Ignore:
Timestamp:
Mar 25, 2011, 10:55:01 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties, gnome-backgrounds, gcalctool.master, libgnomekbd, gnome-keyring, gnome-screensaver, network-manager-applet, gdm, libgdata: подадени в master; gnome-keyring, gcalctool: подадени в gnome-3-0, gtk+-properties: подаден в gtk-3-0, glib: подаден в glib-2-28

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-screensaver.master.bg.po

    r2263 r2286  
    11# Bulgarian translation of gnome-screensaver po-file.
    22# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    44# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
    55# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005, 2006.
    6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
    77# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    88#
     
    1111"Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:49+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2011-02-16 22:49+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2011-03-25 21:47+0200\n"
     14"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:47+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2121"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2222
    23 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
    24 msgid "Screensaver themes"
    25 msgstr "Теми за предпазителя"
    26 
    27 #: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:2
    28 msgid "Screensavers"
    29 msgstr "Предпазители на екрана"
    30 
    31 #. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
    32 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language
    33 #: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
    34 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
    35 msgid "Cosmos"
    36 msgstr "Космос"
    37 
    38 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:2
    39 msgid "Display a slideshow of pictures of the cosmos"
    40 msgstr "Показва прожекция със снимки от космоса"
    41 
    42 #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
    43 msgid "Bubbles the GNOME foot logo around the screen"
    44 msgstr "Логото на GNOME със стъпалото се движи по екрана"
    45 
    46 #: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:2
    47 msgid "Floating Feet"
    48 msgstr "Летящи табани"
    49 
    50 #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:1
    51 msgid "Display a slideshow from your Pictures folder"
    52 msgstr "Показва прожекция от папката със снимки"
    53 
    54 #: ../savers/personal-slideshow.desktop.in.in.h:2
    55 msgid "Pictures folder"
    56 msgstr "Папка за снимки"
    57 
    58 #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:1
    59 msgid "A pop-art-ish grid of pulsing colors."
    60 msgstr "Мрежа от пулсиращи цветове в стил поп-арт."
    61 
    62 #: ../savers/popsquares.desktop.in.in.h:2
    63 msgid "Pop art squares"
    64 msgstr "Квадрати поп-арт"
    65 
    66 #: ../savers/popsquares.c:50 ../savers/floaters.c:1184
    67 #, c-format
    68 msgid "%s. See --help for usage information.\n"
    69 msgstr "%s. За помощ използвайте опцията „--help“.\n"
    70 
    71 #: ../savers/floaters.c:88
    72 msgid "Show paths that images follow"
    73 msgstr "Показване на пътищата, по които се движат изображенията"
    74 
    75 #: ../savers/floaters.c:91
    76 msgid "Occasionally rotate images as they move"
    77 msgstr "Изображенията понякога да се въртят при движението си"
    78 
    79 #: ../savers/floaters.c:94
    80 msgid "Print out frame rate and other statistics"
    81 msgstr "Отпечатване на броя кадри в секунда и други статистики"
    82 
    83 #: ../savers/floaters.c:97
    84 msgid "The maximum number of images to keep on screen"
    85 msgstr "Максималният брой изображения, които да се държат на екрана"
    86 
    87 #: ../savers/floaters.c:97
    88 msgid "MAX_IMAGES"
    89 msgstr "МАКС_ИЗОБРАЖЕНИЯ"
    90 
    91 #: ../savers/floaters.c:100
    92 msgid "The initial size and position of window"
    93 msgstr "Първоначалният размер и местоположение на прозореца"
    94 
    95 #: ../savers/floaters.c:100
    96 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
    97 msgstr "ШИР.xВИС.+ОТМ.поX+ОТМ.поY"
    98 
    99 #: ../savers/floaters.c:103
    100 msgid "The source image to use"
    101 msgstr "Изображение, което да се ползва"
    102 
    103 #. translators: the word "image" here
    104 #. * represents a command line argument
    105 #.
    106 #: ../savers/floaters.c:1178
    107 msgid "image — floats images around the screen"
    108 msgstr "image — разни изображения се движат по екрана"
    109 
    110 #: ../savers/floaters.c:1193
    111 #, c-format
    112 msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
    113 msgstr ""
    114 "Трябва да укажете едно изображение. За помощ използвайте опцията „--help“.\n"
    115 
    116 #: ../savers/slideshow.c:53
    117 msgid "Location to get images from"
    118 msgstr "Място, от което да се вземат изображенията"
    119 
    120 #: ../savers/slideshow.c:53
    121 msgid "PATH"
    122 msgstr "ПЪТ"
    123 
    124 #: ../savers/slideshow.c:55
    125 msgid "Color to use for image background"
    126 msgstr "Цвят за фона на изображенията"
    127 
    128 #: ../savers/slideshow.c:55
    129 msgid "\"#rrggbb\""
    130 msgstr "„#rrggbb“"
    131 
    132 #: ../savers/slideshow.c:57
    133 msgid "Do not randomize pictures from location"
    134 msgstr "Изображенията от местоположението да се показват последователно"
    135 
    136 #: ../savers/slideshow.c:59
    137 msgid "Do not try to stretch images on screen"
    138 msgstr "Изображенията да не се разтягат по екрана"
    139 
    140 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:62
     23#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
    14124msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
    14225msgstr "Кара екранният предпазител да се затвори"
    14326
    144 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:64
     27#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
    14528msgid "Query the state of the screensaver"
    14629msgstr "Запитване за състоянието на екранния предпазител"
    14730
    148 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:66
     31#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
    14932msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
    15033msgstr ""
     
    15235"                             предпазител"
    15336
    154 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:68
     37#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
    15538msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
    15639msgstr ""
     
    15841"                             веднага да заключи екрана"
    15942
    160 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:70
    161 msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
    162 msgstr ""
    163 "Ако екранният предпазител е включен, да се\n"
    164 "                             превключи към друга визуализация"
    165 
    166 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:72
     43#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
    16744msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
    16845msgstr ""
     
    17047"                             на екрана)"
    17148
    172 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
     49#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
    17350msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
    17451msgstr ""
     
    17653"                             деактивира (включване на екрана)"
    17754
    178 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
    179 msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
    180 msgstr ""
    181 "Взаимодействане с работещия екранен предпазител за\n"
    182 "                             симулация на потребителска дейност"
    183 
    184 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:78
    185 msgid ""
    186 "Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
    187 "active."
    188 msgstr ""
    189 "Да не се допуска стартиране на предпазителя на\n"
    190 "                             екрана. Командата блокира докато забраната е\n"
    191 "                             активна."
    192 
    193 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
    194 msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
    195 msgstr ""
    196 "Викащата програма, която не допуска стартирането на\n"
    197 "                             предпазителя на екрана"
    198 
    199 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:82
    200 msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
    201 msgstr ""
    202 "Причината за недопускането на стартирането на\n"
    203 "                             предпазителя на екрана"
    204 
    205 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
     55#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
    20656#: ../src/gnome-screensaver.c:56
    20757msgid "Version of this application"
    20858msgstr "Версия на програмата"
    20959
    210 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
     60#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
    21161#, c-format
    21262msgid "The screensaver is active\n"
    21363msgstr "Екранният предпазител е активен\n"
    21464
    215 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:316
     65#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
    21666#, c-format
    21767msgid "The screensaver is inactive\n"
    21868msgstr "Екранният предпазител не е активен\n"
    21969
    220 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:330
    221 #, c-format
    222 msgid "The screensaver is not inhibited\n"
    223 msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска\n"
    224 
    225 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:336
    226 #, c-format
    227 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
    228 msgstr "Стартирането на екранният предпазител не се допуска от:\n"
    229 
    230 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:367
    231 #, c-format
    232 msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
    233 msgstr "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n"
    234 
    235 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:371
     70#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
     71#, c-format
     72msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
     73msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
     74msgstr[0] "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунда.\n"
     75msgstr[1] "Екранният предпазител се е задействал преди %d секунди.\n"
     76
     77#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
    23678#, c-format
    23779msgid "The screensaver is not currently active.\n"
     
    382224msgstr "Вече нямате право на достъп до системата."
    383225
    384 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
     226#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
    385227msgid "failed to register with the message bus"
    386228msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията"
    387229
    388 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
     230#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
    389231msgid "not connected to the message bus"
    390232msgstr "няма връзка с шината за съобщенията"
    391233
    392 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
     234#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
    393235msgid "screensaver already running in this session"
    394236msgstr "предпазителят на екрана вече е стартиран в тази сесия"
     
    410252msgstr "Клавишът „Num Lock“ е натиснат."
    411253
    412 #: ../src/gs-lock-plug.c:1320
     254#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
    413255msgid "S_witch User…"
    414256msgstr "_Смяна на потребител…"
    415257
    416 #: ../src/gs-lock-plug.c:1329
     258#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
    417259msgid "Log _Out"
    418260msgstr "_Изход"
    419261
    420 #: ../src/gs-lock-plug.c:1336
     262#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
    421263msgid "_Unlock"
    422264msgstr "_Отключване"
    423265
    424 #: ../src/gs-lock-plug.c:1371
     266#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
    425267msgid "_Password:"
    426268msgstr "Па_рола:"
    427269
    428 #: ../src/gs-window-x11.c:2294
     270#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
     271#: ../src/gs-window-x11.c:2199
    429272msgid "%a %R"
    430273msgstr "%a, %R"
    431274
    432 #: ../src/gs-window-x11.c:2296
     275#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
     276#: ../src/gs-window-x11.c:2202
    433277msgid "%a %l:%M %p"
    434278msgstr "%a %l:%M %p"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.