Changeset 2351


Ignore:
Timestamp:
Sep 25, 2011, 6:02:14 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

empathy: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/empathy.master.bg.po

    r2345 r2351  
    1414"Project-Id-Version: empathy master\n"
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-09-18 10:59+0300\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2011-09-18 10:59+0300\n"
     16"POT-Creation-Date: 2011-09-25 18:00+0300\n"
     17"PO-Revision-Date: 2011-09-25 18:00+0300\n"
    1818"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    523523#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2324
    524524msgid "Messaging and VoIP Accounts"
    525 msgstr "Регистрации за съобщения и телефония през Интернет"
     525msgstr "Съобщения и телефония"
    526526
    527527#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
     
    585585msgstr "Отсрещната страна не може да прехвърля файл"
    586586
    587 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:302
     587#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:312
    588588msgid "Unknown reason"
    589589msgstr "Неизвестна причина"
    590590
    591 #: ../libempathy/empathy-utils.c:222
     591#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
    592592msgid "Available"
    593593msgstr "На линия"
    594594
    595 #: ../libempathy/empathy-utils.c:224
     595#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
    596596msgid "Busy"
    597597msgstr "Зает"
    598598
    599 #: ../libempathy/empathy-utils.c:227
     599#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
    600600msgid "Away"
    601601msgstr "Отсъстващ"
    602602
    603 #: ../libempathy/empathy-utils.c:229
     603#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
    604604msgid "Invisible"
    605605msgstr "Невидим"
    606606
    607 #: ../libempathy/empathy-utils.c:231
     607#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
    608608msgid "Offline"
    609609msgstr "Извън мрежата"
    610610
    611611#. translators: presence type is unknown
    612 #: ../libempathy/empathy-utils.c:234
     612#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
    613613msgctxt "presence"
    614614msgid "Unknown"
    615615msgstr "Неизвестно"
    616616
    617 #: ../libempathy/empathy-utils.c:274
     617#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
    618618msgid "No reason specified"
    619619msgstr "Не е указана причина"
    620620
    621 #: ../libempathy/empathy-utils.c:276 ../libempathy/empathy-utils.c:332
     621#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
    622622msgid "Status is set to offline"
    623623msgstr "Състоянието е „Извън мрежата“."
    624624
    625 #: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:312
     625#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
    626626#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
    627627msgid "Network error"
    628628msgstr "Мрежова грешка"
    629629
    630 #: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:314
     630#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
    631631msgid "Authentication failed"
    632632msgstr "Неуспешно идентифициране"
    633633
    634 #: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
     634#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
    635635msgid "Encryption error"
    636636msgstr "Грешка в шифрирането"
    637637
    638 #: ../libempathy/empathy-utils.c:284
     638#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
    639639msgid "Name in use"
    640640msgstr "Името е заето"
    641641
    642 #: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318
     642#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
    643643msgid "Certificate not provided"
    644644msgstr "Не е предоставен сертификат"
    645645
    646 #: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320
     646#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
    647647msgid "Certificate untrusted"
    648648msgstr "Сертификатът не е доверен"
    649649
    650 #: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
     650#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
    651651msgid "Certificate expired"
    652652msgstr "Сертификатът е изтекъл"
    653653
    654 #: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
     654#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
    655655msgid "Certificate not activated"
    656656msgstr "Сертификатът не е влязъл в сила"
    657657
    658 #: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
     658#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
    659659msgid "Certificate hostname mismatch"
    660660msgstr "Несъвпадение на името с това в сертификата"
    661661
    662 #: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
     662#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
    663663msgid "Certificate fingerprint mismatch"
    664664msgstr "Несъвпадение на отпечатъка на сертификата"
    665665
    666 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
     666#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
    667667msgid "Certificate self-signed"
    668668msgstr "Сертификатът е самоподписан"
    669669
    670 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300
     670#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
    671671msgid "Certificate error"
    672672msgstr "Грешка в сертификата"
    673673
    674 #: ../libempathy/empathy-utils.c:334
     674#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
    675675msgid "Encryption is not available"
    676676msgstr "Не е налично шифриране"
    677677
    678 #: ../libempathy/empathy-utils.c:336
     678#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
    679679msgid "Certificate is invalid"
    680680msgstr "Сертификатът е неправилен"
    681681
    682 #: ../libempathy/empathy-utils.c:338
     682#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
    683683msgid "Connection has been refused"
    684684msgstr "Връзката е отказана"
    685685
    686 #: ../libempathy/empathy-utils.c:340
     686#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
    687687msgid "Connection can't be established"
    688688msgstr "Не може да се установи връзка"
    689689
    690 #: ../libempathy/empathy-utils.c:342
     690#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
    691691msgid "Connection has been lost"
    692692msgstr "Връзката прекъсна"
    693693
    694 #: ../libempathy/empathy-utils.c:344
     694#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
    695695msgid "This resource is already connected to the server"
    696696msgstr "Ресурсът вече е свързан към сървъра"
    697697
    698 #: ../libempathy/empathy-utils.c:346
     698#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
    699699msgid ""
    700700"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
    701701msgstr "Връзката бе заместена от нова връзка, използваща същия ресурс"
    702702
    703 #: ../libempathy/empathy-utils.c:349
     703#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
    704704msgid "The account already exists on the server"
    705705msgstr "На сървъра вече има регистрация с такова име."
    706706
    707 #: ../libempathy/empathy-utils.c:351
     707#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
    708708msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
    709709msgstr ""
    710710"В момента сървърът е твърде натоварен, за да обработи заявката за свързване"
    711711
    712 #: ../libempathy/empathy-utils.c:353
     712#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
    713713msgid "Certificate has been revoked"
    714714msgstr "Сертификатът е анулиран"
    715715
    716 #: ../libempathy/empathy-utils.c:355
     716#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
    717717msgid ""
    718718"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
    719719msgstr "Сертификатът използва несигурен шифър или слаб алгоритъм за шифриране"
    720720
    721 #: ../libempathy/empathy-utils.c:358
     721#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
    722722msgid ""
    723723"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
     
    727727"верига надхвърля ограниченията на криптографската библиотека"
    728728
    729 #: ../libempathy/empathy-utils.c:519
     729#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
    730730#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
    731731msgid "People Nearby"
    732732msgstr "Хора наблизо"
    733733
    734 #: ../libempathy/empathy-utils.c:524
     734#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
    735735msgid "Yahoo! Japan"
    736736msgstr "Yahoo! от Япония"
    737737
    738 #: ../libempathy/empathy-utils.c:553
     738#: ../libempathy/empathy-utils.c:563
    739739msgid "Google Talk"
    740740msgstr "Google Talk"
     
    743743# според http://www.ivosiromahov.com/2_article/a46.html.
    744744# Иво Сиромахов като лингвистичен трендсетър, мали, мали!
    745 #: ../libempathy/empathy-utils.c:554
     745#: ../libempathy/empathy-utils.c:564
    746746msgid "Facebook Chat"
    747747msgstr "Разговор във Фейсбук"
     
    13691369msgstr "С този протокол не могат да се провеждат разговори за спешни случаи"
    13701370
    1371 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:702
     1371#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:704
    13721372msgid "Failed to open private chat"
    13731373msgstr "Неуспешно започване на личен разговор"
    13741374
    1375 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:763
     1375#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:765
    13761376msgid "Topic not supported on this conversation"
    13771377msgstr "В този разговор не се поддържа тема"
    13781378
    1379 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:769
     1379#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:771
    13801380msgid "You are not allowed to change the topic"
    13811381msgstr "Нямате право да смените темата"
    13821382
    1383 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
     1383#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
    13841384#, c-format
    13851385msgid "“%s” is not a valid contact ID"
    13861386msgstr "„%s“ не е правилно име на контакт"
    13871387
    1388 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
     1388#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
    13891389msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
    13901390msgstr "/clear: изчистване на всички съобщения в текущия разговор"
    13911391
    1392 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
     1392#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
    13931393msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
    13941394msgstr "/topic <тема>: задаване на темата на текущия разговор"
    13951395
    1396 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
     1396#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
    13971397msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
    13981398msgstr ""
    13991399"/join <идентификатор на стая за разговор>: влизане в нова стая за разговор"
    14001400
    1401 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
     1401#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
    14021402msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
    14031403msgstr ""
    14041404"/j <идентификатор на стая за разговор>: влизане в нова стая за разговор"
    14051405
    1406 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
     1406#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
    14071407msgid ""
    14081408"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
     
    14121412"по подразбиране текущата"
    14131413
    1414 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
     1414#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
    14151415msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
    14161416msgstr ""
    14171417"/query <идентификатор на контакт> [<съобщение>]: започване на личен разговор"
    14181418
    1419 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
     1419#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
    14201420msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
    14211421msgstr ""
    14221422"/msg <идентификатор на контакт> <съобщение>: започване на личен разговор"
    14231423
    1424 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
     1424#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
    14251425msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
    14261426msgstr "/nick <прякор>: смяна на прякора ви за текущия сървър"
    14271427
    1428 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
     1428#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
    14291429msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
    14301430msgstr ""
    14311431"/me <съобщение>: изпращане на съобщение „за действие“ в текущия разговор"
    14321432
    1433 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
     1433#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
    14341434msgid ""
    14351435"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
     
    14411441"нова стая за разговор“"
    14421442
    1443 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
     1443#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
    14441444msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
    14451445msgstr "/whois <контакт>: показва информация за контакта"
    14461446
    1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
     1447#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097
    14481448msgid ""
    14491449"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
     
    14531453"<команда>, се показва нейната употреба."
    14541454
    1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
     1455#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
    14561456#, c-format
    14571457msgid "Usage: %s"
    14581458msgstr "Употреба: %s"
    14591459
    1460 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157
     1460#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
    14611461msgid "Unknown command"
    14621462msgstr "Неизвестна команда"
    14631463
    1464 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1283
     1464#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
    14651465msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
    14661466msgstr ""
     
    14691469#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
    14701470#. * account to send the message.
    1471 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1453
     1471#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455
    14721472msgid "insufficient balance to send message"
    14731473msgstr "недостатъчен кредит за изпращане на съобщението"
    14741474
    1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455
     1475#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1457
    14761476msgid "not capable"
    14771477msgstr "липсва такава възможност"
    14781478
    1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1462
     1479#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1464
    14801480msgid "offline"
    14811481msgstr "изключен"
    14821482
    1483 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1465
     1483#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
    14841484msgid "invalid contact"
    14851485msgstr "грешен контакт"
    14861486
    1487 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1468
     1487#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1470
    14881488msgid "permission denied"
    14891489msgstr "липсват права"
    14901490
    1491 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1471
     1491#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1473
    14921492msgid "too long message"
    14931493msgstr "прекалено дълго съобщение"
    14941494
    1495 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1474
     1495#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1476
    14961496msgid "not implemented"
    14971497msgstr "не е реализирано"
    14981498
    1499 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1478
     1499#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1480
    15001500msgid "unknown"
    15011501msgstr "неизвестна грешка"
    15021502
    1503 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1484
     1503#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1486
    15041504#, c-format
    15051505msgid "Error sending message '%s': %s"
    15061506msgstr "Грешка при изпращането на съобщението „%s“: %s"
    15071507
    1508 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1488
     1508#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1490
    15091509#, c-format
    15101510msgid "Error sending message: %s"
    15111511msgstr "Грешка при изпращането на съобщението: %s"
    15121512
    1513 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1549 ../src/empathy-chat-window.c:761
     1513#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 ../src/empathy-chat-window.c:761
    15141514msgid "Topic:"
    15151515msgstr "Тема:"
    15161516
    1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
     1517#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
    15181518#, c-format
    15191519msgid "Topic set to: %s"
    15201520msgstr "Темата вече е: „%s“"
    15211521
    1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
     1522#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
    15231523msgid "No topic defined"
    15241524msgstr "Не е зададена тема"
    15251525
    1526 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2072
     1526#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
    15271527msgid "(No Suggestions)"
    15281528msgstr "(няма предложения)"
    15291529
    15301530#. translators: %s is the selected word
    1531 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2140
     1531#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2142
    15321532#, c-format
    15331533msgid "Add '%s' to Dictionary"
     
    15361536#. translators: first %s is the selected word,
    15371537#. * second %s is the language name of the target dictionary
    1538 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2177
     1538#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
    15391539#, c-format
    15401540msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
    15411541msgstr "Добавяне на „%s“ към речника %s"
    15421542
    1543 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2247
     1543#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2249
    15441544msgid "Insert Smiley"
    15451545msgstr "Вмъкване на емотикон"
    15461546
    15471547#. send button
    1548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2265
     1548#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2267
    15491549#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839
    15501550msgid "_Send"
     
    15521552
    15531553#. Spelling suggestions
    1554 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2319
     1554#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
    15551555msgid "_Spelling Suggestions"
    15561556msgstr "_Предложения за правопис"
    15571557
    1558 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408
     1558#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2410
    15591559msgid "Failed to retrieve recent logs"
    15601560msgstr "Неуспех при получаването на предишните разговори"
    15611561
    1562 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2545
     1562#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2547
    15631563#, c-format
    15641564msgid "%s has disconnected"
     
    15681568#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
    15691569#.
    1570 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2552
     1570#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554
    15711571#, c-format
    15721572msgid "%1$s was kicked by %2$s"
    15731573msgstr "%1$s бе изритан от %2$s"
    15741574
    1575 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2555
     1575#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2557
    15761576#, c-format
    15771577msgid "%s was kicked"
     
    15811581#. * if the banned should come before the banner in your locale.
    15821582#.
    1583 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2563
     1583#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2565
    15841584#, c-format
    15851585msgid "%1$s was banned by %2$s"
    15861586msgstr "%1$s бе поставен под възбрана от %2$s"
    15871587
    1588 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2566
     1588#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
    15891589#, c-format
    15901590msgid "%s was banned"
    15911591msgstr "%s бе поставен под възбрана"
    15921592
    1593 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570
     1593#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2572
    15941594#, c-format
    15951595msgid "%s has left the room"
     
    16011601#. * please let us know. :-)
    16021602#.
    1603 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2579
     1603#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2581
    16041604#, c-format
    16051605msgid " (%s)"
    16061606msgstr " (%s)"
    16071607
    1608 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2604
     1608#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2606
    16091609#, c-format
    16101610msgid "%s has joined the room"
    16111611msgstr "%s влезе в стаята"
    16121612
    1613 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2629
     1613#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2631
    16141614#, c-format
    16151615msgid "%s is now known as %s"
     
    16191619#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
    16201620#. * we get the new handler.
    1621 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2768
     1621#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2784
    16221622#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
    1623 #: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1391
    1624 #: ../src/empathy-call-window.c:1441 ../src/empathy-call-window.c:2479
     1623#: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1432
     1624#: ../src/empathy-call-window.c:1482 ../src/empathy-call-window.c:2527
    16251625msgid "Disconnected"
    16261626msgstr "Изключен"
    16271627
    16281628#. Add message
    1629 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3415
     1629#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3428
    16301630msgid "Would you like to store this password?"
    16311631msgstr "Искате ли паролата да се запомни?"
    16321632
    1633 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3421
     1633#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3434
    16341634msgid "Remember"
    16351635msgstr "Запомняне"
    16361636
    1637 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3431
     1637#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3444
    16381638msgid "Not now"
    16391639msgstr "Не сега"
    16401640
    1641 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3475
     1641#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3488
    16421642msgid "Retry"
    16431643msgstr "Нов опит"
    16441644
    1645 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479
     1645#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3492
    16461646msgid "Wrong password; please try again:"
    16471647msgstr "Паролата е грешна, пробвайте отново:"
    16481648
    16491649#. Add message
    1650 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3609
     1650#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3622
    16511651msgid "This room is protected by a password:"
    16521652msgstr "Стаята изисква парола:"
    16531653
    1654 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3636
     1654#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3649
    16551655msgid "Join"
    16561656msgstr "Присъединяване"
    16571657
    1658 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3838 ../src/empathy-event-manager.c:1261
     1658#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 ../src/empathy-event-manager.c:1261
    16591659msgid "Connected"
    16601660msgstr "Свързан"
    16611661
    1662 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3893
     1662#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3906
    16631663msgid "Conversation"
    16641664msgstr "Разговор"
     
    16661666#. Translators: this string is a something like
    16671667#. * "Escher Cat (SMS)"
    1668 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3898
     1668#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3911
    16691669#, c-format
    16701670msgid "%s (SMS)"
     
    18841884
    18851885#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654
    1886 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1283
     1886#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1284
    18871887#: ../src/empathy-chat-window.c:1011
    18881888msgid "Inviting you to this room"
     
    18901890
    18911891#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685
    1892 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1329
     1892#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1330
    18931893msgid "_Invite to Chat Room"
    18941894msgstr "Изпращане на _покана за стаята"
     
    22642264msgstr "_SMS"
    22652265
    2266 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1141
     2266#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1142
    22672267msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
    22682268msgid "_Edit"
     
    22712271#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
    22722272#. * to form a meta-contact".
    2273 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1167
     2273#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1168
    22742274msgctxt "Link individual (contextual menu)"
    22752275msgid "_Link Contacts…"
     
    24462446
    24472447#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
    2448 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3425
     2448#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3444
    24492449msgid "Anytime"
    24502450msgstr "По всяко време"
    24512451
    24522452#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
    2453 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2353
     2453#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2372
    24542454msgid "Anyone"
    24552455msgstr "Всеки"
    24562456
    2457 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2666
     2457#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2685
    24582458msgid "Who"
    24592459msgstr "Кой"
    24602460
    2461 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2870
     2461#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2889
    24622462msgid "When"
    24632463msgstr "Кога"
    24642464
    2465 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2986
     2465#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3005
    24662466msgid "Anything"
    24672467msgstr "Всичко"
    24682468
    2469 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2988
     2469#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3007
    24702470msgid "Text chats"
    24712471msgstr "Текстови разговори"
    24722472
    2473 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2990
     2473#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009
    24742474#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
    24752475msgid "Calls"
    24762476msgstr "Разговори"
    24772477
    2478 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2995
     2478#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3014
    24792479msgid "Incoming calls"
    24802480msgstr "Входящи повиквания"
    24812481
    2482 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2996
     2482#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3015
    24832483msgid "Outgoing calls"
    24842484msgstr "Изходящи повиквания"
    24852485
    2486 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2997
     2486#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3016
    24872487msgid "Missed calls"
    24882488msgstr "Пропуснати повиквания"
    24892489
    2490 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3019
     2490#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
    24912491msgid "What"
    24922492msgstr "Какво"
    24932493
    2494 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3728
     2494#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3747
    24952495msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
    24962496msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете хронологията?"
    24972497
    2498 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3732
     2498#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
    24992499msgid "Clear All"
    25002500msgstr "Изчистване"
    25012501
    2502 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3739
     2502#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3758
    25032503msgid "Delete from:"
    25042504msgstr "Изтриване от:"
     
    32493249#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
    32503250#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754
    3251 #: ../src/empathy-call-window.c:1175
     3251#: ../src/empathy-call-window.c:1216
    32523252msgid "Connecting…"
    32533253msgstr "Свързване…"
     
    34093409#. * is used in the window title
    34103410#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220
    3411 #: ../src/empathy-call-window.c:1782
     3411#: ../src/empathy-call-window.c:1825
    34123412#, c-format
    34133413msgid "Call with %s"
     
    34153415
    34163416#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453
    3417 #: ../src/empathy-call-window.c:2026
     3417#: ../src/empathy-call-window.c:2069
    34183418msgid "The IP address as seen by the machine"
    34193419msgstr "Местен адрес, както се вижда оттук"
    34203420
    34213421#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455
    3422 #: ../src/empathy-call-window.c:2028
     3422#: ../src/empathy-call-window.c:2071
    34233423msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
    34243424msgstr "Местен адрес, както се вижда от сървър в Интернет"
    34253425
    34263426#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457
    3427 #: ../src/empathy-call-window.c:2030
     3427#: ../src/empathy-call-window.c:2073
    34283428msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
    34293429msgstr "Адрес на отсрещната страна, както се вижда оттам"
    34303430
    34313431#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459
    3432 #: ../src/empathy-call-window.c:2032
     3432#: ../src/empathy-call-window.c:2075
    34333433msgid "The IP address of a relay server"
    34343434msgstr "Адрес на препредаващия сървър"
    34353435
    34363436#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461
    3437 #: ../src/empathy-call-window.c:2034
     3437#: ../src/empathy-call-window.c:2077
    34383438msgid "The IP address of the multicast group"
    34393439msgstr "Адрес на групата за разпръскване (multicast)"
     
    34663466
    34673467#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205
    3468 #: ../src/empathy-call-window.c:2798
     3468#: ../src/empathy-call-window.c:2846
    34693469msgid "Technical Details"
    34703470msgstr "Технически данни"
    34713471
    34723472#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243
    3473 #: ../src/empathy-call-window.c:2836
     3473#: ../src/empathy-call-window.c:2884
    34743474#, c-format
    34753475msgid ""
     
    34813481
    34823482#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
    3483 #: ../src/empathy-call-window.c:2841
     3483#: ../src/empathy-call-window.c:2889
    34843484#, c-format
    34853485msgid ""
     
    34913491
    34923492#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
    3493 #: ../src/empathy-call-window.c:2847
     3493#: ../src/empathy-call-window.c:2895
    34943494#, c-format
    34953495msgid ""
     
    35013501
    35023502#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260
    3503 #: ../src/empathy-call-window.c:2853
     3503#: ../src/empathy-call-window.c:2901
    35043504msgid "There was a failure on the network"
    35053505msgstr "Мрежова грешка"
    35063506
    35073507#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264
    3508 #: ../src/empathy-call-window.c:2857
     3508#: ../src/empathy-call-window.c:2905
    35093509msgid ""
    35103510"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
     
    35143514
    35153515#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267
    3516 #: ../src/empathy-call-window.c:2860
     3516#: ../src/empathy-call-window.c:2908
    35173517msgid ""
    35183518"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
     
    35223522
    35233523#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
    3524 #: ../src/empathy-call-window.c:2872
     3524#: ../src/empathy-call-window.c:2920
    35253525#, c-format
    35263526msgid ""
     
    35343534
    35353535#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285
    3536 #: ../src/empathy-call-window.c:2881
     3536#: ../src/empathy-call-window.c:2929
    35373537msgid "There was a failure in the call engine"
    35383538msgstr "Грешка в модула за разговори"
    35393539
    35403540#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288
    3541 #: ../src/empathy-call-window.c:2884
     3541#: ../src/empathy-call-window.c:2932
    35423542msgid "The end of the stream was reached"
    35433543msgstr "Достигнат е краят на потока"
    35443544
    35453545#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328
    3546 #: ../src/empathy-call-window.c:2924
     3546#: ../src/empathy-call-window.c:2972
    35473547msgid "Can't establish audio stream"
    35483548msgstr "Потокът на аудио връзката не може да бъде осъществен"
    35493549
    35503550#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338
    3551 #: ../src/empathy-call-window.c:2934
     3551#: ../src/empathy-call-window.c:2982
    35523552msgid "Can't establish video stream"
    35533553msgstr "Потокът на видео връзката не може да бъде осъществен"
     
    36403640#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
    36413641#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
    3642 #: ../src/empathy-call-window.c:2431 ../src/empathy-call-window.c:2432
    3643 #: ../src/empathy-call-window.c:2433 ../src/empathy-call-window.c:2434
     3642#: ../src/empathy-call-window.c:2476 ../src/empathy-call-window.c:2477
     3643#: ../src/empathy-call-window.c:2478 ../src/empathy-call-window.c:2479
    36443644msgid "Unknown"
    36453645msgstr "Неизвестно"
     
    38103810msgstr "Входящ видео разговор"
    38113811
    3812 #: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1408
     3812#: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1449
    38133813msgid "Incoming call"
    38143814msgstr "Входящ разговор"
     
    38253825
    38263826#: ../src/empathy-event-manager.c:529 ../src/empathy-event-manager.c:730
    3827 #: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1414
     3827#: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1455
    38283828#, c-format
    38293829msgid "Incoming call from %s"
     
    38433843
    38443844#: ../src/empathy-event-manager.c:730 ../src/empathy-event-manager.c:763
    3845 #: ../src/empathy-call-window.c:1414
     3845#: ../src/empathy-call-window.c:1455
    38463846#, c-format
    38473847msgid "Incoming video call from %s"
     
    46784678
    46794679#: ../src/empathy-notifications-approver.c:217
    4680 #: ../src/empathy-call-window.c:1418
     4680#: ../src/empathy-call-window.c:1459
    46814681msgid "Reject"
    46824682msgstr "Отхвърляне"
     
    46844684#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
    46854685#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
    4686 #: ../src/empathy-call-window.c:1419
     4686#: ../src/empathy-call-window.c:1460
    46874687msgid "Answer"
    46884688msgstr "Отговор"
     
    47164716#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
    47174717#. * as possible.
    4718 #: ../src/empathy-call-window.c:1047 ../src/empathy-call-window.c:1070
     4718#: ../src/empathy-call-window.c:1088 ../src/empathy-call-window.c:1111
    47194719msgid "i"
    47204720msgstr "инф."
    47214721
    4722 #: ../src/empathy-call-window.c:2727
     4722#: ../src/empathy-call-window.c:2775
    47234723msgid "On hold"
    47244724msgstr "Задържане"
    47254725
    4726 #: ../src/empathy-call-window.c:2730
     4726#: ../src/empathy-call-window.c:2778
    47274727msgid "Mute"
    47284728msgstr "Без звук"
    47294729
    4730 #: ../src/empathy-call-window.c:2732
     4730#: ../src/empathy-call-window.c:2780
    47314731msgid "Duration"
    47324732msgstr "Времетраене"
    47334733
    47344734#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
    4735 #: ../src/empathy-call-window.c:2735
     4735#: ../src/empathy-call-window.c:2783
    47364736#, c-format
    47374737msgid "%s — %d:%02dm"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.