Changeset 2224
- Timestamp:
- Oct 12, 2010, 8:45:48 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
sharp/gnucash.trunk.bg.po (modified) (78 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
sharp/gnucash.trunk.bg.po
r2223 r2224 8 8 "Project-Id-Version: gnucash trunk\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-10-1 0 16:46+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-10-1 0 16:45+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-10-12 08:44+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-10-12 08:34+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu@bk.ru>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 12081 12081 msgstr "Въведете паролата си" 12082 12082 12083 # CONTINUE12084 12083 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:24 12085 12084 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:21 … … 12090 12089 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:22 12091 12090 msgid "Execute later (unimpl.)" 12092 msgstr "Изпълняване по-късно (не подг.)"12091 msgstr "Изпълняване по-късно (нереализ.)" 12093 12092 12094 12093 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:26 … … 12132 12131 msgstr "Прозорец за връзка с онлайн-банкиране" 12133 12132 12133 # FIXME онлайн-нещо си да е нещо си онлайн? 12134 12134 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:34 12135 12135 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:31 … … 12187 12187 msgstr "Име на получателя" 12188 12188 12189 # FIXME PIN-кода -> PIN-а? той и без това е номер ПИН 12189 12190 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:45 12190 12191 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbciprefs.glade.h:4 … … 12205 12206 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:45 12206 12207 msgid "Start Online Banking Wizard" 12207 msgstr "Стартиране помощника за онлайн-банкиране" 12208 12208 msgstr "Стартиране на помощника за онлайн-банкиране" 12209 12210 # FIXME моля 12209 12211 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:49 12210 12212 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:46 … … 12214 12216 "this program." 12215 12217 msgstr "" 12216 "Настройката на Вашата връзка с онлайн-банкиране се управлява от външната "12217 "програма \"Помощник за настройка на AqBanking\". Моля, натиснете бутона "12218 " отдолу, зада пуснете програмата."12218 "Настройката на вашата връзка с онлайн-банкиране се управлява от външната " 12219 "програма \"Помощник за настройка на AqBanking\". Натиснете бутона отдолу, за " 12220 "да пуснете програмата." 12219 12221 12220 12222 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:50 … … 12229 12231 "Press \"Apply\" now." 12230 12232 msgstr "" 12231 "Настройката за съпоставяне на онлайн-банкови сметки със сметки на GnuCash, е " 12232 "завършен. Можете да извиквате действия по онлайн-банкиране към тези " 12233 "сметки.\n" 12233 "Настройките за съпоставяне на онлайн-банкови сметки със сметки на GnuCash са " 12234 "зададени. Можете да извиквате действия по онлайн-банкиране към тези сметки.\n" 12234 12235 "\n" 12235 12236 "Ако искате да добавите друга банка, потребител или сметка, можете да " … … 12264 12265 "now." 12265 12266 msgstr "" 12266 "Помощникът Ви помага да настроите връзката за онлайн-банкиране с Вашата "12267 "Помощникът ви помага да настроите връзката за онлайн-банкиране с вашата " 12267 12268 "банка.\n" 12268 12269 "\n" 12269 12270 "Първо трябва да кандидатствате за достъп до онлайн-банкиране при банката. " 12270 "Ако тя реши да Ви осигури достъп, ще Ви изпрати писмо със следното \n"12271 "Ако тя реши да ви осигури достъп, ще ви изпрати писмо със следното \n" 12271 12272 "\n" 12272 "* Банковият код на Вашата банка.\n"12273 "* Потребителският ID, който Ви идентифицира пред Вашата банка\n"12273 "* Банковият код на вашата банка.\n" 12274 "* Потребителският ID, който ви идентифицира пред вашата банка\n" 12274 12275 "* Адресът в Интернет на сървъра за онлайн банкиране на банката\n" 12275 "* Информация за криптирания публичен ключ на Вашата банка (\"Ini-Letter\").\n"12276 "* Информация за криптирания публичен ключ на вашата банка (\"Ini-Letter\").\n" 12276 12277 "\n" 12277 12278 "Информацията ще е нужно за следващото. Сега натиснете \"Напред\".\n" … … 12279 12280 "ЗАБЕЛЕЖКА: НЯМА ГАРАНЦИЯ ЗА НИЩО. Някои банки управляват зле реализиран " 12280 12281 "сървър за онлайн-банкиране. Не бива да разчитате на критични към времето " 12281 "преводи през онлайн-банкиране, тъй като понякога Вашата банка не подава "12282 "преводи през онлайн-банкиране, тъй като понякога вашата банка не подава " 12282 12283 "точна обратна връзка, ако преводът е отказан.\n" 12283 12284 "\n" … … 12307 12308 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:71 12308 12309 msgid "_Start AqBanking Wizard" 12309 msgstr "_Стартиране помощника AqBanking"12310 msgstr "_Стартиране на помощника AqBanking" 12310 12311 12311 12312 #: ../src/import-export/aqbanking/aqbanking.glade.h:74 … … 12411 12412 msgstr "" 12412 12413 "Сумата е нула или полето със сумата не може да се тълкува правилно. Може би " 12413 "сте разменили десетичната точка и запетая спрямо Вашите езикови настройки."12414 " Тованяма да доведе до действително онлайн-задание. \n"12414 "сте разменили десетичната точка и запетая спрямо езиковите настройки. Това " 12415 "няма да доведе до действително онлайн-задание. \n" 12415 12416 "\n" 12416 12417 "Искате ли да въведете заданието отново?" … … 12453 12454 msgid "" 12454 12455 "A template with the given name already exists. Please enter another name." 12455 msgstr "Вече съществува шаблон с посоченото име. Моля, въведете друго име."12456 msgstr "Вече съществува шаблон с посоченото име. Въведете друго име." 12456 12457 12457 12458 #: ../src/import-export/aqbanking/dialog-ab-trans.c:1045 … … 12472 12473 "Не е открита външната програма \"Помощник за настройка на AqBanking \". \n" 12473 12474 "\n" 12474 "Пакетът %s би трябвало да включва програмата \"qt3-wizard\". Моля,"12475 " проверете инсталацията, за да се уверите, че е налична. При някои"12476 " дистрибуции може дае нужна инсталация на допълнителни пакети."12475 "Пакетът %s би трябвало да включва програмата \"qt3-wizard\". Проверете " 12476 "инсталацията, за да се уверите, че е налична. При някои дистрибуции може да " 12477 "е нужна инсталация на допълнителни пакети." 12477 12478 12478 12479 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:527 … … 12492 12493 msgstr "" 12493 12494 "Външната програма \"Помощник за настройка на AqBanking\" не успя да " 12494 "стартира, защото не е открит допълнителният софтуер \"Qt\". Моля,"12495 " инсталирайте \"Qt/Windows Open Source Edition\" от Trolltech, като го"12496 " свалите от www.trolltech.com\n"12495 "стартира, защото не е открит допълнителният софтуер \"Qt\". Инсталирайте " 12496 "\"Qt/Windows Open Source Edition\" от Trolltech, като го свалите от www." 12497 "trolltech.com\n" 12497 12498 "\n" 12498 12499 "Ако вече имате инсталирана Qt, трябва да настроите с променливата PATH на " 12499 " Вашата система. Свържете се с разработчиците на GnuCash, ако Ви е"12500 " необходимапомощ за правилно инсталиране на Qt.\n"12500 "вашата система. Свържете се с разработчиците на GnuCash, ако ви е необходима " 12501 "помощ за правилно инсталиране на Qt.\n" 12501 12502 "\n" 12502 "Онлайн-банкирането не може да се настрои без Qt. Натиснете \"Затваряне\" , "12503 "Онлайн-банкирането не може да се настрои без Qt. Натиснете \"Затваряне\" , " 12503 12504 "след това - \"Отказ\" , за да откажете настройката на онлайн-банкирането." 12504 12505 … … 12511 12512 msgstr "" 12512 12513 "Външната програма \"Помощник за настройка на AqBanking \" не стартира " 12513 "успешно. Онлайн-банкирането може да се настрои, само ако помощникът е " 12514 "стартиран. Моля, опитайте отново да включите и завършите програмата " 12515 "AqBanking." 12514 "успешно. Онлайн-банкирането може да се настрои, само ако помощникът е " 12515 "стартиран. Опитайте отново да включите и завършите програмата AqBanking." 12516 12516 12517 12517 #: ../src/import-export/aqbanking/druid-ab-initial.c:578 … … 12579 12579 "изпълни. \n" 12580 12580 "\n" 12581 "Най-вероятно банката не поддържа избраното задание или Вашата онлайн-банкова "12581 "Най-вероятно банката не поддържа избраното задание или вашата онлайн-банкова " 12582 12582 "сметка няма право да го изпълни. Можете да видите повече съобщения за грешка " 12583 12583 "в конзолния журнал.\n" … … 12593 12593 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-transfer.c:264 12594 12594 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" 12595 msgstr "Вътрешнобанков превод чрез онлайн банкиране"12595 msgstr "Вътрешнобанков превод чрез онлайн-банкиране" 12596 12596 12597 12597 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-transfer.c:219 … … 12607 12607 "Do you want to enter the job again?" 12608 12608 msgstr "" 12609 "Възникна грешка при изпълнение на заданието. Моля, проверете журналния"12610 " прозорец заточното съобщение за грешка.\n"12609 "Възникна грешка при изпълнение на заданието. Проверете журналния прозорец за " 12610 "точното съобщение за грешка.\n" 12611 12611 "\n" 12612 12612 "Искате ли да въведете заданието отново?" … … 12662 12662 "Сваленото салдо от онлайн банкирането съдържа нула.\n" 12663 12663 "\n" 12664 "Това или е правилното салдо, или Вашата банка не поддържа сваляне на салдо в "12664 "Това или е правилното салдо, или вашата банка не поддържа сваляне на салдо в " 12665 12665 "тази версия за онлайн-банкиране. Ако е второто, трябва да изберете по-висока " 12666 12666 "версия в настройките за онлайн-банкиране. След това се опитайте отново да " … … 12681 12681 #, c-format 12682 12682 msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" 12683 msgstr "За Ваше сведение: Сметката има също така отбелязано салдо от %s\n"12683 msgstr "За ваше сведение: Сметката има също така отбелязано салдо от %s\n" 12684 12684 12685 12685 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-ab-utils.c:864 … … 12703 12703 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-file-aqb-import.c:139 12704 12704 msgid "Import module for DTAUS import not found." 12705 msgstr " Не е открит модула за внасяне за DTAUS."12705 msgstr "Модулът за внасяне за DTAUS не е открит." 12706 12706 12707 12707 #: ../src/import-export/aqbanking/gnc-gwen-gui.c:977 … … 12839 12839 "Online Banking" 12840 12840 msgstr "" 12841 "Внасяне на файл DTAUS в GnuCash изпращане на преводите чрез онлайн-банкиране" 12841 "Внасяне на файл DTAUS в GnuCash и изпращане на преводите чрез онлайн-" 12842 "банкиране" 12842 12843 12843 12844 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 12844 12845 #: ../src/import-export/hbci/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:1 12845 12846 msgid "CSV import data format" 12846 msgstr " Внасяне CSV формат за данни"12847 msgstr "Формат на данни за внасяне CSV" 12847 12848 12848 12849 #: ../src/import-export/aqbanking/schemas/apps_gnucash_dialog_hbci.schemas.in.h:2 … … 12870 12871 "during a session when it is needed." 12871 12872 msgstr "" 12872 "Ако е активн о PIN-кодът за действията HBCI/AqBanking ще бъде запазен по "12873 "Ако е активн,о PIN-кодът за действията HBCI/AqBanking ще бъде запазен по " 12873 12874 "време на сесия. Ако не е, ще трябва да се въвежда през сесията всеки път, " 12874 12875 "когато е необходим." … … 12950 12951 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:211 12951 12952 msgid "Invalid encoding selected" 12952 msgstr "Избрана е не валидна кодировка"12953 msgstr "Избрана е неправилно кодиране" 12953 12954 12954 12955 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:566 … … 12962 12963 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:575 12963 12964 msgid "_Split this column" 12964 msgstr "_Раз листване на колоната"12965 msgstr "_Разделяне на колоната" 12965 12966 12966 12967 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:580 … … 12978 12979 msgstr "" 12979 12980 "Показаните долу редове съдържат грешки. Можете да опитате да поправите " 12980 "грешките с промяна на конфигурацията."12981 "грешките с промяна на настройките." 12981 12982 12982 12983 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-import.c:1081 … … 13028 13029 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:467 13029 13030 msgid "Unknown encoding." 13030 msgstr "Неизвестн а кодировка."13031 msgstr "Неизвестно кодиране." 13031 13032 13032 13033 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-model.c:771 … … 13045 13046 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:1 13046 13047 msgid "Colon (:)" 13047 msgstr "Дв уеточие (:)"13048 msgstr "Двоеточие (:)" 13048 13049 13049 13050 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:2 … … 13061 13062 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:6 13062 13063 msgid "Encoding: " 13063 msgstr "Кодир овка: "13064 msgstr "Кодиране: " 13064 13065 13065 13066 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:7 … … 13077 13078 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:10 13078 13079 msgid "Select the type of each column below." 13079 msgstr "Отбелязване вида на всяка колона отдолу."13080 msgstr "Отбелязване на вида на всяка колона отдолу." 13080 13081 13081 13082 #: ../src/import-export/csv/gnc-csv-preview-dialog.glade.h:11 … … 13177 13178 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:19 13178 13179 msgid "Enable skip transaction action" 13179 msgstr "Включване пропускането на транзакция"13180 msgstr "Включване на пропускането на транзакция" 13180 13181 13181 13182 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:20 … … 13191 13192 "ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be SKIPed by default." 13192 13193 msgstr "" 13193 "Включва ПРОПУСКАНЕТО на модула за съвпадение. Ако е включено, транзакция, "13194 "Включва ПРОПУСКАНЕТО на модула за съвпадение. Ако е включено, транзакция, " 13194 13195 "чието най-близко съвпадение е в жълтата зона (над границата за автоматично " 13195 13196 "ДОБАВЯНЕ, но под лимита за автоматично ИЗЧИСТВАНЕ), стандартно ще бъде " … … 13209 13210 "click \"OK\"." 13210 13211 msgstr "" 13211 "За нова транзакция, натиснете върху \"Друга сметка\", за да изберете друга " 13212 "(целева) сметка за транзакцията.\n" 13213 "За дубликат на съществуваща транзакция натиснете върху \"Друга сметка\" или " 13214 "\"Описание\", \n" 13215 "за да проверите, дали GnuCash избира правилната транзакция.\n" 13216 "За да превключите транзакции между две състояния, щракнете върху отметката " 13217 "в \n" 13218 "колоната\"Нова\".\n" 13219 "Ако всички нови транзакции имат правилна целева сметка и всички дубликати " 13220 "съвпадат с правилната \n" 13221 "съществуваща транзакция, натиснете \"Ok\"." 13212 "За нова транзакция, натиснете върху \"Друга сметка\", за да изберете\n" 13213 "друга (целева) сметка за транзакцията.\n" 13214 "За дубликат на съществуваща транзакция натиснете върху \"Друга сметка\"\n" 13215 "или \"Описание\", за да проверите, дали GnuCash избира правилната\n" 13216 "транзакция.\n" 13217 "За да превключите транзакции между две състояния, щракнете върху\n" 13218 "отметката в колоната \"Нова\".\n" 13219 "Ако всички нови транзакции имат правилна целева сметка и всички\n" 13220 "дубликати съвпадат с правилната съществуваща транзакция, натиснете\n" 13221 "\"OK\"." 13222 13222 13223 13223 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:29 … … 13245 13245 msgstr "" 13246 13246 "На някои места търговските банкомати (непринадлежащи към финансова " 13247 "институция) са монтирани в магазини. Тези банкомати добавят таксата си "13247 "институция) са монтирани в магазини. Тези банкомати добавят таксата си " 13248 13248 "директно към сумата, вместо да я представят като отделна транзакция или към " 13249 " Вашите ежемесечни банкови такси. Например, изтегляте 100$ и Ви начисляват "13250 "101,50$, плюс таксите. Ако вие ръчно въведете 100$, сумите няма да"13251 " съвпадат. Трябва да го настроите за максималната подобна сума във Вашия"13252 " район (в единици от Вашата местна валута), така че сумите да бъдат"13253 " разпознати катосъвпадащи."13249 "вашите ежемесечни банкови такси. Например, изтегляте 100$ и ви начисляват " 13250 "101,50$, плюс таксите. Ако вие ръчно въведете 100$, сумите няма да съвпадат. " 13251 "Трябва да го настроите за максималната подобна сума във вашия район (в " 13252 "единици от вашата местна валута), така че сумите да бъдат разпознати като " 13253 "съвпадащи." 13254 13254 13255 13255 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:33 … … 13271 13271 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:38 13272 13272 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" 13273 msgstr " Моля, изберете или създайте подходяща сметка на GnuCash за:"13273 msgstr "Изберете или създайте подходяща сметка на GnuCash за:" 13274 13274 13275 13275 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:39 … … 13310 13310 "unbalanced." 13311 13311 msgstr "" 13312 "Вероятно транзакцията се нуждае от Вашата намесаили ще се вмъкне като "13312 "Вероятно транзакцията се нуждае от намесата ви или ще се вмъкне като " 13313 13313 "небалансирана." 13314 13314 13315 13315 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:49 13316 13316 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." 13317 msgstr "Транзакцията изисква Вашата намесаили НЯМА да се вмъкне."13317 msgstr "Транзакцията изисква намесата ви или НЯМА да се вмъкне." 13318 13318 13319 13319 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:50 … … 13331 13331 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:52 13332 13332 msgid "Use _bayesian matching" 13333 msgstr "Използване _бейсов алгоритъм"13333 msgstr "Използване на алгоритъм на _Бейс" 13334 13334 13335 13335 #: ../src/import-export/generic-import.glade.h:53 … … 13337 13337 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." 13338 13338 msgstr "" 13339 "Използва бейсов алгоритъмза проверка съвпадението на нови транзакции със "13339 "Използва алгоритъм на Бейс за проверка съвпадението на нови транзакции със " 13340 13340 "съществуващи сметки." 13341 13341 … … 13366 13366 "Do you want to enter the job again?" 13367 13367 msgstr "" 13368 "Заданието е изпратена успешно до банката, но тя отказва да го изпълни. Моля,"13369 " проверете журналния прозорец за точната грешка от банката. Редът със "13368 "Заданието е изпратена успешно до банката, но тя отказва да го изпълни. " 13369 "Проверете журналния прозорец за точната грешка от банката. Редът със " 13370 13370 "съобщението за грешка съдържа числен код, по-голям от 9000.\n" 13371 13371 "\n" … … 13374 13374 #: ../src/import-export/hbci/dialog-pass.c:147 13375 13375 msgid "The two passwords didn't match. Please try again." 13376 msgstr "Двете пароли не съвпадат. Моля, опитайте отново."13376 msgstr "Двете пароли не съвпадат. Опитайте отново." 13377 13377 13378 13378 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:517 … … 13382 13382 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:518 13383 13383 msgid "Please choose an AqBanking backend to be configured" 13384 msgstr " Моля, изберете модула на AqBanking backend за конфигуриране"13384 msgstr "Изберете модула на AqBanking backend за конфигуриране" 13385 13385 13386 13386 #: ../src/import-export/hbci/druid-hbci-initial.c:519 … … 13398 13398 "The directory for file %s does not exist. Please choose another place for " 13399 13399 "this file." 13400 msgstr "" 13401 "Папката за файла %s не съществува. Моля, изберете друго място за файла." 13400 msgstr "Папката за файла %s не съществува. Изберете друго място за файла." 13402 13401 13403 13402 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbci.glade.h:10 … … 13419 13418 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:3 13420 13419 msgid "Enter and confirm your new password" 13421 msgstr "Въведете и потвърдете Вашата нова парола"13420 msgstr "Въведете и потвърдете вашата нова парола" 13422 13421 13423 13422 #: ../src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade.h:4 … … 13457 13456 "therefore destroyed. Aborting." 13458 13457 msgstr "" 13459 "За съжаление, въведохте грешен PIN-код твърде много пъти. Затова Вашата "13458 "За съжаление, въведохте грешен PIN-код твърде много пъти. Затова вашата " 13460 13459 "карта с чип е унищожена. Прекъсване." 13461 13460 … … 13471 13470 "your account. Aborting." 13472 13471 msgstr "" 13473 "За съжаление, това задание за онлайн-банкиране не се поддържа от Вашата "13474 "банка или за Вашата сметка. Прекъсване."13472 "За съжаление, това задание за онлайн-банкиране не се поддържа от вашата " 13473 "банка или за вашата сметка. Прекъсване." 13475 13474 13476 13475 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:422 … … 13479 13478 "again later. Aborting." 13480 13479 msgstr "" 13481 "Сървърът на Вашата банка отказа връзката за онлайн-банкиране. Моля, опитайте"13482 " по-късно. Прекъсване."13480 "Сървърът на вашата банка отказа връзката за онлайн-банкиране. Опитайте по-" 13481 "късно. Прекъсване." 13483 13482 13484 13483 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:591 … … 13486 13485 "Executing the Online Banking outbox failed. Please check the log window." 13487 13486 msgstr "" 13488 "Неуспех при изпълнението на изходящата поща за онлайн-банкиране. Моля,"13489 " проверетежурналния прозорец."13487 "Неуспех при изпълнението на изходящата поща за онлайн-банкиране. Проверете " 13488 "журналния прозорец." 13490 13489 13491 13490 #: ../src/import-export/hbci/gnc-hbci-utils.c:621 … … 13515 13514 "The job has been removed from the queue." 13516 13515 msgstr "" 13517 "Заданието е изпратено успешно до банката, но тя отказва да го изпълни. Моля,"13518 " проверете журналния прозорец за точната грешка от банката. Редът със "13516 "Заданието е изпратено успешно до банката, но тя отказва да го изпълни. " 13517 "Проверете журналния прозорец за точната грешка от банката. Редът със " 13519 13518 "съобщението за грешка съдържа числен код, по-голям от 9000.\n" 13520 13519 "\n" … … 13545 13544 "The PIN needs to be at least %d characters long. Do you want to try again?" 13546 13545 msgstr "" 13547 "PIN-кодът трябва да е се състои от поне %d символа. Искате ли да опитате "13546 "PIN-кодът трябва да е се състои от поне %d знака. Искате ли да опитате " 13548 13547 "отново?" 13549 13548 … … 13554 13553 "characters. Do you want to try again?" 13555 13554 msgstr "" 13556 "В ие въведохте %ld символа, но PIN-кодът не трябва да съдържа %d символа. "13555 "Въведохте %ld знака, но PIN-кодът не трябва да съдържа максимум %d знака. " 13557 13556 "Искате ли да опитате отново?" 13558 13557 … … 13569 13568 "characters. Do you want to try again?" 13570 13569 msgstr "" 13571 "В ие въведохте %ld символа, но PIN-кодът не трябва да съдържа над %d символа."13572 " Искатели да опитате отново?"13570 "Въведохте %ld знака, но PIN-кодът не трябва да съдържа над %d знака. Искате " 13571 "ли да опитате отново?" 13573 13572 13574 13573 #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:83 … … 13586 13585 "Please choose a different account." 13587 13586 msgstr "" 13588 "Сметката %s е синтетична сметка и не позволява транзакции. Моля, изберете"13589 " другасметка."13587 "Сметката %s е синтетична сметка и не позволява транзакции. Изберете друга " 13588 "сметка." 13590 13589 13591 13590 #: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:114 … … 13595 13594 "overwritten." 13596 13595 msgstr "" 13597 " Моля изберете инвестиционна стока за сравнение със следния специфичен "13598 " обменен код. Моля, забележете, че ще бъде презаписан обменния код на "13599 "и збраната инвестиционна стока."13596 "Изберете инвестиционна стока за сравнение със следния специфичен обменен " 13597 "код. Забележете, че ще бъде презаписан обменния код на избраната " 13598 "инвестиционна стока." 13600 13599 13601 13600 #: ../src/import-export/import-format-dialog.c:60 … … 13669 13668 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:681 13670 13669 msgid "Reconcile (auto) match" 13671 msgstr "С ъгласуване (автоматично) на съвпадение"13670 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение" 13672 13671 13673 13672 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:687 … … 13700 13699 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:61 13701 13700 msgid "Set a date format for this QIF file" 13702 msgstr "Определяне формат на дата за този QIF-файл"13701 msgstr "Определяне на формат на дата за този QIF-файл" 13703 13702 13704 13703 #: ../src/import-export/import-provider-format.glade.h:5 … … 13716 13715 msgstr "" 13717 13716 "Файловият формат QIF не уточнява в какъв ред се отпечатват датата, месеца и " 13718 "годината. В повечето случаи е възможно автоматично да се определи кой " 13719 "формат се използва в съответния файл. Обаче във файла, който току-що " 13720 "вмъкнахте, съществува повече от един възможен формат, който да отговаря на " 13721 "данните. \n" 13717 "годината. В повечето случаи е възможно автоматично да се определи кой формат " 13718 "се използва в съответния файл. Обаче във файла, който току-що вмъкнахте, " 13719 "съществува повече от един възможен формат, който да отговаря на данните.\n" 13722 13720 "\n" 13723 " Моля, изберете формат за датата на файла. Файловете QIF, създадени от"13724 " европейски софтуер вероятно са във формат \"д-м-г\" или ден-месец-година,"13725 " докато щатските файлове QIF са \"м-д-г\" или месец-ден-година.\n"13721 "Изберете формат за датата на файла. Файловете QIF, създадени от европейски " 13722 "софтуер вероятно са във формат \"д-м-г\" или ден-месец-година, докато " 13723 "щатските файлове QIF са \"м-д-г\" или месец-ден-година.\n" 13726 13724 13727 13725 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:562 … … 13753 13751 "recognized." 13754 13752 msgstr "" 13755 "Избраният журнален файл не може да се прочете. Заглавиетона файла не е "13756 "разпознат о."13753 "Избраният журнален файл не може да се прочете. Заглавната част на файла не е " 13754 "разпозната." 13757 13755 13758 13756 #: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:47 … … 13802 13800 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:663 13803 13801 msgid "Unknown OFX credit line account" 13804 msgstr "Неизвестна сметка на кредитна линия OFX"13802 msgstr "Неизвестна сметка на кредитна линия OFX" 13805 13803 13806 13804 #: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:667 … … 13826 13824 #: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 13827 13825 msgid "Process an OFX/QFX response file" 13828 msgstr "Обработка на подсказващ файлOFX/QFX"13826 msgstr "Обработка на файл-отговор OFX/QFX" 13829 13827 13830 13828 #: ../src/import-export/qif-import/dialog-account-picker.c:217 13831 13829 msgid "Enter a name for the account" 13832 msgstr "Въвеждане име за сметката"13830 msgstr "Въвеждане на име за сметката" 13833 13831 13834 13832 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:642 … … 13838 13836 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:718 13839 13837 msgid "Please select a file to load." 13840 msgstr " Моля, изберете файл за зареждане."13838 msgstr "Изберете файл за зареждане." 13841 13839 13842 13840 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:721 13843 13841 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." 13844 13842 msgstr "" 13845 "Файлът не е намерен или е отказан достъпът за четене. Моля, изберете друг " 13846 "файл." 13843 "Файлът не е намерен или е отказан достъпът за четене. Изберете друг файл." 13847 13844 13848 13845 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:732 … … 13856 13853 "shown below for your review." 13857 13854 msgstr "" 13858 "GnuCash ще зареди Вашия файл QIF. Ако няма грешки или предупреждения, ще "13855 "GnuCash ще зареди вашия файл QIF. Ако няма грешки или предупреждения, ще " 13859 13856 "преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, подробностите ще бъдат " 13860 13857 "показани за преглед." … … 13933 13930 "If there isn't one, or you don't know it, create your own." 13934 13931 msgstr "" 13935 "Въвежда символ или друго, добре познато съкращение, като \"RHT\". Ако няма"13936 " такова или не го знаете, създайте собствен."13932 "Въвеждане на символ или друго, добре познато съкращение, като \"RHT\". Ако " 13933 "няма такова или не го знаете, създайте собствено." 13937 13934 13938 13935 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2130 … … 13954 13951 #, c-format 13955 13952 msgid "Enter information about \"%s\"" 13956 msgstr "Въвеждане информация за \"%s\""13953 msgstr "Въвеждане на информация за \"%s\"" 13957 13954 13958 13955 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:2239 … … 13979 13976 "be shown below for your review." 13980 13977 msgstr "" 13981 "GnuCash внася Вашите данни QIF. Ако няма грешки или предупреждения, ще "13978 "GnuCash внася вашите данни QIF. Ако няма грешки или предупреждения, ще " 13982 13979 "преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, подробностите ще бъдат " 13983 13980 "показани за преглед." … … 14003 14000 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3081 14004 14001 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." 14005 msgstr "GnuCash не успя за запише Вашите настройки за план."14002 msgstr "GnuCash не успя за запише вашите настройки за план." 14006 14003 14007 14004 #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. … … 14017 14014 #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. 14018 14015 #: ../src/import-export/qif-import/druid-qif-import.c:3618 14016 #, fuzzy 14019 14017 msgid "QIF payee/memo" 14020 14018 msgstr "Получател/записка QIF" … … 14062 14060 msgstr "" 14063 14061 "Изберете \"Прилагане\", за да внесете данни от зоната за първоначално " 14064 "зареждане и актуализирайте Вашите сметки на GnuCash. Сметката и категорията, "14062 "зареждане и актуализирайте вашите сметки на GnuCash. Сметката и категорията, " 14065 14063 "които съвпаднат с въведената от вас информация, ще бъдат записани и " 14066 14064 "използвани стандартно следващия път, когато използвате средството за " … … 14082 14080 msgstr "" 14083 14081 "Натиснете \"Зареждане на друг файл\", ако искате да внесете повече данни. " 14084 "Направете го, ако сте записали Вашите сметки в отделни файлове на QIF.\n"14082 "Направете го, ако сте записали вашите сметки в отделни файлове на QIF.\n" 14085 14083 "\n" 14086 14084 "Натиснете \"Напред\", за да завършите зареждането на файлове и да се " … … 14089 14087 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:14 14090 14088 msgid "Enter the QIF file currency" 14091 msgstr "Въвеждане валутата на файла QIF"14089 msgstr "Въвеждане на валутата на файла QIF" 14092 14090 14093 14091 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:15 … … 14107 14105 "програми. \n" 14108 14106 "\n" 14109 "Внасянето има няколко стъпки. Вашите сметки в GnuCash няма да се променят, "14107 "Внасянето има няколко стъпки. Сметките ви в GnuCash няма да се променят, " 14110 14108 "докато не щракнете върху \"Прилагане\" накрая. \n" 14111 14109 "\n" … … 14128 14126 msgstr "" 14129 14127 "GnuCash използва отделни сметки за приходи и разходи вместо категории за " 14130 "групиране на Вашите транзакции. Всяка от категориите във Вашия файл QIF може "14128 "групиране на вашите транзакции. Всяка от категориите във вашия файл QIF може " 14131 14129 "да се преобразува в сметка на GnuCash. \n" 14132 14130 "\n" … … 14153 14151 msgstr "" 14154 14152 "Ако внасяте файл QIF от банка или друга финансова институция, някои " 14155 "транзакции може вече да съществуват във Вашите сметки на GnuCash. За да се "14153 "транзакции може вече да съществуват във вашите сметки на GnuCash. За да се " 14156 14154 "избегне дублирането, GnuCash се опита да открие съвпаденията и се нуждае от " 14157 " Вас за прегледа.\n"14155 "вас за прегледа.\n" 14158 14156 "\n" 14159 14157 "На следващата страница ще видите списък с внесените транзакции. Когато " 14160 14158 "отбелязвате някоя, под нея ще се покаже списък с възможните съвпадения. Ако " 14161 "откриете точното съвпадение, щракнете върху него. Вашият изборще бъде "14159 "откриете точното съвпадение, щракнете върху него. Изборът ви ще бъде " 14162 14160 "потвърден с отметка в колоната \"Съвпада?\".\n" 14163 14161 "\n" … … 14245 14243 msgstr "" 14246 14244 "На следващата страница ще се провери съвпадението на сметките GnuCash със " 14247 "сметките във Вашите файлове QIF и всякакви ценни книги и взаимни фондове, "14245 "сметките във вашите файлове QIF и всякакви ценни книги и взаимни фондове, " 14248 14246 "които притежвате. Ако вече съществува сметка на GnuCash със същото или " 14249 14247 "подобно име и съвместим вид, сметката ще се използва като съвпадаща; ако не " 14250 14248 "съществува, GnuCash ще създаде нова сметка със същото име и вид на QIF. Ако " 14251 "не Ви допада предложената сметка на GnuCash, щракнете два пъти, за да я "14249 "не ви допада предложената сметка на GnuCash, щракнете два пъти, за да я " 14252 14250 "промените.\n" 14253 14251 "\n" 14254 14252 "Забележете, че GnuCash ще създаде много сметки, които не съществуват в " 14255 "другата Ви лична финансова програма, включително отделна сметка за всяка "14256 " Ваша ценна книга, отделни сметки за брокерски комисиони, специални сметки "14253 "другата ви лична финансова програма, включително отделна сметка за всяка " 14254 "ваша ценна книга, отделни сметки за брокерски комисиони, специални сметки " 14257 14255 "\"Собствен капитал\" (подсметки на Неразпределена печала, по подразбиране), " 14258 "които са източникът на Вашето начално салдо и др. Всички тези сметки ще се "14259 "появят на следващата страница, за да можете да ги промените, ако желаете . Но "14256 "които са източникът на вашето начално салдо и др. Всички тези сметки ще се " 14257 "появят на следващата страница, за да можете да ги промените, ако желаете, но " 14260 14258 "е безопасно да ги оставите.\n" 14261 14259 … … 14273 14271 "worry if your data is in multiple files. \n" 14274 14272 msgstr "" 14275 " Моля, изберете файл за зареждане. Когато натиснете \"Напред\", файлът ще се"14276 " зареди и анализира. Може да се наложи да отговорите на няколко въпроса за"14277 " сметката(ите) във файла.\n"14273 "Изберете файл за зареждане. Когато натиснете \"Напред\", файлът ще се зареди " 14274 "и анализира. Може да се наложи да отговорите на няколко въпроса за сметката" 14275 "(ите) във файла.\n" 14278 14276 "\n" 14279 14277 "Ще можете да заредите толкова файла, колкото желаете. Затова не се " 14280 "притеснявайте, ако данните Виса в много файлове. \n"14278 "притеснявайте, ако данните са в много файлове. \n" 14281 14279 14282 14280 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:53 … … 14297 14295 "Файловете QIF, свалени от банки и други финансови институции, може да нямат " 14298 14296 "данни за сметките и категориите, които да им позволят да се назначат " 14299 "правилно към сметки на GnuCash. \n"14297 "правилно към сметки на GnuCash.\n" 14300 14298 "\n" 14301 14299 "В следващата страница ще забележите текста, който се появява в полетата на " 14302 "транзакции Получател и Записка без сметка QIF или категория. По подразбиране " 14303 "тези транзакции се назначават в сметката 'Неопределени' в GnuCash. Ако " 14304 "изберете друга сметка, тя ще бъде запомнена за бъдещи файлове QIF. " 14305 14300 "транзакции 'Получател' и 'Записка' без сметка QIF или категория. По " 14301 "подразбиране тези транзакции се назначават в сметката 'Неопределени' в " 14302 "GnuCash. Ако изберете друга сметка, тя ще бъде запомнена за бъдещи файлове " 14303 "QIF. " 14304 14305 # CONTINUE 14306 14306 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:57 14307 14307 msgid "QIF files you have loaded" 14308 msgstr "Заредени от Вас файлове QIF"14308 msgstr "Заредени от вас файлове QIF" 14309 14309 14310 14310 #: ../src/import-export/qif-import/qif.glade.h:59 … … 14429 14429 "mechanism will be used." 14430 14430 msgstr "" 14431 "Включва бейсово съвпадение, когато сравнява внесена транзакция със "14431 "Включва съвпадение по Бейс, когато сравнява внесена транзакция със " 14432 14432 "съществуващи транзакции. В други случаи ще се използва по-малко сложен " 14433 14433 "механизъм за изследване на съвпадения." … … 14498 14498 #: ../src/import-export/schemas/apps_gnucash_import_generic_matcher.schemas.in.h:16 14499 14499 msgid "Use bayesian matching" 14500 msgstr "Използване на бейсов алгоритъм"14500 msgstr "Използване на алгоритъм на Бейс" 14501 14501 14502 14502 #. The default date format for use with strftime in Win32.
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)