Ignore:
Timestamp:
Oct 2, 2010, 10:55:39 AM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

network-manager-applet, network-manager-openvpn: подадени в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/network-manager-applet.master.bg.po

    r2207 r2209  
    1010msgstr ""
    1111"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
    12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
    13 "product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
    14 "POT-Creation-Date: 2010-09-27 06:42+0000\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-09-30 18:31+0300\n"
     12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     13"POT-Creation-Date: 2010-10-02 10:47+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2010-10-02 10:47+0300\n"
    1615"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
    1716"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     17"Language: bg\n"
    1818"MIME-Version: 1.0\n"
    1919"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    246246#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
    247247#: ../src/applet-device-gsm.c:969
    248 #| msgid "New PIN code:"
    249248msgid "Show PIN code"
    250249msgstr "Показване на PIN"
     
    285284#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
    286285#: ../src/applet-device-gsm.c:987
    287 #| msgid "New PIN code:"
    288286msgid "Show PIN/PUK codes"
    289287msgstr "Показване на PIN/PUK"
     
    390388
    391389#: ../src/applet-device-wifi.c:1051
    392 #| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
    393390msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
    394391msgstr "Използвайте менюто с наличните мрежи, за да се свържете"
     
    464461#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
    465462#: ../src/wireless-dialog.c:919
    466 #| msgid "None"
    467463msgctxt "Wifi/wired security"
    468464msgid "None"
     
    470466
    471467#: ../src/applet-dialogs.c:210
    472 #| msgid "Unknown"
    473468msgctxt "Wifi/wired security"
    474469msgid "Unknown"
     
    481476
    482477#: ../src/applet-dialogs.c:282 ../src/applet-dialogs.c:384
    483 #| msgid "Unknown"
    484478msgctxt "Speed"
    485479msgid "Unknown"
     
    531525
    532526#: ../src/applet-dialogs.c:421 ../src/applet-dialogs.c:439
    533 #| msgid "Unknown"
    534527msgctxt "Address"
    535528msgid "Unknown"
     
    545538
    546539#: ../src/applet-dialogs.c:450
    547 #| msgid "Unknown"
    548540msgctxt "Subnet Mask"
    549541msgid "Unknown"
     
    763755
    764756#: ../src/applet.c:1293
    765 #| msgid "device not ready"
    766757msgid "device not ready (firmware missing)"
    767758msgstr "устройството не е готово (липсва фърмуер)"
     
    831822#: ../src/applet.c:1897
    832823msgid "Edit Connections..."
    833 msgstr "Настройване на връзките…"
     824msgstr "Настройки на връзките…"
    834825
    835826#. Help item
     
    13471338#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
    13481339msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
    1349 msgstr "_Използване на шифроване от точка до точка (MPPE)"
     1340msgstr "_Използване на шифриране от точка до точка (MPPE)"
    13501341
    13511342#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
     
    14071398"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
    14081399msgstr ""
    1409 "Тази опция прави възможно използването на връзката само съвместно с "
     1400"Тази настройка прави възможно използването на връзката само съвместно с "
    14101401"мрежовото устройство с указания тук постоянен хардуерен адрес. Пример: "
    14111402"00:11:22:33:44:55"
     
    14131404#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:16
    14141405#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:16
    1415 #| msgid "_MAC address:"
    14161406msgid "_Cloned MAC address:"
    1417 msgstr "_Клониран хардуерен адрес:"
     1407msgstr "_Подменен хардуерен адрес:"
    14181408
    14191409#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:17
    14201410#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:17
    1421 #| msgid "_MAC address:"
    14221411msgid "_Device MAC address:"
    14231412msgstr "_Постоянен хардуерен адрес:"
     
    16521641
    16531642#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
    1654 #| msgid "Automatic (DHCP)"
    16551643msgid "Automatic, DHCP only"
    16561644msgstr "Автоматично, само DHCP"
     
    18161804#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
    18171805#: ../src/wireless-dialog.c:936
    1818 #| msgid "WEP 40/128-bit Key"
    18191806msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
    18201807msgstr "40/128 битов ключ за WEP (шестнайсетичен или ASCII)"
     
    21842171msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
    21852172msgstr ""
    2186 "Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при свързване с D-Bus %s)."
     2173"Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при свързване с D-Bus %s)."
    21872174
    21882175#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
    21892176msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
    21902177msgstr ""
    2191 "Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при създаване на обекта"
    2192 "за посредничене с D-Bus)."
     2178"Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при създаване на обекта за "
     2179"посредничене с D-Bus)."
    21932180
    21942181#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
     
    21982185msgstr ""
    21992186"Настройването на Bluetooth не е възможно (грешка при намиране на "
    2200 "NetworkManager %s)."
     2187"NetworkManager %s)."
    22012188
    22022189#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
     
    24932480"type '%s'. Contact your system administrator."
    24942481msgstr ""
    2495 "Имаше проблем с показването на диалоговата кутия за идентификация пред ВЧМ „%"
    2496 "s“. Свържете се със системния администратор."
     2482"Имаше проблем с показването на диалоговата кутия за идентификация пред ВЧМ "
     2483"„%s“. Свържете се със системния администратор."
    24972484
    24982485#: ../src/wired-dialog.c:99
     
    25112498#, c-format
    25122499msgid ""
    2513 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
    2514 "s'."
     2500"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
     2501"'%s'."
    25152502msgstr ""
    25162503"За достъп до безжичната мрежа „%s“ са необходими пароли или криптирани "
     
    26302617msgid "Protected EAP (PEAP)"
    26312618msgstr "Защитен EAP (PEAP)"
    2632 
    2633 #~ msgid "PUK code required"
    2634 #~ msgstr "Необходим е PUK"
    2635 
    2636 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
    2637 #~ msgstr "Мобилното устройство изисква PUK"
    2638 
    2639 #~ msgid "_Routes&#x2026;"
    2640 #~ msgstr "_Маршрути&#x2026;"
    2641 
    2642 #~ msgid "Save this connection for all users of this machine."
    2643 #~ msgstr "Запазване тази връзка за всички потребители на този компютър."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.