Ignore:
Timestamp:
Sep 28, 2010, 11:02:53 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnucash: 12% завършени

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/gnucash-glossary.trunk.bg.po

    r2095 r2190  
    1 # Bulgarian translation of glossary of terms gnucash po-file.
    2 # Copyright (C) 2010 Rosi Dimova <pocu@bk.ru>.
    3 # This file is distributed under the same license as the gnucash package.
    4 # Rosi Dimova <pocu@bk.ru>, 2010.
     1# Glossary of terms in GnuCash
     2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
     3# Christian Stimming <stimming@tuhh.de>, 2001
    54#
    65#
    76msgid ""
    87msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: gnucash trunk\n"
     8"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
    109"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1110"POT-Creation-Date: 2006-04-29 15:14+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-07-23 09:47+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-08-31 14:21+0200\n"
    1312"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n"
    14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     13"Language-Team: BG <bg@li.org>\n"
    1514"MIME-Version: 1.0\n"
    1615"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    2221#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
    2322msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
    24 msgstr "Термин"
     23msgstr "Срок"
    2524
    2625#. "A detailed record of money spent and received"
     
    4241#. "A thing, esp. owned by a person or company, that has value and can be used or sold to pay debts"
    4342msgid "account type: Asset"
    44 msgstr "account type: активи"
     43msgstr "account type: авоари"
    4544
    4645#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
     
    8685#. "-"
    8786msgid "account: parent account"
    88 msgstr "account: родителска сметка"
     87msgstr "account: основна сметка"
    8988
    9089#. "-"
     
    253252#. "An article that is bought and sold. The most general term of what an account keeps track of, e.g. a currency or a stock."
    254253msgid "commodity"
    255 msgstr "стоки"
     254msgstr "инвестиционна стока"
    256255
    257256#. "e.g. NASDAQ"
     
    277276#. "A transfer of money direct from one bank account to another, without using a cheque"
    278277msgid "credit transfer"
    279 msgstr "превод"
     278msgstr "кредитен превод"
    280279
    281280#. "The system of money used in a country"
     
    313312#. "see credit"
    314313msgid "deposit (in the reconcile dialog)"
    315 msgstr "Зачисление в кредит"
     314msgstr "депозит"
    316315
    317316#. "The process of something becoming less valuable"
     
    557556#. "reconcile an account, a reconciled split. To find a way to make the bank's account statement agree with the user's recorded transactions in an account."
    558557msgid "reconcile, to"
    559 msgstr "изравнявам"
     558msgstr "сверявам"
    560559
    561560#. "-"
     
    669668#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
    670669msgid "transaction state: cleared"
    671 msgstr "по сметка"
     670msgstr "платена"
    672671
    673672#. "-"
    674673msgid "transaction state: frozen"
    675 msgstr "замразен"
     674msgstr "блокирана"
    676675
    677676#. "A transaction that was reconciled with the bank's statement."
    678677msgid "transaction state: reconciled"
    679 msgstr "изравнен"
     678msgstr "сверена"
    680679
    681680#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
    682681msgid "transaction state: voided"
    683 msgstr "недействителен"
     682msgstr "сторнирана"
    684683
    685684#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
     
    689688#. "The account where an amount is transferred to"
    690689msgid "transfer account"
    691 msgstr "кореспондентска сметка"
     690msgstr "преводна сметка"
    692691
    693692#. "To move money from one account to another. Will create a transaction."
    694693msgid "transfer, to (register toolbar)"
    695 msgstr "вписвам в сметка"
     694msgstr "превод, в (register toolbar)"
    696695
    697696#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
     
    721720#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
    722721msgid "voucher"
    723 msgstr "ваучер"
     722msgstr "авансов отчет"
    724723
    725724# Belastung
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.