Changeset 2286 for gnome/master/gnome-screensaver.master.bg.po
- Timestamp:
- Mar 25, 2011, 10:55:01 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-screensaver.master.bg.po (modified) (9 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-screensaver.master.bg.po
r2263 r2286 1 1 # Bulgarian translation of gnome-screensaver po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package. 5 5 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005, 2006. 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 7 7 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 8 8 # … … 11 11 "Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2011-0 2-16 22:49+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 2011-0 2-16 22:49+0200\n"13 "POT-Creation-Date: 2011-03-25 21:47+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:47+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 21 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 22 22 23 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1 24 msgid "Screensaver themes" 25 msgstr "Теми за предпазителя" 26 27 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2 28 msgid "Screensavers" 29 msgstr "Предпазители на екрана" 30 31 #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images. 32 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language 33 #: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3 34 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1 35 msgid "Cosmos" 36 msgstr "Космос" 37 38 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2 39 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos" 40 msgstr "Показва прожекция със снимки от космоса" 41 42 #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1 43 msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen" 44 msgstr "Логото на GNOME със стъпалото се движи по екрана" 45 46 #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2 47 msgid "Floating Feet" 48 msgstr "Летящи табани" 49 50 #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1 51 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder" 52 msgstr "Показва прожекция от папката със снимки" 53 54 #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2 55 msgid "Pictures folder" 56 msgstr "Папка за снимки" 57 58 #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1 59 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors." 60 msgstr "Мрежа от пулсиращи цветове в стил поп-арт." 61 62 #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2 63 msgid "Pop art squares" 64 msgstr "Квадрати поп-арт" 65 66 #: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1184 67 #, c-format 68 msgid "%s. See --help for usage information.\n" 69 msgstr "%s. За помощ използвайте опцията „--help“.\n" 70 71 #: ../savers/floaters.c:88 72 msgid "Show paths that images follow" 73 msgstr "Показване на пътищата, по които се движат изображенията" 74 75 #: ../savers/floaters.c:91 76 msgid "Occasionally rotate images as they move" 77 msgstr "Изображенията понякога да се въртят при движението си" 78 79 #: ../savers/floaters.c:94 80 msgid "Print out frame rate and other statistics" 81 msgstr "Отпечатване на броя кадри в секунда и други статистики" 82 83 #: ../savers/floaters.c:97 84 msgid "The maximum number of images to keep on screen" 85 msgstr "Максималният брой изображения, които да се държат на екрана" 86 87 #: ../savers/floaters.c:97 88 msgid "MAX_IMAGES" 89 msgstr "МАКС_ИЗОБРАЖЕНИЯ" 90 91 #: ../savers/floaters.c:100 92 msgid "The initial size and position of window" 93 msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца" 94 95 #: ../savers/floaters.c:100 96 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" 97 msgstr "ШИР.xВИС.+ОТМ.поX+ОТМ.поY" 98 99 #: ../savers/floaters.c:103 100 msgid "The source image to use" 101 msgstr "Изображение, което да се ползва" 102 103 #. translators: the word "image" here 104 #. * represents a command line argument 105 #. 106 #: ../savers/floaters.c:1178 107 msgid "image — floats images around the screen" 108 msgstr "image — разни изображения се движат по екрана" 109 110 #: ../savers/floaters.c:1193 111 #, c-format 112 msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n" 113 msgstr "" 114 "Трябва да укажете едно изображение. За помощ използвайте опцията „--help“.\n" 115 116 #: ../savers/slideshow.c:53 117 msgid "Location to get images from" 118 msgstr "Място, от което да се вземат изображенията" 119 120 #: ../savers/slideshow.c:53 121 msgid "PATH" 122 msgstr "ПЪТ" 123 124 #: ../savers/slideshow.c:55 125 msgid "Color to use for image background" 126 msgstr "Цвят за фона на изображенията" 127 128 #: ../savers/slideshow.c:55 129 msgid "\"#rrggbb\"" 130 msgstr "„#rrggbb“" 131 132 #: ../savers/slideshow.c:57 133 msgid "Do not randomize pictures from location" 134 msgstr "Изображенията от местоположението да се показват последователно" 135 136 #: ../savers/slideshow.c:59 137 msgid "Do not try to stretch images on screen" 138 msgstr "Изображенията да не се разтягат по екрана" 139 140 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:62 23 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:46 141 24 msgid "Causes the screensaver to exit gracefully" 142 25 msgstr "Кара екранният предпазител да се затвори" 143 26 144 #: ../src/gnome-screensaver-command.c: 6427 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:48 145 28 msgid "Query the state of the screensaver" 146 29 msgstr "Запитване за състоянието на екранния предпазител" 147 30 148 #: ../src/gnome-screensaver-command.c: 6631 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:50 149 32 msgid "Query the length of time the screensaver has been active" 150 33 msgstr "" … … 152 35 " предпазител" 153 36 154 #: ../src/gnome-screensaver-command.c: 6837 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:52 155 38 msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately" 156 39 msgstr "" … … 158 41 " веднага да заключи екрана" 159 42 160 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:70 161 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo" 162 msgstr "" 163 "Ако екранният предпазител е включен, да се\n" 164 " превключи към друга визуализация" 165 166 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:72 43 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:54 167 44 msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)" 168 45 msgstr "" … … 170 47 " на екрана)" 171 48 172 #: ../src/gnome-screensaver-command.c: 7449 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:56 173 50 msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)" 174 51 msgstr "" … … 176 53 " деактивира (включване на екрана)" 177 54 178 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:76 179 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity" 180 msgstr "" 181 "Взаимодействане с работещия екранен предпазител за\n" 182 " симулация на потребителска дейност" 183 184 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:78 185 msgid "" 186 "Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is " 187 "active." 188 msgstr "" 189 "Да не се допуска стартиране на предпазителя на\n" 190 " екрана. Командата блокира докато забраната е\n" 191 " активна." 192 193 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:80 194 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver" 195 msgstr "" 196 "Викащата програма, която не допуска стартирането на\n" 197 " предпазителя на екрана" 198 199 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:82 200 msgid "The reason for inhibiting the screensaver" 201 msgstr "" 202 "Причината за недопускането на стартирането на\n" 203 " предпазителя на екрана" 204 205 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59 55 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59 206 56 #: ../src/gnome-screensaver.c:56 207 57 msgid "Version of this application" 208 58 msgstr "Версия на програмата" 209 59 210 #: ../src/gnome-screensaver-command.c: 31660 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:224 211 61 #, c-format 212 62 msgid "The screensaver is active\n" 213 63 msgstr "Екранният предпазител е активен\n" 214 64 215 #: ../src/gnome-screensaver-command.c: 31665 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:226 216 66 #, c-format 217 67 msgid "The screensaver is inactive\n" 218 68 msgstr "Екранният предпазител не е активен\n" 219 69 220 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:330 221 #, c-format 222 msgid "The screensaver is not inhibited\n" 223 msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска\n" 224 225 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:336 226 #, c-format 227 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n" 228 msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска от:\n" 229 230 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:367 231 #, c-format 232 msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n" 233 msgstr "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n" 234 235 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:371 70 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:256 71 #, c-format 72 msgid "The screensaver has been active for %d second.\n" 73 msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n" 74 msgstr[0] "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунда.\n" 75 msgstr[1] "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n" 76 77 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:258 236 78 #, c-format 237 79 msgid "The screensaver is not currently active.\n" … … 382 224 msgstr "Вече нямате право на достъп до системата." 383 225 384 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1 912226 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1148 385 227 msgid "failed to register with the message bus" 386 228 msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията" 387 229 388 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1 922230 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1158 389 231 msgid "not connected to the message bus" 390 232 msgstr "няма връзка с шината за съобщенията" 391 233 392 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1 931234 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197 393 235 msgid "screensaver already running in this session" 394 236 msgstr "предпазителят на екрана вече е стартиран в тази сесия" … … 410 252 msgstr "Клавишът „Num Lock“ е натиснат." 411 253 412 #: ../src/gs-lock-plug.c:13 20254 #: ../src/gs-lock-plug.c:1350 413 255 msgid "S_witch User…" 414 256 msgstr "_Смяна на потребител…" 415 257 416 #: ../src/gs-lock-plug.c:13 29258 #: ../src/gs-lock-plug.c:1359 417 259 msgid "Log _Out" 418 260 msgstr "_Изход" 419 261 420 #: ../src/gs-lock-plug.c:13 36262 #: ../src/gs-lock-plug.c:1366 421 263 msgid "_Unlock" 422 264 msgstr "_Отключване" 423 265 424 #: ../src/gs-lock-plug.c:1 371266 #: ../src/gs-lock-plug.c:1401 425 267 msgid "_Password:" 426 268 msgstr "Па_рола:" 427 269 428 #: ../src/gs-window-x11.c:2294 270 #. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock 271 #: ../src/gs-window-x11.c:2199 429 272 msgid "%a %R" 430 273 msgstr "%a, %R" 431 274 432 #: ../src/gs-window-x11.c:2296 275 #. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock 276 #: ../src/gs-window-x11.c:2202 433 277 msgid "%a %l:%M %p" 434 278 msgstr "%a %l:%M %p"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)