Changeset 2329


Ignore:
Timestamp:
Aug 29, 2011, 7:53:35 PM (10 years ago)
Author:
bfaf
Message:

Завършен превод на Evolution

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evolution.master.bg.po

    r2312 r2329  
    2020# subscription е абонамент
    2121#
    22 #: ../shell/main.c:627
    2322msgid ""
    2423msgstr ""
    2524"Project-Id-Version: evolution master\n"
    26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    27 "POT-Creation-Date: 2011-05-11 06:31+0300\n"
    28 "PO-Revision-Date: 2011-05-11 06:40+0300\n"
     25"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
     26"POT-Creation-Date: 2011-08-26 06:48+0000\n"
     27"PO-Revision-Date: 2011-08-28 13:59+0200\n"
    2928"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    3029"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    31 "Language: bg\n"
    3230"MIME-Version: 1.0\n"
    3331"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3432"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     33"Language: bg\n"
    3534"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    3635
    3736#. For Translators: {0} is the name of the address book source
    3837#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
    39 msgid ""
    40 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
    41 "different address book from the side bar in the Contacts view."
    42 msgstr ""
    43 "„{0}“ е адресник с права само за четене. Превключете на изгледа за контакти "
    44 "и в страничната лента изберете адресник, който може да приема контакти."
     38msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
     39msgstr "„{0}“ е адресник с права само за четене. Превключете на изгледа за контакти и в страничната лента изберете адресник, който може да приема контакти."
    4540
    4641#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
    47 msgid ""
    48 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
    49 "with the same address anyway?"
    50 msgstr ""
    51 "Вече съществува контакт за този адрес. Искате ли да добавите нова визитка за "
    52 "същия адрес въпреки това?"
     42msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
     43msgstr "Вече съществува контакт за този адрес. Искате ли да добавите нова визитка за същия адрес въпреки това?"
    5344
    5445#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
     46#| msgid ""
     47#| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would "
     48#| "you like to add it anyway?"
     49msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
     50msgstr "Списъкът с контакти „{0}“ вече съществува. Искате ли да се добави въпреки това?"
     51
     52#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
     53msgid "Add with duplicates"
     54msgstr "Добавяне с повтарящи контакти"
     55
     56#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
    5557msgid "Address '{0}' already exists."
    5658msgstr "Адресникът „{0}“ вече съществува."
    5759
    58 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
     60#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
    5961msgid "Cannot add new contact"
    6062msgstr "Контактът не може да бъде добавен"
    6163
    62 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
     64#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
    6365msgid "Cannot move contact."
    6466msgstr "Контактът не може да бъде преместен."
    6567
    66 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
     68#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
    6769msgid "Category editor not available."
    6870msgstr "Редакторът на категории не е наличен."
    6971
    70 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
    71 msgid ""
    72 "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
    73 "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
    74 "your caps lock might be on."
    75 msgstr ""
    76 "Проверете дали паролата е написана правилно и дали използвате поддържан "
    77 "метод за идентификация. При много пароли големите и малките букви имат "
    78 "значение — проверете дали е натиснат клавишът „Caps Lock“."
    79 
    80 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
     72#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
     73msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
     74msgstr "Проверете дали паролата е написана правилно и дали използвате поддържан метод за идентификация. При много пароли големите и малките букви имат значение — проверете дали е натиснат клавишът „Caps Lock“."
     75
     76#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
    8177msgid "Could not get schema information for LDAP server."
    8278msgstr "Неуспешно получаване на типови схеми за сървъра за LDAP."
    8379
    84 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
     80#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
    8581msgid "Could not remove address book."
    8682msgstr "Адресникът не може да бъде премахнат."
    8783
    88 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
    89 msgid ""
    90 "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
    91 "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
    92 "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
    93 msgstr ""
    94 "В момента чрез Evolution можете да достъпвате само системния адресник на "
    95 "GroupWise. Използвайте еднократно друг клиент за достъп до пощата на "
    96 "GroupWise, за да получите папките си за най-чести и лични контакти."
    97 
    98 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
     84#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
     85msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
     86msgstr "В момента чрез Evolution можете да достъпвате само системния адресник на GroupWise. Използвайте еднократно друг клиент за достъп до пощата на GroupWise, за да получите папките си за най-чести и лични контакти."
     87
     88#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
    9989msgid "Delete address book '{0}'?"
    10090msgstr "Изтриване на адресника „{0}“?"
    10191
    102 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
    103 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
     92#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
     93#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
     94#: ../mail/mail.error.xml.h:45
    10495msgid "Do _Not Delete"
    10596msgstr "Да _не се изтрива"
    10697
    107 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
     98#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
    10899msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
    109100msgstr "Грешка при запазването на {0} в {1}: {2}"
    110101
    111 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
     102#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
    112103msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
    113104msgstr "Неуспешна идентификация пред сървъра за LDAP."
    114105
    115 #. Unknown error
    116 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
    117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
     106#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
     107#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273
    118108msgid "Failed to delete contact"
    119109msgstr "Неуспешно триене на контакт"
    120110
    121 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
     111#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
    122112msgid "GroupWise Address book creation:"
    123113msgstr "Създаване на адресник за GroupWise:"
    124114
    125 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
     115#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
    126116msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
    127117msgstr "Сървърът за LDAP не отговори с правилни типове схеми."
    128118
    129 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
     119#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
     120msgid "List '{0}' is already in this contact list."
     121msgstr "Списъкът '{0}' вече е в адресника."
     122
     123#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
     124msgid "Skip duplicates"
     125msgstr "Пропускане на съществуващи контакти"
     126
     127#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
     128msgid "Some addresses already exist in this contact list."
     129msgstr "Някои адреси вече са вписани в адресника."
     130
     131#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
    130132msgid "Some features may not work properly with your current server"
    131 msgstr ""
    132 "Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия "
    133 "на сървъра"
    134 
    135 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
     133msgstr "Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия на сървъра"
     134
     135#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
    136136msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
    137137msgstr "Адресникът на Evolution спря неочаквано."
    138138
    139 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
    140 msgid ""
    141 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
    142 msgstr ""
    143 "Изображението, което сте избрали е голямо. Искате ли да го преоразмерите и "
    144 "запазите?"
    145 
    146 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
    147 msgid ""
    148 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
    149 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
    150 "supported search bases."
    151 msgstr ""
    152 "Сървърът за LDAP може би използва стара версия на LDAP, която не поддържа "
    153 "тази функционалност или е зле конфигуриран. Попитайте администратора за "
    154 "поддържаните основи за търсене."
    155 
    156 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
     139#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
     140msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
     141msgstr "Изображението, което сте избрали е голямо. Искате ли да го преоразмерите и запазите?"
     142
     143#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
     144msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
     145msgstr "Сървърът за LDAP може би използва стара версия на LDAP, която не поддържа тази функционалност или е зле конфигуриран. Попитайте администратора за поддържаните основи за търсене."
     146
     147#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
    157148msgid "This address book could not be opened."
    158149msgstr "Този адресник не може да бъде отворен."
    159150
    160 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
     151#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
    161152msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
    162153msgstr "Този сървър за адресници няма предложени бази за търсене."
    163154
    164 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
    165 msgid ""
    166 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
    167 "misspelled or your network connection could be down."
    168 msgstr ""
    169 "Този сървър за адресници може да е недостъпен, може да сте сгрешили името в "
    170 "настройките или мрежовата връзка в момента да е изключена."
    171 
    172 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
     155#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
     156msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
     157msgstr "Този сървър за адресници може да е недостъпен, може да сте сгрешили името в настройките или мрежовата връзка в момента да е изключена."
     158
     159#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
    173160msgid "This address book will be removed permanently."
    174161msgstr "Този адресник ще бъде изтрит завинаги."
    175162
    176 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
     163#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
    177164msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
    178165msgstr "Този сървър не поддържа схеми от вида LDAPv3."
    179166
    180 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
     167#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
    181168msgid "Unable to open address book"
    182169msgstr "Адресникът не може да бъде отворен"
    183170
    184 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
     171#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
    185172msgid "Unable to perform search."
    186173msgstr "Търсенето не може да бъде изпълнено."
    187174
    188 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
     175#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
    189176msgid "Unable to save {0}."
    190177msgstr "Запазването на {0} е неуспешно."
    191178
    192 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
     179#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
    193180msgid "Would you like to save your changes?"
    194181msgstr "Искате ли да запазите промените?"
    195182
    196 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
    197 msgid ""
    198 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
    199 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
    200 msgstr ""
    201 "Опитвате се да преместите контакт от един адресник в друг, но той не може да "
    202 "бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
    203 
    204 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
    205 msgid ""
    206 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
    207 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
    208 "a supported version"
    209 msgstr ""
    210 "Свързвате се с неподдържана версия на сървър на GroupWise и е възможно да "
    211 "възникнат проблеми. За постигане на оптимални резултати сървърът трябва да "
    212 "бъде обновен до поддържана версия."
    213 
    214 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
     183#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
     184msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
     185msgstr "Опитвате се да преместите контакт от един адресник в друг, но той не може да бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
     186
     187#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
     188msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
     189msgstr "Свързвате се с неподдържана версия на сървър на GroupWise и е възможно да възникнат проблеми. За постигане на оптимални резултати сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
     190
     191#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
     192#| msgid ""
     193#| "The name or email address of this contact already exists\n"
     194#| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
     195msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?"
     196msgstr "Опитвате се да добавите адреси, които вече съществуват.  Искате ли да се добавят въпреки това?"
     197
     198#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
    215199msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
    216200msgstr "Нямате достатъчно права да изтривате контакти от този адресник."
    217201
    218 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
    219 msgid ""
    220 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
    221 "changes?"
     202#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
     203msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
    222204msgstr "Направени са промени по този контакт. Искате ли да бъдат запазени?"
    223205
    224206#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
    225 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
    226 msgid ""
    227 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
    228 msgstr ""
    229 "Контактите ви за {0} няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    230 
    231 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:611
     207#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
     208msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
     209msgstr "Контактите ви за {0} няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     210
     211#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
     212#: ../mail/em-vfolder-rule.c:608
    232213#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
    233214msgid "_Add"
    234215msgstr "Доб_авяне"
    235216
    236 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
     217#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
    237218msgid "_Discard"
    238219msgstr "_Отхвърляне"
    239220
    240 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
     221#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
    241222msgid "_Do not save"
    242223msgstr "_Да не се запазва"
    243224
    244 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
     225#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
    245226msgid "_Resize"
    246227msgstr "_Оразмеряване"
    247228
    248 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
     229#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
    249230msgid "_Use as it is"
    250231msgstr "_Ползване както е"
    251232
    252233#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
    253 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
     234#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
    254235#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
    255236msgid "Anniversary"
     
    262243#. * the directory components.
    263244#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
    264 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
    265 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:77
    266 #: ../shell/main.c:134
     245#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
     246#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077
     247#: ../capplet/anjal-settings-main.c:79
     248#: ../shell/main.c:140
    267249msgid "Birthday"
    268250msgstr "Рожден ден"
     
    274256
    275257#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
    276 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
     258#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
    277259#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
    278260msgid "Ca_tegories..."
     
    284266
    285267#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
    286 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
     268#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
    287269msgid "Contact"
    288270msgstr "Контакт"
    289271
    290272#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
    291 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
    292 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
    293 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
     273#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:653
     274#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:675
     275#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910
    294276msgid "Contact Editor"
    295277msgstr "Редактор на контакти"
    296278
    297279#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
    298 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
     280#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:382
    299281#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
    300 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
    301 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
    302 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
     282#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
     283#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
     284#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
    303285#: ../smime/lib/e-cert.c:832
    304286msgid "Email"
     
    314296
    315297#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
    316 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
    317 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
     298#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
     299#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
     300#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1306
     301#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
    318302msgid "Home"
    319303msgstr "Домашна"
     
    349333
    350334#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
    351 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:261
    352335msgid "Notes"
    353336msgstr "Бележки"
    354337
    355338#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
    356 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
    357 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
    358 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
     339#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
     340#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
     341#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:408
    359342#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
    360343msgid "Other"
     
    382365
    383366#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
    384 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
    385 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
    386 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
     367#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
     368#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
     369#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
     370#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1303
     371#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
    387372msgid "Work"
    388373msgstr "Служебен"
     
    409394
    410395#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
    411 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:707
    412 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
    413 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
     396#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:708
     397#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
     398#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
    414399msgid "_Calendar:"
    415400msgstr "_Календар:"
     
    489474msgstr "_ZIP/пощенски код:"
    490475
    491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
    492 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
     476#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
     477#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
    493478msgid "AIM"
    494479msgstr "AIM"
    495480
    496 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
    497 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
     481#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
     482#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
    498483msgid "Jabber"
    499484msgstr "Джабър"
    500485
    501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
    502 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
     486#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
     487#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
    503488msgid "Yahoo"
    504489msgstr "Yahoo"
    505490
    506 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
    507 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
     491#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
     492#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
    508493msgid "Gadu-Gadu"
    509494msgstr "Gadu-Gadu"
    510495
    511 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
    512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
     496#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
     497#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
    513498msgid "MSN"
    514499msgstr "MSN"
    515500
    516 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
    517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
     501#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
     502#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
    518503msgid "ICQ"
    519504msgstr "ICQ"
    520505
    521 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
    522 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
     506#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
     507#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
    523508msgid "GroupWise"
    524509msgstr "GroupWise"
    525510
    526 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
    527 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
     511#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
     512#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
    528513msgid "Skype"
    529514msgstr "Скайп"
    530515
    531 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
    532 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
     516#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
     517#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:451
    533518msgid "Error adding contact"
    534519msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
    535520
    536 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
     521#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
    537522msgid "Error modifying contact"
    538523msgstr "Грешка при промяна на контакт"
    539524
    540 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
     525#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
    541526msgid "Error removing contact"
    542527msgstr "Грешка при премахване на контакт"
    543528
    544 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
    545 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2655
     529#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669
     530#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2904
    546531#, c-format
    547532msgid "Contact Editor - %s"
    548533msgstr "Редактор на контакти — %s"
    549534
    550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3077
     535#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3383
    551536msgid "Please select an image for this contact"
    552537msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    553538
    554 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3078
     539#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3384
    555540msgid "_No image"
    556541msgstr "_Няма изображение"
    557542
    558 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3359
     543#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
    559544msgid ""
    560545"The contact data is invalid:\n"
     
    564549"\n"
    565550
    566 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
     551#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3719
    567552#, c-format
    568553msgid "'%s' has an invalid format"
    569554msgstr "„%s“ е с неправилен формат"
    570555
    571 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370
     556#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
    572557#, c-format
    573558msgid "%s'%s' has an invalid format"
    574559msgstr "%s„%s“ е с неправилен формат"
    575560
    576 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3385
    577 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3396
     561#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3740
     562#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754
    578563#, c-format
    579564msgid "%s'%s' is empty"
    580565msgstr "%s„%s“ е празен"
    581566
    582 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
     567#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769
    583568msgid "Invalid contact."
    584569msgstr "Неправилен контакт."
    585570
    586 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
     571#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:431
    587572msgid "Contact Quick-Add"
    588573msgstr "Бързо добавяне на контакт"
    589574
    590 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
     575#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
    591576msgid "_Edit Full"
    592577msgstr "Пълно р_едактиране"
    593578
    594 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
     579#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:482
    595580msgid "_Full name"
    596581msgstr "_Пълно име"
    597582
    598 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
     583#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:493
    599584msgid "E_mail"
    600585msgstr "_Е-поща"
    601586
    602 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
     587#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504
    603588msgid "_Select Address Book"
    604589msgstr "Избор на адрес_ник"
     
    670655
    671656#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
    672 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652
     657#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:740
    673658msgid "Contact List Editor"
    674659msgstr "Редактор за контакти"
     
    687672
    688673#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
    689 #: ../mail/mail-config.ui.h:164
     674#: ../mail/mail-config.ui.h:163
    690675msgid "_Select..."
    691676msgstr "_Избор…"
     
    695680msgstr "Напи_шете адрес на е-поща или завлечете контакт до списъка по-долу:"
    696681
    697 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
     682#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:863
    698683msgid "Contact List Members"
    699684msgstr "Членове на списъка с контакти"
    700685
    701 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
    702 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316
     686#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1438
     687msgid "Error adding list"
     688msgstr "Грешка при добавяне на списък"
     689
     690#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1453
     691msgid "Error modifying list"
     692msgstr "Грешка при промяна на списък"
     693
     694#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1468
     695msgid "Error removing list"
     696msgstr "Грешка при премахване на списък"
     697
     698#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1599
    703699msgid "_Members"
    704700msgstr "_Членове"
    705 
    706 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153
    707 msgid "Error adding list"
    708 msgstr "Грешка при добавяне на списък"
    709 
    710 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167
    711 msgid "Error modifying list"
    712 msgstr "Грешка при промяна на списък"
    713 
    714 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181
    715 msgid "Error removing list"
    716 msgstr "Грешка при премахване на списък"
    717701
    718702#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
     
    731715
    732716#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
    733 msgid ""
    734 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
    735 "like to add it anyway?"
    736 msgstr ""
    737 "Името или пощенския адрес на този контакт вече съществува в тази папка. "
    738 "Искате ли да го добавите въпреки това?"
     717#| msgid ""
     718#| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would "
     719#| "you like to add it anyway?"
     720msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
     721msgstr "Името или пощенския адрес на този контакт вече съществува в тази папка. Искате ли да го добавите въпреки това?"
    739722
    740723#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
     
    755738
    756739#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
    757 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
     740#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:328
    758741msgid "_Merge"
    759742msgstr "_Сливане"
    760743
    761 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
    762 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
    763 #, c-format
    764 msgid "Cancelled"
    765 msgstr "Отменено"
    766 
    767 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
     744#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:311
    768745msgid "Merge Contact"
    769746msgstr "Сливане на контакт"
    770747
    771748#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    772 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
     749#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
     750#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
    773751#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
    774 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
    775 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
    776 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
    777 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
     752#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
     753#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
     754#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
     755#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
    778756msgid "Any field contains"
    779757msgstr "Кое да е поле съдържа"
    780758
    781759#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
    782 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
     760#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
    783761msgid "Email begins with"
    784762msgstr "Електронната поща започва с"
    785763
    786764#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
    787 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
     765#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
    788766msgid "Name contains"
    789767msgstr "Името съдържа"
    790768
    791 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
     769#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
    792770msgid "No contacts"
    793771msgstr "Няма контакти"
    794772
    795 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
     773#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
    796774#, c-format
    797775msgid "%d contact"
     
    800778msgstr[1] "%d контакта"
    801779
    802 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:341
     780#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:354
    803781msgid "Error getting book view"
    804782msgstr "Грешка при взимането на изгледа на адресника"
    805783
    806 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:755
     784#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:768
    807785msgid "Search Interrupted"
    808786msgstr "Търсенето е прекъснато"
    809787
    810 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
     788#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:156
    811789msgid "Error modifying card"
    812790msgstr "Грешка при промяна на карта"
     
    825803
    826804#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
    827 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
     805#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
    828806msgid "Delete selected contacts"
    829807msgstr "Изтриване на избраните контакти"
     
    833811msgstr "Избиране на всички контакти"
    834812
    835 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
     813#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
    836814msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
    837815msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези адресници?"
    838816
    839 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
     817#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325
    840818msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
    841819msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този адресник?"
    842820
    843 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
     821#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
    844822#, c-format
    845823msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
    846824msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този адресник (%s)?"
    847825
    848 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
     826#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
    849827msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
    850828msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези контакти?"
    851829
    852 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
     830#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
    853831msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
    854832msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт?"
    855833
    856 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
     834#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1343
    857835#, c-format
    858836msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
     
    860838
    861839#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
    862 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
     840#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
    863841#, c-format
    864842msgid ""
     
    875853"Наистина ли искате да се покажат всички тези контакти?"
    876854
    877 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
     855#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1506
    878856msgid "_Don't Display"
    879857msgstr "Да _не се показват"
    880858
    881 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
     859#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1507
    882860msgid "Display _All Contacts"
    883861msgstr "Показване на _всички контакти"
    884862
    885863#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
    886 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
     864#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
    887865msgid "Assistant"
    888866msgstr "Помощник"
     
    913891
    914892#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
    915 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
     893#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
    916894#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
    917895#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
     
    921899
    922900#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
    923 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
     901#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
    924902msgid "Company"
    925903msgstr "Фирма"
     
    970948
    971949#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
    972 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
     950#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
    973951msgid "Manager"
    974952msgstr "Мениджър"
    975953
    976954#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
    977 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
     955#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:707
    978956msgid "Mobile Phone"
    979957msgstr "Мобилен телефон"
    980958
    981959#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
    982 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
     960#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
    983961msgid "Nickname"
    984962msgstr "Прякор"
    985963
    986964#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
    987 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
     965#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:733
    988966msgid "Note"
    989967msgstr "Бележка"
     
    1014992
    1015993#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
    1016 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
     994#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:585
    1017995#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    1018996msgid "Role"
     
    1020998
    1021999#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
    1022 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
     1000#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
    10231001msgid "Spouse"
    10241002msgstr "Съпруг(а)"
     
    10501028msgstr "Интернет страница"
    10511029
    1052 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
     1030#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
    10531031msgid ""
    10541032"\n"
     
    10601038"Търсене за контакти…"
    10611039
    1062 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
     1040#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
    10631041msgid ""
    10641042"\n"
     
    10741052"или натиснете два пъти с мишката тук за нов контакт."
    10751053
    1076 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
     1054#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
    10771055msgid ""
    10781056"\n"
     
    10881066"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт."
    10891067
    1090 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
     1068#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
    10911069msgid ""
    10921070"\n"
     
    10981076"Търсене за контакти."
    10991077
    1100 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
     1078#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
    11011079msgid ""
    11021080"\n"
     
    11081086"Няма обекти, които да бъдат показани в този изглед."
    11091087
    1110 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
     1088#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
    11111089msgid "Work Email"
    11121090msgstr "Служебна е-поща"
    11131091
    1114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
     1092#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
    11151093msgid "Home Email"
    11161094msgstr "Домашна е-поща"
    11171095
    1118 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
    1119 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
     1096#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
     1097#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
    11201098msgid "Other Email"
    11211099msgstr "Друга е-поща"
    11221100
    1123 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
    1124 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
    1125 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
     1101#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
     1102#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
     1103#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
    11261104msgid "evolution address book"
    11271105msgstr "Адресник на Evolution"
    11281106
    1129 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
     1107#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
    11301108msgid "New Contact"
    11311109msgstr "Нов контакт"
    11321110
    1133 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
     1111#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
    11341112msgid "New Contact List"
    11351113msgstr "Нов списък с контакти"
    11361114
    1137 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
     1115#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
    11381116#, c-format
    11391117msgid "current address book folder %s has %d card"
     
    11421120msgstr[1] "текущата папка %s на адресника съдържа %d визитки"
    11431121
    1144 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
     1122#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
    11451123msgid "Open"
    11461124msgstr "Отваряне"
    11471125
    1148 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
     1126#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
    11491127msgid "Contact List: "
    11501128msgstr "Списък с контакти: "
    11511129
    1152 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
     1130#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
    11531131msgid "Contact: "
    11541132msgstr "Контакт: "
    11551133
    1156 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
     1134#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
    11571135msgid "evolution minicard"
    11581136msgstr "мини-карта на Evolution"
    11591137
    1160 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
     1138#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
    11611139msgid "Copy _Email Address"
    11621140msgstr "Копиране на _адреса на е-пощата"
    11631141
    1164 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
    1165 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:404
     1142#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
     1143#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
    11661144msgid "Copy the email address to the clipboard"
    11671145msgstr "Копиране на адреса на е-пощата в буфера за обмен"
    11681146
    1169 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
    1170 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:409
     1147#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
     1148#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
    11711149msgid "_Send New Message To..."
    11721150msgstr "_Изпращане на ново писмо до…"
    11731151
    1174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
    1175 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:411
     1152#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
     1153#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
    11761154msgid "Send a mail message to this address"
    11771155msgstr "Изпращане на писмо към този адрес"
    11781156
    1179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
    1180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
    1181 msgid "List Members"
    1182 msgstr "Изброяване на членове"
    1183 
    1184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
     1157#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
     1158#| msgid "Open"
     1159msgid "Open map"
     1160msgstr "Отваряне"
     1161
     1162#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
     1163#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
     1164#| msgid "List Members"
     1165msgid "List Members:"
     1166msgstr "Членове:"
     1167
     1168#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677
    11851169msgid "Department"
    11861170msgstr "Отдел"
    11871171
    1188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
     1172#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
    11891173msgid "Profession"
    11901174msgstr "Професия"
    11911175
    1192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
     1176#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
    11931177msgid "Position"
    11941178msgstr "Позиция"
    11951179
    1196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
     1180#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
    11971181msgid "Video Chat"
    11981182msgstr "Видео разговор"
    11991183
    1200 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
    1201 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
    1202 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
    1203 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
    1204 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
     1184#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
     1185#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:437
     1186#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
     1187#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
     1188#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:511
     1189#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
    12051190#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
    12061191#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
     
    12081193msgstr "Календар"
    12091194
    1210 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
     1195#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
    12111196#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
    12121197#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
    1213 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
    12141198#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
    12151199msgid "Free/Busy"
    12161200msgstr "Свободен/зает"
    12171201
    1218 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
    1219 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
     1202#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
     1203#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706
    12201204msgid "Phone"
    12211205msgstr "Телефон"
    12221206
    1223 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
     1207#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
    12241208msgid "Fax"
    12251209msgstr "Факс"
    12261210
    1227 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
    1228 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
     1211#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
     1212#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
    12291213msgid "Address"
    12301214msgstr "Адрес"
    12311215
    1232 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
     1216#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
    12331217msgid "Home Page"
    12341218msgstr "Домашна страница"
    12351219
    1236 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
     1220#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
    12371221msgid "Web Log"
    12381222msgstr "Блог"
     
    12421226#. Create the default Person memo list
    12431227#. Create the default Person task list
    1244 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
    1245 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345
    1246 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
    1247 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
    1248 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
    1249 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
    1250 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
    1251 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116
    1252 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
    1253 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
     1228#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
     1229#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:380
     1230#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
     1231#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
     1232#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
     1233#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
     1234#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
     1235#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
     1236#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
     1237#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
    12541238msgid "Personal"
    12551239msgstr "Лично"
    12561240
    1257 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
     1241#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:971
     1242msgid "List Members"
     1243msgstr "Изброяване на членове"
     1244
     1245#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:989
    12581246msgid "Job Title"
    12591247msgstr "Длъжност"
    12601248
    1261 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
     1249#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1026
    12621250msgid "Home page"
    12631251msgstr "Домашна страница"
    12641252
    1265 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
     1253#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1035
    12661254msgid "Blog"
    12671255msgstr "Блог"
    12681256
    1269 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
    1270 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:890
     1257#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1233
     1258#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
    12711259#, c-format
    12721260msgid "Click to mail %s"
    12731261msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
    12741262
    1275 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
    1276 msgid ""
    1277 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
    1278 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
    1279 "load the address book once in online mode to download its contents."
    1280 msgstr ""
    1281 "Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означава, че адресникът не е "
    1282 "обозначен за употреба в режим „Изключен“ или все още не е изтеглен. Заредете "
    1283 "адресника, когато сте в режим „Включен“, за да изтеглите съдържанието му."
    1284 
    1285 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
    1286 #, c-format
    1287 msgid ""
    1288 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
    1289 "and that permissions are set to access it."
    1290 msgstr ""
    1291 "Този адресник не може да бъде отворен. Проверете дали местоположението %s "
    1292 "съществува и дали имате права за достъп."
    1293 
    1294 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
    1295 msgid ""
    1296 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
    1297 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
    1298 msgstr ""
    1299 "В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на LDAP. Ако искате да "
    1300 "ползвате LDAP в Evolution, трябва да инсталирате пакет на Evolution с "
    1301 "включена поддръжка за LDAP."
    1302 
    1303 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
    1304 msgid ""
    1305 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
    1306 "was entered, or the server is unreachable."
    1307 msgstr ""
    1308 "Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът "
    1309 "е недостъпен."
    1310 
    1311 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
     1263#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
     1264msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
     1265msgstr "Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означава, че адресникът не е обозначен за употреба в режим „Изключен“ или все още не е изтеглен. Заредете адресника, когато сте в режим „Включен“, за да изтеглите съдържанието му."
     1266
     1267#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
     1268#, c-format
     1269msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
     1270msgstr "Този адресник не може да бъде отворен. Проверете дали местоположението %s съществува и дали имате права за достъп."
     1271
     1272#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
     1273msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
     1274msgstr "В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на LDAP. Ако искате да ползвате LDAP в Evolution, трябва да инсталирате пакет на Evolution с включена поддръжка за LDAP."
     1275
     1276#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
     1277msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
     1278msgstr "Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът е недостъпен."
     1279
     1280#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
    13121281msgid "Detailed error message:"
    13131282msgstr "Подробна грешка:"
    13141283
    1315 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
     1284#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
    13161285msgid ""
    13171286"More cards matched this query than either the server is \n"
     
    13251294"настройките на адресника."
    13261295
    1327 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
     1296#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
    13281297msgid ""
    13291298"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
     
    13321301"preferences for this address book."
    13331302msgstr ""
    1334 "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който сте "
    1335 "настроили\n"
    1336 "за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето в "
    1337 "настройките\n"
     1303"Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който сте настроили\n"
     1304"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето в настройките\n"
    13381305"за директорийния сървър за този адресник."
    13391306
    13401307#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
    1341 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
     1308#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
    13421309#, c-format
    13431310msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
     
    13451312
    13461313#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
    1347 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
     1314#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
    13481315#, c-format
    13491316msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
     
    13511318
    13521319#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
    1353 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
     1320#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
     1321#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
    13541322#, c-format
    13551323msgid "This query did not complete successfully. %s"
     
    13571325
    13581326#. This is a filename. Translators take note.
    1359 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
     1327#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
    13601328msgid "card.vcf"
    13611329msgstr "визитка.vcf"
    13621330
    1363 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
     1331#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:294
    13641332msgid "Select Address Book"
    13651333msgstr "Избор на адресник"
    13661334
    1367 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
     1335#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:357
    13681336msgid "list"
    13691337msgstr "списък"
    13701338
    1371 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
     1339#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:533
    13721340msgid "Move contact to"
    13731341msgstr "Преместване на контакт в"
    13741342
    1375 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
     1343#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:535
    13761344msgid "Copy contact to"
    13771345msgstr "Копиране на контакт в"
    13781346
    1379 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
     1347#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
    13801348msgid "Move contacts to"
    13811349msgstr "Преместване на контакти в"
    13821350
    1383 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
     1351#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:540
    13841352msgid "Copy contacts to"
    13851353msgstr "Копиране на контакти в"
    13861354
    1387 #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
     1355#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
    13881356msgid "Card View"
    13891357msgstr "Преглед на визитка"
    13901358
    1391 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727
    1392 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:525
    1393 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
    1394 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
    1395 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
     1359#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
     1360#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:539
     1361#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:282
     1362#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:401
     1363#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
     1364#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907
     1365#: ../shell/shell.error.xml.h:6
    13961366msgid "Importing..."
    13971367msgstr "Внасяне…"
    13981368
    1399 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
     1369#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
    14001370msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
    14011371msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook"
    14021372
    1403 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023
     1373#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
    14041374msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
    14051375msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook"
    14061376
    1407 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
     1377#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1049
    14081378msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
    14091379msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
    14101380
    1411 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032
     1381#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
    14121382msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
    14131383msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
    14141384
    1415 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
     1385#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1058
    14161386msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
    14171387msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
    14181388
    1419 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
     1389#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
    14201390msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
    14211391msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
    14221392
    1423 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:759
     1393#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:777
    14241394msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
    14251395msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
    14261396
    1427 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
     1397#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:778
    14281398msgid "Evolution LDIF importer"
    14291399msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
    14301400
    1431 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
     1401#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:648
    14321402msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
    14331403msgstr "Визитка (.vcf, .gcrd)"
    14341404
    1435 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
     1405#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:649
    14361406msgid "Evolution vCard Importer"
    14371407msgstr "Интерфейс за внасяне на визитки"
     
    14391409#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
    14401410#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
    1441 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:741
     1411#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:716
    14421412#, c-format
    14431413msgid "Page %d"
    14441414msgstr "Страница %d"
    14451415
    1446 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
    1447 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
    1448 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
     1416#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:645
     1417#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:680
     1418#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
    14491419msgid "Can not open file"
    14501420msgstr "Файлът не може да бъде отворен."
    14511421
    1452 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
    1453 msgid "Couldn't get list of address books"
    1454 msgstr "Неуспешно извличане на списъка с адресници"
    1455 
    1456 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
    1457 msgid "failed to open book"
    1458 msgstr "неуспех при отваряне на адресник"
    1459 
    1460 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
     1422#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
     1423#, c-format
     1424#| msgid "Couldn't get list of address books"
     1425msgid "Couldn't get list of address books: %s"
     1426msgstr "Неуспешно извличане на списъка с адресници: %s"
     1427
     1428#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
     1429#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
     1430#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893
     1431#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:926
     1432#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1739
     1433#: ../em-format/em-format.c:2316
     1434#: ../mail/em-folder-tree.c:695
     1435#: ../mail/mail-ops.c:658
     1436#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
     1437#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
     1438#: ../plugins/face/face.c:169
     1439#: ../smime/gui/certificate-manager.c:312
     1440msgid "Unknown error"
     1441msgstr "Неизвестна грешка"
     1442
     1443#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
     1444#, c-format
     1445#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
     1446msgid "Failed to open client '%s': %s"
     1447msgstr "Не може да се отвори клиентът „%s“: %s"
     1448
     1449#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
    14611450msgid "Specify the output file instead of standard output"
    14621451msgstr "Укажете изходния файл вместо стандартния изход"
    14631452
    1464 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
     1453#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
    14651454msgid "OUTPUTFILE"
    14661455msgstr "ИЗХОДЕН_ФАЙЛ"
    14671456
    1468 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
     1457#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
    14691458msgid "List local address book folders"
    14701459msgstr "Показване на папките на локалния адресник"
    14711460
    1472 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
     1461#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
    14731462msgid "Show cards as vcard or csv file"
    14741463msgstr "Показване на картичките като файл vcard или csv"
    14751464
    1476 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
     1465#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
    14771466msgid "[vcard|csv]"
    14781467msgstr "[vcard|csv]"
    14791468
    1480 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
     1469#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
    14811470msgid "Export in asynchronous mode"
    14821471msgstr "Изнасяне в асинхронен режим"
    14831472
    1484 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
    1485 msgid ""
    1486 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
    1487 "100."
    1488 msgstr ""
    1489 "Броят на картичките в един изходен файл в асинхронен режим, стандартният "
    1490 "размер е 100."
    1491 
    1492 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
     1473#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
     1474msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
     1475msgstr "Броят на картичките в един изходен файл в асинхронен режим, стандартният размер е 100."
     1476
     1477#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
    14931478msgid "NUMBER"
    14941479msgstr "БРОЙ"
    14951480
    1496 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
    1497 msgid ""
    1498 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
    1499 msgstr ""
    1500 "Грешка при аргументите на командния ред. Използвайте опцията --help, за да "
    1501 "разберете начина на употреба."
    1502 
    1503 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
     1481#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
     1482msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
     1483msgstr "Грешка при аргументите на командния ред. Използвайте опцията --help, за да разберете начина на употреба."
     1484
     1485#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
    15041486msgid "Only support csv or vcard format."
    15051487msgstr "Поддържа само форматите csv и vcard."
    15061488
    1507 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
     1489#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
    15081490msgid "In async mode, output must be file."
    15091491msgstr "В асинхронен режим изходът трябва да е файл."
    15101492
    1511 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
     1493#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
    15121494msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
    15131495msgstr "В нормален режим няма нужда от опцията за размер."
    15141496
    1515 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
     1497#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
    15161498msgid "Unhandled error"
    15171499msgstr "Необработена грешка"
     
    15191501#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
    15201502#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
    1521 msgid ""
    1522 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
    1523 "different calendar from the side bar in the Calendar view."
    1524 msgstr ""
    1525 "„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар от "
    1526 "страничната лента на календарния изглед."
     1503msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
     1504msgstr "„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар от страничната лента на календарния изглед."
    15271505
    15281506#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
    15291507#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
    1530 msgid ""
    1531 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
    1532 "different calendar that can accept appointments."
    1533 msgstr ""
    1534 "„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар, който може "
    1535 "да приема срещи."
     1508msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
     1509msgstr "„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар, който може да приема срещи."
    15361510
    15371511#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
    1538 msgid ""
    1539 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
    1540 "what your appointment is about."
    1541 msgstr ""
    1542 "Добавянето на смислено обобщение към срещата ще ви напомни за какво е тя."
     1512msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
     1513msgstr "Добавянето на смислено обобщение към срещата ще ви напомни за какво е тя."
    15431514
    15441515#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
    1545 msgid ""
    1546 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
    1547 "task is about."
    1548 msgstr ""
    1549 "Добавянето на смислено обобщение към задачата, ще ви напомни за какво е тя."
     1516msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
     1517msgstr "Добавянето на смислено обобщение към задачата, ще ви напомни за какво е тя."
    15501518
    15511519#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
    15521520msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
    1553 msgstr ""
    1554 "Цялата информация в тези бележки ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
    1555 "възстановена."
     1521msgstr "Цялата информация в тези бележки ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
    15561522
    15571523#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
    15581524msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
    1559 msgstr ""
    1560 "Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
    1561 "възстановена."
     1525msgstr "Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
    15621526
    15631527#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
    1564 msgid ""
    1565 "All information on these appointments will be deleted and can not be "
    1566 "restored."
    1567 msgstr ""
    1568 "Цялата информация по тези срещи ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
    1569 "възстановена."
     1528msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
     1529msgstr "Цялата информация по тези срещи ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
    15701530
    15711531#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
    15721532msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
    1573 msgstr ""
    1574 "Цялата информация по тези задачи ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
    1575 "възстановена."
     1533msgstr "Цялата информация по тези задачи ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
    15761534
    15771535#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
    1578 msgid ""
    1579 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
    1580 msgstr ""
    1581 "Цялата информация за тази среща ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
    1582 "възстановена."
     1536msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
     1537msgstr "Цялата информация за тази среща ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
    15831538
    15841539#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
    1585 msgid ""
    1586 "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
    1587 msgstr ""
    1588 "Цялата информация за това събрание ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
    1589 "възстановена."
     1540msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
     1541msgstr "Цялата информация за това събрание ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
    15901542
    15911543#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
    15921544msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
    1593 msgstr ""
    1594 "Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
    1595 "възстановена."
     1545msgstr "Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
    15961546
    15971547#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
    15981548msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
    1599 msgstr ""
    1600 "Цялата информация по тази задача ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
    1601 "възстановена."
     1549msgstr "Цялата информация по тази задача ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
    16021550
    16031551#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
     
    17001648
    17011649#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    1702 msgid ""
    1703 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
    1704 "this task."
    1705 msgstr ""
    1706 "Ще бъдат изпратени покани по електронната поща до всички участници с "
    1707 "възможност да приемат тази задача."
     1650msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
     1651msgstr "Ще бъдат изпратени покани по електронната поща до всички участници с възможност да приемат тази задача."
    17081652
    17091653#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
    1710 msgid ""
    1711 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
    1712 msgstr ""
    1713 "Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят."
     1654msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
     1655msgstr "Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят."
    17141656
    17151657#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
     
    17321674
    17331675#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
    1734 msgid ""
    1735 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
    1736 "the meeting is canceled."
    1737 msgstr ""
    1738 "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
    1739 "че събранието е отменено."
     1676msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
     1677msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че събранието е отменено."
    17401678
    17411679#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
    1742 msgid ""
    1743 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
    1744 "the memo has been deleted."
    1745 msgstr ""
    1746 "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
    1747 "че бележката е била изтрита."
     1680msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
     1681msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че бележката е била изтрита."
    17481682
    17491683#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
    1750 msgid ""
    1751 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
    1752 "the task has been deleted."
    1753 msgstr ""
    1754 "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
    1755 "че задачата е изтрита."
     1684msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
     1685msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че задачата е изтрита."
    17561686
    17571687#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
    1758 msgid ""
    1759 "Sending updated information allows other participants to keep their "
    1760 "calendars up to date."
    1761 msgstr ""
    1762 "Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
    1763 "своите календари актуални."
     1688msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
     1689msgstr "Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат своите календари актуални."
    17641690
    17651691#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
    1766 msgid ""
    1767 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
    1768 "lists up to date."
    1769 msgstr ""
    1770 "Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
    1771 "актуални списъците си със задачи."
     1692msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
     1693msgstr "Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат актуални списъците си със задачи."
    17721694
    17731695#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
    1774 msgid ""
    1775 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
    1776 "in the loss of these attachments."
    1777 msgstr ""
    1778 "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите срещата, то тя "
    1779 "ще бъде без тези прикрепени обекти."
     1696msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
     1697msgstr "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите срещата, то тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
    17801698
    17811699#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    1782 msgid ""
    1783 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
    1784 "loss of these attachments."
    1785 msgstr ""
    1786 "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите задачата, то "
    1787 "тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
     1700msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
     1701msgstr "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите задачата, то тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
    17881702
    17891703#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    17901704msgid "Some features may not work properly with your current server."
    1791 msgstr ""
    1792 "Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия "
    1793 "на сървъра"
     1705msgstr "Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия на сървъра"
    17941706
    17951707#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
     
    18671779#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    18681780msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
    1869 msgstr ""
    1870 "Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
     1781msgstr "Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
    18711782
    18721783#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
    18731784msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
    1874 msgstr ""
    1875 "Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
     1785msgstr "Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    18761786
    18771787#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
    1878 msgid ""
    1879 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
    1880 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
    1881 "a supported version."
    1882 msgstr ""
    1883 "Свързвате се с неподдържана версия на сървър GroupWise и е възможно да "
    1884 "възникнат проблеми при работата на Evolution. За най-добри резултати "
    1885 "сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
     1788msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
     1789msgstr "Свързвате се с неподдържана версия на сървър GroupWise и е възможно да възникнат проблеми при работата на Evolution. За най-добри резултати сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
    18861790
    18871791#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
     
    19031807#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
    19041808msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    1905 msgstr ""
    1906 "Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     1809msgstr "Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    19071810
    19081811#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
     
    19191822msgstr "За_бравяне на промените"
    19201823
    1921 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
     1824#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
     1825#: ../composer/e-composer-actions.c:317
    19221826msgid "_Save"
    19231827msgstr "_Запазване"
     
    19281832
    19291833#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
    1930 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:159
     1834#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
     1835#: ../mail/mail.error.xml.h:165
    19311836#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
    19321837msgid "_Send"
     
    19371842msgstr "Изпращане на _известие"
    19381843
    1939 #: ../calendar/common/authentication.c:75
    1940 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1826
    1941 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
    1942 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
    1943 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
    1944 #: ../smime/gui/component.c:49
    1945 msgid "Enter password"
    1946 msgstr "Въвеждане на парола"
    1947 
    1948 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
     1844#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
    19491845msgid "minute"
    19501846msgid_plural "minutes"
     
    19521848msgstr[1] "минути"
    19531849
    1954 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
     1850#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
    19551851msgid "hour"
    19561852msgid_plural "hours"
     
    19581854msgstr[1] "часове"
    19591855
    1960 #. Translators: This is the last part of the sentence:
    1961 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
    1962 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
    1963 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
    1964 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
    1965 #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
    1966 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
    1967 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
    1968 msgid "days"
     1856#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
     1857#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
     1858#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
     1859#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
     1860#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
     1861#| msgid "day"
     1862msgid "day"
    19691863msgid_plural "days"
    1970 msgstr[0] "дни"
     1864msgstr[0] "ден"
    19711865msgstr[1] "дни"
    19721866
    1973 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
     1867#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:303
    19741868msgid "Start time"
    19751869msgstr "Начало"
     
    19851879#. Location
    19861880#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
    1987 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
    1988 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640
    1989 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
     1881#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
     1882#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
     1883#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
    19901884msgid "Location:"
    19911885msgstr "Местоположение:"
     
    19951889msgstr "Време за _отлагане:"
    19961890
    1997 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:910
     1891#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
     1892#: ../e-util/e-alert.c:916
    19981893#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
    19991894msgid "_Dismiss"
     
    20041899msgstr "_Отлагане"
    20051900
     1901#. Translators: This is the last part of the sentence:
     1902#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
     1903#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
     1904#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
     1905#: ../e-util/e-plugin-util.c:428
     1906#: ../filter/filter.ui.h:14
     1907#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
     1908#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
     1909#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
     1910#| msgid "days"
     1911#| msgid_plural "days"
     1912msgid "days"
     1913msgstr "дни"
     1914
    20061915#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
    20071916#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
    2008 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
     1917#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
     1918#: ../e-util/e-plugin-util.c:427
    20091919#: ../filter/filter.ui.h:15
    2010 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
     1920#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
    20111921msgid "hours"
    20121922msgstr "часове"
     
    20191929#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
    20201930#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
    2021 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
    2022 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
    2023 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
     1931#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
     1932#: ../e-util/e-plugin-util.c:426
     1933#: ../filter/filter.ui.h:17
     1934#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
     1935#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
    20241936msgid "minutes"
    20251937msgstr "минути"
    20261938
    2027 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
    2028 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
     1939#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
     1940#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
    20291941msgid "No summary available."
    20301942msgstr "Няма обобщение."
    20311943
    2032 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
    2033 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
     1944#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595
     1945#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
    20341946msgid "No description available."
    20351947msgstr "Няма описание."
    20361948
    2037 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
     1949#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
    20381950msgid "No location information available."
    20391951msgstr "Няма информация за местоположението."
    20401952
    2041 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547
    2042 #, c-format
    2043 msgid "You have %d alarm"
    2044 msgid_plural "You have %d alarms"
     1953#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1649
     1954#, c-format
     1955#| msgid "You have %d alarm"
     1956#| msgid_plural "You have %d alarms"
     1957msgid "You have %d reminder"
     1958msgid_plural "You have %d reminders"
    20451959msgstr[0] "Имате %d аларма"
    20461960msgstr[1] "Имате %d аларми"
    20471961
    2048 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
    2049 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772
     1962#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1848
     1963#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1882
    20501964msgid "Warning"
    20511965msgstr "Внимание"
    20521966
    2053 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
     1967#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852
    20541968msgid ""
    20551969"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    20631977"ще покаже стандартен прозорец за напомняне."
    20641978
    2065 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778
     1979#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
    20661980#, c-format
    20671981msgid ""
    2068 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
    2069 "configured to run the following program:\n"
     1982"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
    20701983"\n"
    20711984"        %s\n"
     
    20731986"Are you sure you want to run this program?"
    20741987msgstr ""
    2075 "Алармата за напомняне към календара на Evolution ще се включи всеки момент. "
    2076 "В това напомняне е зададено да се стартира следната програма:\n"
     1988"Алармата за напомняне към календара на Evolution ще се включи всеки момент. В това напомняне е зададено да се стартира следната програма:\n"
    20771989"\n"
    20781990"         %s\n"
     
    20801992"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    20811993
    2082 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793
     1994#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1903
    20831995msgid "Do not ask me about this program again."
    20841996msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
     
    20892001
    20902002#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
    2091 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
     2003#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
     2004#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
    20922005#: ../calendar/gui/misc.c:116
    20932006#, c-format
     
    20982011
    20992012#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
    2100 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
     2013#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
     2014#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
    21012015#: ../calendar/gui/misc.c:122
    21022016#, c-format
     
    21092023#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
    21102024#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
    2111 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
     2025#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
     2026#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
    21122027#: ../calendar/gui/misc.c:126
    21132028#, c-format
     
    21172032msgstr[1] "%d секунди"
    21182033
    2119 #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
    2120 msgid "Invalid object"
    2121 msgstr "Неправилен обект"
    2122 
    2123 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
     2034#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
    21242035msgid "Day View"
    21252036msgstr "Изглед за ден"
    21262037
    2127 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
     2038#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
    21282039msgid "Work Week View"
    21292040msgstr "Изглед за работна седмица"
    21302041
    2131 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
     2042#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
    21322043msgid "Week View"
    21332044msgstr "Изглед за седмица"
    21342045
    2135 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
     2046#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
    21362047msgid "Month View"
    21372048msgstr "Изглед за месец"
    21382049
    2139 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
     2050#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
     2051#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
    21402052#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
    21412053msgid "Any Field"
    21422054msgstr "Което е да е поле"
    21432055
    2144 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
    2145 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
     2056#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
     2057#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
     2058#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
     2059#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
    21462060msgid "Attachments"
    21472061msgstr "Прикрепени файлове"
     
    21532067msgstr "Присъстващ"
    21542068
    2155 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
     2069#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
     2070#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
    21562071#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
    21572072msgid "Category"
    21582073msgstr "Категория"
    21592074
    2160 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
     2075#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
     2076#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
    21612077msgid "Classification"
    21622078msgstr "Поверителност"
    21632079
    2164 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
    2165 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
    2166 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
     2080#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
     2081#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
     2082#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774
     2083#: ../calendar/gui/e-task-table.c:495
     2084#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
     2085#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
    21672086msgid "Confidential"
    21682087msgstr "Поверително"
    21692088
    2170 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
    2171 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
    2172 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
    2173 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
     2089#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
     2090#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
     2091#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
     2092#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
     2093#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
     2094#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
    21742095#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
    21752096msgid "Description"
    21762097msgstr "Описание"
    21772098
    2178 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
     2099#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
     2100#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
    21792101#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
    21802102msgid "Description Contains"
    21812103msgstr "Описанието съдържа"
    21822104
    2183 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
    2184 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
     2105#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
     2106#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
     2107#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
     2108#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
    21852109msgid "Do Not Exist"
    21862110msgstr "Не съществува"
    21872111
    2188 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
    2189 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
     2112#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
     2113#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
     2114#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
     2115#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
    21902116msgid "Exist"
    21912117msgstr "Съществува"
    21922118
    21932119#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
    2194 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
     2120#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
     2121#: ../mail/message-list.etspec.h:9
    21952122#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
    21962123#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
    2197 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
     2124#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
    21982125msgid "Location"
    21992126msgstr "Местоположение"
    22002127
    2201 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
     2128#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
     2129#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
    22022130#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
    22032131msgid "Organizer"
    22042132msgstr "Организатор"
    22052133
    2206 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
    2207 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
     2134#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
     2135#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
     2136#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772
     2137#: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
    22082138#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
    22092139msgid "Private"
    22102140msgstr "Лично"
    22112141
    2212 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
    2213 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762 ../calendar/gui/e-cal-model.c:769
    2214 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
     2142#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
     2143#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
     2144#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763
     2145#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
     2146#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
     2147#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
    22152148msgid "Public"
    22162149msgstr "Публично"
     
    22262159#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
    22272160#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
    2228 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
     2161#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
     2162#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
    22292163#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
    2230 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
     2164#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
    22312165msgid "Summary"
    22322166msgstr "Обобщение"
    22332167
    2234 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
     2168#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
     2169#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
    22352170#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
    22362171msgid "Summary Contains"
    22372172msgstr "Обобщението съдържа"
    22382173
    2239 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
    2240 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
     2174#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
     2175#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
     2176#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
     2177#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
    22412178msgid "contains"
    22422179msgstr "съдържа"
    22432180
    2244 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
    2245 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
     2181#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
     2182#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
     2183#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
     2184#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
    22462185msgid "does not contain"
    22472186msgstr "не съдържа"
    22482187
    2249 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
    2250 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
     2188#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
     2189#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
     2190#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
     2191#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
    22512192msgid "is"
    22522193msgstr "е"
    22532194
    2254 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
    2255 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
     2195#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
     2196#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
     2197#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
     2198#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
    22562199msgid "is not"
    22572200msgstr "не е"
    22582201
    22592202#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
    2260 msgid "Edit Alarm"
    2261 msgstr "Редактиране на аларма"
     2203#| msgid "Reminder!"
     2204msgid "Edit Reminder"
     2205msgstr "Промяна"
    22622206
    22632207#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
    2264 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
     2208#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
    22652209msgid "Pop up an alert"
    22662210msgstr "Показване на сигнал"
    22672211
    22682212#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
    2269 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
     2213#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
    22702214msgid "Play a sound"
    22712215msgstr "Изпълнение на звук"
    22722216
    22732217#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
    2274 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
     2218#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
    22752219msgid "Run a program"
    22762220msgstr "Стартиране на програма"
    22772221
    22782222#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
    2279 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
     2223#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
    22802224msgid "Send an email"
    22812225msgstr "Изпращане на е-писмо"
    22822226
    22832227#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
    2284 msgid "Add Alarm"
    2285 msgstr "Добавяне на аларма"
     2228#| msgid "Reminder!"
     2229msgid "Add Reminder"
     2230msgstr "Добавяне"
    22862231
    22872232#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
    2288 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
    2289 msgid "Alarm"
    2290 msgstr "Аларми"
    2291 
    2292 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
    22932233msgid "Custom _message"
    22942234msgstr "Лично с_ъобщение"
    22952235
     2236#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
     2237#| msgid "Custom alarm sound"
     2238msgid "Custom reminder sound"
     2239msgstr "Личен звук за сигнал"
     2240
    22962241#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
    2297 msgid "Custom alarm sound"
    2298 msgstr "Личен звук за сигнал"
    2299 
    2300 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
    23012242msgid "Mes_sage:"
    23022243msgstr "_Писмо:"
    23032244
    2304 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
     2245#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
     2246#: ../mail/mail-config.ui.h:75
    23052247msgid "Options"
    23062248msgstr "Настройки"
     2249
     2250#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
     2251#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
     2252#| msgid "Reminder!"
     2253msgid "Reminder"
     2254msgstr "Аларма"
    23072255
    23082256#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
     
    23272275
    23282276#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
    2329 msgid "_Repeat the alarm"
     2277#| msgid "_Repeat the alarm"
     2278msgid "_Repeat the reminder"
    23302279msgstr "Повта_ряне на алармата"
    23312280
     
    23502299msgstr "край на среща"
    23512300
    2352 #. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
     2301#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
    23532302#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
    23542303msgid "extra times every"
     
    23672316msgstr "начало на среща"
    23682317
    2369 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
     2318#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
    23702319msgid "Action/Trigger"
    23712320msgstr "Действие/аларма"
     
    23762325
    23772326#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
    2378 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
    2379 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
    2380 msgid "Alarms"
     2327#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
     2328#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
     2329#| msgid "Reminder!"
     2330msgid "Reminders"
    23812331msgstr "Аларми"
    23822332
    2383 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
     2333#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
    23842334msgid "Type:"
    23852335msgstr "Вид:"
    23862336
    2387 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
    2388 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
     2337#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
     2338#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:516
    23892339msgid "_Type:"
    23902340msgstr "_Вид:"
    23912341
    2392 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156
     2342#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:242
     2343#: ../mail/mail-config.ui.h:155
    23932344#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
    23942345#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
    2395 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
     2346#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
    23962347msgid "_Name:"
    23972348msgstr "_Име:"
    23982349
    2399 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
     2350#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
    24002351msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
    2401 msgstr ""
    2402 "Копиране на събитията в календара за _локална употреба в режим „Изключен“"
    2403 
    2404 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
     2352msgstr "Копиране на събитията в календара за _локална употреба в режим „Изключен“"
     2353
     2354#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
    24052355msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
    2406 msgstr ""
    2407 "Копиране на съдържанието на списъка със задачи за _локална употреба в режим "
    2408 "„Изключен“"
    2409 
    2410 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
     2356msgstr "Копиране на съдържанието на списъка със задачи за _локална употреба в режим „Изключен“"
     2357
     2358#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:295
    24112359msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
    2412 msgstr ""
    2413 "Копиране на съдържанието на списъка с бележки за _локална употреба в режим "
    2414 "„Изключен“"
    2415 
    2416 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
     2360msgstr "Копиране на съдържанието на списъка с бележки за _локална употреба в режим „Изключен“"
     2361
     2362#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:340
     2363#| msgid "Shared Folder Notification"
     2364msgid "Sh_ow reminder notifications"
     2365msgstr "Извест_яване за аларма"
     2366
     2367#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:413
    24172368msgid "Colo_r:"
    24182369msgstr "_Цвят:"
    24192370
    2420 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
    2421 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
    2422 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
    2423 #: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:52
    2424 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
    2425 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
    2426 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816
     2371#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:436
     2372#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
     2373#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:459
     2374#: ../mail/em-folder-properties.c:233
     2375#: ../mail/mail-config.ui.h:52
     2376#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052
     2377#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:218
     2378#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
     2379#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3001
    24272380#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
    24282381#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
     
    24302383msgstr "Основни"
    24312384
    2432 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
     2385#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
    24332386#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
    24342387msgid "Task List"
    24352388msgstr "Списък със задачи"
    24362389
    2437 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
     2390#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
    24382391msgid "Memo List"
    24392392msgstr "Списък с бележки"
    24402393
    2441 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
     2394#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
    24422395msgid "Calendar Properties"
    24432396msgstr "Настройки на календара"
    24442397
    2445 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
     2398#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
    24462399msgid "New Calendar"
    24472400msgstr "Нов календар"
    24482401
    2449 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
     2402#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
    24502403msgid "Task List Properties"
    24512404msgstr "Настройки на списък със задачи"
    24522405
    2453 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
     2406#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
    24542407msgid "New Task List"
    24552408msgstr "Нов списък със задачи"
    24562409
    2457 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
     2410#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
    24582411msgid "Memo List Properties"
    24592412msgstr "Настройки на списък с бележки"
    24602413
    2461 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
     2414#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
    24622415msgid "New Memo List"
    24632416msgstr "Нов списък с бележки"
     
    24782431#, c-format
    24792432msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
    2480 msgstr ""
    2481 "%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори ли редакторът?"
     2433msgstr "%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори ли редакторът?"
    24822434
    24832435#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
     
    25012453#, c-format
    25022454msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
    2503 msgstr ""
    2504 "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови ли "
    2505 "редакторът?"
     2455msgstr "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови ли редакторът?"
    25062456
    25072457#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
     
    25152465msgstr "Грешка при проверка: %s"
    25162466
    2517 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
     2467#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273
    25182468msgid "Could not save attachments"
    25192469msgstr "Неуспешно запазване на прикрепените файлове"
    25202470
    2521 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
     2471#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
    25222472msgid "Could not update object"
    25232473msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    25242474
    2525 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
     2475#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:739
    25262476msgid "Edit Appointment"
    25272477msgstr "Редактиране на среща"
    25282478
    2529 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
     2479#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:746
    25302480#, c-format
    25312481msgid "Meeting - %s"
    25322482msgstr "Събрание — %s"
    25332483
    2534 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
     2484#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
    25352485#, c-format
    25362486msgid "Appointment - %s"
    25372487msgstr "Среща — %s"
    25382488
    2539 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
     2489#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
    25402490#, c-format
    25412491msgid "Assigned Task - %s"
    25422492msgstr "Назначена задача — %s"
    25432493
    2544 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
     2494#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
    25452495#, c-format
    25462496msgid "Task - %s"
    25472497msgstr "Задача — %s"
    25482498
    2549 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
     2499#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
    25502500#, c-format
    25512501msgid "Memo - %s"
    25522502msgstr "Бележка — %s"
    25532503
    2554 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
     2504#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
    25552505msgid "No Summary"
    25562506msgstr "Няма обобщение"
    25572507
    2558 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
     2508#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:898
    25592509msgid "Keep original item?"
    25602510msgstr "Запазване на първоначалното събитие?"
    25612511
    2562 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
    2563 msgid "Click here to close the current window"
    2564 msgstr "Натиснете тук, за да затворите текущия прозорец"
    2565 
    2566 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:133
    2567 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
    2568 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
    2569 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:421 ../widgets/misc/e-web-view.c:1209
     2512#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
     2513#| msgid "Close the current file"
     2514msgid "Close the current window"
     2515msgstr "Затваряне на прозореца"
     2516
     2517#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
     2518#: ../mail/e-mail-browser.c:141
     2519#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
     2520#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117
     2521#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
     2522#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459
     2523#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
    25702524msgid "Copy the selection"
    25712525msgstr "Копиране на избраното"
    25722526
    2573 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:140
    2574 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
    2575 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
    2576 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1203
     2527#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
     2528#: ../mail/e-mail-browser.c:148
     2529#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
     2530#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110
     2531#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
     2532#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
    25772533msgid "Cut the selection"
    25782534msgstr "Изрязване на избраното"
    25792535
    2580 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
    2581 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
    2582 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
     2536#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
     2537#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
     2538#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131
     2539#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
    25832540msgid "Delete the selection"
    25842541msgstr "Изтриване на избраното"
    25852542
    2586 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
    2587 msgid "Click here to view help available"
    2588 msgstr "Натиснете тук, за да прегледате наличната помощ"
    2589 
    2590 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:147
    2591 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
    2592 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
    2593 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1215
     2543#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
     2544msgid "View help"
     2545msgstr "Помощ"
     2546
     2547#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
     2548#: ../mail/e-mail-browser.c:155
     2549#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
     2550#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124
     2551#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
     2552#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
    25942553msgid "Paste the clipboard"
    25952554msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен"
    25962555
    2597 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
    2598 msgid "Click here to save the current window"
    2599 msgstr "Натиснете тук, за да запазите текущия прозорец"
    2600 
    2601 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:154
    2602 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
    2603 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
     2556#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
     2557#| msgid "Save Current View"
     2558msgid "Save current changes"
     2559msgstr "Запазване на промените"
     2560
     2561#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
     2562#: ../mail/e-mail-browser.c:162
     2563#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
     2564#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138
     2565#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
    26042566msgid "Select all text"
    26052567msgstr "Избиране на целия текст"
    26062568
    2607 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
     2569#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
    26082570msgid "_Classification"
    26092571msgstr "_Поверителност"
    26102572
    2611 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
    2612 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
    2613 #: ../mail/e-mail-browser.c:168
     2573#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
     2574#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
     2575#: ../filter/filter.ui.h:10
     2576#: ../mail/e-mail-browser.c:176
    26142577#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
    2615 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
     2578#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
    26162579#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
    26172580msgid "_Edit"
    26182581msgstr "_Редактиране"
    26192582
    2620 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:161
    2621 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
    2622 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
     2583#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183
     2584#: ../mail/e-mail-browser.c:169
     2585#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
     2586#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
    26232587msgid "_File"
    26242588msgstr "_Файл"
    26252589
    2626 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
    2627 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
     2590#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
     2591#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
    26282592msgid "_Help"
    26292593msgstr "Помо_щ"
    26302594
    2631 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
     2595#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
    26322596msgid "_Insert"
    26332597msgstr "Вмъква_не"
    26342598
    2635 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
    2636 #: ../composer/e-composer-actions.c:336
     2599#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
     2600#: ../composer/e-composer-actions.c:340
    26372601msgid "_Options"
    26382602msgstr "_Настройки"
    26392603
    2640 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:175
    2641 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
     2604#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
     2605#: ../mail/e-mail-browser.c:183
     2606#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651
     2607#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
    26422608msgid "_View"
    26432609msgstr "_Изглед"
    26442610
    2645 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
    2646 #: ../composer/e-composer-actions.c:285
     2611#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
     2612#: ../composer/e-composer-actions.c:289
    26472613msgid "_Attachment..."
    26482614msgstr "_Прикрепен…"
    26492615
    2650 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
    2651 msgid "Click here to attach a file"
    2652 msgstr "Натиснете тук, за да прикрепите файл"
    2653 
    2654 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
     2616#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
     2617#: ../composer/e-composer-actions.c:291
     2618#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
     2619msgid "Attach a file"
     2620msgstr "Прикрепяне на файл"
     2621
     2622#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
    26552623msgid "_Categories"
    26562624msgstr "_Категории"
    26572625
    2658 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
     2626#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
    26592627msgid "Toggles whether to display categories"
    26602628msgstr "Превключване между това полето „Категория“ да се показва или не"
    26612629
    2662 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
     2630#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239
    26632631msgid "Time _Zone"
    26642632msgstr "Часови _пояс"
    26652633
    2666 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
     2634#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
    26672635msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
    26682636msgstr "Превключване между това дали полето „Часови пояс“ да се показва или не"
    26692637
    2670 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
     2638#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
    26712639msgid "Pu_blic"
    26722640msgstr "_Публично"
    26732641
    2674 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
     2642#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
    26752643msgid "Classify as public"
    26762644msgstr "Поверителността е „публично“"
    26772645
    2678 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
     2646#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
    26792647msgid "_Private"
    26802648msgstr "_Лично"
    26812649
    2682 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
     2650#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
    26832651msgid "Classify as private"
    26842652msgstr "Поверителността е „лично“"
    26852653
    2686 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
     2654#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
    26872655msgid "_Confidential"
    26882656msgstr "_Поверително"
    26892657
    2690 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
     2658#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
    26912659msgid "Classify as confidential"
    26922660msgstr "Поверителността е „поверително“"
    26932661
    2694 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
     2662#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274
    26952663msgid "R_ole Field"
    26962664msgstr "Поле „_Роля“"
    26972665
    2698 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
     2666#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
    26992667msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
    27002668msgstr "Превключване между това дали полето „Роля“ да се показва или не"
    27012669
    2702 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
     2670#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
    27032671msgid "_RSVP"
    27042672msgstr "_Моля, отговорете"
    27052673
    2706 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
     2674#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
    27072675msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
    2708 msgstr ""
    2709 "Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
    2710 
    2711 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
     2676msgstr "Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
     2677
     2678#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
    27122679msgid "_Status Field"
    27132680msgstr "Поле за _състояние"
    27142681
    2715 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
     2682#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
    27162683msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
    27172684msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
    27182685
    2719 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
     2686#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
    27202687msgid "_Type Field"
    27212688msgstr "Поле за _вид"
    27222689
    2723 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
     2690#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
    27242691msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
    2725 msgstr ""
    2726 "Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
    2727 
    2728 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
    2729 #: ../composer/e-composer-private.c:73
     2692msgstr "Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
     2693
     2694#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
     2695#: ../composer/e-composer-private.c:77
    27302696msgid "Recent _Documents"
    27312697msgstr "Скоро отваряни _документи"
    27322698
    2733 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
    2734 #: ../composer/e-composer-actions.c:504
     2699#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2053
     2700#: ../composer/e-composer-actions.c:508
    27352701msgid "Attach"
    27362702msgstr "Прикрепяне"
    27372703
    2738 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
    2739 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
    2740 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
     2704#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2389
     2705#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2552
     2706#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3533
    27412707msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    2742 msgstr ""
    2743 "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    2744 
    2745 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
     2708msgstr "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
     2709
     2710#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3497
    27462711#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
    27472712msgid "attachment"
    27482713msgstr "прикрепено"
    27492714
    2750 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
     2715#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3565
    27512716msgid "Unable to use current version!"
    27522717msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
    27532718
    2754 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
     2719#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:111
     2720msgid "Could not open destination"
     2721msgstr "Местоположението не може да бъде отворено"
     2722
     2723#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
     2724msgid "Destination is read only"
     2725msgstr "Имате права само за четене"
     2726
     2727#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
     2728#| msgid "Cannot create a new event"
     2729msgid "Cannot create object"
     2730msgstr "Неуспешно създаване на обект"
     2731
     2732#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
    27552733msgid "Could not open source"
    27562734msgstr "Не може да се отвори източник"
    2757 
    2758 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
    2759 msgid "Could not open destination"
    2760 msgstr "Местоположението не може да бъде отворено"
    2761 
    2762 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
    2763 msgid "Destination is read only"
    2764 msgstr "Имате права само за четене"
    27652735
    27662736#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
     
    28492819
    28502820#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
    2851 msgid "_Alarms"
    2852 msgstr "_Аларми"
     2821#| msgid "Reminder!"
     2822msgid "_Reminders"
     2823msgstr "_Напомняния"
    28532824
    28542825#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
    2855 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
     2826#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
     2827msgid "Set or unset reminders for this event"
    28562828msgstr "Натиснете тук, за да въведете или премахнете аларми за това събитие"
    28572829
     
    28982870msgstr "Запитване за информацията „свободен/зает“ за присъстващите"
    28992871
    2900 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3172
     2872#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314
     2873#: ../calendar/gui/print.c:3184
    29012874msgid "Appointment"
    29022875msgstr "Среща"
    29032876
    29042877#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
    2905 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
    2906 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
     2878#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
     2879#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
    29072880msgid "Attendees"
    29082881msgstr "Присъстващи"
     
    29122885msgstr "Разпечатване на събитието"
    29132886
    2914 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554
     2887#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:556
    29152888msgid "Event's start time is in the past"
    29162889msgstr "Началното време на събитието е в миналото"
    29172890
    2918 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
     2891#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
    29192892msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
    2920 msgstr ""
    2921 "Събитието не може да бъде редактирано, защото избраният календар е само за "
    2922 "четене"
    2923 
    2924 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
     2893msgstr "Събитието не може да бъде редактирано, защото избраният календар е само за четене"
     2894
     2895#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:637
    29252896msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
    2926 msgstr ""
    2927 "Събитието не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
    2928 
    2929 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
    2930 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869
    2931 msgid "This event has alarms"
     2897msgstr "Събитието не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
     2898
     2899#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
     2900#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
     2901#| msgid "This event has alarms"
     2902msgid "This event has reminders"
    29322903msgstr "Това събитие има аларми"
    29332904
    2934 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715
    2935 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
     2905#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
     2906#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
    29362907#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
    29372908msgid "Or_ganizer:"
    29382909msgstr "О_рганизатор:"
    29392910
    2940 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113
     2911#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
    29412912msgid "Event with no start date"
    29422913msgstr "Събитие без начална дата"
    29432914
    2944 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116
     2915#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
    29452916msgid "Event with no end date"
    29462917msgstr "Събитие без крайна дата"
    29472918
    2948 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
    2949 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
    2950 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
     2919#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1430
     2920#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
     2921#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:811
    29512922msgid "Start date is wrong"
    29522923msgstr "Началната дата е грешна"
    29532924
    2954 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
     2925#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
    29552926msgid "End date is wrong"
    29562927msgstr "Крайната дата е грешна"
    29572928
    2958 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
     2929#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1463
    29592930msgid "Start time is wrong"
    29602931msgstr "Началният час е грешен"
    29612932
    2962 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327
     2933#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
    29632934msgid "End time is wrong"
    29642935msgstr "Крайният час е грешен"
    29652936
    2966 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
    2967 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
    2968 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
     2937#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1635
     2938#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
     2939#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:865
    29692940msgid "An organizer is required."
    29702941msgstr "Необходим е организатор."
    29712942
    2972 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
    2973 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
     2943#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1669
     2944#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
    29742945msgid "At least one attendee is required."
    29752946msgstr "Необходим е поне един участник."
    29762947
    2977 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724
     2948#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1869
    29782949msgid "_Delegatees"
    29792950msgstr "_Делегати"
    29802951
    2981 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
     2952#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
    29822953msgid "Atte_ndees"
    29832954msgstr "_Присъстващи"
    29842955
    2985 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
    2986 #, c-format
    2987 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
    2988 msgstr "Не може да се отвори календарът „%s“."
     2956#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
     2957#, c-format
     2958#| msgid "Unable to open the calendar '%s'."
     2959msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
     2960msgstr "Не може да се отвори календарът „%s“: %s"
    29892961
    29902962#. Translators: This string is used when we are creating an Event
     
    29942966#. Translators: This string is used when we are creating a Task
    29952967#. on behalf of some other user
    2996 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787
    2997 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
    2998 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
     2968#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
     2969#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:967
     2970#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1784
    29992971#, c-format
    30002972msgid "You are acting on behalf of %s"
    30012973msgstr "Действате от името на %s"
    30022974
    3003 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
     2975#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3250
    30042976#, c-format
    30052977msgid "%d day before appointment"
     
    30082980msgstr[1] "%d дни преди среща"
    30092981
    3010 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104
     2982#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3256
    30112983#, c-format
    30122984msgid "%d hour before appointment"
     
    30152987msgstr[1] "%d часа преди среща"
    30162988
    3017 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110
     2989#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3262
    30182990#, c-format
    30192991msgid "%d minute before appointment"
     
    30222994msgstr[1] "%d минути преди среща"
    30232995
    3024 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129
     2996#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3281
    30252997msgid "Customize"
    3026 msgstr "Персонализиране"
    3027 
    3028 #. Translators: "None" for "No alarm set"
    3029 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135
    3030 msgctxt "cal-alarms"
     2998msgstr "Потребителска"
     2999
     3000#. Translators: "None" for "No reminder set"
     3001#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3287
     3002#| msgid "None"
     3003msgctxt "cal-reminders"
    30313004msgid "None"
    30323005msgstr "Без"
    30333006
    3034 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
     3007#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
    30353008#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
    30363009#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
     
    30383011msgstr "_Присъстващи…"
    30393012
     3013#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
     3014#| msgid "Custom Header"
     3015msgid "Custom Reminder:"
     3016msgstr "Потребителска аларма:"
     3017
    30403018#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
    3041 msgid "Custom Alarm:"
    3042 msgstr "Лична аларма:"
    3043 
    3044 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
    30453019msgid "Event Description"
    30463020msgstr "Описание на събитие"
    30473021
    30483022#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
    3049 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
     3023#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
    30503024msgid "Time _zone:"
    30513025msgstr "Часови _пояс:"
    30523026
    3053 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
    3054 msgid "_Alarm"
    3055 msgstr "_Аларма"
    3056 
    3057 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
     3027#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
    30583028#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
    30593029#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
    3060 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
     3030#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
    30613031msgid "_Description:"
    30623032msgstr "_Описание:"
    30633033
    3064 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
    3065 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
     3034#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
     3035#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
    30663036msgid "_Location:"
    30673037msgstr "Местопо_ложение:"
     3038
     3039#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
     3040#| msgid "Reminder!"
     3041msgid "_Reminder"
     3042msgstr "_Напомняне"
    30683043
    30693044#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
     
    30753050msgstr "_Време:"
    30763051
    3077 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
     3052#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
    30783053#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
    30793054msgctxt "eventpage"
     
    30813056msgstr "1 ден преди срещата"
    30823057
    3083 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
     3058#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
    30843059#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
    30853060msgctxt "eventpage"
     
    30873062msgstr "1 час преди срещата"
    30883063
    3089 #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
     3064#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
    30903065#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
    30913066msgctxt "eventpage"
     
    31053080msgstr "до"
    31063081
    3107 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3176
     3082#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
     3083msgid "April"
     3084msgstr "април"
     3085
     3086#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
     3087msgid "August"
     3088msgstr "август"
     3089
     3090#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
     3091msgid "December"
     3092msgstr "декември"
     3093
     3094#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
     3095msgid "February"
     3096msgstr "февруари"
     3097
     3098#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
     3099msgid "January"
     3100msgstr "януари"
     3101
     3102#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
     3103msgid "July"
     3104msgstr "юли"
     3105
     3106#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
     3107msgid "June"
     3108msgstr "юни"
     3109
     3110#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
     3111msgid "March"
     3112msgstr "март"
     3113
     3114#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
     3115msgid "May"
     3116msgstr "май"
     3117
     3118#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
     3119msgid "November"
     3120msgstr "ноември"
     3121
     3122#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
     3123msgid "October"
     3124msgstr "октомври"
     3125
     3126#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
     3127msgid "Select Date"
     3128msgstr "Избор на дата"
     3129
     3130#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
     3131#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
     3132msgid "Select _Today"
     3133msgstr "Избиране на _днешна дата"
     3134
     3135#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
     3136msgid "September"
     3137msgstr "септември"
     3138
     3139#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105
     3140#: ../calendar/gui/print.c:3188
    31083141msgid "Memo"
    31093142msgstr "Бележка"
     
    31133146msgstr "Разпечатване на бележката"
    31143147
    3115 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387
     3148#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:393
    31163149msgid "Memo's start date is in the past"
    31173150msgstr "Началната дата на бележката е в миналото"
    31183151
    3119 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425
     3152#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:430
    31203153msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
    3121 msgstr ""
    3122 "Бележката не може да бъде редактирана, защото избраният списък с бележки е "
    3123 "само за четене"
    3124 
    3125 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
     3154msgstr "Бележката не може да бъде редактирана, защото избраният списък с бележки е само за четене"
     3155
     3156#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:434
    31263157msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
    3127 msgstr ""
    3128 "Бележката не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
    3129 
    3130 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
    3131 #, c-format
    3132 msgid "Unable to open memos in '%s'."
    3133 msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“."
    3134 
    3135 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284
    3136 #: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2479
    3137 #: ../mail/em-format-html.c:2544 ../mail/em-format-html.c:2568
    3138 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
     3158msgstr "Бележката не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
     3159
     3160#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:924
     3161#, c-format
     3162#| msgid "Unable to open memos in '%s'."
     3163msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
     3164msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“: %s"
     3165
     3166#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1099
     3167#: ../em-format/em-format-quote.c:319
     3168#: ../em-format/em-format.c:1056
     3169#: ../mail/em-format-html.c:2573
     3170#: ../mail/em-format-html.c:2638
     3171#: ../mail/em-format-html.c:2662
     3172#: ../mail/message-list.etspec.h:20
     3173#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
    31393174msgid "To"
    31403175msgstr "До"
     
    31553190
    31563191#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
    3157 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
     3192#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
    31583193#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
    3159 msgid "_Group:"
    3160 msgstr "_Група:"
     3194#| msgid "_Last:"
     3195msgid "_List:"
     3196msgstr "_Списък:"
    31613197
    31623198#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
     
    31963232msgstr "Всички случаи"
    31973233
    3198 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
     3234#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
    31993235msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    32003236msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    32013237
    3202 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
     3238#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:904
    32033239msgid "Recurrence date is invalid"
    32043240msgstr "Датата на повторното събитие е неправилна"
    32053241
    3206 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
     3242#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:944
    32073243msgid "End time of the recurrence was before event's start"
    32083244msgstr "Крайното време на повторното събитие бе преди започването му"
     
    32103246#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
    32113247#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
    3212 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
     3248#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
    32133249msgid "on"
    32143250msgstr "на"
     
    32183254#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32193255#.
    3220 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
     3256#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
    32213257msgid "first"
    32223258msgstr "първи"
     
    32273263#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32283264#.
    3229 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
     3265#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
    32303266msgid "second"
    32313267msgstr "секунда"
     
    32353271#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32363272#.
    3237 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
     3273#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
    32383274msgid "third"
    32393275msgstr "трети"
     
    32433279#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32443280#.
    3245 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
     3281#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
    32463282msgid "fourth"
    32473283msgstr "четвърти"
     
    32513287#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32523288#.
    3253 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
     3289#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
    32543290msgid "fifth"
    32553291msgstr "пети"
     
    32593295#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32603296#.
    3261 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
     3297#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
    32623298msgid "last"
    32633299msgstr "последен"
     
    32653301#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
    32663302#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
    3267 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
     3303#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
    32683304msgid "Other Date"
    32693305msgstr "Друга дата"
     
    32733309#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    32743310#.
    3275 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
     3311#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
    32763312msgid "1st to 10th"
    32773313msgstr "от 1ви до 10ти"
     
    32813317#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    32823318#.
    3283 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
     3319#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
    32843320msgid "11th to 20th"
    32853321msgstr "от 11ти до 20ти"
     
    32893325#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    32903326#.
    3291 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
     3327#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
    32923328msgid "21st to 31st"
    32933329msgstr "от 21ви до 31ви"
    32943330
    3295 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
    3296 #. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
    3297 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    3298 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
    3299 msgid "day"
    3300 msgstr "ден"
    3301 
    3302 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
    3303 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
     3331#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
     3332#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
    33043333msgid "Monday"
    33053334msgstr "Понеделник"
    33063335
    3307 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
    3308 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
     3336#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
     3337#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
    33093338msgid "Tuesday"
    33103339msgstr "Вторник"
    33113340
    3312 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
    3313 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
     3341#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
     3342#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
    33143343msgid "Wednesday"
    33153344msgstr "Сряда"
    33163345
    3317 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
    3318 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
     3346#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
     3347#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
    33193348msgid "Thursday"
    33203349msgstr "Четвъртък"
    33213350
    3322 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
    3323 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
     3351#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130
     3352#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
    33243353msgid "Friday"
    33253354msgstr "Петък"
    33263355
    3327 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
     3356#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
    33283357#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
    33293358msgid "Saturday"
    33303359msgstr "Събота"
    33313360
    3332 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
     3361#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
    33333362#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
    33343363msgid "Sunday"
     
    33383367#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
    33393368#.
    3340 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
     3369#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
    33413370msgid "on the"
    33423371msgstr "на"
    33433372
    3344 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
     3373#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1428
    33453374msgid "occurrences"
    33463375msgstr "събития"
    33473376
    3348 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
     3377#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2140
    33493378msgid "Add exception"
    33503379msgstr "Добавяне на описание"
    33513380
    3352 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
     3381#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2181
    33533382msgid "Could not get a selection to modify."
    33543383msgstr "Неуспешно получаване на избор, който да се промени."
    33553384
    3356 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
     3385#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
    33573386msgid "Modify exception"
    33583387msgstr "Променяне на изключението"
    33593388
    3360 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
     3389#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2231
    33613390msgid "Could not get a selection to delete."
    33623391msgstr "Неуспешно получаване на избор, който да се изтрие."
    33633392
    3364 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
     3393#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2365
    33653394msgid "Date/Time"
    33663395msgstr "Дата/време:"
     
    33743403msgstr "Изключения"
    33753404
    3376 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
     3405#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
     3406#: ../mail/mail-config.ui.h:82
    33773407msgid "Preview"
    33783408msgstr "Преглед"
     
    34253455
    34263456#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
    3427 msgid "Send my alarms with this event"
     3457#| msgid "Send my alarms with this event"
     3458msgid "Send my reminders with this event"
    34283459msgstr "Изпращане на алармите ми с това събитие"
    34293460
     
    34323463msgstr "Уведомяване _само на нови присъстващи"
    34333464
    3434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
    3435 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
     3465#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
     3466#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
    34363467msgid "Completed date is wrong"
    34373468msgstr "Датата на приключване е грешна"
    34383469
    3439 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
     3470#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
    34403471msgid "Web Page"
    34413472msgstr "Уебсайт"
     
    34433474#. To Translators: This is task status
    34443475#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
    3445 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
     3476#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
    34463477#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
    3447 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
    3448 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
    3449 #: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152
    3450 #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
     3478#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
     3479#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
     3480#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
     3481#: ../calendar/gui/e-task-table.c:597
     3482#: ../calendar/gui/print.c:3274
     3483#: ../mail/em-sync-stream.c:152
     3484#: ../mail/em-sync-stream.c:180
     3485#: ../mail/em-sync-stream.c:202
    34513486#, c-format
    34523487msgid "Canceled"
     
    34553490#. To Translators: This is task status
    34563491#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
    3457 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
     3492#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
    34583493#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
    34593494#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
    3460 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
    3461 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
    3462 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3259
    3463 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
     3495#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
     3496#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
     3497#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
     3498#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
     3499#: ../calendar/gui/e-task-table.c:596
     3500#: ../calendar/gui/print.c:3271
     3501#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
     3502#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
    34643503msgid "Completed"
    34653504msgstr "Завършено"
     
    34673506#. To Translators: This is task priority
    34683507#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
    3469 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
    3470 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
    3471 #: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
     3508#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
     3509#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
     3510#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
     3511#: ../mail/message-list.c:1224
     3512#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
    34723513msgid "High"
    34733514msgstr "Високо"
     
    34753516#. To Translators: This is task status
    34763517#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
    3477 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
     3518#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
    34783519#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
    34793520#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
    3480 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
    3481 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
    3482 #: ../calendar/gui/print.c:3256
     3521#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786
     3522#: ../calendar/gui/e-task-table.c:206
     3523#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
     3524#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
     3525#: ../calendar/gui/print.c:3268
    34833526msgid "In Progress"
    34843527msgstr "В прогрес"
     
    34863529#. To Translators: This is task priority
    34873530#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
    3488 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
    3489 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
    3490 #: ../mail/message-list.c:1220 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
     3531#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
     3532#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519
     3533#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
     3534#: ../mail/message-list.c:1222
     3535#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
    34913536msgid "Low"
    34923537msgstr "Ниско"
     
    34943539#. To Translators: This is task priority
    34953540#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
    3496 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
    3497 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
    3498 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1221
     3541#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
     3542#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1533
     3543#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
     3544#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
     3545#: ../mail/message-list.c:1223
    34993546#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
    35003547msgid "Normal"
     
    35033550#. To Translators: This is task status
    35043551#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
    3505 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
     3552#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
    35063553#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
    3507 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
    3508 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
    3509 #: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
     3554#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707
     3555#: ../calendar/gui/e-task-table.c:204
     3556#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
     3557#: ../calendar/gui/e-task-table.c:594
     3558#: ../calendar/gui/print.c:3265
     3559#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
    35103560msgid "Not Started"
    35113561msgstr "Не е стартирано"
     
    35243574#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
    35253575#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
    3526 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
     3576#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
    35273577#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
    3528 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
     3578#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
     3579#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
    35293580#: ../mail/message-list.etspec.h:17
    35303581msgid "Status"
     
    35333584#. To Translators: This is task priority
    35343585#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
    3535 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
     3586#: ../calendar/gui/e-task-table.c:520
     3587#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
    35363588#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
    35373589msgid "Undefined"
     
    35633615msgstr "_Настройки за изпращане"
    35643616
    3565 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3174
     3617#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
     3618#: ../calendar/gui/print.c:3186
    35663619#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
    35673620msgid "Task"
    35683621msgstr "Задача"
    35693622
    3570 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
     3623#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
    35713624msgid "Task Details"
    35723625msgstr "Подробности на задачата"
    35733626
    3574 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
     3627#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
    35753628msgid "Print this task"
    35763629msgstr "Разпечатване на задачата"
     
    35843637msgstr "Датата за завършване на задачата е в миналото"
    35853638
    3586 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285
     3639#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:284
    35873640msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
    3588 msgstr ""
    3589 "Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е "
    3590 "само за четене"
    3591 
    3592 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
     3641msgstr "Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е само за четене"
     3642
     3643#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:288
    35933644msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
    3594 msgstr ""
    3595 "Задачата не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
    3596 
    3597 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
     3645msgstr "Задачата не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
     3646
     3647#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
    35983648#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
    35993649msgid "Organi_zer:"
    36003650msgstr "Органи_затор:"
    36013651
    3602 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818
     3652#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:793
    36033653msgid "Due date is wrong"
    36043654msgstr "Крайният срок е неправилен"
    36053655
    3606 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
    3607 #, c-format
    3608 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
    3609 msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“."
     3656#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1737
     3657#, c-format
     3658#| msgid "Unable to open tasks in '%s'."
     3659msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
     3660msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“: %s"
    36103661
    36113662#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
     
    36223673
    36233674#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
    3624 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
     3675#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
    36253676#, c-format
    36263677msgid "%d day"
     
    36303681
    36313682#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
    3632 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
     3683#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
    36333684#, c-format
    36343685msgid "%d week"
     
    36373688msgstr[1] "%d седмици"
    36383689
    3639 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
     3690#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
    36403691msgid "Unknown action to be performed"
    36413692msgstr "Неизвестно действие за изпълнение"
     
    36433694#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    36443695#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    3645 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
     3696#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
    36463697#, c-format
    36473698msgid "%s %s before the start of the appointment"
     
    36503701#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    36513702#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    3652 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
     3703#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
    36533704#, c-format
    36543705msgid "%s %s after the start of the appointment"
     
    36573708#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    36583709#. * "Play a sound"
    3659 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
     3710#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
    36603711#, c-format
    36613712msgid "%s at the start of the appointment"
     
    36643715#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    36653716#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    3666 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
     3717#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
    36673718#, c-format
    36683719msgid "%s %s before the end of the appointment"
     
    36713722#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    36723723#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    3673 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
     3724#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
    36743725#, c-format
    36753726msgid "%s %s after the end of the appointment"
     
    36783729#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    36793730#. * "Play a sound"
    3680 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
     3731#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
    36813732#, c-format
    36823733msgid "%s at the end of the appointment"
     
    36853736#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    36863737#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
    3687 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
     3738#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
    36883739#, c-format
    36893740msgid "%s at %s"
     
    36923743#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    36933744#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
    3694 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
     3745#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
    36953746#, c-format
    36963747msgid "%s for an unknown trigger type"
    36973748msgstr "%s е неизвестен вид за превключване"
    36983749
    3699 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
     3750#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
     3751#: ../filter/e-filter-rule.c:669
    37003752msgid "Untitled"
    37013753msgstr "Неименувано"
    37023754
    3703 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
     3755#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
    37043756msgid "Categories:"
    37053757msgstr "Категории:"
    37063758
    3707 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
     3759#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
    37083760msgid "Summary:"
    37093761msgstr "Обобщено:"
    37103762
    3711 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
    3712 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
     3763#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
     3764#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
    37133765msgid "Start Date:"
    37143766msgstr "Начална дата:"
    37153767
    3716 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
     3768#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
    37173769msgid "Due Date:"
    37183770msgstr "Крайна дата:"
    37193771
    37203772#. Status
    3721 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
    3722 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
     3773#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
     3774#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
    37233775msgid "Status:"
    37243776msgstr "Състояние:"
    37253777
    3726 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
     3778#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
    37273779msgid "Priority:"
    37283780msgstr "Приоритет:"
    37293781
    3730 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:37
     3782#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
     3783#: ../mail/mail-config.ui.h:37
    37313784msgid "Description:"
    37323785msgstr "Описание:"
    37333786
    3734 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
     3787#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
    37353788msgid "Web Page:"
    37363789msgstr "Интернет страница:"
     
    37393792#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
    37403793#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
    3741 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
     3794#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
    37423795msgid "Created"
    37433796msgstr "Създадено"
     
    37593812
    37603813#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
    3761 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
     3814#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
    37623815msgid "Free"
    37633816msgstr "Свободно"
    37643817
    37653818#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
    3766 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
     3819#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
     3820#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572
    37673821msgid "Busy"
    37683822msgstr "Заето"
     
    37843838msgstr "Без"
    37853839
    3786 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
    3787 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
    3788 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
     3840#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
     3841#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
     3842#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
     3843#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
     3844#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
    37893845#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
    37903846msgid "Yes"
    37913847msgstr "Да"
    37923848
    3793 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
    3794 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
     3849#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
     3850#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
     3851#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
    37953852#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
    37963853msgid "No"
    37973854msgstr "Не"
    37983855
    3799 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
     3856#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
    38003857#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
    3801 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
    3802 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1092
    3803 #: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
    3804 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
    3805 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
    3806 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483
     3858#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
     3859#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
     3860#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
     3861#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
     3862#: ../calendar/gui/print.c:1098
     3863#: ../calendar/gui/print.c:1115
     3864#: ../e-util/e-charset.c:52
     3865#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
     3866#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:462
     3867#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2658
    38073868msgid "Unknown"
    38083869msgstr "Неизвестен"
    38093870
    3810 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524
     3871#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1535
    38113872msgid "Recurring"
    38123873msgstr "Повтарящ се"
    38133874
    3814 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
     3875#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1537
    38153876msgid "Assigned"
    38163877msgstr "Назначен"
    38173878
    3818 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644
     3879#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2811
    38193880#, c-format
    38203881msgid "Opening %s"
     
    38443905#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    38453906#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
    3846 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
     3907#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
    38473908msgid "Priority"
    38483909msgstr "Приоритет"
     
    38533914
    38543915#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
    3855 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
     3916#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
    38563917#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
    38573918#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
    3858 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
     3919#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
    38593920msgid "Type"
    38603921msgstr "Вид"
    38613922
    3862 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
     3923#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
    38633924msgid "Cut selected events to the clipboard"
    38643925msgstr "Отрязване на избраните събития в буфера за обмен"
    38653926
    3866 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
     3927#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
    38673928msgid "Copy selected events to the clipboard"
    38683929msgstr "Копиране на избраните събития в буфера за обмен"
    38693930
    3870 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
     3931#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
    38713932msgid "Paste events from the clipboard"
    38723933msgstr "Поставяне на събития от буфера за обмен"
    38733934
    3874 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
     3935#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
    38753936msgid "Delete selected events"
    38763937msgstr "Изтриване на избраните събития"
    38773938
    3878 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
    3879 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
     3939#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457
     3940#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
     3941#: ../calendar/gui/e-task-table.c:260
    38803942msgid "Deleting selected objects"
    38813943msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    38823944
    3883 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
    3884 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
     3945#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648
     3946#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
     3947#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1094
    38853948msgid "Updating objects"
    38863949msgstr "Обновяване на обектите"
    38873950
    38883951#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
    3889 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
    3890 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
    3891 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471
     3952#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
     3953#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
     3954#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
     3955#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
    38923956msgid "Accepted"
    38933957msgstr "Прието"
    38943958
    38953959#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
    3896 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
    3897 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
    3898 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477
     3960#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
     3961#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
     3962#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
     3963#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2652
    38993964msgid "Declined"
    39003965msgstr "Отказано"
    39013966
    39023967#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
    3903 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
    3904 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
     3968#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
     3969#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
     3970#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
    39053971#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
    39063972msgid "Tentative"
     
    39083974
    39093975#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
    3910 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
    3911 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
    3912 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480
     3976#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
     3977#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
     3978#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
     3979#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
    39133980msgid "Delegated"
    39143981msgstr "Делегиран"
     
    39213988#. To Translators: It will display
    39223989#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    3923 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
    3924 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
     3990#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
     3991#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
     3992#: ../calendar/gui/e-task-table.c:761
    39253993#, c-format
    39263994msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    39303998#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
    39313999#. * organizer.value.
    3932 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
    3933 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
     4000#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930
     4001#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
     4002#: ../calendar/gui/e-task-table.c:765
    39344003#, c-format
    39354004msgid "Organizer: %s"
     
    39374006
    39384007#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    3939 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208
     4008#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946
     4009#: ../calendar/gui/print.c:3220
    39404010#, c-format
    39414011msgid "Location: %s"
     
    39714041#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
    39724042#.
    3973 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
     4043#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
    39744044#, c-format
    39754045msgid "%02i minute divisions"
    39764046msgstr "Разделения от по %02i минути"
    39774047
    3978 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
     4048#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
    39794049msgid "Show the second time zone"
    39804050msgstr "Показване на допълнителен часови пояс"
    39814051
    39824052#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
    3983 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
    3984 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
    3985 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
    3986 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
     4053#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
     4054#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
     4055#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
     4056#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228
    39874057msgctxt "cal-second-zone"
    39884058msgid "None"
    39894059msgstr "Без"
    39904060
    3991 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
    3992 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
    3993 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
     4061#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
     4062#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
     4063#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255
    39944064msgid "Select..."
    39954065msgstr "Избор…"
     
    40014071#. order but don't change the specifiers or add
    40024072#. anything.
    4003 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
    4004 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:208 ../calendar/gui/print.c:1866
     4073#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
     4074#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
     4075#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215
     4076#: ../calendar/gui/print.c:1875
    40054077msgid "%A %d %B"
    40064078msgstr "%A %d %B"
     
    40124084#. You can change the order but don't change the
    40134085#. specifiers or add anything.
    4014 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
    4015 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:217
    4016 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
    4017 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1007
     4086#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
     4087#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
     4088#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
     4089#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
     4090#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
    40184091msgid "%a %d %b"
    40194092msgstr "%a %d %b"
     
    40244097#. month name. You can change the order but don't
    40254098#. change the specifiers or add anything.
    4026 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
    4027 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
    4028 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
    4029 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
     4099#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
     4100#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
     4101#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
     4102#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
     4103#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089
    40304104msgid "%d %b"
    40314105msgstr "%d %b"
    40324106
    40334107#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    4034 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
    4035 #: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
    4036 #: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
     4108#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002
     4109#: ../calendar/gui/e-week-view.c:756
     4110#: ../calendar/gui/print.c:926
     4111#: ../calendar/gui/print.c:945
     4112#: ../calendar/gui/print.c:2372
     4113#: ../calendar/gui/print.c:2392
    40374114msgid "am"
    40384115msgstr "сутрин"
    40394116
    40404117#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    4041 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
    4042 #: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
    4043 #: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
     4118#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
     4119#: ../calendar/gui/e-week-view.c:759
     4120#: ../calendar/gui/print.c:931
     4121#: ../calendar/gui/print.c:947
     4122#: ../calendar/gui/print.c:2377
     4123#: ../calendar/gui/print.c:2394
    40444124msgid "pm"
    40454125msgstr "следобед"
     
    40674147msgstr "Ресурси"
    40684148
    4069 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
    4070 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
    4071 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1088
     4149#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
     4150#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
     4151#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
     4152#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022
     4153#: ../calendar/gui/print.c:1094
    40724154msgid "Individual"
    40734155msgstr "Индивидуално"
    40744156
    4075 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
    4076 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
    4077 #: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
     4157#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
     4158#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113
     4159#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
     4160#: ../calendar/gui/print.c:1095
     4161#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
    40784162msgid "Group"
    40794163msgstr "Групово"
    40804164
    4081 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
    4082 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
    4083 #: ../calendar/gui/print.c:1090
     4165#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
     4166#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115
     4167#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
     4168#: ../calendar/gui/print.c:1096
    40844169msgid "Resource"
    40854170msgstr "Ресурс"
    40864171
    4087 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
    4088 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
    4089 #: ../calendar/gui/print.c:1091
     4172#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
     4173#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
     4174#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
     4175#: ../calendar/gui/print.c:1097
    40904176msgid "Room"
    40914177msgstr "Помещение"
    40924178
    4093 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
    4094 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
    4095 #: ../calendar/gui/print.c:1105
     4179#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
     4180#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
     4181#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
     4182#: ../calendar/gui/print.c:1111
    40964183msgid "Chair"
    40974184msgstr "Председател"
    40984185
    4099 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
    4100 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
    4101 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1106
     4186#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
     4187#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148
     4188#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
     4189#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025
     4190#: ../calendar/gui/print.c:1112
    41024191msgid "Required Participant"
    41034192msgstr "Заявен участник"
    41044193
    4105 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
    4106 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
    4107 #: ../calendar/gui/print.c:1107
     4194#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
     4195#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150
     4196#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
     4197#: ../calendar/gui/print.c:1113
    41084198msgid "Optional Participant"
    41094199msgstr "Възможен участник"
    41104200
    4111 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
    4112 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
    4113 #: ../calendar/gui/print.c:1108
     4201#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
     4202#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
     4203#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
     4204#: ../calendar/gui/print.c:1114
    41144205msgid "Non-Participant"
    41154206msgstr "Не е участник"
    41164207
    4117 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
    4118 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
     4208#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
     4209#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
     4210#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
    41194211#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
    41204212msgid "Needs Action"
     
    41224214
    41234215#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
    4124 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
     4216#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553
    41254217msgid "Attendee                          "
    41264218msgstr "Присъстващ"
    41274219
    41284220#. To translators: RSVP means "please reply"
    4129 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
     4221#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
    41304222#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
    41314223msgid "RSVP"
    41324224msgstr "Моля, отговорете"
    41334225
    4134 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
     4226#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
     4227#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
    41354228msgid "In Process"
    41364229msgstr "В прогрес"
    41374230
    4138 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1811
     4231#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1841
    41394232#, c-format
    41404233msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
    4141 msgstr ""
    4142 "Въведете парола на сървъра %s като потребител %s за достъп до информация "
    4143 "дали някой е свободен/зает"
    4144 
    4145 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1821
     4234msgstr "Въведете парола на сървъра %s като потребител %s за достъп до информация дали някой е свободен/зает"
     4235
     4236#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1851
    41464237#, c-format
    41474238msgid "Failure reason: %s"
    41484239msgstr "Причина за неуспех: %s"
     4240
     4241#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1856
     4242#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
     4243#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:448
     4244#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
     4245#: ../smime/gui/component.c:49
     4246msgid "Enter password"
     4247msgstr "Въвеждане на парола"
    41494248
    41504249#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
     
    42544353msgstr "Член"
    42554354
    4256 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
    4257 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
    4258 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
    4259 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
    4260 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
    4261 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
     4355#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
     4356#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
     4357#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
     4358#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
     4359#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
     4360#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
    42624361msgid "Memos"
    42634362msgstr "Бележки"
    42644363
    4265 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
     4364#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501
     4365#: ../calendar/gui/e-task-table.c:724
    42664366msgid "* No Summary *"
    42674367msgstr "* Няма обобщение *"
    42684368
    42694369#. Translators: This is followed by an event's start date/time
    4270 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
     4370#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588
     4371#: ../calendar/gui/e-task-table.c:808
    42714372msgid "Start: "
    42724373msgstr "Начало: "
    42734374
    42744375#. Translators: This is followed by an event's due date/time
    4275 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
     4376#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607
     4377#: ../calendar/gui/e-task-table.c:826
    42764378msgid "Due: "
    42774379msgstr "Краен срок: "
    42784380
    4279 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
     4381#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
    42804382msgid "Cut selected memos to the clipboard"
    42814383msgstr "Изрязване на избраните бележки в буфера за обмен"
    42824384
    4283 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
     4385#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
    42844386msgid "Copy selected memos to the clipboard"
    42854387msgstr "Копиране на избраните бележки в буфера за обмен"
    42864388
    4287 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
     4389#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
    42884390msgid "Paste memos from the clipboard"
    42894391msgstr "Поставяне на бележки от буфера за обмен"
    42904392
    4291 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
    4292 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
     4393#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
     4394#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
    42934395msgid "Delete selected memos"
    42944396msgstr "Изтриване на избраните бележки"
    42954397
    4296 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
     4398#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
    42974399msgid "Select all visible memos"
    42984400msgstr "Избор на всички видими бележки"
     
    43064408#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
    43074409#.
    4308 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
     4410#: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
    43094411#, c-format
    43104412msgid "%d%%"
    43114413msgstr "%d %%"
    43124414
    4313 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
    4314 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
    4315 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
    4316 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
    4317 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
    4318 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
    4319 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
    4320 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
     4415#: ../calendar/gui/e-task-table.c:643
     4416#: ../calendar/gui/print.c:2168
     4417#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
     4418#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
     4419#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
     4420#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
     4421#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
     4422#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
     4423#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
     4424#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
    43214425msgid "Tasks"
    43224426msgstr "Задачи"
    43234427
    4324 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
     4428#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
    43254429msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
    43264430msgstr "Отрязване на избраните задачи в буфера за обмен"
    43274431
    4328 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
     4432#: ../calendar/gui/e-task-table.c:965
    43294433msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
    43304434msgstr "Копиране на избраните задачи в буфера за обмен"
    43314435
    4332 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
     4436#: ../calendar/gui/e-task-table.c:971
    43334437msgid "Paste tasks from the clipboard"
    43344438msgstr "Поставяне на задачи от буфера за обмен"
    43354439
    4336 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
    4337 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
     4440#: ../calendar/gui/e-task-table.c:977
     4441#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
    43384442msgid "Delete selected tasks"
    43394443msgstr "Изтриване на избраните задачи"
    43404444
    4341 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
     4445#: ../calendar/gui/e-task-table.c:983
    43424446msgid "Select all visible tasks"
    43434447msgstr "Избор на всички видими задачи"
    43444448
    4345 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
     4449#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
    43464450msgid "Select Timezone"
    43474451msgstr "Избор на часови пояс"
     
    43504454#. month name. You can change the order but don't
    43514455#. change the specifiers or add anything.
    4352 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:225 ../calendar/gui/print.c:1847
     4456#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
     4457#: ../calendar/gui/print.c:1856
    43534458msgid "%d %B"
    43544459msgstr "%d %B"
    43554460
    4356 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
    4357 msgid "It has alarms."
    4358 msgstr "Има аларми."
    4359 
    4360 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
     4461#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
     4462#| msgid "It has recurrences."
     4463msgid "It has reminders."
     4464msgstr "Има напомняния."
     4465
     4466#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
    43614467msgid "It has recurrences."
    43624468msgstr "Има повторения."
    43634469
    4364 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
     4470#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
    43654471msgid "It is a meeting."
    43664472msgstr "Това е събрание."
    43674473
    4368 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
     4474#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
    43694475#, c-format
    43704476msgid "Calendar Event: Summary is %s."
    43714477msgstr "Събитие в календар: Обобщението е %s."
    43724478
    4373 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
     4479#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
    43744480msgid "Calendar Event: It has no summary."
    43754481msgstr "Събитие в календар: Няма обобщение."
    43764482
    4377 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
     4483#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
    43784484msgid "calendar view event"
    43794485msgstr "събитие за преглед на календар"
    43804486
    4381 #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
     4487#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
    43824488msgid "Grab Focus"
    43834489msgstr "Вземане на фокус"
    43844490
    4385 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
     4491#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
    43864492msgid "New Appointment"
    43874493msgstr "Нова среща"
    43884494
    4389 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
     4495#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
    43904496msgid "New All Day Event"
    43914497msgstr "Ново събитие за целия ден"
    43924498
    4393 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
     4499#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
    43944500msgid "New Meeting"
    43954501msgstr "Ново събрание"
    43964502
    4397 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
     4503#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
    43984504msgid "Go to Today"
    43994505msgstr "Отиване на днешната дата"
    44004506
    4401 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
     4507#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
    44024508msgid "Go to Date"
    44034509msgstr "Отиване на определена дата"
    44044510
    4405 #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
    4406 #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
     4511#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
     4512#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
    44074513msgid "a table to view and select the current time range"
    44084514msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
    44094515
    4410 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
     4516#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
     4517#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
    44114518#, c-format
    44124519msgid "It has %d event."
     
    44174524#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
    44184525#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
    4419 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
     4526#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
     4527#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
    44204528msgid "It has no events."
    44214529msgstr "Няма събития."
     
    44244532#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
    44254533#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
    4426 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
     4534#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
    44274535#, c-format
    44284536msgid "Work Week View: %s. %s"
     
    44324540#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
    44334541#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
    4434 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
     4542#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
    44354543#, c-format
    44364544msgid "Day View: %s. %s"
    44374545msgstr "Изглед за ден: %s. %s"
    44384546
    4439 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
     4547#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
    44404548msgid "calendar view for a work week"
    44414549msgstr "календарен изглед за работна седмица"
    44424550
    4443 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
     4551#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
    44444552msgid "calendar view for one or more days"
    44454553msgstr "календарен изглед за един или повече дни"
    44464554
    4447 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
    4448 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
    4449 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
     4555#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
     4556#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
     4557#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1035
    44504558msgid "Gnome Calendar"
    44514559msgstr "Календар към GNOME"
    44524560
    4453 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
    4454 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1003
     4561#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
     4562#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
    44554563msgid "%A %d %b %Y"
    44564564msgstr "%a %d %b %Y"
    44574565
    4458 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
    4459 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
    4460 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
    4461 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
    4462 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016
    4463 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
     4566#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
     4567#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
     4568#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
     4569#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1056
     4570#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
     4571#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
    44644572msgid "%a %d %b %Y"
    44654573msgstr "%a %d %b %Y"
    44664574
    4467 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
    4468 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
    4469 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
    4470 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
    4471 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1036
    4472 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1047
    4473 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
    4474 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
     4575#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
     4576#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
     4577#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
     4578#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
     4579#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1082
     4580#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
     4581#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1100
     4582#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1103
    44754583msgid "%d %b %Y"
    44764584msgstr "%d %B %Y"
    44774585
    4478 #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
     4586#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
    44794587msgid "Jump button"
    44804588msgstr "Бутон за скачане"
    44814589
    4482 #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
     4590#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
    44834591msgid "Click here, you can find more events."
    44844592msgstr "Натиснете тук, ще откриете още събития."
    44854593
    4486 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
     4594#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
    44874595#, c-format
    44884596msgid "Month View: %s. %s"
    44894597msgstr "Изглед за месец: %s. %s"
    44904598
    4491 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
     4599#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
    44924600#, c-format
    44934601msgid "Week View: %s. %s"
    44944602msgstr "Изглед за седмица: %s. %s"
    44954603
    4496 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
     4604#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
    44974605msgid "calendar view for a month"
    44984606msgstr "календарен изглед за месец"
    44994607
    4500 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
     4608#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
    45014609msgid "calendar view for one or more weeks"
    45024610msgstr "календарен изглед за една или повече седмици"
    45034611
    4504 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201
     4612#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
    45054613msgid "Purging"
    45064614msgstr "Прочистване"
    45074615
    4508 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
    4509 msgid "April"
    4510 msgstr "април"
    4511 
    4512 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
    4513 msgid "August"
    4514 msgstr "август"
    4515 
    4516 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
    4517 msgid "December"
    4518 msgstr "декември"
    4519 
    4520 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
    4521 msgid "February"
    4522 msgstr "февруари"
    4523 
    4524 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
    4525 msgid "January"
    4526 msgstr "януари"
    4527 
    4528 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
    4529 msgid "July"
    4530 msgstr "юли"
    4531 
    4532 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
    4533 msgid "June"
    4534 msgstr "юни"
    4535 
    4536 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
    4537 msgid "March"
    4538 msgstr "март"
    4539 
    4540 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
    4541 msgid "May"
    4542 msgstr "май"
    4543 
    4544 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
    4545 msgid "November"
    4546 msgstr "ноември"
    4547 
    4548 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
    4549 msgid "October"
    4550 msgstr "октомври"
    4551 
    4552 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
    4553 msgid "Select Date"
    4554 msgstr "Избор на дата"
    4555 
    4556 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
    4557 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
    4558 msgid "Select _Today"
    4559 msgstr "Избиране на _днешна дата"
    4560 
    4561 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
    4562 msgid "September"
    4563 msgstr "септември"
    4564 
    4565 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
    4566 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
     4616#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510
     4617#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565
     4618#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
    45674619msgid "An organizer must be set."
    45684620msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
    45694621
    4570 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
     4622#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
    45714623msgid "At least one attendee is necessary"
    45724624msgstr "Необходим е поне един участник."
    45734625
    4574 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:740 ../calendar/gui/itip-utils.c:901
     4626#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
     4627#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
    45754628msgid "Event information"
    45764629msgstr "Информация за събитие"
    45774630
    4578 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:743 ../calendar/gui/itip-utils.c:904
     4631#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
     4632#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
    45794633msgid "Task information"
    45804634msgstr "Информация за задача"
    45814635
    4582 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:746 ../calendar/gui/itip-utils.c:907
     4636#: ../calendar/gui/itip-utils.c:760
     4637#: ../calendar/gui/itip-utils.c:921
    45834638msgid "Memo information"
    45844639msgstr "Информация за бележка"
    45854640
    4586 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 ../calendar/gui/itip-utils.c:925
     4641#: ../calendar/gui/itip-utils.c:763
     4642#: ../calendar/gui/itip-utils.c:939
    45874643msgid "Free/Busy information"
    45884644msgstr "Информация свободен/зает"
    45894645
    4590 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:752
     4646#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766
    45914647msgid "Calendar information"
    45924648msgstr "Календарна информация"
     
    45964652#. * The full subject line would be:
    45974653#. * "Accepted: Meeting Name".
    4598 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
     4654#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
    45994655msgctxt "Meeting"
    46004656msgid "Accepted"
     
    46054661#. * The full subject line would be:
    46064662#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
    4607 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:796
     4663#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
    46084664msgctxt "Meeting"
    46094665msgid "Tentatively Accepted"
     
    46174673#. * meeting request or update email.  The full subject
    46184674#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
    4619 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:803 ../calendar/gui/itip-utils.c:851
     4675#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
     4676#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
    46204677msgctxt "Meeting"
    46214678msgid "Declined"
     
    46264683#. * The full subject line would be:
    46274684#. * "Delegated: Meeting Name".
    4628 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
     4685#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
    46294686msgctxt "Meeting"
    46304687msgid "Delegated"
     
    46344691#. * meeting request or update email.  The full subject
    46354692#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
    4636 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:823
     4693#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
    46374694msgctxt "Meeting"
    46384695msgid "Updated"
     
    46424699#. * meeting request or update email.  The full subject
    46434700#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
    4644 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:830
     4701#: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
    46454702msgctxt "Meeting"
    46464703msgid "Cancel"
     
    46504707#. * meeting request or update email.  The full subject
    46514708#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
    4652 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
     4709#: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
    46534710msgctxt "Meeting"
    46544711msgid "Refresh"
     
    46584715#. * meeting request or update email.  The full subject
    46594716#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
    4660 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
     4717#: ../calendar/gui/itip-utils.c:858
    46614718msgctxt "Meeting"
    46624719msgid "Counter-proposal"
    46634720msgstr "Предложено насреща"
    46644721
    4665 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:922
     4722#: ../calendar/gui/itip-utils.c:936
    46664723#, c-format
    46674724msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    46684725msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    46694726
    4670 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:930
     4727#: ../calendar/gui/itip-utils.c:944
    46714728msgid "iCalendar information"
    46724729msgstr "Информация iCalendar"
    46734730
    4674 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
     4731#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
    46754732msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
    4676 msgstr ""
    4677 "Не може да се резервира ресурс, новото събитие е в конфликт с някое друго."
    4678 
    4679 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:959
     4733msgstr "Не може да се резервира ресурс, новото събитие е в конфликт с някое друго."
     4734
     4735#: ../calendar/gui/itip-utils.c:973
    46804736msgid "Unable to book a resource, error: "
    46814737msgstr "Не може да се резервира ресурс, грешка:"
    46824738
    4683 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1120
     4739#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1134
    46844740msgid "You must be an attendee of the event."
    46854741msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
    46864742
    4687 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4743#: ../calendar/gui/print.c:548
    46884744msgid "1st"
    46894745msgstr "1ви"
    46904746
    4691 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4747#: ../calendar/gui/print.c:548
    46924748msgid "2nd"
    46934749msgstr "2ри"
    46944750
    4695 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4751#: ../calendar/gui/print.c:548
    46964752msgid "3rd"
    46974753msgstr "3ти"
    46984754
    4699 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4755#: ../calendar/gui/print.c:548
    47004756msgid "4th"
    47014757msgstr "4ти"
    47024758
    4703 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4759#: ../calendar/gui/print.c:548
    47044760msgid "5th"
    47054761msgstr "5ти"
    47064762
    4707 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4763#: ../calendar/gui/print.c:549
    47084764msgid "6th"
    47094765msgstr "6ти"
    47104766
    4711 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4767#: ../calendar/gui/print.c:549
    47124768msgid "7th"
    47134769msgstr "7ми"
    47144770
    4715 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4771#: ../calendar/gui/print.c:549
    47164772msgid "8th"
    47174773msgstr "8ми"
    47184774
    4719 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4775#: ../calendar/gui/print.c:549
    47204776msgid "9th"
    47214777msgstr "9ти"
    47224778
    4723 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4779#: ../calendar/gui/print.c:549
    47244780msgid "10th"
    47254781msgstr "10ти"
    47264782
    4727 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4783#: ../calendar/gui/print.c:550
    47284784msgid "11th"
    47294785msgstr "11ти"
    47304786
    4731 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4787#: ../calendar/gui/print.c:550
    47324788msgid "12th"
    47334789msgstr "12ти"
    47344790
    4735 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4791#: ../calendar/gui/print.c:550
    47364792msgid "13th"
    47374793msgstr "13ти"
    47384794
    4739 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4795#: ../calendar/gui/print.c:550
    47404796msgid "14th"
    47414797msgstr "14ти"
    47424798
    4743 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4799#: ../calendar/gui/print.c:550
    47444800msgid "15th"
    47454801msgstr "15ти"
    47464802
    4747 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4803#: ../calendar/gui/print.c:551
    47484804msgid "16th"
    47494805msgstr "16ти"
    47504806
    4751 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4807#: ../calendar/gui/print.c:551
    47524808msgid "17th"
    47534809msgstr "17ти"
    47544810
    4755 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4811#: ../calendar/gui/print.c:551
    47564812msgid "18th"
    47574813msgstr "18ти"
    47584814
    4759 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4815#: ../calendar/gui/print.c:551
    47604816msgid "19th"
    47614817msgstr "19ти"
    47624818
    4763 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4819#: ../calendar/gui/print.c:551
    47644820msgid "20th"
    47654821msgstr "20ти"
    47664822
    4767 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4823#: ../calendar/gui/print.c:552
    47684824msgid "21st"
    47694825msgstr "21ви"
    47704826
    4771 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4827#: ../calendar/gui/print.c:552
    47724828msgid "22nd"
    47734829msgstr "22ри"
    47744830
    4775 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4831#: ../calendar/gui/print.c:552
    47764832msgid "23rd"
    47774833msgstr "23ти"
    47784834
    4779 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4835#: ../calendar/gui/print.c:552
    47804836msgid "24th"
    47814837msgstr "24ти"
    47824838
    4783 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4839#: ../calendar/gui/print.c:552
    47844840msgid "25th"
    47854841msgstr "25ти"
    47864842
    4787 #: ../calendar/gui/print.c:554
     4843#: ../calendar/gui/print.c:553
    47884844msgid "26th"
    47894845msgstr "26ти"
    47904846
    4791 #: ../calendar/gui/print.c:554
     4847#: ../calendar/gui/print.c:553
    47924848msgid "27th"
    47934849msgstr "27ми"
    47944850
    4795 #: ../calendar/gui/print.c:554
     4851#: ../calendar/gui/print.c:553
    47964852msgid "28th"
    47974853msgstr "28ми"
    47984854
    4799 #: ../calendar/gui/print.c:554
     4855#: ../calendar/gui/print.c:553
    48004856msgid "29th"
    48014857msgstr "29ти"
    48024858
    4803 #: ../calendar/gui/print.c:554
     4859#: ../calendar/gui/print.c:553
    48044860msgid "30th"
    48054861msgstr "30ти"
    48064862
    4807 #: ../calendar/gui/print.c:555
     4863#: ../calendar/gui/print.c:554
    48084864msgid "31st"
    48094865msgstr "31ви"
    48104866
    48114867#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
    4812 #: ../calendar/gui/print.c:612
     4868#: ../calendar/gui/print.c:611
    48134869msgid "Su"
    48144870msgstr "Нд"
    48154871
    4816 #: ../calendar/gui/print.c:612
     4872#: ../calendar/gui/print.c:611
    48174873msgid "Mo"
    48184874msgstr "Пн"
    48194875
    4820 #: ../calendar/gui/print.c:612
     4876#: ../calendar/gui/print.c:611
    48214877msgid "Tu"
    48224878msgstr "Вт"
    48234879
    4824 #: ../calendar/gui/print.c:612
     4880#: ../calendar/gui/print.c:611
    48254881msgid "We"
    48264882msgstr "Ср"
    48274883
    4828 #: ../calendar/gui/print.c:613
     4884#: ../calendar/gui/print.c:612
    48294885msgid "Th"
    48304886msgstr "Чт"
    48314887
    4832 #: ../calendar/gui/print.c:613
     4888#: ../calendar/gui/print.c:612
    48334889msgid "Fr"
    48344890msgstr "Пт"
    48354891
    4836 #: ../calendar/gui/print.c:613
     4892#: ../calendar/gui/print.c:612
    48374893msgid "Sa"
    48384894msgstr "Сб"
     
    48404896#. Translators: This is part of "START to END" text,
    48414897#. * where START and END are date/times.
    4842 #: ../calendar/gui/print.c:3001
     4898#: ../calendar/gui/print.c:3013
    48434899msgid " to "
    48444900msgstr " до "
     
    48474903#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
    48484904#. * completed date/time.
    4849 #: ../calendar/gui/print.c:3011
     4905#: ../calendar/gui/print.c:3023
    48504906msgid " (Completed "
    48514907msgstr " (Приключено "
     
    48534909#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
    48544910#. * where COMPLETED is a completed date/time.
    4855 #: ../calendar/gui/print.c:3017
     4911#: ../calendar/gui/print.c:3029
    48564912msgid "Completed "
    48574913msgstr "Приключено "
     
    48594915#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
    48604916#. * where START and DUE are dates/times.
    4861 #: ../calendar/gui/print.c:3027
     4917#: ../calendar/gui/print.c:3039
    48624918msgid " (Due "
    48634919msgstr " (Краен срок "
     
    48664922#. * where DUE is a date/time due the event
    48674923#. * should be finished.
    4868 #: ../calendar/gui/print.c:3034
     4924#: ../calendar/gui/print.c:3046
    48694925msgid "Due "
    48704926msgstr "Краен срок "
    48714927
    4872 #: ../calendar/gui/print.c:3199
     4928#: ../calendar/gui/print.c:3211
    48734929#, c-format
    48744930msgid "Summary: %s"
    48754931msgstr "Обобщено: %s"
    48764932
    4877 #: ../calendar/gui/print.c:3226
     4933#: ../calendar/gui/print.c:3238
    48784934msgid "Attendees: "
    48794935msgstr "Присъстващи: "
    48804936
    4881 #: ../calendar/gui/print.c:3269
     4937#: ../calendar/gui/print.c:3281
    48824938#, c-format
    48834939msgid "Status: %s"
    48844940msgstr "Състояние: %s"
    48854941
    4886 #: ../calendar/gui/print.c:3284
     4942#: ../calendar/gui/print.c:3296
    48874943#, c-format
    48884944msgid "Priority: %s"
    48894945msgstr "Приоритет: %s"
    48904946
    4891 #: ../calendar/gui/print.c:3302
     4947#: ../calendar/gui/print.c:3314
    48924948#, c-format
    48934949msgid "Percent Complete: %i"
    48944950msgstr "Приключено в проценти: %i"
    48954951
    4896 #: ../calendar/gui/print.c:3313
     4952#: ../calendar/gui/print.c:3325
    48974953#, c-format
    48984954msgid "URL: %s"
    48994955msgstr "Адрес: %s"
    49004956
    4901 #: ../calendar/gui/print.c:3326
     4957#: ../calendar/gui/print.c:3338
    49024958#, c-format
    49034959msgid "Categories: %s"
    49044960msgstr "Категории: %s"
    49054961
    4906 #: ../calendar/gui/print.c:3337
     4962#: ../calendar/gui/print.c:3349
    49074963msgid "Contacts: "
    49084964msgstr "Контакти:"
     
    49134969msgstr "% готово"
    49144970
     4971#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
     4972msgid "Cancelled"
     4973msgstr "Отменено"
     4974
    49154975#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
    49164976msgid "In progress"
    49174977msgstr "В прогрес"
    49184978
    4919 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
     4979#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
     4980#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
    49204981msgid "is greater than"
    49214982msgstr "е по-голямо от"
    49224983
    4923 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
     4984#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
     4985#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
    49244986msgid "is less than"
    49254987msgstr "е по малко от"
    49264988
    4927 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
     4989#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
    49284990msgid "Appointments and Meetings"
    49294991msgstr "Срещи и събрания"
    49304992
    4931 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
    4932 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
    4933 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
     4993#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:421
     4994#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:834
     4995#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
    49344996msgid "Opening calendar"
    49354997msgstr "Отваря се календар"
    49364998
    4937 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
     4999#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:561
    49385000msgid "iCalendar files (.ics)"
    49395001msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
    49405002
    4941 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
     5003#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:562
    49425004msgid "Evolution iCalendar importer"
    49435005msgstr "Вносител на файлове iCalendar"
    49445006
    4945 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
     5007#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:650
    49465008msgid "Reminder!"
    49475009msgstr "Напомняне!"
    49485010
    4949 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
     5011#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
    49505012msgid "vCalendar files (.vcs)"
    49515013msgstr "Файлове, формат vCalendar (.vcs)"
    49525014
    4953 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
     5015#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:731
    49545016msgid "Evolution vCalendar importer"
    49555017msgstr "Вносител на файлове, формат vCalendar"
    49565018
    4957 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
     5019#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
    49585020msgid "Calendar Events"
    49595021msgstr "Календарни събития"
    49605022
    4961 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
     5023#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1036
    49625024msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
    49635025msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar"
    49645026
    4965 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
    4966 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
     5027#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
     5028#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
    49675029msgctxt "iCalImp"
    49685030msgid "Meeting"
    49695031msgstr "Събрание"
    49705032
    4971 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
    4972 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
     5033#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
     5034#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
    49735035msgctxt "iCalImp"
    49745036msgid "Event"
    49755037msgstr "Събитиe"
    49765038
    4977 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
    4978 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
     5039#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1104
     5040#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
    49795041msgctxt "iCalImp"
    49805042msgid "Task"
    49815043msgstr "Задача"
    49825044
    4983 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
    4984 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
     5045#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
     5046#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1420
    49855047msgctxt "iCalImp"
    49865048msgid "Memo"
    49875049msgstr "Бележка"
    49885050
    4989 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
     5051#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
    49905052msgctxt "iCalImp"
    49915053msgid "has recurrences"
    49925054msgstr "има повторения"
    49935055
    4994 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
     5056#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
    49955057msgctxt "iCalImp"
    49965058msgid "is an instance"
    49975059msgstr "е еднократно"
    49985060
    4999 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
     5061#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
     5062#| msgid "Sh_ow a reminder"
    50005063msgctxt "iCalImp"
    5001 msgid "has alarms"
    5002 msgstr "има аларми"
    5003 
    5004 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
     5064msgid "has reminders"
     5065msgstr "има напомняния"
     5066
     5067#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
    50055068msgctxt "iCalImp"
    50065069msgid "has attachments"
     
    50085071
    50095072#. Translators: Appointment's classification
    5010 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
     5073#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
    50115074msgctxt "iCalImp"
    50125075msgid "Public"
     
    50145077
    50155078#. Translators: Appointment's classification
    5016 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
     5079#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
    50175080msgctxt "iCalImp"
    50185081msgid "Private"
     
    50205083
    50215084#. Translators: Appointment's classification
    5022 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
     5085#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
    50235086msgctxt "iCalImp"
    50245087msgid "Confidential"
     
    50265089
    50275090#. Translators: Appointment's classification section name
    5028 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
     5091#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
    50295092msgctxt "iCalImp"
    50305093msgid "Classification"
     
    50335096#. Translators: Appointment's summary
    50345097#. Translators: Column header for a component summary
    5035 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
    5036 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
     5098#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
     5099#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
    50375100msgctxt "iCalImp"
    50385101msgid "Summary"
     
    50405103
    50415104#. Translators: Appointment's location
    5042 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
     5105#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1165
    50435106msgctxt "iCalImp"
    50445107msgid "Location"
     
    50475110#. Translators: Appointment's start time
    50485111#. Translators: Column header for a component start date/time
    5049 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
    5050 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
     5112#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
     5113#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1455
    50515114msgctxt "iCalImp"
    50525115msgid "Start"
     
    50545117
    50555118#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
    5056 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
     5119#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
    50575120msgctxt "iCalImp"
    50585121msgid "Due"
     
    50605123
    50615124#. Translators: Appointment's end time
    5062 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
     5125#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
    50635126msgctxt "iCalImp"
    50645127msgid "End"
     
    50665129
    50675130#. Translators: Appointment's categories
    5068 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
     5131#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
    50695132msgctxt "iCalImp"
    50705133msgid "Categories"
     
    50725135
    50735136#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
    5074 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
     5137#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
    50755138msgctxt "iCalImp"
    50765139msgid "Completed"
     
    50785141
    50795142#. Translators: Appointment's URL
    5080 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
     5143#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
    50815144msgctxt "iCalImp"
    50825145msgid "URL"
     
    50845147
    50855148#. Translators: Appointment's organizer
    5086 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
    5087 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
     5149#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
     5150#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
    50885151msgctxt "iCalImp"
    50895152msgid "Organizer"
     
    50915154
    50925155#. Translators: Appointment's attendees
    5093 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
    5094 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
     5156#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
     5157#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
    50955158msgctxt "iCalImp"
    50965159msgid "Attendees"
    50975160msgstr "Присъстващи"
    50985161
    5099 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
     5162#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
    51005163msgctxt "iCalImp"
    51015164msgid "Description"
     
    51035166
    51045167#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
    5105 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
     5168#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1451
    51065169msgctxt "iCalImp"
    51075170msgid "Type"
     
    66576720msgstr "Тихи океан/Яп"
    66586721
    6659 #: ../composer/e-composer-actions.c:204
     6722#: ../composer/e-composer-actions.c:208
    66606723msgid "Save as..."
    66616724msgstr "Запазване като…"
    66626725
    6663 #: ../composer/e-composer-actions.c:287
    6664 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
    6665 msgid "Attach a file"
    6666 msgstr "Прикрепяне на файл"
    6667 
    6668 #: ../composer/e-composer-actions.c:292
    6669 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
     6726#: ../composer/e-composer-actions.c:296
     6727#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
    66706728msgid "_Close"
    66716729msgstr "_Затваряне"
    66726730
    6673 #: ../composer/e-composer-actions.c:294
     6731#: ../composer/e-composer-actions.c:298
    66746732msgid "Close the current file"
    66756733msgstr "Затваряне на текущия файл"
    66766734
    6677 #: ../composer/e-composer-actions.c:299
     6735#: ../composer/e-composer-actions.c:303
    66786736msgid "New _Message"
    66796737msgstr "Ново _писмо"
    66806738
    6681 #: ../composer/e-composer-actions.c:301
     6739#: ../composer/e-composer-actions.c:305
    66826740msgid "Open New Message window"
    66836741msgstr "Отваряне на прозорец за ново писмо"
    66846742
    6685 #: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
     6743#: ../composer/e-composer-actions.c:312
     6744#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
    66866745msgid "Configure Evolution"
    66876746msgstr "Настройки на Evolution"
    66886747
    6689 #: ../composer/e-composer-actions.c:315
     6748#: ../composer/e-composer-actions.c:319
    66906749msgid "Save the current file"
    66916750msgstr "Запазване на текущия файл"
    66926751
    6693 #: ../composer/e-composer-actions.c:320
     6752#: ../composer/e-composer-actions.c:324
    66946753msgid "Save _As..."
    66956754msgstr "Запазване к_ато…"
    66966755
    6697 #: ../composer/e-composer-actions.c:322
     6756#: ../composer/e-composer-actions.c:326
    66986757msgid "Save the current file with a different name"
    66996758msgstr "Запазване на текущия файл с различно име"
    67006759
    6701 #: ../composer/e-composer-actions.c:329
     6760#: ../composer/e-composer-actions.c:333
    67026761msgid "Character _Encoding"
    67036762msgstr "_Кодиране на знаците"
    67046763
    6705 #: ../composer/e-composer-actions.c:346
     6764#: ../composer/e-composer-actions.c:350
    67066765msgid "_Print..."
    67076766msgstr "_Разпечатване…"
    67086767
    6709 #: ../composer/e-composer-actions.c:353
     6768#: ../composer/e-composer-actions.c:357
    67106769msgid "Print Pre_view"
    67116770msgstr "_Печатен преглед"
    67126771
    6713 #: ../composer/e-composer-actions.c:360
     6772#: ../composer/e-composer-actions.c:364
    67146773msgid "Save as _Draft"
    67156774msgstr "Запазване като _чернова"
    67166775
    6717 #: ../composer/e-composer-actions.c:362
     6776#: ../composer/e-composer-actions.c:366
    67186777msgid "Save as draft"
    67196778msgstr "Запазване като чернова"
    67206779
    6721 #: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
     6780#: ../composer/e-composer-actions.c:371
     6781#: ../composer/e-composer-private.c:352
    67226782msgid "S_end"
    67236783msgstr "_Изпращане"
    67246784
    6725 #: ../composer/e-composer-actions.c:369
     6785#: ../composer/e-composer-actions.c:373
    67266786msgid "Send this message"
    67276787msgstr "Изпращане на това писмо"
    67286788
    6729 #: ../composer/e-composer-actions.c:377
     6789#: ../composer/e-composer-actions.c:381
    67306790msgid "PGP _Encrypt"
    67316791msgstr "_Шифриране с PGP"
    67326792
    6733 #: ../composer/e-composer-actions.c:379
     6793#: ../composer/e-composer-actions.c:383
    67346794msgid "Encrypt this message with PGP"
    67356795msgstr "Шифриране с PGP"
    67366796
    6737 #: ../composer/e-composer-actions.c:385
     6797#: ../composer/e-composer-actions.c:389
    67386798msgid "PGP _Sign"
    67396799msgstr "_Подпис с PGP"
    67406800
    6741 #: ../composer/e-composer-actions.c:387
     6801#: ../composer/e-composer-actions.c:391
    67426802msgid "Sign this message with your PGP key"
    67436803msgstr "Подписване с ключа ви за PGP"
    67446804
    6745 #: ../composer/e-composer-actions.c:393
     6805#: ../composer/e-composer-actions.c:397
    67466806msgid "_Picture Gallery"
    67476807msgstr "_Галерия"
    67486808
    6749 #: ../composer/e-composer-actions.c:395
     6809#: ../composer/e-composer-actions.c:399
    67506810msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
    67516811msgstr "Показване на колекция от снимки, които можете да довлачите в писмо"
    67526812
    6753 #: ../composer/e-composer-actions.c:401
     6813#: ../composer/e-composer-actions.c:405
    67546814msgid "_Prioritize Message"
    67556815msgstr "_Приоритет на писмото"
    67566816
    6757 #: ../composer/e-composer-actions.c:403
     6817#: ../composer/e-composer-actions.c:407
    67586818msgid "Set the message priority to high"
    67596819msgstr "Вдигане на приоритета на писмото до висок"
    67606820
    6761 #: ../composer/e-composer-actions.c:409
     6821#: ../composer/e-composer-actions.c:413
    67626822msgid "Re_quest Read Receipt"
    67636823msgstr "_Изискване на известие за прочитане"
    67646824
    6765 #: ../composer/e-composer-actions.c:411
     6825#: ../composer/e-composer-actions.c:415
    67666826msgid "Get delivery notification when your message is read"
    67676827msgstr "Получаване на известие, когато писмото ви е прочетено"
    67686828
    6769 #: ../composer/e-composer-actions.c:417
     6829#: ../composer/e-composer-actions.c:421
    67706830msgid "S/MIME En_crypt"
    67716831msgstr "Шифриране с _S/MIME"
    67726832
    6773 #: ../composer/e-composer-actions.c:419
     6833#: ../composer/e-composer-actions.c:423
    67746834msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
    67756835msgstr "Шифриране със сертификат S/MIME за шифриране"
    67766836
    6777 #: ../composer/e-composer-actions.c:425
     6837#: ../composer/e-composer-actions.c:429
    67786838msgid "S/MIME Sig_n"
    67796839msgstr "Подпис с S/_MIME"
    67806840
    6781 #: ../composer/e-composer-actions.c:427
     6841#: ../composer/e-composer-actions.c:431
    67826842msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
    67836843msgstr "Подписване със сертификата ви S/MIME за подписване"
    67846844
    6785 #: ../composer/e-composer-actions.c:433
     6845#: ../composer/e-composer-actions.c:437
    67866846msgid "_Bcc Field"
    67876847msgstr "Поле „_Скрито копие“"
    67886848
    6789 #: ../composer/e-composer-actions.c:435
     6849#: ../composer/e-composer-actions.c:439
    67906850msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
    6791 msgstr ""
    6792 "Превключване между това дали полето „Скрито копие“ да бъде показвано или не"
    6793 
    6794 #: ../composer/e-composer-actions.c:441
     6851msgstr "Превключване между това дали полето „Скрито копие“ да бъде показвано или не"
     6852
     6853#: ../composer/e-composer-actions.c:445
    67956854msgid "_Cc Field"
    67966855msgstr "Поле „_Копие“"
    67976856
    6798 #: ../composer/e-composer-actions.c:443
     6857#: ../composer/e-composer-actions.c:447
    67996858msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
    68006859msgstr "Превключване между това дали полето „Копие“ да бъде показвано или не"
    68016860
    6802 #: ../composer/e-composer-actions.c:449
     6861#: ../composer/e-composer-actions.c:453
    68036862msgid "_Reply-To Field"
    68046863msgstr "Поле „_Отговор до“"
    68056864
    6806 #: ../composer/e-composer-actions.c:451
     6865#: ../composer/e-composer-actions.c:455
    68076866msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
    6808 msgstr ""
    6809 "Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не"
    6810 
    6811 #: ../composer/e-composer-actions.c:510
     6867msgstr "Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не"
     6868
     6869#: ../composer/e-composer-actions.c:514
    68126870msgid "Save Draft"
    68136871msgstr "Запазване на чернова"
    68146872
    6815 #: ../composer/e-composer-header-table.c:36
     6873#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
    68166874msgid "Enter the recipients of the message"
    68176875msgstr "Въведете получател(и) на писмото"
    68186876
    6819 #: ../composer/e-composer-header-table.c:38
     6877#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
    68206878msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
    68216879msgstr "Въведете адресите на получатели на копие на това писмо"
    68226880
    6823 #: ../composer/e-composer-header-table.c:41
    6824 msgid ""
    6825 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
    6826 "appearing in the recipient list of the message"
    6827 msgstr ""
    6828 "Въведете адресите, които ще получат копие от писмото, без да се появяват в "
    6829 "списъка на получателите."
    6830 
    6831 #: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
     6881#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
     6882msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
     6883msgstr "Въведете адресите, които ще получат копие от писмото, без да се появяват в списъка на получателите."
     6884
     6885#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
    68326886msgid "Fr_om:"
    68336887msgstr "_От:"
    68346888
    6835 #: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
     6889#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
    68366890msgid "_Reply-To:"
    68376891msgstr "От_говор до:"
    68386892
    6839 #: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
     6893#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
    68406894msgid "_To:"
    68416895msgstr "_До:"
    68426896
    6843 #: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
     6897#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
    68446898msgid "_Cc:"
    68456899msgstr "_Копие:"
    68466900
    6847 #: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
     6901#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
    68486902msgid "_Bcc:"
    68496903msgstr "_Скрито копие:"
    68506904
    6851 #: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
     6905#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
    68526906msgid "_Post To:"
    68536907msgstr "Копиране в _папка:"
    68546908
    6855 #: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
     6909#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
    68566910msgid "S_ubject:"
    68576911msgstr "_Тема:"
    68586912
    6859 #: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
     6913#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
    68606914msgid "Si_gnature:"
    68616915msgstr "_Подпис:"
    68626916
    6863 #: ../composer/e-composer-name-header.c:137
     6917#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
    68646918msgid "Click here for the address book"
    68656919msgstr "Натиснете тук за адресника"
    68666920
    6867 #: ../composer/e-composer-post-header.c:127
     6921#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
    68686922msgid "Click here to select folders to post to"
    68696923msgstr "Натиснете тук, за да въведете папки, в които да бъде копирано писмото"
    68706924
    6871 #: ../composer/e-composer-private.c:245
     6925#: ../composer/e-composer-private.c:249
    68726926msgid "Undo the last action"
    68736927msgstr "Отмяна на последното действие"
    68746928
    6875 #: ../composer/e-composer-private.c:249
     6929#: ../composer/e-composer-private.c:253
    68766930msgid "Redo the last undone action"
    68776931msgstr "Повтаряне на последното отменено действие"
    68786932
    6879 #: ../composer/e-composer-private.c:253
     6933#: ../composer/e-composer-private.c:257
    68806934msgid "Search for text"
    68816935msgstr "Търсене на текст."
    68826936
    6883 #: ../composer/e-composer-private.c:257
     6937#: ../composer/e-composer-private.c:261
    68846938msgid "Search for and replace text"
    68856939msgstr "Търсене и замяна на текст"
    68866940
    6887 #: ../composer/e-composer-private.c:367
     6941#: ../composer/e-composer-private.c:372
    68886942msgid "Save draft"
    68896943msgstr "Запазване на чернова"
    68906944
    6891 #: ../composer/e-msg-composer.c:784
    6892 #, c-format
    6893 msgid ""
    6894 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
    6895 msgstr ""
    6896 "Заминаващото писмо не може да бъде подписано: за тази регистрация няма "
    6897 "зададен сертификат за подписване"
    6898 
    6899 #: ../composer/e-msg-composer.c:793
    6900 #, c-format
    6901 msgid ""
    6902 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
    6903 "account"
    6904 msgstr ""
    6905 "Изпращащото се писмо не може да бъде шифрирано: няма зададен сертификат за "
    6906 "шифриране към тази регистрация"
    6907 
    6908 #: ../composer/e-msg-composer.c:1683 ../composer/e-msg-composer.c:2066
     6945#: ../composer/e-msg-composer.c:808
     6946#, c-format
     6947msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     6948msgstr "Заминаващото писмо не може да бъде подписано: за тази регистрация няма зададен сертификат за подписване"
     6949
     6950#: ../composer/e-msg-composer.c:817
     6951#, c-format
     6952msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
     6953msgstr "Изпращащото се писмо не може да бъде шифрирано: няма зададен сертификат за шифриране към тази регистрация"
     6954
     6955#: ../composer/e-msg-composer.c:1691
     6956#: ../composer/e-msg-composer.c:2075
    69096957msgid "Compose Message"
    69106958msgstr "Писане на писмо"
    69116959
    6912 #: ../composer/e-msg-composer.c:4125
     6960#: ../composer/e-msg-composer.c:4213
    69136961msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
    6914 msgstr ""
    6915 "Редакторът съдържа писмо, което в тялото си има данни, които не са в текстов "
    6916 "формат и не могат да бъдат редактирани."
    6917 
    6918 #: ../composer/e-msg-composer.c:4830
     6962msgstr "Редакторът съдържа писмо, което в тялото си има данни, които не са в текстов формат и не могат да бъдат редактирани."
     6963
     6964#: ../composer/e-msg-composer.c:4918
    69196965msgid "Untitled Message"
    69206966msgstr "Писмо без тема"
    69216967
    69226968#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
    6923 msgid ""
    6924 " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
    6925 "the mail to be sent without those pending attachments "
    6926 msgstr ""
    6927 "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако изпратите пощата, то тя "
    6928 "ще бъде без обектите, които предстоят да бъдат прикрепени."
     6969msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
     6970msgstr "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако изпратите пощата, то тя ще бъде без обектите, които предстоят да бъдат прикрепени."
    69296971
    69306972#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
     
    69456987
    69466988#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
    6947 msgid ""
    6948 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
    6949 "composing?"
    6950 msgstr ""
    6951 "Сигурни ли сте, че искате да се откажете от писмото, озаглавено „{0}“, което "
    6952 "пишете в момента?"
     6989msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
     6990msgstr "Сигурни ли сте, че искате да се откажете от писмото, озаглавено „{0}“, което пишете в момента?"
    69536991
    69546992#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
     
    69616999
    69627000#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
    6963 msgid ""
    6964 "Because you are working offline, the message will be saved to your local "
    6965 "Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
    6966 "the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
    6967 msgstr ""
    6968 "Понеже работите в режим „Изключен“, писмото ще бъде запазено в локалната "
    6969 "папка „За изпращане“. Когато отново сте в режим „Включен“, ще можете да "
    6970 "изпратите писмото като натиснете бутона „Поща“."
     7001msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
     7002msgstr "Понеже работите в режим „Изключен“, писмото ще бъде запазено в локалната папка „За изпращане“. Когато отново сте в режим „Включен“, ще можете да изпратите писмото като натиснете бутона „Поща“."
    69717003
    69727004#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
    6973 msgid ""
    6974 "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
    6975 "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
    6976 "continue the message at a later date."
    6977 msgstr ""
    6978 "Ако затворите този прозорец, ще загубите това писмо за постоянно, освен ако "
    6979 "не изберете да запазите писмото в папката „Чернови“. Това ще позволи да "
    6980 "продължите писмото по-късно."
     7005msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
     7006msgstr "Ако затворите този прозорец, ще загубите това писмо за постоянно, освен ако не изберете да запазите писмото в папката „Чернови“. Това ще позволи да продължите писмото по-късно."
    69817007
    69827008#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
     
    70097035
    70107036#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
    7011 msgid ""
    7012 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
    7013 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
    7014 msgstr ""
    7015 "Evolution спря неочаквано докато пишехте ново писмо. Възстановяването на "
    7016 "писмото ще позволи да продължите от там, до където бяхте стигнали."
     7037msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
     7038msgstr "Evolution спря неочаквано докато пишехте ново писмо. Възстановяването на писмото ще позво