Changeset 2255


Ignore:
Timestamp:
Jan 28, 2011, 3:51:07 PM (10 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gcalctool: Частичен превод. Беше напълно обновен, но при източника настъпиха промени. Имам да превеждам още 30неясни + 76 непреведени. Ако открия и докладвам още някоя дурга грешка, може пак да се променят (в неизвестна посока).

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gcalctool.master.bg.po

    r2183 r2255  
    11# Bulgarian translation of gcalctool po-file.
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    44# Rostislav Raikov <zbrox@dir.bg>, 2004.
    55# Atanas Kosharov <webcrusader@gmail.com>, 2005.
    66# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
    77# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
    8 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010.
     8# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2010, 2011.
    99#
    1010msgid ""
     
    1212"Project-Id-Version: gaclctool master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2010-09-26 16:04+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-09-07 10:01+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-01-24 11:56+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2011-01-26 20:20+0200\n"
    1616"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    18 "Language: bg\n"
    1918"MIME-Version: 1.0\n"
    2019"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2120"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     21"Language: bg\n"
    2222"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2323
    24 #. The label on the memory recall button
    25 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
    26 #: ../data/buttons-programming.ui.h:2
    27 msgid "&#x2190; R"
    28 msgstr "→ R"
    29 
    30 #. The label on the memory store button
    31 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
    32 #: ../data/buttons-programming.ui.h:4
    33 msgid "&#x2192; R"
    34 msgstr "← R"
     24#. The label on the memory button
     25#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:4
     26msgid "<i>x</i>"
     27msgstr "<i>памет</i>"
    3528
    3629#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
    37 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
    38 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:6
     30#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
     31#: ../data/buttons-financial.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:2
    3932msgid "="
    4033msgstr "="
    4134
    4235#. Accessible name for the absolute value button
    43 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:8
     36#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
    4437msgid "Absolute Value"
    4538msgstr "Абсолютна стойност"
    4639
    47 #. Label on the clear display button
    48 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
    49 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../data/buttons-programming.ui.h:12
    50 msgid "Clear"
    51 msgstr "Изчистване"
    52 
    5340#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
    54 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
    55 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../data/buttons-programming.ui.h:14
     41#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
     42#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../data/buttons-programming.ui.h:8
    5643msgid "Exponent"
    5744msgstr "Степен"
    5845
    5946#. Accessible name for the factorial button
    60 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
     47#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
    6148msgid "Factorial"
    6249msgstr "Факториел"
    6350
    6451#. Accessible name for the factorize button
    65 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
     52#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
    6653msgid "Factorize"
    6754msgstr "Разлагане на прости множители"
    6855
    6956#. Accessible name for the inverse button
    70 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
     57#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
    7158msgid "Inverse"
    7259msgstr "Обратна функция"
    7360
    74 #. Accessible name for the recall value button
    75 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
    76 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26
    77 msgid "Recall"
    78 msgstr "Вмъкване на съхранена стойност"
     61#. Accessible name for the memory button
     62#. Accessible name for the memory value button
     63#. Tooltip for the memory button
     64#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:52
     65#: ../src/math-buttons.c:237
     66msgid "Memory"
     67msgstr "Памет"
    7968
    8069#. Accessible name for the scientific exponent button
    81 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
     70#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
    8271msgid "Scientific Exponent"
    8372msgstr "Експоненциален запис"
    8473
    8574#. Accessible name for the store value button
    86 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:76
    87 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
     75#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
    8876msgid "Store"
    8977msgstr "Запазване на стойност в паметта"
    9078
    9179#. Accessible name for the subscript mode button
    92 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
     80#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
    9381msgid "Subscript"
    9482msgstr "Долен индекс"
    9583
    9684#. Accessible name for the superscript mode button
    97 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
     85#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
    9886msgid "Superscript"
    9987msgstr "Горен индекс"
    10088
    101 #. Label on the undo button
    102 #. Label on the clear display button
    103 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
    104 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
    105 msgid "Undo"
    106 msgstr "Отмяна"
    107 
    108 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
     89#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
     90#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
     91msgid " in "
     92msgstr "  в  "
     93
     94#. Compounding Term Dialog: Calculate button
    10995#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
    11096msgid "C_alculate"
    11197msgstr "_Изчисляване"
    11298
    113 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
     99#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
    114100#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
    115101msgid "C_ost:"
     
    225211#. Title of Compounding Term dialog
    226212#. Tooltip for the compounding term button
    227 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../src/math-buttons.c:261
     213#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:261
    228214msgid "Compounding Term"
    229215msgstr "Сложна лихва"
    230216
    231217#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
    232 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
     218#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
    233219msgid "Ctrm"
    234220msgstr "СрПг"
    235221
    236222#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    237 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38
     223#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
    238224msgid "Ddb"
    239225msgstr "ДПО"
    240226
    241227#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
    242 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
     228#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
    243229msgid "Double-Declining Depreciation"
    244230msgstr "Намаляващ остатък"
     
    246232#. Title of Future Value dialog
    247233#. Tooltip for the future value button
    248 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44 ../src/math-buttons.c:267
     234#: ../data/buttons-financial.ui.h:42 ../src/math-buttons.c:267
    249235msgid "Future Value"
    250236msgstr "Бъдеща стойност"
    251237
    252238#. Payment Period Dialog: Label before future value input
    253 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46
     239#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
    254240msgid "Future _Value:"
    255241msgstr "_Бъдеща стойност:"
    256242
    257243#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
    258 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
     244#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
    259245msgid "Fv"
    260246msgstr "БСт"
    261247
    262248#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
    263 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50
     249#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
    264250msgid "Gpm"
    265251msgstr "БНП"
     
    267253#. Title of Gross Profit Margin dialog
    268254#. Tooltip for the gross profit margin button
    269 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:288
     255#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:288
    270256msgid "Gross Profit Margin"
    271257msgstr "Брутна норма на печалба"
     
    282268msgstr "Лихвен процент на период"
    283269
    284 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
     270#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
    285271#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
    286272msgid "Periodic Interest _Rate:"
     
    304290msgstr "Текуща стойност"
    305291
    306 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
     292#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
    307293#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
    308294msgid "Present _Value:"
     
    320306
    321307#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    322 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
     308#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
    323309msgid "Sln"
    324310msgstr "ЛнАм"
    325311
    326312#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
    327 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
     313#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
    328314msgid "Straight-Line Depreciation"
    329315msgstr "Линейна амортизация"
    330316
    331317#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
    332 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
     318#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
    333319msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
    334320msgstr "Увеличаваща се сума на числата"
    335321
    336322#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
    337 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
     323#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
    338324msgid "Syd"
    339325msgstr "ПлнА"
    340326
    341327#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
    342 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
     328#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
    343329msgid "Term"
    344330msgstr "Период"
    345331
    346 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
    347 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
     332#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
     333#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
    348334msgid "_Cost:"
    349335msgstr "_Разходи:"
    350336
    351 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
    352 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
     337#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
     338#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
    353339msgid "_Future Value:"
    354340msgstr "_Бъдеща стойност:"
    355341
    356 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
    357 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
     342#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
     343#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
    358344msgid "_Life:"
    359345msgstr "_Срок:"
    360346
    361347#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
    362 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
     348#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
    363349msgid "_Margin:"
    364350msgstr "_Норма:"
    365351
    366 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
    367 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
     352#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
     353#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
    368354msgid "_Number of Periods:"
    369355msgstr "_Брой периоди:"
    370356
    371 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
    372 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
     357#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
     358#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
    373359msgid "_Period:"
    374360msgstr "_Период:"
    375361
    376 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
    377 #: ../data/buttons-financial.ui.h:100
     362#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
     363#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
    378364msgid "_Periodic Payment:"
    379365msgstr "_Периодично плащане:"
    380366
    381367#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
    382 #: ../data/buttons-financial.ui.h:102
     368#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
    383369msgid "_Principal:"
    384370msgstr "_Главница:"
    385371
    386 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
    387 #: ../data/buttons-financial.ui.h:104
     372#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
     373#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
    388374msgid "_Salvage:"
    389375msgstr "_Остатъчна стойност"
    390376
    391 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
    392 #: ../data/buttons-financial.ui.h:106
     377#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
     378#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
    393379msgid "_Term:"
    394380msgstr "_Период:"
    395381
    396382#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
    397 #: ../data/buttons-programming.ui.h:10
     383#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
    398384msgid "Ch_aracter:"
    399385msgstr "_Знак:"
    400386
    401387#. Accessible name for the insert character button
    402 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
     388#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
    403389msgid "Insert Character"
    404390msgstr "Вмъкване на знак"
     
    406392#. Title of insert character code dialog
    407393#. Tooltip for the insert character code button
    408 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:240
     394#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
    409395msgid "Insert Character Code"
    410396msgstr "Вмъкване на код на знак"
     
    412398#. Accessible name for the shift left button
    413399#. Tooltip for the shift left button
    414 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:255
     400#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:255
    415401msgid "Shift Left"
    416402msgstr "Отместване наляво"
     
    418404#. Accessible name for the shift right button
    419405#. Tooltip for the shift right button
    420 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:258
     406#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:258
    421407msgid "Shift Right"
    422408msgstr "Отместване надясно"
    423409
    424410#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
    425 #: ../data/buttons-programming.ui.h:38
     411#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
    426412msgid "_Insert"
    427413msgstr "_Вмъкване"
     414
     415#. The label on the memory button
     416#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
     417msgid "x"
     418msgstr "памет"
    428419
    429420#. Word size combo: 16 bits
     
    478469
    479470#. Title of main window
    480 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:521
     471#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
    481472msgid "Calculator"
    482473msgstr "Калкулатор"
     
    540531
    541532#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
     533msgid "Source units"
     534msgstr "От мерна единица"
     535
     536#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
    542537msgid "Target currency"
    543538msgstr "Към валута"
    544539
    545 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
     540#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
     541msgid "Target units"
     542msgstr "Към мерна единица"
     543
     544#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
    546545msgid "The angle units to use"
    547546msgstr "Мерната единица за ъгъл, която да се използва"
    548547
    549 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
     548#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
    550549msgid "The button mode"
    551550msgstr "Режимът на бутоните"
    552551
    553 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
     552#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
    554553msgid "The format to display numbers in"
    555554msgstr "Форматът, в който да се показват числата"
    556555
    557 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
     556#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
    558557msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
    559558msgstr "Броят на изобразените цифри след десетичната запетая."
    560559
    561 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
     560#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
    562561msgid "The numeric base"
    563562msgstr "Бройната система"
    564563
    565 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
     564#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
    566565msgid "The size of the words used in bitwise operations"
    567566msgstr "Размерът на думите, използван в побитови операции."
    568567
    569 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
     568#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
     569msgid "Units of the current calculation"
     570msgstr "Мерна единица, в която е текущото изчисление"
     571
     572#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
     573msgid "Units to convert the current calculation into"
     574msgstr "Мерна единица, в която да се обърне текущото изчисление"
     575
     576#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
    570577msgid "Word size"
    571578msgstr "Размер на думите"
    572579
    573 #: ../src/currency.h:19
     580#: ../src/currency.h:14
     581msgid "United Arab Emirates dirham"
     582msgstr "Дирхам на OAE"
     583
     584#: ../src/currency.h:15
    574585msgid "Australian dollar"
    575586msgstr "Австралийски долар"
    576587
    577 #: ../src/currency.h:20
     588#: ../src/currency.h:16
    578589msgid "Bulgarian lev"
    579590msgstr "Български лев"
    580591
    581 #: ../src/currency.h:21
     592#: ../src/currency.h:17
     593msgid "Bahraini dinar"
     594msgstr "Бахрейнски динар"
     595
     596#: ../src/currency.h:18
     597msgid "Brunei dollar"
     598msgstr "Брунейски долар"
     599
     600#: ../src/currency.h:19
    582601msgid "Brazilian real"
    583602msgstr "Бразилски реал"
    584603
    585 #: ../src/currency.h:22
     604#: ../src/currency.h:20
     605msgid "Botswana pula"
     606msgstr "Ботсванска пула"
     607
     608#: ../src/currency.h:21
    586609msgid "Canadian dollar"
    587610msgstr "Канадски долар"
    588611
    589 #: ../src/currency.h:23
     612#: ../src/currency.h:22
    590613msgid "Swiss franc"
    591614msgstr "Швейцарски франк"
     615
     616#: ../src/currency.h:23
     617msgid "Chilean peso"
     618msgstr "Чилийско песо"
    592619
    593620#: ../src/currency.h:24
     
    596623
    597624#: ../src/currency.h:25
     625msgid "Colombian peso"
     626msgstr "Колумбийско песо"
     627
     628#: ../src/currency.h:26
    598629msgid "Czech koruna"
    599630msgstr "Чешка крона"
    600631
    601 #: ../src/currency.h:26
     632#: ../src/currency.h:27
    602633msgid "Danish krone"
    603634msgstr "Датска крона"
    604635
    605 #: ../src/currency.h:27
     636#: ../src/currency.h:28
     637msgid "Algerian dinar"
     638msgstr "Алжирски динар"
     639
     640#: ../src/currency.h:29
    606641msgid "Estonian kroon"
    607642msgstr "Естонска крона"
    608643
    609 #: ../src/currency.h:28
     644#: ../src/currency.h:30
    610645msgid "Euro"
    611646msgstr "Евро"
    612647
    613 #: ../src/currency.h:29
     648#: ../src/currency.h:31
    614649msgid "Pound sterling"
    615650msgstr "Британска лира"
    616651
    617 #: ../src/currency.h:30
     652#: ../src/currency.h:32
    618653msgid "Hong Kong dollar"
    619654msgstr "Хонгконгски долар"
    620655
    621 #: ../src/currency.h:31
     656#: ../src/currency.h:33
    622657msgid "Croatian kuna"
    623658msgstr "Хърватска куна"
    624659
    625 #: ../src/currency.h:32
     660#: ../src/currency.h:34
    626661msgid "Hungarian forint"
    627662msgstr "Унгарски форинт"
    628663
    629 #: ../src/currency.h:33
     664#: ../src/currency.h:35
    630665msgid "Indonesian rupiah"
    631666msgstr "Индонезийска рупия"
    632667
    633 #: ../src/currency.h:34
     668#: ../src/currency.h:36
     669msgid "Israeli new shekel"
     670msgstr "Израелски шекел"
     671
     672#: ../src/currency.h:37
    634673msgid "Indian rupee"
    635674msgstr "Индийска рупия"
    636675
    637 #: ../src/currency.h:35
     676#: ../src/currency.h:38
     677msgid "Iranian rial"
     678msgstr "Ирански риал"
     679
     680#: ../src/currency.h:39
    638681msgid "Icelandic krona"
    639682msgstr "Исландска крона"
    640683
    641 #: ../src/currency.h:36
     684#: ../src/currency.h:40
    642685msgid "Japanese yen"
    643686msgstr "Японска йена"
    644687
    645 #: ../src/currency.h:37
     688#: ../src/currency.h:41
    646689msgid "South Korean won"
    647690msgstr "Южнокорейски вон"
    648691
    649 #: ../src/currency.h:38
     692#: ../src/currency.h:42
     693msgid "Kuwaiti dinar"
     694msgstr "Кувейтски динар"
     695
     696#: ../src/currency.h:43
     697msgid "Kazakhstani tenge"
     698msgstr "Казахстанско тенге"
     699
     700#: ../src/currency.h:44
     701msgid "Sri Lankan rupee"
     702msgstr "Шриланкийска  рупия"
     703
     704#: ../src/currency.h:45
    650705msgid "Lithuanian litas"
    651706msgstr "Литвийски литас"
    652707
    653 #: ../src/currency.h:39
     708#: ../src/currency.h:46
    654709msgid "Latvian lats"
    655710msgstr "Латвийски лат"
    656711
    657 #: ../src/currency.h:40
     712#: ../src/currency.h:47
     713msgid "Libyan dinar"
     714msgstr "Либийски динар"
     715
     716#: ../src/currency.h:48
     717msgid "Mauritian rupee"
     718msgstr "Маврицийска рупия"
     719
     720#: ../src/currency.h:49
    658721msgid "Mexican peso"
    659722msgstr "Мексиканско песо"
    660723
    661 #: ../src/currency.h:41
     724#: ../src/currency.h:50
    662725msgid "Malaysian ringgit"
    663726msgstr "Малайзийски рингит"
    664727
    665 #: ../src/currency.h:42
     728#: ../src/currency.h:51
    666729msgid "Norwegian krone"
    667730msgstr "Норвежка крона"
    668731
    669 #: ../src/currency.h:43
     732#: ../src/currency.h:52
     733msgid "Nepalese rupee"
     734msgstr "Непалска рупия"
     735
     736#: ../src/currency.h:53
    670737msgid "New Zealand dollar"
    671738msgstr "Новозеландски долар"
    672739
    673 #: ../src/currency.h:44
     740#: ../src/currency.h:54
     741msgid "Omani rial"
     742msgstr "Омански риал"
     743
     744#: ../src/currency.h:55
     745msgid "Peruvian nuevo sol"
     746msgstr "Перуански нов сол"
     747
     748#: ../src/currency.h:56
    674749msgid "Philippine peso"
    675750msgstr "Филипинско песо"
    676751
    677 #: ../src/currency.h:45
     752#: ../src/currency.h:57
     753msgid "Pakistani rupee"
     754msgstr "Пакистанска рупия"
     755
     756#: ../src/currency.h:58
    678757msgid "Polish zloty"
    679758msgstr "Полска злота"
    680759
    681 #: ../src/currency.h:46
     760#: ../src/currency.h:59
     761msgid "Qatari riyal"
     762msgstr "Катарски риал"
     763
     764#: ../src/currency.h:60
    682765msgid "New Romanian leu"
    683766msgstr "Нова румънска лея"
    684767
    685 #: ../src/currency.h:47
     768#: ../src/currency.h:61
    686769msgid "Russian rouble"
    687770msgstr "Руска рубла"
    688771
    689 #: ../src/currency.h:48
     772#: ../src/currency.h:62
     773msgid "Saudi riyal"
     774msgstr "Саудитски риал"
     775
     776#: ../src/currency.h:63
    690777msgid "Swedish krona"
    691778msgstr "Шведска крона"
    692779
    693 #: ../src/currency.h:49
     780#: ../src/currency.h:64
    694781msgid "Singapore dollar"
    695782msgstr "Сингапурски долар"
    696783
    697 #: ../src/currency.h:50
     784#: ../src/currency.h:65
    698785msgid "Thai baht"
    699786msgstr "Тайландски бат"
    700787
    701 #: ../src/currency.h:51
     788#: ../src/currency.h:66
     789msgid "Tunisian dinar"
     790msgstr "Тунизийски динар"
     791
     792#: ../src/currency.h:67
    702793msgid "New Turkish lira"
    703794msgstr "Нова турска лира"
    704795
    705 #: ../src/currency.h:52
     796#: ../src/currency.h:68
     797msgid "Trinidad and Tobago dollar"
     798msgstr "Тринидадски долар"
     799
     800#: ../src/currency.h:69
    706801msgid "US dollar"
    707802msgstr "Щатски долар"
    708803
    709 #: ../src/currency.h:53
     804#: ../src/currency.h:70
     805msgid "Uruguayan peso"
     806msgstr "Уругвайско песо"
     807
     808#: ../src/currency.h:71
     809msgid "Venezuelan bolívar"
     810msgstr "Венецуелски боливар"
     811
     812#: ../src/currency.h:72
    710813msgid "South African rand"
    711814msgstr "Южноафрикански ранд"
     
    714817# Какво е нечестивото на GOption?
    715818#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
    716 #: ../src/gcalctool.c:76
     819#: ../src/gcalctool.c:77
    717820#, c-format
    718821msgid ""
     
    725828# Превод съгласно останалите програми.
    726829#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
    727 #: ../src/gcalctool.c:84
     830#: ../src/gcalctool.c:85
    728831#, c-format
    729832msgid ""
     
    741844
    742845#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
    743 #: ../src/gcalctool.c:95
     846#: ../src/gcalctool.c:96
    744847#, c-format
    745848msgid ""
     
    768871
    769872#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
    770 #: ../src/gcalctool.c:109
     873#: ../src/gcalctool.c:110
    771874#, c-format
    772875msgid ""
     
    780883
    781884#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
    782 #: ../src/gcalctool.c:154
     885#: ../src/gcalctool.c:155
    783886#, c-format
    784887msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
     
    786889
    787890#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
    788 #: ../src/gcalctool.c:168
     891#: ../src/gcalctool.c:169
    789892#, c-format
    790893msgid "Unknown argument '%s'"
     
    792895
    793896#. Tooltip for the Pi button
    794 #: ../src/math-buttons.c:106
     897#: ../src/math-buttons.c:109
    795898msgid "Pi [Ctrl+P]"
    796899msgstr "Пи [Ctrl+P]"
    797900
    798901#. Tooltip for the Euler's Number button
    799 #: ../src/math-buttons.c:109
     902#: ../src/math-buttons.c:112
    800903msgid "Euler’s Number"
    801904msgstr "Неперово число"
    802905
    803906#. Tooltip for the subscript button
    804 #: ../src/math-buttons.c:114
     907#: ../src/math-buttons.c:117
    805908msgid "Subscript mode [Alt]"
    806909msgstr "Режим за добавяне на долен индекс [Alt]"
    807910
    808911#. Tooltip for the superscript button
    809 #: ../src/math-buttons.c:117
     912#: ../src/math-buttons.c:120
    810913msgid "Superscript mode [Ctrl]"
    811914msgstr "Режим за добавяне на горен индекс [Crl]"
    812915
    813916#. Tooltip for the scientific exponent button
    814 #: ../src/math-buttons.c:120
     917#: ../src/math-buttons.c:123
    815918msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
    816919msgstr "Експоненциален запис [Ctrl+E]"
    817920
    818921#. Tooltip for the add button
    819 #: ../src/math-buttons.c:123
     922#: ../src/math-buttons.c:126
    820923msgid "Add [+]"
    821924msgstr "Събиране [+]"
    822925
    823926#. Tooltip for the subtract button
    824 #: ../src/math-buttons.c:126
     927#: ../src/math-buttons.c:129
    825928msgid "Subtract [-]"
    826929msgstr "Изваждане [-]"
    827930
    828931#. Tooltip for the multiply button
    829 #: ../src/math-buttons.c:129
     932#: ../src/math-buttons.c:132
    830933msgid "Multiply [*]"
    831934msgstr "Умножение [*]"
    832935
    833936#. Tooltip for the divide button
    834 #: ../src/math-buttons.c:132
     937#: ../src/math-buttons.c:135
    835938msgid "Divide [/]"
    836939msgstr "Деление [/]"
    837940
    838941#. Tooltip for the modulus divide button
    839 #: ../src/math-buttons.c:135
     942#: ../src/math-buttons.c:138
    840943msgid "Modulus divide"
    841944msgstr "Остатък от делене"
    842945
    843946#. Tooltip for the additional functions button
    844 #: ../src/math-buttons.c:138
     947#: ../src/math-buttons.c:141
    845948msgid "Additional Functions"
    846949msgstr "Допълнителни функции"
    847950
    848951#. Tooltip for the exponent button
    849 #: ../src/math-buttons.c:141
     952#: ../src/math-buttons.c:144
    850953msgid "Exponent [^ or **]"
    851954msgstr "Степен [^ или **]"
    852955
    853956#. Tooltip for the square button
    854 #: ../src/math-buttons.c:144
     957#: ../src/math-buttons.c:147
    855958msgid "Square [Ctrl+2]"
    856959msgstr "Повдигане на квадрат [Ctrl+2]"
    857960
    858961#. Tooltip for the percentage button
    859 #: ../src/math-buttons.c:147
     962#: ../src/math-buttons.c:150
    860963msgid "Percentage [%]"
    861964msgstr "Процент [%]"
    862965
    863966#. Tooltip for the factorial button
    864 #: ../src/math-buttons.c:150
     967#: ../src/math-buttons.c:153
    865968msgid "Factorial [!]"
    866969msgstr "Факториел [!]"
    867970
    868971#. Tooltip for the absolute value button
    869 #: ../src/math-buttons.c:153
     972#: ../src/math-buttons.c:156
    870973msgid "Absolute value [|]"
    871974msgstr "Абсолютна стойност [|]"
    872975
    873976#. Tooltip for the complex argument component button
    874 #: ../src/math-buttons.c:156
     977#: ../src/math-buttons.c:159
    875978msgid "Complex argument"
    876979msgstr "Аргумент на комплексно число"
    877980
    878981#. Tooltip for the complex conjugate button
    879 #: ../src/math-buttons.c:159
     982#: ../src/math-buttons.c:162
    880983msgid "Complex conjugate"
    881984msgstr "Спрегнато на комплексно число"
    882985
    883986#. Tooltip for the root button
    884 #: ../src/math-buttons.c:162
     987#: ../src/math-buttons.c:165
    885988msgid "Root [Ctrl+R]"
    886989msgstr "Корен [Ctrl+R]"
    887990
    888991#. Tooltip for the square root button
    889 #: ../src/math-buttons.c:165
     992#: ../src/math-buttons.c:168
    890993msgid "Square root [Ctrl+R]"
    891994msgstr "Корен квадратен [Ctrl+R]"
    892995
    893996#. Tooltip for the logarithm button
    894 #: ../src/math-buttons.c:168
     997#: ../src/math-buttons.c:171
    895998msgid "Logarithm"
    896999msgstr "Логаритъм"
    8971000
    8981001#. Tooltip for the natural logarithm button
    899 #: ../src/math-buttons.c:171
     1002#: ../src/math-buttons.c:174
    9001003msgid "Natural Logarithm"
    9011004msgstr "Натурален логаритъм"
    9021005
    9031006#. Tooltip for the sine button
    904 #: ../src/math-buttons.c:174
     1007#: ../src/math-buttons.c:177
    9051008msgid "Sine"
    9061009msgstr "Синус"
    9071010
    9081011#. Tooltip for the cosine button
    909 #: ../src/math-buttons.c:177
     1012#: ../src/math-buttons.c:180
    9101013msgid "Cosine"
    9111014msgstr "Косинус"
    9121015
    9131016#. Tooltip for the tangent button
    914 #: ../src/math-buttons.c:180
     1017#: ../src/math-buttons.c:183
    9151018msgid "Tangent"
    9161019msgstr "Тангенс"
    9171020
    9181021#. Tooltip for the hyperbolic sine button
    919 #: ../src/math-buttons.c:183
     1022#: ../src/math-buttons.c:186
    9201023msgid "Hyperbolic Sine"
    9211024msgstr "Хиперболичен синус"
    9221025
    9231026#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
    924 #: ../src/math-buttons.c:186
     1027#: ../src/math-buttons.c:189
    9251028msgid "Hyperbolic Cosine"
    9261029msgstr "Хиперболичен косинус"
    9271030
    9281031#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
    929 #: ../src/math-buttons.c:189
     1032#: ../src/math-buttons.c:192
    9301033msgid "Hyperbolic Tangent"
    9311034msgstr "Хиперболичен тангенс"
    9321035
    9331036#. Tooltip for the inverse button
    934 #: ../src/math-buttons.c:192
     1037#: ../src/math-buttons.c:195
    9351038msgid "Inverse [Ctrl+I]"
    9361039msgstr "Обратна функция [Ctrl+I]"
    9371040
    9381041#. Tooltip for the boolean AND button
    939 #: ../src/math-buttons.c:195
     1042#: ../src/math-buttons.c:198
    9401043msgid "Boolean AND"
    9411044msgstr "Булева функция „И“"
    9421045
    9431046#. Tooltip for the boolean OR button
    944 #: ../src/math-buttons.c:198
     1047#: ../src/math-buttons.c:201
    9451048msgid "Boolean OR"
    9461049msgstr "Булева функция „ИЛИ“"
    9471050
    9481051#. Tooltip for the exclusive OR button
    949 #: ../src/math-buttons.c:201
     1052#: ../src/math-buttons.c:204
    9501053msgid "Boolean Exclusive OR"
    9511054msgstr "Булева функция „изключващо ИЛИ“"
    9521055
    9531056#. Tooltip for the boolean NOT button
    954 #: ../src/math-buttons.c:204
     1057#: ../src/math-buttons.c:207
    9551058msgid "Boolean NOT"
    9561059msgstr "Булева функция „НЕ“"
    9571060
    9581061#. Tooltip for the integer component button
    959 #: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1442
     1062#: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1187
    9601063msgid "Integer Component"
    9611064msgstr "Целочислена част"
    9621065
    9631066#. Tooltip for the fractional component button
    964 #: ../src/math-buttons.c:210 ../src/math-buttons.c:1444
     1067#: ../src/math-buttons.c:213 ../src/math-buttons.c:1189
    9651068msgid "Fractional Component"
    9661069msgstr "Дробна част"
    9671070
    9681071#. Tooltip for the real component button
    969 #: ../src/math-buttons.c:213
     1072#: ../src/math-buttons.c:216
    9701073msgid "Real Component"
    9711074msgstr "Реална част"
    9721075
    9731076#. Tooltip for the imaginary component button
    974 #: ../src/math-buttons.c:216
     1077#: ../src/math-buttons.c:219
    9751078msgid "Imaginary Component"
    9761079msgstr "Имагинерна част"
    9771080
    9781081#. Tooltip for the ones complement button
    979 #: ../src/math-buttons.c:219
     1082#: ../src/math-buttons.c:222
    9801083msgid "Ones Complement"
    9811084msgstr "Обратен код"
    9821085
    9831086#. Tooltip for the twos complement button
    984 #: ../src/math-buttons.c:222
     1087#: ../src/math-buttons.c:225
    9851088msgid "Twos Complement"
    9861089msgstr "Допълнителен код"
    9871090
    9881091#. Tooltip for the truncate button
    989 #: ../src/math-buttons.c:225
     1092#: ../src/math-buttons.c:228
    9901093msgid "Truncate"
    9911094msgstr "Отрязване на стройността"
    9921095
    9931096#. Tooltip for the start group button
    994 #: ../src/math-buttons.c:228
     1097#: ../src/math-buttons.c:231
    9951098msgid "Start Group [(]"
    9961099msgstr "Отваряне на скоба [(]"
    9971100
    9981101#. Tooltip for the end group button
    999 #: ../src/math-buttons.c:231
     1102#: ../src/math-buttons.c:234
    10001103msgid "End Group [)]"
    10011104msgstr "Затваряне на скоба [)]"
    1002 
    1003 #. Tooltip for the assign variable button
    1004 #: ../src/math-buttons.c:234
    1005 msgid "Assign Variable"
    1006 msgstr "Присвояване на променлива"
    1007 
    1008 #. Tooltip for the insert variable button
    1009 #: ../src/math-buttons.c:237
    1010 msgid "Insert Variable"
    1011 msgstr "Вмъкване на променлива"
    10121105
    10131106#. Tooltip for the solve button
     
    10511144msgstr "Линейна амортизация"
    10521145
    1053 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
    1054 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
    1055 #: ../src/math-buttons.c:892 ../src/math-preferences.c:255
    1056 msgid "Degrees"
    1057 msgstr "градуси"
    1058 
    1059 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
    1060 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
    1061 #: ../src/math-buttons.c:896 ../src/math-preferences.c:259
    1062 msgid "Radians"
    1063 msgstr "радиани"
    1064 
    1065 #. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
    1066 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
    1067 #: ../src/math-buttons.c:900 ../src/math-preferences.c:263
    1068 msgid "Gradians"
    1069 msgstr "градиани"
     1146#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = €100
     1147#: ../src/math-buttons.c:485
     1148#, c-format
     1149msgid "%s%s = %s%s"
     1150msgstr "%2$s %1$s = %4$s %3$s"
    10701151
    10711152#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
    1072 #: ../src/math-buttons.c:934
     1153#: ../src/math-buttons.c:808
    10731154msgid "Binary"
    10741155msgstr "двоичен"
    10751156
    10761157#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
    1077 #: ../src/math-buttons.c:938
     1158#: ../src/math-buttons.c:812
    10781159msgid "Octal"
    10791160msgstr "осмичен"
    10801161
    10811162#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
    1082 #: ../src/math-buttons.c:942
     1163#: ../src/math-buttons.c:816
    10831164msgid "Decimal"
    10841165msgstr "десетичен"
    10851166
    10861167#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
    1087 #: ../src/math-buttons.c:946
     1168#: ../src/math-buttons.c:820
    10881169msgid "Hexadecimal"
    10891170msgstr "шестнадесетичен"
    10901171
    1091 #. Text shown in store menu when no variables defined
    1092 #. Text shown in recall menu when no variables defined
    1093 #: ../src/math-buttons.c:1263 ../src/math-buttons.c:1309
    1094 msgid "No variables defined"
    1095 msgstr "Не са дефинирани променливи"
    1096 
    10971172#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
    10981173#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
    1099 #: ../src/math-buttons.c:1352 ../src/math-buttons.c:1396
     1174#: ../src/math-buttons.c:1097 ../src/math-buttons.c:1141
    11001175#, c-format
    11011176msgid "_%d place"
     
    11061181#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
    11071182#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
    1108 #: ../src/math-buttons.c:1356 ../src/math-buttons.c:1400
     1183#: ../src/math-buttons.c:1101 ../src/math-buttons.c:1145
    11091184#, c-format
    11101185msgid "%d place"
     
    11141189
    11151190#. Tooltip for the round button
    1116 #: ../src/math-buttons.c:1446
     1191#: ../src/math-buttons.c:1191
    11171192msgid "Round"
    11181193msgstr "Закръгляне до целочислено"
    11191194
    11201195#. Tooltip for the floor button
    1121 #: ../src/math-buttons.c:1448
     1196#: ../src/math-buttons.c:1193
    11221197msgid "Floor"
    11231198msgstr "Закръгляне надолу до целочислено"
    11241199
    11251200#. Tooltip for the ceiling button
    1126 #: ../src/math-buttons.c:1450
     1201#: ../src/math-buttons.c:1195
    11271202msgid "Ceiling"
    11281203msgstr "Закръгляне нагоре до целочислено"
    11291204
    11301205#. Tooltip for the ceiling button
    1131 #: ../src/math-buttons.c:1452
     1206#: ../src/math-buttons.c:1197
    11321207msgid "Sign"
    11331208msgstr "Знак"
    11341209
     1210#: ../src/math-converter.c:54
     1211msgid "Angle"
     1212msgstr "ъгъл"
     1213
     1214#. Angle unit
     1215#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
     1216#: ../src/math-converter.c:56 ../src/math-preferences.c:254
     1217msgid "Degrees"
     1218msgstr "градуси"
     1219
     1220#. Angle unit
     1221#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
     1222#: ../src/math-converter.c:58 ../src/math-preferences.c:258
     1223msgid "Radians"
     1224msgstr "радиани"
     1225
     1226#. Angle unit
     1227#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
     1228#: ../src/math-converter.c:60 ../src/math-preferences.c:262
     1229msgid "Gradians"
     1230msgstr "градиани"
     1231
     1232#: ../src/math-converter.c:62
     1233msgid "Length"
     1234msgstr "дължина"
     1235
     1236#. Length unit
     1237#: ../src/math-converter.c:64
     1238msgid "Parsecs"
     1239msgstr "парсеци"
     1240
     1241#. Length unit
     1242#: ../src/math-converter.c:66
     1243msgid "Light Years"
     1244msgstr "светлинни години"
     1245
     1246#. Length unit
     1247#: ../src/math-converter.c:68
     1248msgid "Astronomical Units"
     1249msgstr "астрономически единици"
     1250
     1251#. Length unit
     1252#: ../src/math-converter.c:70
     1253msgid "Nautical Miles"
     1254msgstr "морски мили"
     1255
     1256#. Length unit
     1257#: ../src/math-converter.c:72
     1258msgid "Miles"
     1259msgstr "мили"
     1260
     1261#. Length unit
     1262#: ../src/math-converter.c:74
     1263msgid "Kilometers"
     1264msgstr "километри"
     1265
     1266#. Length unit
     1267#: ../src/math-converter.c:76
     1268msgid "Cables"
     1269msgstr "кабелти"
     1270
     1271#. Length unit
     1272#: ../src/math-converter.c:78
     1273msgid "Fathoms"
     1274msgstr "фатоми"
     1275
     1276#. Length unit
     1277#: ../src/math-converter.c:80
     1278msgid "Meters"
     1279msgstr "метри"
     1280
     1281#. Length unit
     1282#: ../src/math-converter.c:82
     1283msgid "Yards"
     1284msgstr "ярдове"
     1285
     1286#. Length unit
     1287#: ../src/math-converter.c:84
     1288msgid "Feet"
     1289msgstr "футове"
     1290
     1291#. Length unit
     1292#: ../src/math-converter.c:86
     1293msgid "Inches"
     1294msgstr "инчове"
     1295
     1296#. Length unit
     1297#: ../src/math-converter.c:88
     1298msgid "Centimeters"
     1299msgstr "сантиметри"
     1300
     1301#. Length unit
     1302#: ../src/math-converter.c:90
     1303msgid "Millimeters"
     1304msgstr "милиметри"
     1305
     1306#. Length unit
     1307#: ../src/math-converter.c:92
     1308msgid "Micrometers"
     1309msgstr "микрометри"
     1310
     1311#. Length unit
     1312#: ../src/math-converter.c:94
     1313msgid "Nanometers"
     1314msgstr "нанометри"
     1315
     1316#: ../src/math-converter.c:96
     1317msgid "Area"
     1318msgstr "площ"
     1319
     1320#. Area unit
     1321#: ../src/math-converter.c:98
     1322msgid "Hectares"
     1323msgstr "хектари"
     1324
     1325#. Area unit
     1326#: ../src/math-converter.c:100
     1327msgid "Acres"
     1328msgstr "акри"
     1329
     1330#. Area unit
     1331#: ../src/math-converter.c:102
     1332msgid "m²"
     1333msgstr "м²"
     1334
     1335#. Area unit
     1336#: ../src/math-converter.c:104
     1337msgid "cm²"
     1338msgstr "см²"
     1339
     1340#. Area unit
     1341#: ../src/math-converter.c:106
     1342msgid "mm²"
     1343msgstr "мм²"
     1344
     1345#: ../src/math-converter.c:108
     1346msgid "Volume"
     1347msgstr "обем"
     1348
     1349#. Volume unit
     1350#: ../src/math-converter.c:110
     1351msgid "m³"
     1352msgstr "м³"
     1353
     1354#. Volume unit
     1355#: ../src/math-converter.c:112
     1356msgid "Gallons"
     1357msgstr "галони"
     1358
     1359#. Volume unit
     1360#: ../src/math-converter.c:114
     1361msgid "Liters"
     1362msgstr "литри"
     1363
     1364#. Volume unit
     1365#: ../src/math-converter.c:116
     1366msgid "Quarts"
     1367msgstr "кварти"
     1368
     1369#. Volume unit
     1370#: ../src/math-converter.c:118
     1371msgid "Pints"
     1372msgstr "пинти"
     1373
     1374#. Volume unit
     1375#: ../src/math-converter.c:120
     1376msgid "Milliliters"
     1377msgstr "милиметри"
     1378
     1379#. Volume unit
     1380#: ../src/math-converter.c:122
     1381msgid "cm³"
     1382msgstr "см³"
     1383
     1384#. Volume unit
     1385#: ../src/math-converter.c:124
     1386msgid "mm³"
     1387msgstr "мм³"
     1388
     1389#: ../src/math-converter.c:126
     1390msgid "Weight"
     1391msgstr "тегло"
     1392
     1393#. Weight unit
     1394#: ../src/math-converter.c:128
     1395msgid "Tonnes"
     1396msgstr "тонове"
     1397
     1398#. Weight unit
     1399#: ../src/math-converter.c:130
     1400msgid "Kilograms"
     1401msgstr "килограми"
     1402
     1403#. Weight unit
     1404#: ../src/math-converter.c:132
     1405msgid "Pounds"
     1406msgstr "паундове"
     1407
     1408#. Weight unit
     1409#: ../src/math-converter.c:134
     1410msgid "Ounces"
     1411msgstr "унции"
     1412
     1413#. Weight unit
     1414#: ../src/math-converter.c:136
     1415msgid "Grams"
     1416msgstr "грамове"
     1417
     1418#: ../src/math-converter.c:138
     1419msgid "Duration"
     1420msgstr "време"
     1421
     1422#. Time unit
     1423#: ../src/math-converter.c:140
     1424msgid "Years"
     1425msgstr "години"
     1426
     1427#. Time unit
     1428#: ../src/math-converter.c:142
     1429msgid "Days"
     1430msgstr "денонощия"
     1431
     1432#. Time unit
     1433#: ../src/math-converter.c:144
     1434msgid "Hours"
     1435msgstr "часове"
     1436
     1437#. Time unit
     1438#: ../src/math-converter.c:146
     1439msgid "Minutes"
     1440msgstr "минути"
     1441
     1442#. Time unit
     1443#: ../src/math-converter.c:148
     1444msgid "Seconds"
     1445msgstr "секунди"
     1446
     1447#. Time unit
     1448#: ../src/math-converter.c:150
     1449msgid "Milliseconds"
     1450msgstr "милисекунди"
     1451
     1452#. Time unit
     1453#: ../src/math-converter.c:152
     1454msgid "Microseconds"
     1455msgstr "микросекунди"
     1456
     1457#: ../src/math-converter.c:449
     1458msgid "Currency"
     1459msgstr "валута"
     1460
    11351461#. Error shown when trying to undo with no undo history
    1136 #: ../src/math-equation.c:496
     1462#: ../src/math-equation.c:460
    11371463msgid "No undo history"
    11381464msgstr "Няма история за отмяна на действие"
    11391465
    11401466#. Error shown when trying to redo with no redo history
    1141 #: ../src/math-equation.c:521
     1467#: ../src/math-equation.c:485
    11421468msgid "No redo history"
    11431469msgstr "Няма история за повтаряне на отменено действие"
    11441470
    1145 #: ../src/math-equation.c:845
     1471#: ../src/math-equation.c:882
    11461472msgid "No sane value to store"
    11471473msgstr "Тази стойност не може да се запази"
    11481474
    11491475#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
    1150 #: ../src/math-equation.c:1105
     1476#: ../src/math-equation.c:1147
    11511477msgid "Overflow. Try a bigger word size"
    11521478msgstr "Препълване. Опитайте с по-голям размер на думата"
    11531479
    11541480#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
    1155 #: ../src/math-equation.c:1110
     1481#: ../src/math-equation.c:1152
    11561482#, c-format
    11571483msgid "Unknown variable '%s'"
     
    11591485
    11601486#. Error displayed to user when an unknown function is entered
    1161 #: ../src/math-equation.c:1115
     1487#: ../src/math-equation.c:1157
    11621488#, c-format
    11631489msgid "Function '%s' is not defined"
     
    11651491
    11661492#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
    1167 #: ../src/math-equation.c:1120
     1493#: ../src/math-equation.c:1162
    11681494msgid "Unknown conversion"
    11691495msgstr "Неизвестна мерна единица"
    11701496
    11711497#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
    1172 #: ../src/math-equation.c:1129
     1498#: ../src/math-equation.c:1171
    11731499msgid "Malformed expression"
    11741500msgstr "Неправилен израз"
    11751501
    11761502#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
    1177 #: ../src/math-equation.c:1152
     1503#: ../src/math-equation.c:1303
    11781504msgid "Need an integer to factorize"
    11791505msgstr "За разлагането на множители е необходимо цяло число"
     
    11811507#. This message is displayed in the status bar when a bit
    11821508#. shift operation is performed and the display does not contain a number
    1183 #: ../src/math-equation.c:1229
     1509#: ../src/math-equation.c:1370
    11841510msgid "No sane value to bitwise shift"
    11851511msgstr "Тази стойност не може да се отмести побитово"
    11861512
    11871513#. Message displayed when cannot toggle bit in display
    1188 #: ../src/math-equation.c:1258
     1514#: ../src/math-equation.c:1399
    11891515msgid "Displayed value not an integer"
    11901516msgstr "Показваната стойност не е цяло число"
    11911517
    11921518#. Digits localized for the given language
    1193 #: ../src/math-equation.c:1648
     1519#: ../src/math-equation.c:1822
    11941520msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    11951521msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
    11961522
    11971523#. Label on close button in preferences dialog
    1198 #: ../src/math-preferences.c:245
     1524#: ../src/math-preferences.c:244
    11991525msgid "_Close"
    12001526msgstr "_Затваряне"
    12011527
     1528#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
     1529#: ../src/math-preferences.c:272
     1530msgid "Automatic"
     1531msgstr "автоматично разпознаване"
     1532
    12021533#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
    1203 #: ../src/math-preferences.c:273
     1534#: ../src/math-preferences.c:276
    12041535msgid "Fixed"
    12051536msgstr "фиксирана запетая"
    12061537
    12071538#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
    1208 #: ../src/math-preferences.c:277
     1539#: ../src/math-preferences.c:280
    12091540msgid "Scientific"
    12101541msgstr "научен"
    12111542
    12121543#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
    1213 #: ../src/math-preferences.c:281
     1544#: ../src/math-preferences.c:284
    12141545msgid "Engineering"
    12151546msgstr "инженерен"
    12161547
    12171548#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
    1218 #: ../src/math-preferences.c:292
     1549#: ../src/math-preferences.c:295
    12191550#, c-format
    12201551msgid "Show %d decimal _places"
     
    12221553
    12231554#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
    1224 #: ../src/math-window.c:170
     1555#: ../src/math-window.c:171
    12251556msgid "Unable to open help file"
    12261557msgstr "Файлът с помощта не може да бъде отворен"
    12271558
    12281559#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
    1229 #: ../src/math-window.c:201
     1560#: ../src/math-window.c:203
    12301561msgid "translator-credits"
    12311562msgstr ""
     
    12401571
    12411572#. The license this software is under (GPL2+)
    1242 #: ../src/math-window.c:204
     1573#: ../src/math-window.c:206
    12431574msgid ""
    12441575"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
     
    12721603
    12731604#. Program name in the about dialog
    1274 #: ../src/math-window.c:221
     1605#: ../src/math-window.c:223
    12751606msgid "Gcalctool"
    12761607msgstr "Gcalctool"
    12771608
    12781609#. Copyright notice in the about dialog
    1279 #: ../src/math-window.c:225
     1610#: ../src/math-window.c:227
    12801611msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
    12811612msgstr "Авторски права © 1986-2010 Авторите на Gcalctool"
    12821613
    12831614#. Short description in the about dialog
    1284 #: ../src/math-window.c:229
     1615#: ../src/math-window.c:231
    12851616msgid "Calculator with financial and scientific modes."
    12861617msgstr "Калкулатор с финансов и научен режим"
    12871618
    12881619#. Calculator menu
    1289 #: ../src/math-window.c:355
     1620#: ../src/math-window.c:357
    12901621msgid "_Calculator"
    12911622msgstr "_Калкулатор"
    12921623
    12931624#. Mode menu
    1294 #: ../src/math-window.c:357
     1625#: ../src/math-window.c:359
    12951626msgid "_Mode"
    12961627msgstr "_Режим"
    12971628
    12981629#. Help menu label
    1299 #: ../src/math-window.c:359
     1630#: ../src/math-window.c:361
    13001631msgid "_Help"
    13011632msgstr "Помо_щ"
    13021633
    13031634#. Basic menu label
    1304 #: ../src/math-window.c:361
     1635#: ../src/math-window.c:363
    13051636msgid "_Basic"
    13061637msgstr "_Основен режим"
    13071638
    13081639#. Advanced menu label
    1309 #: ../src/math-window.c:363
     1640#: ../src/math-window.c:365
    13101641msgid "_Advanced"
    13111642msgstr "_Разширен режим"
    13121643
    13131644#. Financial menu label
    1314 #: ../src/math-window.c:365
     1645#: ../src/math-window.c:367
    13151646msgid "_Financial"
    13161647msgstr "_Финансов режим"
    13171648
    13181649#. Programming menu label
    1319 #: ../src/math-window.c:367
     1650#: ../src/math-window.c:369
    13201651msgid "_Programming"
    13211652msgstr "Ре_жим за програмиране"
    13221653
    13231654#. Help>Contents menu label
    1324 #: ../src/math-window.c:369
     1655#: ../src/math-window.c:371
    13251656msgid "_Contents"
    13261657msgstr "_Ръководство"
    13271658
    13281659#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
    1329 #: ../src/mp-binary.c:103
     1660#: ../src/mp-binary.c:122
    13301661msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
    13311662msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    13321663
    13331664#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
    1334 #: ../src/mp-binary.c:116
     1665#: ../src/mp-binary.c:135
    13351666msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
    13361667msgstr "Булевата функция „ИЛИ“ е определена само за положителни цели числа"
    13371668
    13381669#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    1339 #: ../src/mp-binary.c:129
     1670#: ../src/mp-binary.c:148
    13401671msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
    13411672msgstr ""
     
    13431674
    13441675#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
    1345 #: ../src/mp-binary.c:144
     1676#: ../src/mp-binary.c:163
    13461677msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
    13471678msgstr "Булевата функция „НЕ“ е определена само за положителни цели числа"
    13481679
    13491680#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
    1350 #: ../src/mp-binary.c:174
     1681#: ../src/mp-binary.c:194
    13511682msgid "Shift is only possible on integer values"
    13521683msgstr "Преместването е възможно само за цели числа"
     
    13571688msgstr "Аргументът е неопределен при нула"
    13581689
     1690#: ../src/mp.c:300
     1691msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
     1692msgstr "Препълване: резултатът не може да бъде изчислен"
     1693
    13591694#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
    1360 #: ../src/mp.c:636 ../src/mp.c:668 ../src/mp.c:1602
     1695#: ../src/mp.c:645 ../src/mp.c:677 ../src/mp.c:1611
    13611696msgid "Division by zero is undefined"
    13621697msgstr "Деленето на нула е неопределено"
    13631698
    13641699#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
    1365 #: ../src/mp.c:1273 ../src/mp.c:1310
     1700#: ../src/mp.c:1282 ../src/mp.c:1319
    13661701msgid "Logarithm of zero is undefined"
    13671702msgstr "Логаритъм от нула е неопределен"
    13681703
    13691704#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
    1370 #: ../src/mp.c:1675 ../src/mp.c:1990
     1705#: ../src/mp.c:1684 ../src/mp.c:1999
    13711706msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
    13721707msgstr "Степен с основа нула и отрицателен степенен показател е неопределена"
    13731708
    1374 #: ../src/mp.c:1700
     1709#: ../src/mp.c:1709
    13751710msgid "Reciprocal of zero is undefined"
    13761711msgstr "Реципрочната стойност на нула е неопределена"
    13771712
    1378 #: ../src/mp.c:1785
     1713#: ../src/mp.c:1794
    13791714msgid "Root must be non-zero"
    13801715msgstr "Коренът трябва да е различен от нула"
    13811716
    1382 #: ../src/mp.c:1803
     1717#: ../src/mp.c:1812
    13831718msgid "Negative root of zero is undefined"
    13841719msgstr "Отрицателен корен от нула е неопределен"
    13851720
    1386 #: ../src/mp.c:1809
     1721#: ../src/mp.c:1818
    13871722msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
    13881723msgstr "Корен n-ти от отрицателно число е неопределен за четни стойности на n"
    13891724
    13901725#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
    1391 #: ../src/mp.c:1930
     1726#: ../src/mp.c:1939
    13921727msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
    13931728msgstr "Факториелът е определен само за естествени числа"
    13941729
    13951730#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
    1396 #: ../src/mp.c:1950
     1731#: ../src/mp.c:1959
    13971732msgid "Modulus division is only defined for integers"
    13981733msgstr "Остатъкът от делене е определен само за цели числа"
     
    14191754
    14201755#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
    1421 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
    1422 msgid ""
    1423 "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
     1756#: ../src/mp-trigonometric.c:592
     1757msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
    14241758msgstr ""
    14251759"Функцията обратен хиперболичен косинус е неопределена за стойности по-малки "
    1426 "или равни на единица"
     1760"от единица"
    14271761
    14281762#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
    1429 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
     1763#: ../src/mp-trigonometric.c:616
    14301764msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
    14311765msgstr ""
    14321766"Функцията обратен хиперболичен тангенс е неопределена за стойности извън "
    14331767"интервала [-1, 1]"
     1768
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.