3508 msgid "Select desired voice:" 3468 3509 msgstr "Избор на желания глас:" 3469 3510 3470 #. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word 3471 #. prior to the caret when the user types a word delimiter. 3472 #. 3473 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294 3511 #. Translators: the word echo feature of Orca will speak the 3512 #. word prior to the caret when the user types a word 3513 #. delimiter. 3514 #. 3515 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:329 3474 3516 msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " 3475 3517 msgstr "По думи ли да се произнася? Натиснете y или n: " 3476 3518 3477 #. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key 3478 #. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they 3479 #. will then be prompted for which classes of keys they want echoed. 3480 #. 3481 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305 3519 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:339 ../src/orca/orca_console_prefs.py:358 3520 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:385 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402 3521 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:419 ../src/orca/orca_console_prefs.py:436 3522 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:454 ../src/orca/orca_console_prefs.py:544 3523 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:563 ../src/orca/orca_console_prefs.py:581 3524 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:624 3525 msgid "Please enter y or n." 3526 msgstr "Въведете y или n: " 3527 3528 #. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the 3529 #. name of a key as the user types on the keyboard. If the 3530 #. user wants key echo, they will then be prompted for which 3531 #. classes of keys they want echoed. 3532 #. 3533 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:348 3482 3534 msgid "Enable key echo? Enter y or n: " 3483 3535 msgstr "Да се произнасят ли клавишите? Въведете y или n: " … … 3486 3538 #. normal text entry keys. 3487 3539 #. 3488 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:3 173540 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:375 3489 3541 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 3490 3542 msgstr "" … … 3495 3547 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops. 3496 3548 #. 3497 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:3 273549 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:392 3498 3550 msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " 3499 3551 msgstr "Да се произнасят ли клавишите — модификатори? Въведете y или n: " … … 3502 3554 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc. 3503 3555 #. 3504 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 3373556 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:409 3505 3557 msgid "Enable locking keys? Enter y or n: " 3506 3558 msgstr "" … … 3510 3562 #. the keys at the top of the keyboard. 3511 3563 #. 3512 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 3473564 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:426 3513 3565 msgid "Enable function keys? Enter y or n: " 3514 3566 msgstr "Да се произнасят ли функционалните клавиши? Въведете y или n: " … … 3518 3570 #. keys, page up, page down, etc. 3519 3571 #. 3520 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 3583572 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444 3521 3573 msgid "Enable action keys? Enter y or n: " 3522 3574 msgstr "Да се произнасят ли клавишите за действие? Въведете y или n: " … … 3526 3578 #. layouts for how they might control Orca. 3527 3579 #. 3528 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 3773580 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:460 3529 3581 msgid "Select desired keyboard layout." 3530 3582 msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба." … … 3534 3586 #. layouts for how they might control Orca. 3535 3587 #. 3536 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 3893588 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:472 3537 3589 msgid "1. Desktop" 3538 3590 msgstr "1. Работна станция" … … 3542 3594 #. layouts for how they might control Orca. 3543 3595 #. 3544 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 3963596 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 3545 3597 msgid "2. Laptop" 3546 3598 msgstr "2. Преносим компютър" 3547 3599 3548 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413 3549 msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n" 3550 msgstr "Невъзможен избор. Избира се подредба за работна станция.\n" 3551 3552 #. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a 3553 #. refreshable braille display (an external hardware device) or not. 3554 #. 3555 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441 3600 #. Translators: this is prompting for whether the user wants to 3601 #. use a refreshable braille display (an external hardware 3602 #. device) or not. 3603 #. 3604 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:534 3556 3605 msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 3557 3606 msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: " 3558 3607 3559 #. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen3560 #. th at is used for debugging and demoing purposes. It presents what3561 #. would be (or is being) shown on the external refreshable braille3562 #. display.3563 #. 3564 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 4533608 #. Translators: the braille monitor is a graphical display on 3609 #. the screen that is used for debugging and demoing purposes. 3610 #. It presents what would be (or is being) shown on the 3611 #. external refreshable braille display. 3612 #. 3613 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:553 3565 3614 msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " 3566 3615 msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: " 3567 3616 3568 #. Translators: orca can be set up to automatically start when the3569 #. user logs in.3570 #. 3571 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 4633617 #. Translators: orca can be set up to automatically start when 3618 #. the user logs in. 3619 #. 3620 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:570 3572 3621 msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: " 3573 3622 msgstr "Да се стартира ли автоматично Orca при влизане? Натиснете y или n: " 3574 3623 3575 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4713624 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:477 3576 3625 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 3577 3626 msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME." 3578 3627 3579 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4733628 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:479 3580 3629 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 3581 3630 msgstr "" … … 3583 3632 "настройки." 3584 3633 3585 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 4873634 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:601 3586 3635 msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " 3587 3636 msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: " 3588 3637 3589 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 4933638 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:608 3590 3639 msgid "Setup complete. Logging out now." 3591 3640 msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията." 3592 3641 3593 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py: 5073642 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:626 3594 3643 msgid "Setup complete. Press Return to continue." 3595 3644 msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Ентър“." … … 3663 3712 msgstr "_След края — от началото" 3664 3713 3714 #. Translators: This is used in the Orca About dialog. 3715 #. 3716 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:95 3717 msgid "The Orca Team" 3718 msgstr "Екипът на Orca" 3719 3720 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 3721 #. 3722 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:98 3723 msgid "" 3724 "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " 3725 "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." 3726 msgstr "" 3727 "Свободен екранен четец с отворен код, който поддържа скриптове. Предоставя " 3728 "достъп до приложенията поддържащи AT-SPI (напр. работната среда GNOME)." 3729 3730 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. 3731 #. 3732 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:103 3733 msgid "" 3734 "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 3735 "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" 3736 "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 3737 "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 3738 "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 3739 msgstr "" 3740 "Авторски права: 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 3741 "Авторски права: 2005-2008 Google Inc. \n" 3742 "Авторски права: 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 3743 "Авторски права: 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 3744 "Авторски права: 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 3745 3746 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please 3747 #. translate it to contain your name. And thank you for your work! 3748 #. 3749 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:111 3750 msgid "translator-credits" 3751 msgstr "" 3752 "Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n" 3753 "\n" 3754 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 3755 "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" 3756 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 3757 3758 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is 3759 #. licensed under GPL2+. 3760 #. 3761 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:116 3762 msgid "" 3763 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" 3764 "modify it under the terms of the GNU Library General\n" 3765 "Public License as published by the Free Software Foundation;\n" 3766 "either version 2 of the License, or (at your option) any\n" 3767 "later version.\n" 3768 "\n" 3769 "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" 3770 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 3771 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" 3772 "the GNU Library General Public License for more details.\n" 3773 "\n" 3774 "You should have received a copy of the GNU Library General\n" 3775 "Public License along with Orca; if not, write to the\n" 3776 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" 3777 "Boston MA 02110-1301 USA." 3778 msgstr "" 3779 "Тази програма (Orca) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " 3780 "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е " 3781 "публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " 3782 "ваше решение) по-късна версия.\n" 3783 "\n" 3784 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 3785 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 3786 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n" 3787 "\n" 3788 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 3789 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " 3790 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 3791 3665 3792 #. Translators: this is an algorithm for tracking an object 3666 3793 #. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the … … 3668 3795 #. the object of interest in the center of the magnified window. 3669 3796 #. 3670 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:8 0 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:19213671 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194 1 ../src/orca/orca-setup.ui.h:323797 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:83 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926 3798 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 3672 3799 msgid "Centered" 3673 3800 msgstr "центрирано" … … 3681 3808 #. of the magnified region. 3682 3809 #. 3683 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:9 6 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:19213684 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 913810 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:99 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926 3811 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113 3685 3812 msgid "Proportional" 3686 3813 msgstr "пропорционално" … … 3691 3818 #. region just enough to display the object of interest. 3692 3819 #. 3693 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:10 3 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:19213694 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:194 1 ../src/orca/orca-setup.ui.h:923820 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1926 3821 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 3695 3822 msgid "Push" 3696 3823 msgstr "с избутване" … … 3703 3830 #. keyboard command. 3704 3831 #. 3705 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2 273832 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231 3706 3833 msgid "Function" 3707 3834 msgstr "Функция" … … 3711 3838 #. the user can press to invoke Orca commands. 3712 3839 #. 3713 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30 53840 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309 3714 3841 msgid "Key Binding" 3715 3842 msgstr "Функция на клавиша" … … 3722 3849 #. column. 3723 3850 #. 3724 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:38 43851 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:388 3725 3852 msgid "Alternate" 3726 3853 msgstr "Алтернатива" … … 3730 3857 #. from the default key binding. 3731 3858 #. 3732 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:40 43859 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408 3733 3860 msgid "Modified" 3734 3861 msgstr "С модификатор" … … 3738 3865 #. messages. 3739 3866 #. 3740 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:72 13867 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:727 3741 3868 msgctxt "VoiceType" 3742 3869 msgid "Default" … … 3746 3873 #. presenting one or more characters which is in uppercase. 3747 3874 #. 3748 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:7 253875 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:731 3749 3876 msgctxt "VoiceType" 3750 3877 msgid "Uppercase" … … 3755 3882 #. hyperlink. 3756 3883 #. 3757 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:73 03884 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:736 3758 3885 msgctxt "VoiceType" 3759 3886 msgid "Hyperlink" … … 3765 3892 #. as bold, underline, family-name, etc. 3766 3893 #. 3767 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:11 533894 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168 3768 3895 msgid "Attribute Name" 3769 3896 msgstr "Име на атрибут" … … 3776 3903 #. presses Orca_Modifier+F. 3777 3904 #. 3778 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:11 683905 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1183 3779 3906 msgid "Speak" 3780 3907 msgstr "Произнасяне" … … 3787 3914 #. the refreshable braille display. 3788 3915 #. 3789 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1 1863916 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1201 3790 3917 msgid "Mark in braille" 3791 3918 msgstr "Отбелязване при брайл" … … 3806 3933 #. "Present" here is being used as a verb. 3807 3934 #. 3808 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:12 123935 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1227 3809 3936 msgid "Present Unless" 3810 3937 msgstr "Произнасяне, освен ако" … … 3817 3944 #. that it looks. 3818 3945 #. 3819 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13 263946 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1341 3820 3947 msgid "Actual String" 3821 3948 msgstr "Срещнат низ" … … 3828 3955 #. (spoken) string would be "megahertz". 3829 3956 #. 3830 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:13 433957 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1358 3831 3958 msgid "Replacement String" 3832 3959 msgstr "Низ за замяна" … … 3840 3967 #. of utterances has been calculated. 3841 3968 #. 3842 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 3969 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 3970 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1544 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 3843 3971 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 3844 3972 msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите" … … 3848 3976 #. line. 3849 3977 #. 3850 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:15 41 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30433851 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 753978 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 3979 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 3852 3980 msgid "Line" 3853 3981 msgstr "Ред" … … 3857 3985 #. sentence. 3858 3986 #. 3859 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:15 41 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30493860 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 993987 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1556 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3054 3988 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 3861 3989 msgid "Sentence" 3862 3990 msgstr "Изречение" 3863 3864 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress3865 #. bar updates should be announced. The options are all progress3866 #. bars, only progress bars in the active application, or only3867 #. progress bars in the current window.3868 #.3869 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.3870 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:953871 msgid "Restrict progress bar updates to:"3872 msgstr "Само следните обновявания на лентата за прогреса:"3873 3991 3874 3992 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress … … 3877 3995 #. and window they happen to be in. 3878 3996 #. 3879 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:157 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30083997 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1576 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3013 3880 3998 msgctxt "ProgressBar" 3881 3999 msgid "All" … … 3888 4006 #. in the current window). 3889 4007 #. 3890 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:15 784008 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1583 3891 4009 msgctxt "ProgressBar" 3892 4010 msgid "Application" … … 3898 4016 #. bar is in the active window. 3899 4017 #. 3900 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:158 4 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30164018 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3021 3901 4019 msgctxt "ProgressBar" 3902 4020 msgid "Window" … … 3906 4024 #. announced when pressed. 3907 4025 #. 3908 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 4026 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4027 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1696 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 3909 4028 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 3910 4029 msgstr "Произнасяне на _непечатимите знаци" … … 3916 4035 #. 1 is spoken. 3917 4036 #. 3918 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 4037 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4038 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1704 ../src/orca/orca-setup.ui.h:75 3919 4039 msgid "Enable echo by cha_racter" 3920 4040 msgstr "Произнасяне по _знаци" … … 3924 4044 #. using a mouse. 3925 4045 #. 3926 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:221 14046 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2216 3927 4047 msgid "(double click)" 3928 4048 msgstr "(двойно натискане)" … … 3932 4052 #. using a mouse. 3933 4053 #. 3934 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:22 174054 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2222 3935 4055 msgid "(triple click)" 3936 4056 msgstr "(тройно натискане)" … … 3941 4061 #. take when the user presses these buttons. 3942 4062 #. 3943 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232 1 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:24194063 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2326 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 3944 4064 msgid "Braille Bindings" 3945 4065 msgstr "Брайлови функции на клавишите" … … 3950 4070 #. corner will be used to 'underline' text of interest. 3951 4071 #. 3952 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:285 3 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:28943953 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:293 4 ../src/orca/orca-setup.ui.h:444072 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2899 4073 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2939 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 3954 4074 msgid "Dot _7" 3955 4075 msgstr "_7-ма точка" … … 3959 4079 #. will be used to 'underline' text of interest. 3960 4080 #. 3961 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:286 0 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:29013962 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:294 1 ../src/orca/orca-setup.ui.h:454081 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2906 4082 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2946 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 3963 4083 msgid "Dot _8" 3964 4084 msgstr "_8-ма точка" … … 3968 4088 #. used to 'underline' text of interest. 3969 4089 #. 3970 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:28 67 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:29083971 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:29 48 ../src/orca/orca-setup.ui.h:464090 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2913 4091 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 3972 4092 msgid "Dots 7 an_d 8" 3973 4093 msgstr "7-ма _и 8-ма точки" … … 3976 4096 #. symbols will be spoken as a user reads a document. 3977 4097 #. 3978 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:297 1 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1354098 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2976 ../src/orca/orca-setup.ui.h:161 3979 4099 msgid "_None" 3980 4100 msgstr "Ня_ма" … … 3985 4105 #. (such as #, @, $) will. 3986 4106 #. 3987 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:29 79 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1014107 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2984 ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 3988 4108 msgid "So_me" 3989 4109 msgstr "Н_якои" … … 3993 4113 #. document. 3994 4114 #. 3995 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:29 86 ../src/orca/orca-setup.ui.h:764115 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92 3996 4116 msgid "M_ost" 3997 4117 msgstr "Пов_ечето" … … 4001 4121 #. focus. 4002 4122 #. 4003 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:30 69 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:32004004 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 304123 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3074 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3205 4124 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 4005 4125 msgid "Brie_f" 4006 4126 msgstr "_Съкратена" … … 4010 4130 #. they just want the current cell to be presented to them. 4011 4131 #. 4012 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309 3 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1074132 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3098 4013 4133 msgid "Speak current _cell" 4014 4134 msgstr "Произнасяне на тек_ущата клетка" … … 4018 4138 #. key bindings. 4019 4139 #. 4020 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:38 474140 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852 4021 4141 msgid "enter new key" 4022 4142 msgstr "въведете нов клавиш" … … 4026 4146 #. their input. 4027 4147 #. 4028 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:38 764148 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3881 4029 4149 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 4030 4150 msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Ентър“." … … 4034 4154 #. entered has already been bound to another command. 4035 4155 #. 4036 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:390 04156 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3905 4037 4157 #, python-format 4038 4158 msgid "The key entered is already bound to %s" … … 4043 4163 #. based upon their input. 4044 4164 #. 4045 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:39 074165 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912 4046 4166 #, python-format 4047 4167 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." … … 4052 4172 #. creating a new key binding. 4053 4173 #. 4054 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:39 464174 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951 4055 4175 #, python-format 4056 4176 msgid "The new key is: %s" … … 4061 4181 #. associated with a command has been deleted. 4062 4182 #. 4063 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:395 44183 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959 4064 4184 msgid "The keybinding has been removed." 4065 4185 msgstr "Клавишната комбинация е премахната." … … 4068 4188 #. or laptop). 4069 4189 #. 4070 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403 2 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1294190 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4037 ../src/orca/orca-setup.ui.h:155 4071 4191 msgid "_Desktop" 4072 4192 msgstr "Ра_ботен плот" … … 4074 4194 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. 4075 4195 #. 4076 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:509 04196 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096 4077 4197 msgid "Starting Orca Preferences." 4078 4198 msgstr "Стартиране на настройките на Orca." … … 4084 4204 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits. 4085 4205 #. 4086 #: ../src/orca/orca.py:29 1 ../src/orca/orca.py:1353 ../src/orca/orca.py:13544206 #: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361 4087 4207 msgid "Goodbye." 4088 4208 msgstr "Довиждане." … … 4097 4217 #. mode. 4098 4218 #. 4099 #: ../src/orca/orca.py:3 634219 #: ../src/orca/orca.py:370 4100 4220 msgid "Exiting learn mode." 4101 4221 msgstr "Излизане от режима на обучение." … … 4106 4226 #. key (e.g., Caps Lock) 4107 4227 #. 4108 #: ../src/orca/orca.py:61 24228 #: ../src/orca/orca.py:619 4109 4229 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172 4110 #: ../src/orca/speech.py:2 61../src/orca/speechserver.py:2184230 #: ../src/orca/speech.py:275 ../src/orca/speechserver.py:218 4111 4231 msgid "off" 4112 4232 msgstr "изключен" … … 4117 4237 #. key (e.g., Caps Lock) 4118 4238 #. 4119 #: ../src/orca/orca.py:6 164239 #: ../src/orca/orca.py:623 4120 4240 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168 4121 #: ../src/orca/speech.py:2 56../src/orca/speechserver.py:2134241 #: ../src/orca/speech.py:270 ../src/orca/speechserver.py:213 4122 4242 msgid "on" 4123 4243 msgstr "включен" … … 4126 4246 #. that speech synthesis has been turned back on. 4127 4247 #. 4128 #: ../src/orca/orca.py:9 544248 #: ../src/orca/orca.py:961 4129 4249 msgid "Speech enabled." 4130 4250 msgstr "Гласът е включен." … … 4133 4253 #. that speech synthesis has been temporarily turned off. 4134 4254 #. 4135 #: ../src/orca/orca.py:9 594255 #: ../src/orca/orca.py:966 4136 4256 msgid "Speech disabled." 4137 4257 msgstr "Гласът е изключен." … … 4141 4261 #. know when the preferences has been reloaded. 4142 4262 #. 4143 #: ../src/orca/orca.py:10 264263 #: ../src/orca/orca.py:1033 4144 4264 msgid "Orca user settings reloaded." 4145 4265 msgstr "Настройките на Orca са презаредени" 4146 4266 4147 #: ../src/orca/orca.py:14 354267 #: ../src/orca/orca.py:1442 4148 4268 msgid "Usage: orca [OPTION...]" 4149 4269 msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]" … … 4152 4272 #. '-?, --help' that is used to display usage information. 4153 4273 #. 4154 #: ../src/orca/orca.py:144 14274 #: ../src/orca/orca.py:1448 4155 4275 msgid "Show this help message" 4156 4276 msgstr "Показване на това помощно съобщение" … … 4160 4280 #. to stdout and then exits. 4161 4281 #. 4162 #: ../src/orca/orca.py:145 04282 #: ../src/orca/orca.py:1457 4163 4283 msgid "Print the known running applications" 4164 4284 msgstr "Извеждане на познатите, стартирани програми" … … 4172 4292 #. locale.). 4173 4293 #. 4174 #: ../src/orca/orca.py:146 14294 #: ../src/orca/orca.py:1468 4175 4295 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 4176 4296 msgstr "" … … 4181 4301 #. --debug option is used. 4182 4302 #. 4183 #: ../src/orca/orca.py:14 684303 #: ../src/orca/orca.py:1475 4184 4304 msgid "Send debug output to the specified file" 4185 4305 msgstr "Запазване на подробните съобщения в указания файл" … … 4189 4309 #. that would allow the user to set their Orca preferences. 4190 4310 #. 4191 #: ../src/orca/orca.py:14 744311 #: ../src/orca/orca.py:1481 4192 4312 msgid "Set up user preferences" 4193 4313 msgstr "Задаване на настройки на Orca" … … 4199 4319 #. from a terminal window. 4200 4320 #. 4201 #: ../src/orca/orca.py:14 834321 #: ../src/orca/orca.py:1490 4202 4322 msgid "Set up user preferences (text version)" 4203 4323 msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)" … … 4207 4327 #. up any user preferences. 4208 4328 #. 4209 #: ../src/orca/orca.py:149 04329 #: ../src/orca/orca.py:1497 4210 4330 msgid "Skip set up of user preferences" 4211 4331 msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca" … … 4217 4337 #. location for those user preferences. 4218 4338 #. 4219 #: ../src/orca/orca.py:1 4994339 #: ../src/orca/orca.py:1506 4220 4340 msgid "Use alternate directory for user preferences" 4221 4341 msgstr "" … … 4227 4347 #. started. 4228 4348 #. 4229 #: ../src/orca/orca.py:151 24349 #: ../src/orca/orca.py:1519 4230 4350 msgid "Force use of option" 4231 4351 msgstr "" … … 4237 4357 #. started. 4238 4358 #. 4239 #: ../src/orca/orca.py:15 254359 #: ../src/orca/orca.py:1532 4240 4360 msgid "Prevent use of option" 4241 4361 msgstr "" … … 4248 4368 #. instances of Orca that are already running. 4249 4369 #. 4250 #: ../src/orca/orca.py:15 334370 #: ../src/orca/orca.py:1540 4251 4371 msgid "Quits Orca (if shell script used)" 4252 4372 msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)" 4253 4373 4254 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to 4255 #. keep the text lines within terminal boundaries. 4256 #. 4257 #: ../src/orca/orca.py:1540 4374 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to 4375 #. replace any existing Orca process(es) that might be running. 4376 #. 4377 #: ../src/orca/orca.py:1546 4378 msgid "Replace a currently running Orca" 4379 msgstr "Замяна на текущо стартираната програма Orca" 4380 4381 #: ../src/orca/orca.py:1552 4258 4382 msgid "" 4259 4383 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" … … 4265 4389 "се използва опцията „-n“ или „--no-setup“." 4266 4390 4267 #: ../src/orca/orca.py:15 484391 #: ../src/orca/orca.py:1560 4268 4392 msgid "" 4269 4393 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n" … … 4275 4399 "може и да спре работната страна до убиването на Orca." 4276 4400 4277 #: ../src/orca/orca.py:15 534401 #: ../src/orca/orca.py:1565 4278 4402 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 4279 4403 msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org." 4280 4404 4281 #: ../src/orca/orca.py:17 364405 #: ../src/orca/orca.py:1750 4282 4406 msgid "Welcome to Orca." 4283 4407 msgstr "Добре дошли в Orca." … … 4322 4446 "атрибути</b>" 4323 4447 4324 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 4325 msgid "<b>Border Settings</b>" 4326 msgstr "<b>Настройки на рамката</b>" 4327 4448 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border. 4328 4449 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 4450 msgid "<b>Border</b>" 4451 msgstr "<b>Рамка</b>" 4452 4453 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 4329 4454 msgid "<b>Braille Indicator</b>" 4330 4455 msgstr "<b>Брайлов индикатор</b>" 4331 4456 4332 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7 4333 msgid "<b>Color Settings</b>" 4334 msgstr "<b>Настройки на цвета</b>" 4335 4336 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 4337 msgid "<b>Contracted Braille</b>" 4338 msgstr "<b>Съкратен брайл</b>" 4339 4457 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted. 4340 4458 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9 4341 msgid "<b>Cross-hair Settings</b>" 4342 msgstr "<b>Настройки на кръстачката</b>" 4343 4344 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10 4345 msgid "<b>Cursor Settings</b>" 4346 msgstr "<b>Настройки на курсора</b>" 4347 4459 msgid "<b>Color</b>" 4460 msgstr "<b>Цвят</b>" 4461 4462 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be. 4348 4463 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11 4464 msgid "<b>Cross-hair</b>" 4465 msgstr "<b>Кръстачка</b>" 4466 4467 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color. 4468 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 4469 msgid "<b>Cursor</b>" 4470 msgstr "<b>Курсор</b>" 4471 4472 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14 4349 4473 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>" 4350 4474 msgstr "<b>Индикатор за хипервръзка</b>" 4351 4475 4352 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 24476 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15 4353 4477 msgid "<b>Keyboard Layout</b>" 4354 4478 msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>" 4355 4479 4356 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13 4480 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 4481 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 4482 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>" 4483 msgstr "<b>Промени по лентата за прогреса</b>" 4484 4485 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 4357 4486 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>" 4358 4487 msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>" 4359 4488 4360 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 44489 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 4361 4490 msgid "<b>Punctuation Level</b>" 4362 4491 msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>" 4363 4492 4364 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 154493 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 4365 4494 msgid "<b>Selection Indicator</b>" 4366 4495 msgstr "<b>Индикатор за избор</b>" 4367 4496 4368 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16 4369 msgid "<b>Table Row Speech</b>" 4370 msgstr "<b>Произнасяне на таблиците по редове</b>" 4371 4372 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 4497 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. 4498 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22 4499 msgid "<b>Table Rows</b>" 4500 msgstr "<b>Редове на таблици</b>" 4501 4502 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23 4373 4503 msgid "<b>Text attributes</b>" 4374 4504 msgstr "<b>Атрибути на текста</b>" 4375 4505 4376 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18 4377 msgid "<b>Tracking and Alignment Settings</b>" 4378 msgstr "<b>Настройки на проследяването и подравняването</b>" 4379 4380 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 4506 #. Translators: In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest. Objects of interest must always be displayed. "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed. 4507 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 4508 msgid "<b>Tracking and Alignment</b>" 4509 msgstr "<b>Проследяване и подравняване</b>" 4510 4511 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26 4381 4512 msgid "<b>Verbosity</b>" 4382 4513 msgstr "<b>Подробност</b>" 4383 4514 4384 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 4385 msgid "<b>Zoomer Settings</b>" 4386 msgstr "<b>Настройки на лупата</b>" 4387 4388 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 4389 msgid "Advanced _Settings..." 4390 msgstr "Допълнителни настро_йки…" 4515 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents. 4516 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28 4517 msgid "<b>Zoomer</b>" 4518 msgstr "<b>Лупа</b>" 4519 4520 #. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings. 4521 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 4522 msgid "Advanced..." 4523 msgstr "Допълнителни…" 4391 4524 4392 4525 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4393 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 234526 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 4394 4527 msgid "All" 4395 4528 msgstr "Всички" … … 4397 4530 #. Translators: long braille for the rolename of a application. 4398 4531 #. 4399 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 24../src/orca/rolenames.py:11274532 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 ../src/orca/rolenames.py:1127 4400 4533 msgid "Application" 4401 4534 msgstr "Програма" 4402 4535 4403 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 254536 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 4404 4537 msgid "Border color:" 4405 4538 msgstr "Цвят на рамката:" 4406 4539 4407 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 264540 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 4408 4541 msgid "Border size:" 4409 4542 msgstr "Размер на рамката:" 4410 4543 4411 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 284544 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 4412 4545 msgid "Braille" 4413 4546 msgstr "Брайл" 4414 4547 4415 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 314548 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 4416 4549 msgid "Brightness:" 4417 4550 msgstr "Яркост:" 4418 4551 4419 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 334552 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43 4420 4553 msgid "Contraction _Table:" 4421 4554 msgstr "_Таблица на съкращенията:" 4422 4555 4423 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 344556 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 4424 4557 msgid "Contrast:" 4425 4558 msgstr "Контраст:" 4426 4559 4427 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 354560 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45 4428 4561 msgid "Cross-hair color:" 4429 4562 msgstr "Цвят на кръстачката:" 4430 4563 4431 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 364564 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 4432 4565 msgid "Cross-hair si_ze:" 4433 4566 msgstr "Размер на кр_ъстачката:" 4434 4567 4435 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 374568 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 4436 4569 msgid "Cursor color:" 4437 4570 msgstr "Цвят на курсора:" 4438 4571 4439 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 384572 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48 4440 4573 msgid "Cursor size:" 4441 4574 msgstr "Размер на курсора:" 4442 4575 4443 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 404576 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50 4444 4577 msgid "Custom siz_e" 4445 4578 msgstr "Потре_бителски размер на курсора" 4446 4579 4447 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 414580 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 4448 4581 msgid "Default" 4449 4582 msgstr "Стандартен" 4450 4583 4451 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 424584 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52 4452 4585 msgid "Disable _end of line symbol" 4453 4586 msgstr "Изключване на знака за _край на ред" 4454 4587 4455 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 434588 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 4456 4589 msgid "Disable gksu _keyboard grab" 4457 4590 msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu" 4458 4591 4459 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 4592 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen. The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge. 4593 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 4460 4594 msgid "Edge mar_gin:" 4461 4595 msgstr "От_стъп от ръба:" 4462 4596 4463 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 484597 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 4464 4598 msgid "Enable Braille _monitor" 4465 4599 msgstr "Включване на брайлов _монитор" 4466 4600 4467 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 494601 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 4468 4602 msgid "Enable Braille _support" 4469 4603 msgstr "Включване на поддръжка на _брайл" 4470 4604 4471 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 504605 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 4472 4606 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 4473 4607 msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация" 4474 4608 4475 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 514609 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 4476 4610 msgid "Enable _function keys" 4477 4611 msgstr "Включване на _функционалните клавиши" 4478 4612 4479 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 524613 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63 4480 4614 msgid "Enable _key echo" 4481 4615 msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши" 4482 4616 4483 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 534617 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 4484 4618 msgid "Enable _magnifier" 4485 4619 msgstr "_Включване на лупата" 4486 4620 4487 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 544621 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65 4488 4622 msgid "Enable _modifier keys" 4489 4623 msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши" 4490 4624 4491 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 554625 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 4492 4626 msgid "Enable _navigation keys" 4493 4627 msgstr "Включване на _навигационните клавиши" 4494 4628 4495 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 564629 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 4496 4630 msgid "Enable ac_tion keys" 4497 4631 msgstr "Включване на де_йстващите клавиши" 4498 4632 4499 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 574633 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 4500 4634 msgid "Enable bor_der" 4501 4635 msgstr "Включв_ане на рамката:" 4502 4636 4503 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 584637 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 4504 4638 msgid "Enable c_ursor" 4505 4639 msgstr "Включване на _курсор" 4506 4640 4507 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 594641 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 4508 4642 msgid "Enable cross-h_air" 4509 4643 msgstr "Вкл_ючване на кръстачката" 4510 4644 4511 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 604645 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 4512 4646 msgid "Enable cross-hair cl_ip" 4513 4647 msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката" 4514 4648 4515 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 614649 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 4516 4650 msgid "Enable echo by _sentence" 4517 4651 msgstr "Произнасяне по _изречения" 4518 4652 4519 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 624653 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73 4520 4654 msgid "Enable echo by _word" 4521 4655 msgstr "Произнасяне по д_уми" 4522 4656 4523 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 644657 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 4524 4658 msgid "Enable lockin_g keys" 4525 4659 msgstr "Включване на _заключващите клавиши" 4526 4660 4527 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67 4661 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. 4662 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 4663 msgid "Enable_d" 4664 msgstr "Включв_ане" 4665 4666 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 4667 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 4668 msgid "Frequency (secs):" 4669 msgstr "Честота [сек.]:" 4670 4671 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 4528 4672 msgid "General" 4529 4673 msgstr "Общи" 4530 4674 4531 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 684675 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 4532 4676 msgid "Hide s_ystem pointer" 4533 4677 msgstr "_Скриване на системния показалец" 4534 4678 4535 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 694679 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 4536 4680 msgid "Hyperlink" 4537 4681 msgstr "хипер връзка" 4538 4682 4539 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 704683 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87 4540 4684 msgid "In_vert colors" 4541 4685 msgstr "Обръщане на _цветовете" 4542 4686 4543 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71 4544 msgid "Key Binding List" 4545 msgstr "Списък с функциите на клавишите" 4546 4547 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 4687 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 4548 4688 msgid "Key Bindings" 4549 4689 msgstr "Функции на клавишите" 4550 4690 4551 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 734691 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 4552 4692 msgid "Key Echo" 4553 4693 msgstr "Произнасяне на клавишите" 4554 4694 4555 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 774695 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 4556 4696 msgid "Magnifier" 4557 4697 msgstr "Лупа" 4558 4698 4559 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 784699 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 4560 4700 msgid "Mouse poi_nter:" 4561 4701 msgstr "Пока_залец на мишката:" 4562 4702 4563 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79 4703 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4704 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 4564 4705 msgid "Move _down one" 4565 4706 msgstr "Местене надо_лу" 4566 4707 4567 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 4708 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4709 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 4568 4710 msgid "Move _up one" 4569 4711 msgstr "Местене на_горе" 4570 4712 4571 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 4713 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4714 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 4572 4715 msgid "Move to _bottom" 4573 4716 msgstr "Местене към _края" 4574 4717 4575 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 4718 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 4719 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 4576 4720 msgid "Move to _top" 4577 4721 msgstr "Местене към _началото" 4578 4722 4579 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 844723 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 4580 4724 msgid "Orca Modifier Keys" 4581 4725 msgstr "Модификатори на клавиши в Orca" 4582 4726 4583 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 854727 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 4584 4728 msgid "Orca Preferences" 4585 4729 msgstr "Настройки на Orca" 4586 4730 4587 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 864731 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 4588 4732 msgid "Orca _Modifier Key(s):" 4589 4733 msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:" 4590 4734 4591 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 874735 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 4592 4736 msgid "Pi_tch:" 4593 4737 msgstr "В_исочина:" 4594 4738 4595 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 4739 #. Translators: if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to. 4740 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 4596 4741 msgid "Pointer follows focus" 4597 4742 msgstr "Показалецът следва фокуса" 4598 4743 4599 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 4744 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen. If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer. If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer. 4745 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 4600 4746 msgid "Pointer follows zoomer" 4601 4747 msgstr "Показалецът следва лупата" 4602 4748 4603 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 904749 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 4604 4750 msgid "Pronunciation" 4605 4751 msgstr "Произнасяне" 4606 4752 4607 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 934753 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 4608 4754 msgid "Quit Orca _without confirmation" 4609 4755 msgstr "Спиране на Orca без потвър_ждение" 4610 4756 4611 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97 4757 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 4758 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 4759 msgid "Restrict to:" 4760 msgstr "Ограничаване до:" 4761 4762 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 4763 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 4612 4764 msgid "Say All B_y:" 4613 4765 msgstr "_Произнасяне по:" 4614 4766 4615 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 984767 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121 4616 4768 msgid "Scale _factor:" 4617 4769 msgstr "Коефициент на _мащабиране:" 4618 4770 4619 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 004771 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123 4620 4772 msgid "Show Orca _main window" 4621 4773 msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca" 4622 4774 4623 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 024775 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125 4624 4776 msgid "Spea_k object mnemonics" 4625 4777 msgstr "Произнасяне на м_немониката на обекта" 4626 4778 4627 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 4779 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. 4780 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127 4781 msgid "Speak _cell" 4782 msgstr "Произнасяне на _клетка" 4783 4784 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 4628 4785 msgid "Speak _indentation and justification" 4629 4786 msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването" 4630 4787 4631 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 044788 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129 4632 4789 msgid "Speak _none" 4633 4790 msgstr "_Нищо да не се произнася" 4634 4791 4635 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 054792 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130 4636 4793 msgid "Speak blank lines" 4637 4794 msgstr "Произнасяне на празните редове" 4638 4795 4639 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 4796 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7'). 4797 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 4640 4798 msgid "Speak child p_osition" 4641 4799 msgstr "Произнасяне на позицията на _дъщерния елемент" 4642 4800 4643 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 4644 msgid "Speak current ro_w" 4645 msgstr "Произнасяне на те_кущия ред" 4646 4647 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 4801 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 4802 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134 4648 4803 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 4649 4804 msgstr "Произнасяне на низовете за Уики като _думи" 4650 4805 4651 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 104806 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135 4652 4807 msgid "Speak object under mo_use" 4653 4808 msgstr "Произнасяне на обекта под _мишката." 4654 4809 4655 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 4656 msgid "Speak progress bar _updates" 4657 msgstr "Произнасяне на промените по _лентата за прогреса" 4658 4659 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 4810 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. 4811 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137 4812 msgid "Speak ro_w" 4813 msgstr "Произнасяне на _ред" 4814 4815 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138 4660 4816 msgid "Speak tutorial messages" 4661 4817 msgstr "Произнасяне на обучаващите съобщения" 4662 4818 4663 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 134819 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139 4664 4820 msgid "Speech" 4665 4821 msgstr "Глас" 4666 4822 4667 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 144823 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140 4668 4824 msgid "Speech _system:" 4669 4825 msgstr "_Система за глас:" 4670 4826 4671 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 154827 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141 4672 4828 msgid "Speech synthesi_zer:" 4673 4829 msgstr "Синтезатор на _глас:" 4674 4830 4675 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 164831 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142 4676 4832 msgid "Start Orca when you lo_gin" 4677 4833 msgstr "_Стартиране на Orca при влизане" 4678 4834 4679 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 174835 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143 4680 4836 msgid "Te_xt cursor:" 4681 4837 msgstr "_Текстов курсор:" 4682 4838 4683 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 184839 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144 4684 4840 msgid "Text Attributes" 4685 4841 msgstr "Атрибути на текста" 4686 4842 4687 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 204843 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146 4688 4844 msgid "Uppercase" 4689 4845 msgstr "Главни" 4690 4846 4691 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 214847 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147 4692 4848 msgid "Ver_bose" 4693 4849 msgstr "Пови_шена" 4694 4850 4695 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 224851 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148 4696 4852 msgid "Vo_lume:" 4697 4853 msgstr "Ниво на _звука:" … … 4699 4855 #. Translators: long braille for the rolename of a window. 4700 4856 #. 4701 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 23../src/orca/rolenames.py:10794857 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 ../src/orca/rolenames.py:1079 4702 4858 msgid "Window" 4703 4859 msgstr "Прозорец" 4704 4860 4705 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 244861 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150 4706 4862 msgid "_Abbreviated role names" 4707 4863 msgstr "_Съкратени имена на ролите" 4708 4864 4709 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 254865 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151 4710 4866 msgid "_All" 4711 4867 msgstr "_Всичко" 4712 4868 4713 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 264869 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152 4714 4870 msgid "_Bottom:" 4715 4871 msgstr "Дол_у:" 4716 4872 4717 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 274873 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 4718 4874 msgid "_Control and menu item:" 4719 4875 msgstr "_Елемент от меню или контрол:" 4720 4876 4721 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 284877 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154 4722 4878 msgid "_Delete" 4723 4879 msgstr "_Изтриване" 4724 4880 4725 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 304881 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 4726 4882 msgid "_Enable Contracted Braille" 4727 4883 msgstr "_Включване на съкратения брайл" 4728 4884 4729 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 314885 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157 4730 4886 msgid "_Enable speech" 4731 4887 msgstr "Вкл_ючване на глас" 4732 4888 4733 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 324889 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158 4734 4890 msgid "_Laptop" 4735 4891 msgstr "Преносим _компютър" 4736 4892 4737 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 334893 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159 4738 4894 msgid "_Left:" 4739 4895 msgstr "_Ляво:" 4740 4896 4741 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 344897 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160 4742 4898 msgid "_New entry" 4743 4899 msgstr "_Нов елемент" 4744 4900 4745 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 364901 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162 4746 4902 msgid "_Person:" 4747 4903 msgstr "_Човек:" 4748 4904 4749 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 374905 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163 4750 4906 msgid "_Position:" 4751 4907 msgstr "_Позиция:" 4752 4908 4753 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 384909 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164 4754 4910 msgid "_Present tooltips" 4755 4911 msgstr "_Показване на подсказки" 4756 4912 4757 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 394913 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165 4758 4914 msgid "_Rate:" 4759 4915 msgstr "Скорос_т:" 4760 4916 4761 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 404917 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166 4762 4918 msgid "_Reset" 4763 4919 msgstr "_Изчистване" 4764 4920 4765 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 414921 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167 4766 4922 msgid "_Right:" 4767 4923 msgstr "Д_ясно:" 4768 4924 4769 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 424925 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168 4770 4926 msgid "_Speak all" 4771 4927 msgstr "_Произнасяне на всичко" 4772 4928 4773 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 434929 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169 4774 4930 msgid "_Top:" 4775 4931 msgstr "_Горе:" 4776 4932 4777 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 444933 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170 4778 4934 msgid "_Voice settings:" 4779 4935 msgstr "_Настройки на гласа:" 4780 4936 4781 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145 4782 msgid "every" 4783 msgstr "всеки" 4784 4785 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146 4937 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171 4786 4938 msgid "pixels" 4787 4939 msgstr "пиксела" 4788 4789 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1474790 msgid "seconds"4791 msgstr "секунди"4792 4940 4793 4941 #. for gettext support … … 6443 6591 #. the area where calculation results are presented. 6444 6592 #. 6445 #: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py: 1036593 #: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86 6446 6594 msgid "Unable to get calculator display" 6447 6595 msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора" … … 6493 6641 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477 6494 6642 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152 6495 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:30 26496 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:5 196643 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:303 6644 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:529 6497 6645 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88 6498 6646 msgid "Check Spelling" … … 6571 6719 #. 6572 6720 #: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90 6573 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:11 26721 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115 6574 6722 msgid "inaccessible" 6575 6723 msgstr "недостъпен" … … 6585 6733 #. with that prefix. 6586 6734 #. 6587 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:10 56735 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108 6588 6736 msgid "Workspace " 6589 6737 msgstr "Работен плот" 6590 6738 6591 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:10 56739 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108 6592 6740 msgid "Desk " 6593 6741 msgstr "Работен плот" … … 6612 6760 msgstr "Уведомяване %s" 6613 6761 6762 #. Translators: The Package Manager application notifies the 6763 #. user of minor errors by displaying an icon in the status 6764 #. bar and adding them to an error log rather than displaying 6765 #. the error in a dialog box. This string is the label for a 6766 #. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when 6767 #. the notification icon has appeared. 6768 #. 6769 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:109 6770 msgid "Notify me when errors have been logged." 6771 msgstr "Известяване при записването на грешка." 6772 6614 6773 #. Translators: this is in reference to loading a web page 6615 6774 #. or some other content. 6616 6775 #. 6617 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py: 1046618 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:193 56776 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:221 6777 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1938 6619 6778 msgid "Loading. Please wait." 6620 6779 msgstr "Зареждане, изчакайте." … … 6623 6782 #. or some other content. 6624 6783 #. 6625 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py: 1106626 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:19 486784 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:229 6785 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1951 6627 6786 msgid "Finished loading." 6628 6787 msgstr "Зареждането свърши." 6788 6789 #. Translators: The Package Manager application notifies the 6790 #. user of minor errors by displaying an icon in the status 6791 #. bar and adding them to an error log rather than displaying 6792 #. the error in a dialog box. This is the message Orca will 6793 #. present to inform the user that this has occurred. 6794 #. 6795 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250 6796 msgid "An error occurred. View the error log for details." 6797 msgstr "Възникна грешка. Проверете журнала за грешки." 6629 6798 6630 6799 #. Translators: This is the tutorial string associated with a … … 6799 6968 #. 6800 6969 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367 6801 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 8976970 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:900 6802 6971 msgid "Speak _cell coordinates" 6803 6972 msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките" … … 6808 6977 #. 6809 6978 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379 6810 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:9 096979 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:912 6811 6980 msgid "Speak _multiple cell spans" 6812 6981 msgstr "Произнасяне на _обхвата на слетите клетки" … … 6816 6985 #. 6817 6986 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390 6818 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:92 06987 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:923 6819 6988 msgid "Announce cell _header" 6820 6989 msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки" … … 6824 6993 #. 6825 6994 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401 6826 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:93 16995 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:934 6827 6996 msgid "Skip _blank cells" 6828 6997 msgstr "Прескачане на _празните клетки" … … 6832 7001 #. 6833 7002 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412 6834 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:94 27003 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:945 6835 7004 msgid "Table Navigation" 6836 7005 msgstr "Навигация на таблица" … … 6970 7139 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird. 6971 7140 #. 6972 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:5 576973 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:5 747141 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:567 7142 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:584 6974 7143 #, python-format 6975 7144 msgid "%s panel" … … 6997 7166 #. character at a time. 6998 7167 #. 6999 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:3 787168 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:381 7000 7169 msgid "Goes to next character." 7001 7170 msgstr "Към следващия знак." … … 7004 7173 #. character at a time. 7005 7174 #. 7006 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:38 67175 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:389 7007 7176 msgid "Goes to previous character." 7008 7177 msgstr "Към предишния знак." … … 7011 7180 #. word at a time. 7012 7181 #. 7013 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:39 47182 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397 7014 7183 msgid "Goes to next word." 7015 7184 msgstr "Към следващата дума." … … 7018 7187 #. word at a time. 7019 7188 #. 7020 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:40 27189 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405 7021 7190 msgid "Goes to previous word." 7022 7191 msgstr "Към предишната дума." … … 7025 7194 #. line at a time. 7026 7195 #. 7027 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:41 07196 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413 7028 7197 msgid "Goes to next line." 7029 7198 msgstr "Към следващия ред." … … 7032 7201 #. line at a time. 7033 7202 #. 7034 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 187203 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421 7035 7204 msgid "Goes to previous line." 7036 7205 msgstr "Към предишния ред." … … 7039 7208 #. beginning of an HTML document. 7040 7209 #. 7041 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:42 67210 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429 7042 7211 msgid "Goes to the top of the file." 7043 7212 msgstr "Към началото на файл." … … 7046 7215 #. end of an HTML document. 7047 7216 #. 7048 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:43 47217 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437 7049 7218 msgid "Goes to the bottom of the file." 7050 7219 msgstr "Към края на файл." … … 7053 7222 #. beginning of the line in an HTML document. 7054 7223 #. 7055 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:44 27224 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445 7056 7225 msgid "Goes to the beginning of the line." 7057 7226 msgstr "Преместване в началото на реда." … … 7060 7229 #. end of the line in an HTML document. 7061 7230 #. 7062 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:45 07231 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453 7063 7232 msgid "Goes to the end of the line." 7064 7233 msgstr "Преместване в края на реда." … … 7067 7236 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded. 7068 7237 #. 7069 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4 587238 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461 7070 7239 msgid "Causes the current combo box to be expanded." 7071 7240 msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле." … … 7074 7243 #. politeness setting 7075 7244 #. 7076 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:46 67245 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469 7077 7246 msgid "Advance live region politeness setting." 7078 7247 msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район." … … 7081 7250 #. to 'off' politeness. 7082 7251 #. 7083 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:47 47252 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477 7084 7253 msgid "Set default live region politeness level to off." 7085 7254 msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена." … … 7088 7257 #. or not. 7089 7258 #. 7090 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:48 27259 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485 7091 7260 msgid "Monitor live regions." 7092 7261 msgstr "Наблюдение на живите райони." … … 7095 7264 #. previous live messages. 7096 7265 #. 7097 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:49 07266 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493 7098 7267 msgid "Review live region announcement." 7099 7268 msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони." … … 7102 7271 #. (regardless of type) in HTML 7103 7272 #. 7104 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py: 4987273 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501 7105 7274 msgid "Goes to the previous object." 7106 7275 msgstr "Към предишния обект." … … 7109 7278 #. (regardless of type) in HTML 7110 7279 #. 7111 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:50 67280 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509 7112 7281 msgid "Goes to the next object." 7113 7282 msgstr "Към следващия обект." … … 7120 7289 #. Orca mode. 7121 7290 #. 7122 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5 187291 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:521 7123 7292 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation." 7124 7293 msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecko и чрез Orca." … … 7132 7301 #. over and return the user to the object he/she was in. 7133 7302 #. 7134 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:57 47303 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:577 7135 7304 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 7136 7305 msgstr "Фокуса към/от новопоявил се обект поради позициониране на мишката." … … 7143 7312 #. Orca mode. 7144 7313 #. 7145 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:82 17314 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824 7146 7315 msgid "Use _Orca Caret Navigation" 7147 7316 msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca" … … 7151 7320 #. table, etc. 7152 7321 #. 7153 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:83 47322 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:837 7154 7323 msgid "Use Orca _Structural Navigation" 7155 7324 msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca" … … 7161 7330 #. to decide the behavior they want. 7162 7331 #. 7163 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:8 497332 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852 7164 7333 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 7165 7334 msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация" … … 7169 7338 #. page from beginning to end. 7170 7339 #. 7171 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:86 27340 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:865 7172 7341 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 7173 7342 msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася" … … 7177 7346 #. positioning of caret, etc.). 7178 7347 #. 7179 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:87 47348 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:877 7180 7349 msgid "Page Navigation" 7181 7350 msgstr "Навигация на страница" … … 7185 7354 #. the user is still in Firefox's Find toolbar. 7186 7355 #. 7187 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:96 67356 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:969 7188 7357 msgid "Speak results during _find" 7189 7358 msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране" … … 7194 7363 #. line which contained the last match. 7195 7364 #. 7196 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:9 797365 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:982 7197 7366 msgid "Onl_y speak changed lines during find" 7198 7367 msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове" … … 7202 7371 #. the line that contains the results from the Find toolbar. 7203 7372 #. 7204 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:99 67373 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:999 7205 7374 msgid "Minimum length of matched text:" 7206 7375 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:" … … 7209 7378 #. for using Firefox's Find toolbar. 7210 7379 #. 7211 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:102 17380 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1024 7212 7381 msgid "Find Options" 7213 7382 msgstr "Настройки на търсенето" … … 7217 7386 #. have selected. 7218 7387 #. 7219 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:160 57388 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608 7220 7389 msgid "line selected down from cursor position" 7221 7390 msgstr "редът е избран след положението на курсора" 7222 7391 7223 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:160 67392 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1609 7224 7393 msgid "line unselected down from cursor position" 7225 7394 msgstr "редът не е избран след положението на курсора" 7226 7395 7227 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:16 077396 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1610 7228 7397 msgid "line selected up from cursor position" 7229 7398 msgstr "редът е избран до положението на курсора" 7230 7399 7231 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:16 087400 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1611 7232 7401 msgid "line unselected up from cursor position" 7233 7402 msgstr "редът не е избран до положението на курсора" … … 7238 7407 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 7239 7408 #. 7240 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:165 17409 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1654 7241 7410 msgid "New item has been added" 7242 7411 msgstr "Появил се е нов елемент" … … 7245 7414 #. or some other content. 7246 7415 #. 7247 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:194 17416 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1944 7248 7417 #, python-format 7249 7418 msgid "Finished loading %s." … … 7257 7426 #. 'heading'. 7258 7427 #. 7259 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:243 17428 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2434 7260 7429 #, python-format 7261 7430 msgid "h%d" … … 7268 7437 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 7269 7438 #. 7270 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:60 087439 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6011 7271 7440 msgid "Mouse over object not found." 7272 7441 msgstr "Не е открит новопоявил се елемент." … … 7274 7443 #. Translators: this is the action name for the 'open' action. 7275 7444 #. 7276 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:649 47445 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6497 7277 7446 msgid "open" 7278 7447 msgstr "отваряне" … … 7284 7453 #. We need to inform the user when this is taking place. 7285 7454 #. 7286 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:65 677455 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6570 7287 7456 #: ../src/orca/structural_navigation.py:883 7288 7457 msgid "Wrapping to bottom." … … 7295 7464 #. to inform the user when this is taking place. 7296 7465 #. 7297 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:663 57466 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6638 7298 7467 #: ../src/orca/structural_navigation.py:891 7299 7468 msgid "Wrapping to top." … … 7303 7472 #. support has been turned off. 7304 7473 #. 7305 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:666 17306 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:668 57307 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669 57474 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6664 7475 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6688 7476 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6698 7308 7477 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396 7309 7478 msgid "Live region support is off" … … 7313 7482 #. are being monitored. 7314 7483 #. 7315 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:66 697484 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6672 7316 7485 msgid "Live regions monitoring on" 7317 7486 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено" 7318 7487 7319 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:667 67488 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6679 7320 7489 msgid "Live regions monitoring off" 7321 7490 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено" … … 7328 7497 #. Orca mode. 7329 7498 #. 7330 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:671 17499 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714 7331 7500 msgid "Gecko is controlling the caret." 7332 7501 msgstr "Gecko управлява курсора." … … 7339 7508 #. Orca mode. 7340 7509 #. 7341 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:672 37510 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6726 7342 7511 msgid "Orca is controlling the caret." 7343 7512 msgstr "Orca управлява курсора." … … 7432 7601 #. names, but it's what we're stuck with (unfortunately). 7433 7602 #. 7434 #: ../src/orca/settings.py:104 07603 #: ../src/orca/settings.py:1046 7435 7604 msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 7436 7605 msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" … … 7439 7608 #. OpenOffice and StarOffice. 7440 7609 #. 7441 #: ../src/orca/settings.py:10 457610 #: ../src/orca/settings.py:1051 7442 7611 msgid "soffice.bin" 7443 7612 msgstr "soffice.bin" … … 7446 7615 #. OpenOffice and StarOffice. 7447 7616 #. 7448 #: ../src/orca/settings.py:105 07617 #: ../src/orca/settings.py:1056 7449 7618 msgid "soffice" 7450 7619 msgstr "soffice" … … 7453 7622 #. Evolution mail application. 7454 7623 #. 7455 #: ../src/orca/settings.py:10 557624 #: ../src/orca/settings.py:1061 7456 7625 msgid "[Ee]volution" 7457 7626 msgstr "[Ee]volution" … … 7461 7630 #. for itself at the drop of a hat. 7462 7631 #. 7463 #: ../src/orca/settings.py:106 17632 #: ../src/orca/settings.py:1067 7464 7633 msgid "Deer Park" 7465 7634 msgstr "Deer Park" … … 7469 7638 #. for itself at the drop of a hat. 7470 7639 #. 7471 #: ../src/orca/settings.py:10 677640 #: ../src/orca/settings.py:1073 7472 7641 msgid "Bon Echo" 7473 7642 msgstr "Bon Echo" … … 7477 7646 #. for itself at the drop of a hat. 7478 7647 #. 7479 #: ../src/orca/settings.py:107 37648 #: ../src/orca/settings.py:1079 7480 7649 msgid "Minefield" 7481 7650 msgstr "Minefield" … … 7484 7653 #. the Thunderbird e-mail application. 7485 7654 #. 7486 #: ../src/orca/settings.py:11 027655 #: ../src/orca/settings.py:1110 7487 7656 msgid "Mail/News" 7488 7657 msgstr "Mail/News" … … 7491 7660 #. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke. 7492 7661 #. 7493 #: ../src/orca/settings.py:11 077662 #: ../src/orca/settings.py:1115 7494 7663 msgid "bug-buddy" 7495 7664 msgstr "bug-buddy" … … 7498 7667 #. the underlying terminal support in gnome-terminal. 7499 7668 #. 7500 #: ../src/orca/settings.py:11 127669 #: ../src/orca/settings.py:1120 7501 7670 msgid "vte" 7502 7671 msgstr "vte" … … 7505 7674 #. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin. 7506 7675 #. 7507 #: ../src/orca/settings.py:11 177676 #: ../src/orca/settings.py:1125 7508 7677 msgid "gaim" 7509 7678 msgstr "gaim" … … 7515 7684 #. present. 7516 7685 #. 7517 #: ../src/orca/settings.py:1 284 ../src/orca/settings.py:13617686 #: ../src/orca/settings.py:1301 ../src/orca/settings.py:1378 7518 7687 msgid "required" 7519 7688 msgstr "задължително" … … 7522 7691 #. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user. 7523 7692 #. 7524 #: ../src/orca/settings.py:1 2897693 #: ../src/orca/settings.py:1306 7525 7694 msgctxt "text" 7526 7695 msgid "read only" … … 7530 7699 #. been set insensitive (or grayed out). 7531 7700 #. 7532 #: ../src/orca/settings.py:1 294 ../src/orca/settings.py:13727701 #: ../src/orca/settings.py:1311 ../src/orca/settings.py:1389 7533 7702 msgid "grayed" 7534 7703 msgstr "посивено" … … 7538 7707 #. children are not showing. 7539 7708 #. 7540 #: ../src/orca/settings.py:13 18 ../src/orca/settings.py:13847709 #: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401 7541 7710 msgid "collapsed" 7542 7711 msgstr "свито" 7543 7712 7544 #: ../src/orca/settings.py:13 18 ../src/orca/settings.py:13847713 #: ../src/orca/settings.py:1335 ../src/orca/settings.py:1401 7545 7714 msgid "expanded" 7546 7715 msgstr "разгърнато" … … 7549 7718 #. in which more than one item can be selected at a time. 7550 7719 #. 7551 #: ../src/orca/settings.py:13 237720 #: ../src/orca/settings.py:1340 7552 7721 msgid "multi-select" 7553 7722 msgstr "множествен избор" … … 7557 7726 #. spoken. 7558 7727 #. 7559 #: ../src/orca/settings.py:13 297728 #: ../src/orca/settings.py:1346 7560 7729 #, python-format 7561 7730 msgid "tree level %d" … … 7572 7741 #. inside another list). 7573 7742 #. 7574 #: ../src/orca/settings.py:13 36../src/orca/structural_navigation.py:28077743 #: ../src/orca/settings.py:1353 ../src/orca/structural_navigation.py:2807 7575 7744 #, python-format 7576 7745 msgid "Nesting level %d" … … 7581 7750 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view. 7582 7751 #. 7583 #: ../src/orca/settings.py:13 427752 #: ../src/orca/settings.py:1359 7584 7753 #, python-format 7585 7754 msgid "on %(index)d of %(total)d" … … 7590 7759 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc. 7591 7760 #. 7592 #: ../src/orca/settings.py:13 487761 #: ../src/orca/settings.py:1365 7593 7762 #, python-format 7594 7763 msgid "%(index)d of %(total)d" … … 7599 7768 #. to be presented on the braille display. 7600 7769 #. 7601 #: ../src/orca/settings.py:13 677770 #: ../src/orca/settings.py:1384 7602 7771 msgctxt "text" 7603 7772 msgid "rdonly" … … 7608 7777 #. be presented on a braille display. 7609 7778 #. 7610 #: ../src/orca/settings.py:1 3907779 #: ../src/orca/settings.py:1407 7611 7780 #, python-format 7612 7781 msgid "TREE LEVEL %d" … … 7619 7788 #. the braille display. 7620 7789 #. 7621 #: ../src/orca/settings.py:1 3987790 #: ../src/orca/settings.py:1415 7622 7791 #, python-format 7623 7792 msgid "LEVEL %d"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)