Changeset 2277


Ignore:
Timestamp:
Mar 21, 2011, 10:17:24 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

SparkleShare? обновен, подадена заявка за прием на промяната

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • sharp/SparkleShare.master.bg.po

    r2226 r2277  
    11# Bulgarian translation of SparkleShare po-file.
    2 # Copyright (C) 2010 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     2# Copyright (C) 2010, 2011 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     3# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
    34# This file is distributed under the same license as the SparkleShare package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2010.
    55#
    66msgid ""
     
    88"Project-Id-Version: SparkleShare master\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2010-10-22 11:18+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2010-10-22 08:10+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2011-03-21 21:57+0200\n"
     11"PO-Revision-Date: 2011-03-21 21:57+0200\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    14 "Language: \n"
     14"Language: bg\n"
    1515"MIME-Version: 1.0\n"
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    1919
    2020#: ../SparkleLib/SparkleOptions.cs:486
     
    2222msgstr "ИмеНаОпция"
    2323
     24#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:360
     25#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:67 ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:335
     26msgid "Welcome to SparkleShare!"
     27msgstr "Здравейте в SparkleShare!"
     28
     29#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:375
     30#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:344
     31msgid "Not everything is synced"
     32msgstr "Синхронизирането не е приключило"
     33
     34#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:382
     35#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:351
     36msgid "Up to date"
     37msgstr "Обновено"
     38
     39#: ../SparkleShare/Mac/SparkleStatusIcon.cs:404
     40#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:367
     41msgid "Syncing…"
     42msgstr "Синхронизиране…"
     43
    2444#: ../SparkleShare/Nautilus/sparkleshare-nautilus-extension.py.in:113
    2545msgid "Copy Web Link"
     
    4262msgstr "Изберете за копие на версията"
    4363
    44 #: ../SparkleShare/SparkleDialog.cs:177
     64#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:88
     65msgid "_Show Credits"
     66msgstr "_Заслуги"
     67
     68#: ../SparkleShare/SparkleAbout.cs:101
    4569msgid "_Visit Website"
    4670msgstr "_Към уеб сайта"
    4771
    48 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:65
    49 msgid "Welcome to SparkleShare!"
    50 msgstr "Здравейте в SparkleShare!"
    51 
    52 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:71
     72#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:416
     73msgid "ddd MMM d, yyyy"
     74msgstr "dd.MM.yyyy"
     75
     76#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:422
     77msgid "ddd MMM d"
     78msgstr "dd MMM, ddd"
     79
     80#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:700
     81#, csharp-format
     82msgid "added ‘{0}’"
     83msgstr "добавен е „{0}“"
     84
     85#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:711
     86#, csharp-format
     87msgid "edited ‘{0}’"
     88msgstr "редактиран е „{0}“"
     89
     90#: ../SparkleShare/SparkleController.cs:722
     91#, csharp-format
     92msgid "deleted ‘{0}’"
     93msgstr "изтрит е „{0}“"
     94
     95#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:73
    5396msgid ""
    5497"Before we can create a SparkleShare folder on this computer, we need a few "
     
    58101"компютъра, ползваща SparkleShare."
    59102
    60 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:83
     103#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:86
    61104msgid "Full Name:"
    62105msgstr "Лично име:"
    63106
    64 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:99
     107#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:102
    65108msgid "Email:"
    66109msgstr "Е-поща:"
    67110
    68 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:110
     111#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:113
    69112msgid "Next"
    70113msgstr "Нататък"
    71114
    72 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:117
     115#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:120
    73116msgid "Configuring…"
    74117msgstr "Настройване…"
    75118
    76 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:162
     119#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:173
    77120msgid "Where is your remote folder?"
    78121msgstr "Къде е отдалечената папка?"
    79122
    80 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:175
     123#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:186
    81124msgid "address-to-server.com"
    82125msgstr "адрес.на.сървъра.com"
    83126
    84 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:180
     127#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:191
    85128msgid "On my own server:"
    86129msgstr "На основния сървър:"
    87130
    88 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:187
     131#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198
    89132msgid "Free hosting for Free and Open Source Software projects."
    90133msgstr "Безплатен хостинг за свободни проекти и такива с отворен код."
    91134
    92 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:188
     135#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:199
    93136msgid "Also has paid accounts for extra private space and bandwidth."
    94137msgstr "За непублично пространство и допълнителни ресурси се плаща."
    95138
    96 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:196
     139#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:207
    97140msgid "The GNOME Project"
    98141msgstr "Проектът GNOME"
    99142
    100 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:198
     143#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:209
    101144msgid "GNOME is an easy to understand interface to your computer."
    102145msgstr "GNOME е разбираем интерфейс за компютъра ви."
    103146
    104 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:199
     147#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:210
    105148msgid "Select this option if you’re a developer or designer working on GNOME."
    106149msgstr "Ако работите по GNOME, изберете тази версия."
    107150
    108 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:207
     151#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:218
    109152msgid "Gitorious"
    110153msgstr "Gitorious"
    111154
    112 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:209
     155#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:220
    113156msgid "Completely Free as in Freedom infrastructure."
    114157msgstr "Свободен като инфраструктурата на свободата."
    115158
    116 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:210
     159#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:221
    117160msgid "Free accounts for Free and Open Source projects."
    118161msgstr "Безплатно за свободни проекти и такива с отворен код."
    119162
    120 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:222
     163#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:233
    121164msgid "Username/Folder"
    122165msgstr "Потребител/Папка"
    123166
    124 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:229
     167#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:240
    125168msgid "Project/Folder"
    126169msgstr "Проект/Папка"
    127170
    128 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:236
     171#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:247
    129172msgid "Project"
    130173msgstr "Проект"
    131174
    132 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:245 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:268
     175#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:256 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:279
    133176msgid "Folder"
    134177msgstr "Папка"
    135178
    136 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:273
    137 msgid "Remote Folder Name:"
    138 msgstr "Име на отдалечената папка:"
    139 
    140 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:283
     179#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:284 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:462
     180msgid "Folder Name:"
     181msgstr "Име на папка:"
     182
     183#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:294
    141184msgid "Sync"
    142185msgstr "Синхронизиране"
    143186
    144 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:351
     187#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:389
    145188msgid "Cancel"
    146189msgstr "Отказване"
    147190
    148 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:362
     191#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:400
    149192msgid "Skip"
    150193msgstr "Прескачане"
    151194
    152 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:397
    153 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:278
     195#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:432
     196msgid "Invitation received!"
     197msgstr "Поканата е приета!"
     198
     199#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:438
     200msgid ""
     201"You've received an invitation to join a shared folder.\n"
     202"We're ready to hook you up immediately if you wish."
     203msgstr ""
     204"Получихте покана за споделена папка. Ако искате,\n"
     205"можете да я приемете, за да започне синхронизирането."
     206
     207#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:444
     208msgid "Do you accept this invitation?"
     209msgstr "Приемате ли поканата?"
     210
     211#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:453
     212msgid "Server Address:"
     213msgstr "Адрес на сървър:"
     214
     215#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:476
     216msgid "Reject"
     217msgstr "Отхвърляне"
     218
     219#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:477
     220msgid "Accept and Sync"
     221msgstr "Приемане и синхронизиране"
     222
     223#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:532
    154224msgid "Something went wrong…"
    155225msgstr "Получи се грешка…"
    156226
    157 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:403
     227#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:538
    158228msgid "Try Again"
    159229msgstr "Опитайте отново"
    160230
    161 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:431
    162 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:311
     231#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:566
    163232msgid "Folder synced successfully!"
    164233msgstr "Папката е успешно синхронизирана!"
    165234
    166 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:438
    167 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:317
     235#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:573
    168236#, csharp-format
    169237msgid ""
     
    174242
    175243#. A button that opens the synced folder
    176 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:446
    177 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:324
     244#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:581
    178245msgid "Open Folder"
    179246msgstr "Отваряне на папката"
    180247
    181 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:462 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:506
    182 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:573
    183 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:339
    184 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:382
     248#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:589 ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:635
     249#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:702
    185250msgid "Finish"
    186251msgstr "Завършване"
    187252
    188 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:490
    189 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:366
     253#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:619
    190254#, csharp-format
    191255msgid "Syncing folder ‘{0}’…"
    192256msgstr "Синхронизиране на папка „{0}“…"
    193257
    194 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:497
    195 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:373
     258#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:626
    196259msgid "This may take a while.\n"
    197260msgstr "Това може да отнеме малко време.\n"
    198261
    199 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:498
    200 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:374
    201 msgid "You sure it’s not coffee o-clock?"
     262#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:627
     263msgid "Are you sure it’s not coffee o'clock?"
    202264msgstr "Не е ли време за кафенце?"
    203265
    204 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:548
     266#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:677
    205267msgid "SparkleShare is ready to go!"
    206268msgstr "SparkleShare е готов!"
    207269
    208 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:554
     270#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:683
    209271msgid ""
    210272"Now you can start accepting invitations from others. \n"
     
    215277"SparkleShare се грижи за останалото."
    216278
    217 #: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:565
     279#: ../SparkleShare/SparkleIntro.cs:694
    218280msgid "Learn how to host your own SparkleServer"
    219281msgstr "Научете как да създадете свой сървър за SparkleServer"
    220282
    221 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:104
    222 msgid "Invitation received!"
    223 msgstr "Поканата е приета!"
    224 
    225 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:110
    226 msgid ""
    227 "You've received an invitation to join a shared folder.\n"
    228 "We're ready to hook you up immediately if you wish."
    229 msgstr ""
    230 "Получихте покана за споделена папка. Ако искате,\n"
    231 "можете да я приемете, за да започне синхронизирането."
    232 
    233 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:116
    234 msgid "Do you accept this invitation?"
    235 msgstr "Приемате ли поканата?"
    236 
    237 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:125
    238 msgid "Server Address:"
    239 msgstr "Адрес на сървър:"
    240 
    241 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:134
    242 msgid "Folder Name:"
    243 msgstr "Име на папка:"
    244 
    245 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:148
    246 msgid "Reject"
    247 msgstr "Отхвърляне"
    248 
    249 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:149
    250 msgid "Accept and Sync"
    251 msgstr "Приемане и синхронизиране"
    252 
    253 #: ../SparkleShare/SparkleInvitation.cs:284
    254 msgid "Close"
    255 msgstr "Затваряне"
    256 
    257283#. TRANSLATORS: {0} is a folder name, and {1} is a server address
    258 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:53
    259 #, csharp-format
    260 msgid "Recent Events in ‘{0}’"
    261 msgstr "Последни събития в „{0}“"
    262 
    263 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:108
     284#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:74
     285#, csharp-format
     286msgid "Events in ‘{0}’"
     287msgstr "Събития в „{0}“"
     288
     289#: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:126
    264290msgid "_Open Folder"
    265291msgstr "_Отваряне на папка"
    266 
    267 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:246
    268 msgid "This folder has unsynced changes"
    269 msgstr "В папката има несинхронизирани промени "
    270 
    271 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:247
    272 msgid "We will sync these once we’re connected again"
    273 msgstr "При наличие на връзка към Интернет, тя ще бъде синхронизирана"
    274 
    275 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:260
    276 msgid "Could not sync with the remote folder"
    277 msgstr "Папката не може да се синхронизира"
    278 
    279 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:261
    280 msgid "Is the you and the server online?"
    281 msgstr "Дали има връзка през Интернет към отдалечения сървър?"
    282 
    283 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:407
    284 msgid "Edited"
    285 msgstr "Редактиран"
    286 
    287 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:421
    288 msgid "Added"
    289 msgstr "Добавен"
    290 
    291 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:435
    292 msgid "Deleted"
    293 msgstr "Изтрит"
    294 
    295 #: ../SparkleShare/SparkleLog.cs:449
    296 msgid "Moved"
    297 msgstr "Преместен"
    298292
    299293#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:55
     
    305299msgstr "Нещата могат изцяло да се объркат."
    306300
    307 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:67
     301#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
    308302msgid "Don't show the notification icon"
    309303msgstr "Без икона в областта за уведомяване"
    310 
    311 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:68
    312 msgid "Show this help text"
    313 msgstr "Показване на този помощен текст"
    314304
    315305#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:69
     
    317307msgstr "Извеждане на информация за версията"
    318308
    319 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:100
     309#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:70
     310msgid "Show this help text"
     311msgstr "Показване на този помощен текст"
     312
     313#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:133
    320314msgid "SparkleShare, an instant update workflow to Git."
    321315msgstr "SparkleShare, лесен интерфейс към Git."
    322316
    323 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:101
     317#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:134
    324318msgid "Copyright (C) 2010 Hylke Bons"
    325319msgstr "Авторски права: © 2010 Hylke Bons"
    326320
    327 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:103
     321#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:136
    328322msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
    329323msgstr "Тази програма идва БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ."
    330324
    331 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:105
     325#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:138
    332326msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
    333327msgstr ""
     
    335329"условия."
    336330
    337 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:106
     331#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:139
    338332msgid "under certain conditions. Please read the GNU GPLv3 for details."
    339333msgstr "За повече информация вижте Общия публичен лиценз на GNU, версия 3."
    340334
    341 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:108
     335#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:141
    342336msgid "SparkleShare automatically syncs Git repositories in "
    343337msgstr "SparkleShare автоматично синхронизира хранилища на Git"
    344338
    345 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:109
     339#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:142
    346340msgid "the ~/SparkleShare folder with their remote origins."
    347341msgstr "в папката ~/SparkleShare с отдалечените им източници."
    348342
    349 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:111
     343#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:144
    350344msgid "Usage: sparkleshare [start|stop|restart] [OPTION]..."
    351345msgstr "Употреба: sparkleshare [start|stop|restart] [ОПЦИЯ]…"
    352346
    353 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:112
     347#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:145
    354348msgid "Sync SparkleShare folder with remote repositories."
    355349msgstr "Синхронизиране на папката ви за SparkleShare с отдалечените източници."
    356350
    357 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:114
     351#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:147
    358352msgid "Arguments:"
    359353msgstr "Аргументи:"
    360354
    361 #: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:126
     355#: ../SparkleShare/SparkleShare.cs:159
    362356msgid "SparkleShare "
    363357msgstr "SparkleShare "
    364358
    365 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:190
     359#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:189
    366360msgid "No Remote Folders Yet"
    367361msgstr "Все още няма отдалечени папки"
    368362
    369363#. Opens the wizard to add a new remote folder
    370 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:199
    371 msgid "Sync Remote Folder…"
    372 msgstr "Синхронизиране на отдалечена папка…"
    373 
    374 #. A checkbutton to toggle whether or not to show notifications
    375 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:214
    376 msgid "Show Notifications"
    377 msgstr "Показване на уведомления"
     364#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:198
     365msgid "Add Remote Folder…"
     366msgstr "Добавяне на отдалечена папка…"
     367
     368#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:228
     369msgid "Turn Notifications Off"
     370msgstr "Изключване на уведомяванията"
     371
     372#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:230
     373msgid "Turn Notifications On"
     374msgstr "Включване на уведомленията"
    378375
    379376#. A menu item that takes the user to http://www.sparkleshare.org/
    380 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:227
    381 msgid "About"
    382 msgstr "Относно"
     377#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:243
     378msgid "About SparkleShare"
     379msgstr "Относно SparkleShare"
    383380
    384381#. A menu item that quits the application
    385 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:240
     382#: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:256
    386383msgid "Quit"
    387384msgstr "Спиране на програмата"
    388385
    389 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:338
    390 msgid "No folders yet"
    391 msgstr "Все още няма папки"
    392 
    393 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:345
    394 msgid "Not everything is synced"
    395 msgstr "Синхронизирането не е приключило"
    396 
    397 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:350
    398 msgid "Up to date"
    399 msgstr "Обновено"
    400 
    401 #: ../SparkleShare/SparkleStatusIcon.cs:364
    402 msgid "Syncing…"
    403 msgstr "Синхронизиране…"
    404 
    405 #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:100
     386#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:124
    406387msgid "Ouch! Mid-air collision!"
    407388msgstr "Опс, конфликт на версии!"
    408389
    409 #: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:101
     390#: ../SparkleShare/SparkleUI.cs:125
    410391msgid "Don't worry, SparkleShare made a copy of each conflicting file."
    411392msgstr "Без паника! SparkleShare е създал копие на всеки файл в конфликт."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.