Changeset 2373


Ignore:
Timestamp:
Jan 17, 2012, 4:17:29 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+-properties.master.bg.po

    r2350 r2373  
    11# Bulgarian translation for gtk+-properties po-file.
    22# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
    44# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
    55# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    66# Rostislav Raikov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    77# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
    8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
     8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
    99# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
    1010#
     
    1313"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 14:53+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 14:53+0300\n"
     15"POT-Creation-Date: 2012-01-08 17:20+0200\n"
     16"PO-Revision-Date: 2012-01-08 17:19+0200\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2424
    2525#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
    26 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146
     26#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:172
    2727msgid "Display"
    2828msgstr "Дисплей"
     
    100100msgstr "Брой оси на устройството"
    101101
    102 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
     102#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:173
    103103msgid "Display for the device manager"
    104104msgstr "Дисплей за управлението на устройства"
    105105
    106 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
     106#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
    107107msgid "Default Display"
    108108msgstr "Стандартен дисплей"
    109109
    110 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
     110#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
    111111msgid "The default display for GDK"
    112112msgstr "Стандартният за GDK дисплей"
     
    128128msgstr "Разделителната способност за шрифтовете на екрана"
    129129
    130 #: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
     130#: ../gdk/gdkwindow.c:368 ../gdk/gdkwindow.c:369
    131131msgid "Cursor"
    132132msgstr "Курсор"
     
    157157msgstr "Идентификатор на устройство"
    158158
     159#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:95
     160msgid "Cell renderer"
     161msgstr "Изобразяване на клетка"
     162
     163#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:96
     164msgid "The cell renderer represented by this accessible"
     165msgstr "Изобразяване на клетка от тази функционалност за достъпност"
     166
     167#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:245 ../gtk/gtkfontbutton.c:451
     168msgid "Font name"
     169msgstr "Име на шрифт"
     170
     171#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:246
     172msgid "The string that represents this font"
     173msgstr "Низът, който представя този шрифт"
     174
     175#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:252 ../gtk/gtkfontchooser.c:93
     176msgid "Preview text"
     177msgstr "Текст за прегледа"
     178
     179#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:253 ../gtk/gtkfontchooser.c:94
     180msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
     181msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта"
     182
     183#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:226 ../gtk/gtkcombobox.c:1062
     184#: ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:184
     185#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:156
     186msgid "Shadow type"
     187msgstr "Вид сянка"
     188
     189#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:227
     190msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
     191msgstr "Вид на сянката около контейнера"
     192
     193#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:235
     194msgid "Handle position"
     195msgstr "Позиция на манипулатора"
     196
     197#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:236
     198msgid "Position of the handle relative to the child widget"
     199msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
     200
     201#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:244
     202msgid "Snap edge"
     203msgstr "Изравняване на края"
     204
     205#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:245
     206msgid ""
     207"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
     208"handlebox"
     209msgstr ""
     210"Страна на манипулатора, която е подравнена с точката за скачване на кутията"
     211
     212#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:253
     213msgid "Snap edge set"
     214msgstr "Включено изравняване на края"
     215
     216#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:254
     217msgid ""
     218"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
     219"handle_position"
     220msgstr ""
     221"Дали да използва стойността на характеристиката snap_edge или стойност "
     222"извлечена от handle_position"
     223
     224#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:261
     225msgid "Child Detached"
     226msgstr "Детето е отделено"
     227
     228#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:262
     229msgid ""
     230"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
     231"detached."
     232msgstr ""
     233"Булева стойност, която указва дали детето на манипулатора е свързано или "
     234"отделено."
     235
     236#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
     237msgid "Style context"
     238msgstr "Контекст за стила"
     239
     240#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:476
     241msgid "GtkStyleContext to get style from"
     242msgstr "GtkStyleContext, от който да се вземе стилът"
     243
     244#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:193
     245msgid "Rows"
     246msgstr "Редове"
     247
     248#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:194
     249msgid "The number of rows in the table"
     250msgstr "Брой редове в таблицата"
     251
     252#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:202
     253msgid "Columns"
     254msgstr "Колони"
     255
     256#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:203
     257msgid "The number of columns in the table"
     258msgstr "Брой колони в таблицата"
     259
     260#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:211 ../gtk/gtkgrid.c:1355
     261msgid "Row spacing"
     262msgstr "Разредката между редове"
     263
     264#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:212 ../gtk/gtkgrid.c:1356
     265msgid "The amount of space between two consecutive rows"
     266msgstr "Интервалът между два съседни реда"
     267
     268#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:220 ../gtk/gtkgrid.c:1362
     269msgid "Column spacing"
     270msgstr "Разредката между колони"
     271
     272#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:221 ../gtk/gtkgrid.c:1363
     273msgid "The amount of space between two consecutive columns"
     274msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
     275
     276#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:229 ../gtk/gtkbox.c:252
     277#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
     278msgid "Homogeneous"
     279msgstr "Еднакво големи"
     280
     281#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:230
     282msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
     283msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
     284
     285#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:237 ../gtk/gtkgrid.c:1383
     286msgid "Left attachment"
     287msgstr "Ляво прикачване"
     288
     289#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:238 ../gtk/gtkgrid.c:1384 ../gtk/gtkmenu.c:724
     290msgid "The column number to attach the left side of the child to"
     291msgstr ""
     292"Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
     293
     294#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:244
     295msgid "Right attachment"
     296msgstr "Дясно прикачване"
     297
     298#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:245
     299msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
     300msgstr ""
     301"Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
     302
     303#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:251 ../gtk/gtkgrid.c:1390
     304msgid "Top attachment"
     305msgstr "Горно прикачване"
     306
     307#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:252
     308msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
     309msgstr ""
     310"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
     311
     312#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:258
     313msgid "Bottom attachment"
     314msgstr "Долно прикачване"
     315
     316#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:259 ../gtk/gtkmenu.c:748
     317msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
     318msgstr ""
     319"Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
     320
     321#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:265
     322msgid "Horizontal options"
     323msgstr "Хоризонтални настройки"
     324
     325#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:266
     326msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
     327msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
     328
     329#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:272
     330msgid "Vertical options"
     331msgstr "Вертикални настройки"
     332
     333#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:273
     334msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
     335msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
     336
     337#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:279
     338msgid "Horizontal padding"
     339msgstr "Хоризонтално отстояние"
     340
     341#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:280
     342msgid ""
     343"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
     344"pixels"
     345msgstr ""
     346"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
     347"неговите леви и десни съседи, в пиксели"
     348
     349#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:286
     350msgid "Vertical padding"
     351msgstr "Вертикално отстояние"
     352
     353#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:287
     354msgid ""
     355"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
     356"pixels"
     357msgstr ""
     358"Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
     359"неговите горни и долни съседи, в пиксели"
     360
    159361#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
    160362msgid "Program name"
     
    298500msgstr "Графичният обект за наблюдение за промени на клавишните комбинации"
    299501
     502#: ../gtk/gtkaccessible.c:160 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
     503msgid "Widget"
     504msgstr "Графичен обект"
     505
     506#: ../gtk/gtkaccessible.c:161
     507msgid "The widget referenced by this accessible."
     508msgstr "Графичният обект свързан с тази функционалност за достъпност"
     509
    300510#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
    301 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
     511#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
    302512msgid "Name"
    303513msgstr "Име"
     
    307517msgstr "Уникално име за действието."
    308518
    309 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
    310 #: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
     519#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:290
     520#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:727 ../gtk/gtkmenuitem.c:376
    311521#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
    312522msgid "Label"
     
    345555"представят това действие."
    346556
    347 #: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
     557#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
    348558msgid "GIcon"
    349559msgstr "Икона"
    350560
    351 #: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
    352 #: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
     561#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
     562#: ../gtk/gtkimage.c:311 ../gtk/gtkstatusicon.c:265
    353563msgid "The GIcon being displayed"
    354564msgstr "Иконата, която се показва"
    355565
    356 #: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
    357 #: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
    358 #: ../gtk/gtkwindow.c:757
     566#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:213
     567#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
     568#: ../gtk/gtkwindow.c:781
    359569msgid "Icon Name"
    360570msgstr "Име на икона"
    361571
    362 #: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
    363 #: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
     572#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
     573#: ../gtk/gtkimage.c:294 ../gtk/gtkstatusicon.c:249
    364574msgid "The name of the icon from the icon theme"
    365575msgstr "Името на иконата от темата на иконите"
    366576
    367 #: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
     577#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:193
    368578msgid "Visible when horizontal"
    369579msgstr "Видим хоризонтално"
    370580
    371 #: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
     581#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:194
    372582msgid ""
    373583"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
     
    389599"преливане."
    390600
    391 #: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
     601#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:200
    392602msgid "Visible when vertical"
    393603msgstr "Видим вертикално"
    394604
    395 #: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
     605#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:201
    396606msgid ""
    397607"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
     
    401611"ориентирана."
    402612
    403 #: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
     613#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:207
    404614msgid "Is important"
    405615msgstr "Е важно"
     
    422632
    423633#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
    424 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
     634#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:293 ../gtk/gtkwidget.c:987
    425635msgid "Sensitive"
    426636msgstr "Действащо"
     
    431641
    432642#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
    433 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
    434 #: ../gtk/gtkwidget.c:983
     643#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
     644#: ../gtk/gtkwidget.c:980
    435645msgid "Visible"
    436646msgstr "Видимо"
     
    491701
    492702#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
    493 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
     703#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
    494704msgid "Value"
    495705msgstr "Стойност"
     
    543753msgstr "Хоризонтално подравняване"
    544754
    545 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
     755#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:277
    546756msgid ""
    547757"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
     
    555765msgstr "Вертикално подравняване"
    556766
    557 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
     767#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:296
    558768msgid ""
    559769"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
     
    640850msgstr "Дали графичният обект да показва стандартната програма отгоре"
    641851
    642 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
     852#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:739
    643853msgid "Heading"
    644854msgstr "Заглавие"
    645855
    646 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
     856#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:740
    647857msgid "The text to show at the top of the dialog"
    648858msgstr "Текстът в заглавната лента на прозореца"
     
    656866msgstr "Видът съдържание, съответстващ на отварянето на обекта"
    657867
    658 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
     868#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
    659869msgid "GFile"
    660870msgstr "GFile"
    661871
    662 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
     872#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
    663873msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
    664874msgstr "Структурата GFile, която се използва от прозореца за избор на програма"
    665875
    666 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
     876#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1025
    667877msgid "Show default app"
    668878msgstr "Стандартна програма"
    669879
    670 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
     880#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
    671881msgid "Whether the widget should show the default application"
    672882msgstr "Дали графичният обект да показва стандартната програма"
    673883
    674 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
     884#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1040
    675885msgid "Show recommended apps"
    676886msgstr "Показване на препоръчаните програми"
    677887
    678 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
     888#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
    679889msgid "Whether the widget should show recommended applications"
    680890msgstr "Дали графичният обект да показва препоръчаните програми"
    681891
    682 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
     892#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1055
    683893msgid "Show fallback apps"
    684894msgstr "Показване на резервните програми"
    685895
    686 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
     896#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
    687897msgid "Whether the widget should show fallback applications"
    688898msgstr "Дали графичният обект да показва резервните програми за отваряне"
    689899
    690 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
     900#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1068
    691901msgid "Show other apps"
    692902msgstr "Други програми"
    693903
    694 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
     904#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
    695905msgid "Whether the widget should show other applications"
    696906msgstr "Дали графичният обект за показва другите програми"
    697907
    698 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
     908#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1082
    699909msgid "Show all apps"
    700910msgstr "Показване на всички програми"
    701911
    702 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
     912#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
    703913msgid "Whether the widget should show all applications"
    704914msgstr "Дали графичният елемент да показва всички програми"
    705915
    706 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
     916#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1097
    707917msgid "Widget's default text"
    708918msgstr "Текст без програми"
    709919
    710 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
     920#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
    711921msgid "The default text appearing when there are no applications"
    712922msgstr "Стандартният текст, който се появява, когато няма програми"
     923
     924#: ../gtk/gtkapplication.c:713
     925msgid "Register session"
     926msgstr "Регистриране на сесията"
     927
     928#: ../gtk/gtkapplication.c:714
     929msgid "Register with the session manager"
     930msgstr "Регистриране към управлението на сесиите"
     931
     932#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:913
     933msgid "Show a menubar"
     934msgstr "Лента за менюта"
     935
     936#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:914
     937msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
     938msgstr ""
     939"Истина, ако лентата за менютата на прозореца трябва се показва в горния край "
     940"на екрана"
    713941
    714942#: ../gtk/gtkarrow.c:112
     
    728956msgstr "Поява на сянка около стрелката"
    729957
    730 #: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
    731 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
     958#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:761
     959#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
    732960msgid "Arrow Scaling"
    733961msgstr "Размер на стрелката"
     
    737965msgstr "Пространството заемано от стрелката"
    738966
    739 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
     967#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1175
    740968msgid "Horizontal Alignment"
    741969msgstr "Хоризонтално подравняване"
     
    745973msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
    746974
    747 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
     975#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1191
    748976msgid "Vertical Alignment"
    749977msgstr "Вертикално подравняване"
     
    771999"елемент на рамката"
    7721000
    773 #: ../gtk/gtkassistant.c:310
     1001#: ../gtk/gtkassistant.c:316
    7741002msgid "Header Padding"
    7751003msgstr "Отстъп на заглавието"
    7761004
    777 #: ../gtk/gtkassistant.c:311
     1005#: ../gtk/gtkassistant.c:317
    7781006msgid "Number of pixels around the header."
    7791007msgstr "Брой пиксели около заглавието."
    7801008
    781 #: ../gtk/gtkassistant.c:318
     1009#: ../gtk/gtkassistant.c:324
    7821010msgid "Content Padding"
    7831011msgstr "Отстъп на съдържанието"
    7841012
    785 #: ../gtk/gtkassistant.c:319
     1013#: ../gtk/gtkassistant.c:325
    7861014msgid "Number of pixels around the content pages."
    7871015msgstr "Брой пиксели около страниците на съдържанието."
    7881016
    789 #: ../gtk/gtkassistant.c:335
     1017#: ../gtk/gtkassistant.c:341
    7901018msgid "Page type"
    7911019msgstr "Вид на страницата"
    7921020
    793 #: ../gtk/gtkassistant.c:336
     1021#: ../gtk/gtkassistant.c:342
    7941022msgid "The type of the assistant page"
    7951023msgstr "Вид на страницата на помощника"
    7961024
    797 #: ../gtk/gtkassistant.c:351
     1025#: ../gtk/gtkassistant.c:357
    7981026msgid "Page title"
    7991027msgstr "Заглавие на страницата"
    8001028
    801 #: ../gtk/gtkassistant.c:352
     1029#: ../gtk/gtkassistant.c:358
    8021030msgid "The title of the assistant page"
    8031031msgstr "Заглавието на страницата на помощника"
    8041032
    805 #: ../gtk/gtkassistant.c:369
     1033#: ../gtk/gtkassistant.c:375
    8061034msgid "Header image"
    8071035msgstr "Заглавно изображение"
    8081036
    809 #: ../gtk/gtkassistant.c:370
     1037#: ../gtk/gtkassistant.c:376
    8101038msgid "Header image for the assistant page"
    8111039msgstr "Заглавно изображение на страницата на помощника"
    8121040
    813 #: ../gtk/gtkassistant.c:386
     1041#: ../gtk/gtkassistant.c:392
    8141042msgid "Sidebar image"
    8151043msgstr "Странично изображение"
    8161044
    817 #: ../gtk/gtkassistant.c:387
     1045#: ../gtk/gtkassistant.c:393
    8181046msgid "Sidebar image for the assistant page"
    8191047msgstr "Странично изображение на страницата на помощника"
    8201048
    821 #: ../gtk/gtkassistant.c:403
     1049#: ../gtk/gtkassistant.c:409
    8221050msgid "Page complete"
    8231051msgstr "Страницата е попълнена"
    8241052
    825 #: ../gtk/gtkassistant.c:404
     1053#: ../gtk/gtkassistant.c:410
    8261054msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
    8271055msgstr "Дали всички задължителни полета на страницата са попълнени"
    8281056
    829 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
     1057#: ../gtk/gtkbbox.c:160
    8301058msgid "Minimum child width"
    8311059msgstr "Минимална широчина на дъщерен елемент"
    8321060
    833 #: ../gtk/gtkbbox.c:160
     1061#: ../gtk/gtkbbox.c:161
    8341062msgid "Minimum width of buttons inside the box"
    8351063msgstr "Минимална широчина на бутони вътре в кутията"
    8361064
    837 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
     1065#: ../gtk/gtkbbox.c:169
    8381066msgid "Minimum child height"
    8391067msgstr "Минимална височина на дъщерен елемент"
    8401068
    841 #: ../gtk/gtkbbox.c:169
     1069#: ../gtk/gtkbbox.c:170
    8421070msgid "Minimum height of buttons inside the box"
    8431071msgstr "Минимална височина на бутони вътре в кутията"
    8441072
    845 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
     1073#: ../gtk/gtkbbox.c:178
    8461074msgid "Child internal width padding"
    8471075msgstr "Вътрешно запълване по широчина"
    8481076
    849 #: ../gtk/gtkbbox.c:178
     1077#: ../gtk/gtkbbox.c:179
    8501078msgid "Amount to increase child's size on either side"
    8511079msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отляво и отдясно"
    8521080
    853 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
     1081#: ../gtk/gtkbbox.c:187
    8541082msgid "Child internal height padding"
    8551083msgstr "Вътрешно запълване по височина"
    8561084
    857 #: ../gtk/gtkbbox.c:187
     1085#: ../gtk/gtkbbox.c:188
    8581086msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
    8591087msgstr "С колко да се увеличи размера на дъщерния елемент отгоре и отдолу"
    8601088
    861 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
     1089#: ../gtk/gtkbbox.c:196
    8621090msgid "Layout style"
    8631091msgstr "Стил на подредба"
    8641092
    865 #: ../gtk/gtkbbox.c:196
     1093#: ../gtk/gtkbbox.c:197
    8661094msgid ""
    8671095"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
     
    8721100"края)"
    8731101
    874 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
     1102#: ../gtk/gtkbbox.c:205
    8751103msgid "Secondary"
    8761104msgstr "Допълнителна група"
    8771105
    878 #: ../gtk/gtkbbox.c:205
     1106#: ../gtk/gtkbbox.c:206
    8791107msgid ""
    8801108"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
     
    8841112"елементи, напр. за бутони за помощ."
    8851113
    886 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
     1114#: ../gtk/gtkbbox.c:213
    8871115msgid "Non-Homogeneous"
    8881116msgstr "Нехомогенно големи"
    8891117
    890 #: ../gtk/gtkbbox.c:213
     1118#: ../gtk/gtkbbox.c:214
    8911119msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
    8921120msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент няма да се преоразмерява хомогенно"
    8931121
    894 #: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
    895 #: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
     1122#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
     1123#: ../gtk/gtkiconview.c:511 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
    8961124msgid "Spacing"
    8971125msgstr "Разредка"
    8981126
    899 #: ../gtk/gtkbox.c:242
     1127#: ../gtk/gtkbox.c:243
    9001128msgid "The amount of space between children"
    9011129msgstr "Разстоянието между дъщерни елементи"
    9021130
    903 #: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
    904 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
    905 msgid "Homogeneous"
    906 msgstr "Еднакво големи"
    907 
    908 #: ../gtk/gtkbox.c:252
     1131#: ../gtk/gtkbox.c:253
    9091132msgid "Whether the children should all be the same size"
    9101133msgstr "Дали дъщерните елементи да имат еднакъв размер"
    9111134
    912 #: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
     1135#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:558
    9131136#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
    914 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
     1137#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
    9151138msgid "Expand"
    9161139msgstr "Разширяване"
    9171140
    918 #: ../gtk/gtkbox.c:273
     1141#: ../gtk/gtkbox.c:274
    9191142msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
    9201143msgstr ""
     
    9221145"нараства"
    9231146
    924 #: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
     1147#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
    9251148msgid "Fill"
    9261149msgstr "Запълване"
    9271150
    928 #: ../gtk/gtkbox.c:290
     1151#: ../gtk/gtkbox.c:291
    9291152msgid ""
    9301153"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
     
    9341157"елемента или да се остави като разстояние"
    9351158
    936 #: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
     1159#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169
    9371160msgid "Padding"
    9381161msgstr "Отстъп"
    9391162
    940 #: ../gtk/gtkbox.c:298
     1163#: ../gtk/gtkbox.c:299
    9411164msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
    9421165msgstr "Допълнително място между дъщерния елемент и неговите съседи, в пиксели"
    9431166
    944 #: ../gtk/gtkbox.c:304
     1167#: ../gtk/gtkbox.c:305
    9451168msgid "Pack type"
    9461169msgstr "Вид пакетиране"
    9471170
    948 #: ../gtk/gtkbox.c:305
     1171#: ../gtk/gtkbox.c:306
    9491172msgid ""
    9501173"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
     
    9541177"началото или края на контейнера"
    9551178
    956 #: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
     1179#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:349
    9571180#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
    9581181msgid "Position"
    9591182msgstr "Позиция"
    9601183
    961 #: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
     1184#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
    9621185msgid "The index of the child in the parent"
    9631186msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
    9641187
    965 #: ../gtk/gtkbuilder.c:319
     1188#: ../gtk/gtkbuilder.c:329
    9661189msgid "Translation Domain"
    9671190msgstr "Област на превод"
    9681191
    969 #: ../gtk/gtkbuilder.c:320
     1192#: ../gtk/gtkbuilder.c:330
    9701193msgid "The translation domain used by gettext"
    9711194msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext"
    9721195
    973 #: ../gtk/gtkbutton.c:228
     1196#: ../gtk/gtkbutton.c:227
    9741197msgid ""
    9751198"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
     
    9781201"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
    9791202
    980 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
    981 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
     1203#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:748
     1204#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
    9821205msgid "Use underline"
    9831206msgstr "Използване на „_“"
    9841207
    985 #: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
    986 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
     1208#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:749
     1209#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
    9871210msgid ""
    9881211"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
     
    9921215"клавишната комбинация"
    9931216
    994 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
     1217#: ../gtk/gtkbutton.c:242 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
    9951218msgid "Use stock"
    9961219msgstr "Използване на стандартен"
    9971220
    998 #: ../gtk/gtkbutton.c:244
     1221#: ../gtk/gtkbutton.c:243
    9991222msgid ""
    10001223"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
     
    10031226"показваният"
    10041227
    1005 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
     1228#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:852
    10061229#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
    10071230msgid "Focus on click"
    10081231msgstr "Фокусиране при натискане"
    10091232
    1010 #: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
     1233#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
    10111234msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
    10121235msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
    10131236
    1014 #: ../gtk/gtkbutton.c:259
     1237#: ../gtk/gtkbutton.c:258
    10151238msgid "Border relief"
    10161239msgstr "Релеф на рамката"
    10171240
    1018 #: ../gtk/gtkbutton.c:260
     1241#: ../gtk/gtkbutton.c:259
    10191242msgid "The border relief style"
    10201243msgstr "Стилът на релефа на рамката"
    10211244
    1022 #: ../gtk/gtkbutton.c:277
     1245#: ../gtk/gtkbutton.c:276
    10231246msgid "Horizontal alignment for child"
    10241247msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
    10251248
    1026 #: ../gtk/gtkbutton.c:296
     1249#: ../gtk/gtkbutton.c:295
    10271250msgid "Vertical alignment for child"
    10281251msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
    10291252
    1030 #: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
     1253#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
    10311254msgid "Image widget"
    10321255msgstr "Графичен обект за изображение"
    10331256
    1034 #: ../gtk/gtkbutton.c:314
     1257#: ../gtk/gtkbutton.c:313
    10351258msgid "Child widget to appear next to the button text"
    10361259msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
    10371260
    1038 #: ../gtk/gtkbutton.c:328
     1261#: ../gtk/gtkbutton.c:327
    10391262msgid "Image position"
    10401263msgstr "Позиция на изображението"
    10411264
    1042 #: ../gtk/gtkbutton.c:329
     1265#: ../gtk/gtkbutton.c:328
    10431266msgid "The position of the image relative to the text"
    10441267msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
    10451268
    1046 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
     1269#: ../gtk/gtkbutton.c:448
    10471270msgid "Default Spacing"
    10481271msgstr "Стандартна разредка"
    10491272
    1050 #: ../gtk/gtkbutton.c:450
     1273#: ../gtk/gtkbutton.c:449
    10511274msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
    10521275msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните GTK_CAN_DEFAULT "
    10531276
    1054 #: ../gtk/gtkbutton.c:464
     1277#: ../gtk/gtkbutton.c:463
    10551278msgid "Default Outside Spacing"
    10561279msgstr "Стандартна външна разредка"
    10571280
    1058 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
     1281#: ../gtk/gtkbutton.c:464
    10591282msgid ""
    10601283"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
     
    10641287"винаги се показва извън рамката"
    10651288
    1066 #: ../gtk/gtkbutton.c:470
     1289#: ../gtk/gtkbutton.c:469
    10671290msgid "Child X Displacement"
    10681291msgstr "Отместване по X на обект"
    10691292
    1070 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
     1293#: ../gtk/gtkbutton.c:470
    10711294msgid ""
    10721295"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
     
    10751298"натиснат"
    10761299
    1077 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
     1300#: ../gtk/gtkbutton.c:477
    10781301msgid "Child Y Displacement"
    10791302msgstr "Отместване по Y на обект"
    10801303
    1081 #: ../gtk/gtkbutton.c:479
     1304#: ../gtk/gtkbutton.c:478
    10821305msgid ""
    10831306"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
     
    10861309"натиснат"
    10871310
    1088 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
     1311#: ../gtk/gtkbutton.c:494
    10891312msgid "Displace focus"
    10901313msgstr "Изместване на фокус"
    10911314
    1092 #: ../gtk/gtkbutton.c:496
     1315#: ../gtk/gtkbutton.c:495
    10931316msgid ""
    10941317"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
     
    10981321"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    10991322
    1100 #: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
     1323#: ../gtk/gtkbutton.c:511 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1865
    11011324msgid "Inner Border"
    11021325msgstr "Вътрешна рамка"
    11031326
    1104 #: ../gtk/gtkbutton.c:510
     1327#: ../gtk/gtkbutton.c:512
    11051328msgid "Border between button edges and child."
    11061329msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент."
    11071330
    1108 #: ../gtk/gtkbutton.c:523
     1331#: ../gtk/gtkbutton.c:525
    11091332msgid "Image spacing"
    11101333msgstr "Разредка между изображенията"
    11111334
    1112 #: ../gtk/gtkbutton.c:524
     1335#: ../gtk/gtkbutton.c:526
    11131336msgid "Spacing in pixels between the image and label"
    11141337msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
     
    12211444msgstr "Разстояние между номерата на седмиците и основната област"
    12221445
    1223 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
     1446#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
    12241447msgid "Space which is inserted between cells"
    12251448msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките"
     
    12901513
    12911514#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
    1292 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
     1515#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
    12931516msgid "Minimum Width"
    12941517msgstr "Минимална широчина"
     
    13461569msgstr "Видът на клавишната комбинация"
    13471570
    1348 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274
     1571#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:277
    13491572msgid "mode"
    13501573msgstr "режим"
    13511574
    1352 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
     1575#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
    13531576msgid "Editable mode of the CellRenderer"
    13541577msgstr "Редактируем режим за „CellRenderer“"
    13551578
    1356 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283
     1579#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
    13571580msgid "visible"
    13581581msgstr "видимост"
    13591582
    1360 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
     1583#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
    13611584msgid "Display the cell"
    13621585msgstr "Показване на клетката"
    13631586
    1364 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
     1587#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
    13651588msgid "Display the cell sensitive"
    13661589msgstr "Показване на клетката, като чувствителна"
    13671590
    1368 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298
     1591#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301
    13691592msgid "xalign"
    13701593msgstr "подравняване по X"
    13711594
    1372 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
     1595#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
    13731596msgid "The x-align"
    13741597msgstr "Подравняването по X"
    13751598
    1376 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
     1599#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:311
    13771600msgid "yalign"
    13781601msgstr "подравняване по Y"
    13791602
    1380 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
     1603#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:312
    13811604msgid "The y-align"
    13821605msgstr "Подравняването по Y"
    13831606
    1384 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318
     1607#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:321
    13851608msgid "xpad"
    13861609msgstr "отстъп по X"
    13871610
    1388 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
     1611#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:322
    13891612msgid "The xpad"
    13901613msgstr "Отстъпът по X"
    13911614
    1392 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328
     1615#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:331
    13931616msgid "ypad"
    13941617msgstr "отстъп по Y"
    13951618
    1396 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
     1619#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:332
    13971620msgid "The ypad"
    13981621msgstr "Отстъпът по Y"
    13991622
    1400 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338
     1623#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:341
    14011624msgid "width"
    14021625msgstr "широчина"
    14031626
    1404 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
     1627#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:342
    14051628msgid "The fixed width"
    14061629msgstr "Фиксираната широчина"
    14071630
    1408 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348
     1631#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:351
    14091632msgid "height"
    14101633msgstr "височина"
    14111634
    1412 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
     1635#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:352
    14131636msgid "The fixed height"
    14141637msgstr "Фиксираната височина"
    14151638
    1416 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358
     1639#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:361
    14171640msgid "Is Expander"
    14181641msgstr "Е разширител"
    14191642
    1420 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
     1643#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:362
    14211644msgid "Row has children"
    14221645msgstr "Редът съдържа дъщерни елементи"
    14231646
    1424 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367
     1647#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
    14251648msgid "Is Expanded"
    14261649msgstr "Е разширен"
    14271650
    1428 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
     1651#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:371
    14291652msgid "Row is an expander row, and is expanded"
    14301653msgstr "Редът е разширител и е разширен"
    14311654
    1432 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375
     1655#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
    14331656msgid "Cell background color name"
    14341657msgstr "Име на цвета на фона на клетката"
    14351658
    1436 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
     1659#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
    14371660msgid "Cell background color as a string"
    14381661msgstr "Цвят на фона на клетката като низ"
    14391662
    1440 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383
     1663#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:393
    14411664msgid "Cell background color"
    14421665msgstr "Цвят на фона на клетка"
    14431666
    1444 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384
     1667#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:394
    14451668msgid "Cell background color as a GdkColor"
    14461669msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkColor"
    14471670
    1448 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
     1671#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:407
    14491672msgid "Cell background RGBA color"
    14501673msgstr "Цвят на фона на клетка в RGBA"
    14511674
    1452 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
     1675#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:408
    14531676msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
    14541677msgstr "Цвят на фона на клетката като GdkRGBA"
    14551678
    1456 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
     1679#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
    14571680msgid "Editing"
    14581681msgstr "Редактиране"
    14591682
    1460 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
     1683#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
    14611684msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
    14621685msgstr "Дали в момента клетката е в режим на редактиране"
    14631686
    1464 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
     1687#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
    14651688msgid "Cell background set"
    14661689msgstr "Фон на клетката"
    14671690
    1468 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
     1691#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
    14691692msgid "Whether this tag affects the cell background color"
    14701693msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона на клетката"
     
    14861709msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
    14871710
    1488 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
     1711#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:919
    14891712msgid "Has Entry"
    14901713msgstr "Съдържание"
     
    14941717msgstr "Ако е лъжа, не се позволява вписването на низове освен избраните"
    14951718
    1496 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
     1719#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
    14971720msgid "Pixbuf Object"
    14981721msgstr "Обект „буфер с пиксели“"
    14991722
    1500 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
     1723#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
    15011724msgid "The pixbuf to render"
    15021725msgstr "Буфер пиксели за показване"
    15031726
    1504 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
     1727#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
    15051728msgid "Pixbuf Expander Open"
    15061729msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
    15071730
    1508 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
     1731#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
    15091732msgid "Pixbuf for open expander"
    15101733msgstr "Буфер с пиксели за отворен разширител"
    15111734
    1512 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
     1735#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
    15131736msgid "Pixbuf Expander Closed"
    15141737msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
    15151738
    1516 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
     1739#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
    15171740msgid "Pixbuf for closed expander"
    15181741msgstr "Буфер с пиксели за затворен разширител"
    15191742
    1520 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
    1521 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
     1743#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkimage.c:235
     1744#: ../gtk/gtkstatusicon.c:240
    15221745msgid "Stock ID"
    15231746msgstr "Номенклатурен идентификатор"
    15241747
    1525 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
     1748#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
    15261749msgid "The stock ID of the stock icon to render"
    15271750msgstr "Номенклатурен идентификатор на стандартна икона, която да се покаже"
    15281751
    1529 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
    1530 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
     1752#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
     1753#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:281
    15311754msgid "Size"
    15321755msgstr "Размер"
    15331756
    1534 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
     1757#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186
    15351758msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
    15361759msgstr "Стойността на GtkIconSize, която определя големината на иконата"
    15371760
    1538 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
     1761#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
    15391762msgid "Detail"
    15401763msgstr "Детайл"
    15411764
    1542 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
     1765#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
    15431766msgid "Render detail to pass to the theme engine"
    15441767msgstr "Детайли по изображението, които да се подадат на модула на темата"
    15451768
    1546 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
     1769#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229
    15471770msgid "Follow State"
    15481771msgstr "Следване на състоянието"
    15491772
    1550 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
     1773#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230
    15511774msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
    15521775msgstr "Дали показаният буфер с пиксели да бъде оцветен според състоянието"
    15531776
    1554 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
    1555 #: ../gtk/gtkwindow.c:703
     1777#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 ../gtk/gtkimage.c:310
     1778#: ../gtk/gtkwindow.c:727
    15561779msgid "Icon"
    15571780msgstr "Икона"
     
    15611784msgstr "Стойност на лентата за прогрес"
    15621785
    1563 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
    1564 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
     1786#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
     1787#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:832
    15651788#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
    15661789#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
     
    15721795msgstr "Текст на лентата за прогрес"
    15731796
    1574 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
     1797#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
    15751798msgid "Pulse"
    15761799msgstr "Пулс"
     
    16051828
    16061829#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
    1607 #: ../gtk/gtkrange.c:426
     1830#: ../gtk/gtkrange.c:431
    16081831msgid "Inverted"
    16091832msgstr "Обърнат"
     
    16131836msgstr "Обратна посока на растеж на лентата за прогрес"
    16141837
    1615 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
    1616 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
     1838#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkrange.c:423
     1839#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
    16171840msgid "Adjustment"
    16181841msgstr "Стъпка"
    16191842
    1620 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
     1843#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:115 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
    16211844msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
    16221845msgstr "Стъпка, която съдържа стойността на брояча"
    16231846
    1624 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
     1847#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
    16251848msgid "Climb rate"
    16261849msgstr "Скорост на нарастване"
    16271850
    1628 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
     1851#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:131 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
    16291852msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
    16301853msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
    16311854
    1632 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
    1633 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
     1855#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkscale.c:238
     1856#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
    16341857msgid "Digits"
    16351858msgstr "Цифри"
    16361859
    1637 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
     1860#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:145 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
    16381861msgid "The number of decimal places to display"
    16391862msgstr "Брой позиции след десетичната точка, които да се покажат"
    16401863
    1641 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
    1642 #: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
     1864#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
     1865#: ../gtk/gtkmenu.c:551 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
    16431866#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
    16441867#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
     
    16461869msgstr "Активен"
    16471870
    1648 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
     1871#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:128
    16491872msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
    16501873msgstr "Дали избраният индикатор за прогрес е активен (показан) в клетката"
    16511874
    1652 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138
     1875#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:146
    16531876msgid "Pulse of the spinner"
    16541877msgstr "Ритъм на индикатора за прогрес"
    16551878
    1656 #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152
     1879#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
    16571880msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
    16581881msgstr ""
    16591882"Стойността на GtkIconSize, която определя размера на индикатора за прогрес"
    16601883
    1661 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
     1884#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
    16621885msgid "Text to render"
    16631886msgstr "Текст за показване"
    16641887
    1665 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
     1888#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
    16661889msgid "Markup"
    16671890msgstr "Маркиране"
    16681891
    1669 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
     1892#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
    16701893msgid "Marked up text to render"
    16711894msgstr "Маркиран текст за показване"
    16721895
    1673 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
     1896#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:734
    16741897msgid "Attributes"
    16751898msgstr "Атрибути"
    16761899
    1677 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
     1900#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
    16781901msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
    16791902msgstr ""
    16801903"Списък от атрибути на стил за прилагане към текста на ядрото за изчертаване"
    16811904
    1682 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
     1905#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
    16831906msgid "Single Paragraph Mode"
    16841907msgstr "Единичен абзац"
    16851908
    1686 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
     1909#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
    16871910msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
    16881911msgstr "Дали целият текст да е един абзац"
    16891912
    1690 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
    1691 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
     1913#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:191
     1914#: ../gtk/gtktexttag.c:198
    16921915msgid "Background color name"
    16931916msgstr "Име на цвета на фона"
    16941917
    1695 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
    1696 #: ../gtk/gtktexttag.c:200
     1918#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:192
     1919#: ../gtk/gtktexttag.c:199
    16971920msgid "Background color as a string"
    16981921msgstr "Цвят на фон като низ"
    16991922
    1700 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
    1701 #: ../gtk/gtktexttag.c:207
     1923#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:206
     1924#: ../gtk/gtktexttag.c:213
    17021925msgid "Background color"
    17031926msgstr "Цвят на фон"
    17041927
    1705 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
    1706 #: ../gtk/gtktexttag.c:208
     1928#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:207
     1929#: ../gtk/gtktexttag.c:214
    17071930msgid "Background color as a GdkColor"
    17081931msgstr "Цвят на фон като GdkColor"
    17091932
    1710 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
     1933#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
    17111934msgid "Background color as RGBA"
    17121935msgstr "Цвят на фон в RGBA"
    17131936
    1714 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
    1715 #: ../gtk/gtktexttag.c:223
     1937#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:221
     1938#: ../gtk/gtktexttag.c:229
    17161939msgid "Background color as a GdkRGBA"
    17171940msgstr "Цвят на фон като GdkRGBA"
    17181941
    1719 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
     1942#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:244
    17201943msgid "Foreground color name"
    17211944msgstr "Име на цвят на преден план"
    17221945
    1723 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
     1946#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:245
    17241947msgid "Foreground color as a string"
    17251948msgstr "Цвят на преден план като низ"
    17261949
    1727 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
     1950#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:259
    17281951#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
    17291952msgid "Foreground color"
    17301953msgstr "Цвят на преден план"
    17311954
    1732 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
     1955#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:260
    17331956msgid "Foreground color as a GdkColor"
    17341957msgstr "Цвят на преден план като GdkColor"
    17351958
    1736 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
     1959#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
    17371960msgid "Foreground color as RGBA"
    17381961msgstr "Цвят на преден план в RGBA"
    17391962
    1740 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
     1963#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:275
    17411964msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
    17421965msgstr "Цвят на преден план като GdkRGBA"
    17431966
    1744 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
    1745 #: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
     1967#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:756
     1968#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:686
    17461969msgid "Editable"
    17471970msgstr "Редактируем"
    17481971
    1749 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
     1972#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:292
    17501973#: ../gtk/gtktextview.c:687
    17511974msgid "Whether the text can be modified by the user"
    17521975msgstr "Дали текстът може да бъде модифициран от потребителя"
    17531976
    1754 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
    1755 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
     1977#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
     1978#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
    17561979msgid "Font"
    17571980msgstr "Шрифт"
    17581981
    1759 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
    1760 #: ../gtk/gtktexttag.c:295
     1982#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
     1983#: ../gtk/gtktexttag.c:308
    17611984msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
    17621985msgstr "Описание на шрифт като низ, напр. „Sans Italic 12“"
    17631986
    1764 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
    1765 #: ../gtk/gtktexttag.c:303
     1987#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
     1988#: ../gtk/gtktexttag.c:316
    17661989msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
    17671990msgstr "Описание на шрифт като структура „PangoFontDescription“"
    17681991
    1769 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
     1992#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:323
    17701993msgid "Font family"
    17711994msgstr "Фамилия шрифтове"
    17721995
    1773 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
     1996#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:324
    17741997msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    17751998msgstr "Име на фамилия шрифтове, напр. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
    17761999
    1777 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
    1778 #: ../gtk/gtktexttag.c:318
     2000#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
     2001#: ../gtk/gtktexttag.c:331
    17792002msgid "Font style"
    17802003msgstr "Стил на шрифт"
    17812004
    1782 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
    1783 #: ../gtk/gtktexttag.c:327
     2005#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
     2006#: ../gtk/gtktexttag.c:340
    17842007msgid "Font variant"
    17852008msgstr "Вариант на шрифт"
    17862009
    1787 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
    1788 #: ../gtk/gtktexttag.c:336
     2010#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
     2011#: ../gtk/gtktexttag.c:349
    17892012msgid "Font weight"
    17902013msgstr "Чернота на шрифт"
    17912014
    1792 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
    1793 #: ../gtk/gtktexttag.c:347
     2015#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
     2016#: ../gtk/gtktexttag.c:360
    17942017msgid "Font stretch"
    17952018msgstr "Сбитост на шрифт"
    17962019
    1797 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
    1798 #: ../gtk/gtktexttag.c:356
     2020#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
     2021#: ../gtk/gtktexttag.c:369
    17992022msgid "Font size"
    18002023msgstr "Размер на шрифт"
    18012024
    1802 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
     2025#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:389
    18032026msgid "Font points"
    18042027msgstr "Шрифт в точки"
    18052028
    1806 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
     2029#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:390
    18072030msgid "Font size in points"
    18082031msgstr "Размер на шрифт в точки"
    18092032
    1810 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
     2033#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:379
    18112034msgid "Font scale"
    18122035msgstr "Мащаб на шрифт"
    18132036
    1814 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
     2037#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
    18152038msgid "Font scaling factor"
    18162039msgstr "Коефициент на мащабиране за шрифт"
    18172040
    1818 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
     2041#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:458
    18192042msgid "Rise"
    18202043msgstr "Издигане"
    18212044
    1822 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
     2045#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
    18232046msgid ""
    18242047"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
     
    18272050"отрицателно)"
    18282051
    1829 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
     2052#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:498
    18302053msgid "Strikethrough"
    18312054msgstr "Зачертаване"
    18322055
    1833 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
     2056#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:499
    18342057msgid "Whether to strike through the text"
    18352058msgstr "Дали текстът ще бъде зачертан"
    18362059
    1837 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
     2060#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:506
    18382061msgid "Underline"
    18392062msgstr "Подчертаване"
    18402063
    1841 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
     2064#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:507
    18422065msgid "Style of underline for this text"
    18432066msgstr "Стил на подчертаване за текст"
    18442067
    1845 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
     2068#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:418
    18462069msgid "Language"
    18472070msgstr "Език"
    18482071
    1849 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
     2072#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
    18502073msgid ""
    18512074"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    18572080"вероятно не се нуждаете от него"
    18582081
    1859 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
     2082#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:859
    18602083#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
    18612084msgid "Ellipsize"
    18622085msgstr "Съкращаване"
    18632086
    1864 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
     2087#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
    18652088msgid ""
    18662089"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
     
    18702093"разполага с достатъчно място да покаже целия низ"
    18712094
    1872 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
    1873 #: ../gtk/gtklabel.c:882
     2095#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
     2096#: ../gtk/gtklabel.c:880
    18742097msgid "Width In Characters"
    18752098msgstr "Широчина в знаци"
    18762099
    1877 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
     2100#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:881
    18782101msgid "The desired width of the label, in characters"
    18792102msgstr "Желаната широчина на етикета в знаци"
    18802103
    1881 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
     2104#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:941
    18822105msgid "Maximum Width In Characters"
    18832106msgstr "Максимална широчина в знаци"
    18842107
    1885 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
     2108#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
    18862109msgid "The maximum width of the cell, in characters"
    18872110msgstr "Максималната широчина на етикета в знаци"
    18882111
    1889 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
     2112#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:515
    18902113msgid "Wrap mode"
    18912114msgstr "Режим на пренасяне"
    18922115
    1893 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
     2116#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
    18942117msgid ""
    18952118"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
     
    18992122"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
    19002123
    1901 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
     2124#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:741
    19022125msgid "Wrap width"
    19032126msgstr "Широчина за пренасяне"
    19042127
    1905 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
     2128#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
    19062129msgid "The width at which the text is wrapped"
    19072130msgstr "Дължина, при която текстът е пренесен"
    19082131
    1909 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
     2132#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
    19102133msgid "Alignment"
    19112134msgstr "Подравняване"
    19122135
    1913 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
     2136#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
    19142137msgid "How to align the lines"
    19152138msgstr "Как да се подравнят редовете"
    19162139
    1917 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
    1918 #: ../gtk/gtktexttag.c:605
     2140#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:632 ../gtk/gtkcellview.c:325
     2141#: ../gtk/gtktexttag.c:620
    19192142msgid "Background set"
    19202143msgstr "Фон"
    19212144
    1922 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
    1923 #: ../gtk/gtktexttag.c:606
     2145#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtkcellview.c:326
     2146#: ../gtk/gtktexttag.c:621
    19242147msgid "Whether this tag affects the background color"
    19252148msgstr "Дали този етикет засяга цвета на фона"
    19262149
    1927 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
     2150#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtktexttag.c:628
    19282151msgid "Foreground set"
    19292152msgstr "Преден план"
    19302153
    1931 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
     2154#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
    19322155msgid "Whether this tag affects the foreground color"
    19332156msgstr "Дали този етикет засяга цвета на преден план"
    19342157
    1935 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
     2158#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:640 ../gtk/gtktexttag.c:632
    19362159msgid "Editability set"
    19372160msgstr "Редактируем"
    19382161
    1939 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
     2162#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
    19402163msgid "Whether this tag affects text editability"
    19412164msgstr "Дали този етикет засяга редактируемостта на текста"
    19422165
    1943 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
     2166#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:644 ../gtk/gtktexttag.c:636
    19442167msgid "Font family set"
    19452168msgstr "Фамилия шрифтове"
    19462169
    1947 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
     2170#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
    19482171msgid "Whether this tag affects the font family"
    19492172msgstr "Дали този етикет засяга фамилията на шрифт"
    19502173
    1951 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
     2174#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtktexttag.c:640
    19522175msgid "Font style set"
    19532176msgstr "Стил на шрифт"
    19542177
    1955 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
     2178#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
    19562179msgid "Whether this tag affects the font style"
    19572180msgstr "Дали този етикет засяга стила на шрифт"
    19582181
    1959 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
     2182#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:644
    19602183msgid "Font variant set"
    19612184msgstr "Вариант на шрифт"
    19622185
    1963 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
     2186#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
    19642187msgid "Whether this tag affects the font variant"
    19652188msgstr "Дали този етикет засяга варианта на шрифт"
    19662189
    1967 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
     2190#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:648
    19682191msgid "Font weight set"
    19692192msgstr "Чернота"
    19702193
    1971 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
     2194#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:649
    19722195msgid "Whether this tag affects the font weight"
    19732196msgstr "Дали този етикет засяга чернотата на шрифт"
    19742197
    1975 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
     2198#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:652
    19762199msgid "Font stretch set"
    19772200msgstr "Сбитост на шрифт"
    19782201
    1979 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
     2202#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:653
    19802203msgid "Whether this tag affects the font stretch"
    19812204msgstr "Дали този етикет засяга сбитостта на шрифт"
    19822205
    1983 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
     2206#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:656
    19842207msgid "Font size set"
    19852208msgstr "Размер на шрифт"
    19862209
    1987 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
     2210#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:657
    19882211msgid "Whether this tag affects the font size"
    19892212msgstr "Дали този етикет засяга кегела на шрифт"
    19902213
    1991 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
     2214#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:660
    19922215msgid "Font scale set"
    19932216msgstr "Мащаб на шрифт"
    19942217
    1995 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
     2218#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:661
    19962219msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
    19972220msgstr "Дали този етикет мащабира шрифта"
    19982221
    1999 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:665
     2222#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:680
    20002223msgid "Rise set"
    20012224msgstr "Издигане"
    20022225
    2003 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
     2226#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:681
    20042227msgid "Whether this tag affects the rise"
    20052228msgstr "Дали този етикет засяга издигането"
    20062229
    2007 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:681
     2230#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:696
    20082231msgid "Strikethrough set"
    20092232msgstr "Зачертаване"
    20102233
    2011 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
     2234#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:697
    20122235msgid "Whether this tag affects strikethrough"
    20132236msgstr "Дали този етикет засяга зачертаването"
    20142237
    2015 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:689
     2238#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:704
    20162239msgid "Underline set"
    20172240msgstr "Подчертаване"
    20182241
    2019 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
     2242#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:705
    20202243msgid "Whether this tag affects underlining"
    20212244msgstr "Дали този етикет засяга подчертаването"
    20222245
    2023 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:653
     2246#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:668
    20242247msgid "Language set"
    20252248msgstr "Задаване на език"
    20262249
    2027 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
     2250#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:669
    20282251msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
    20292252msgstr "Дали този етикет засяга езика, на който е показан текстът"
    20302253
    2031 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673
     2254#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688
    20322255msgid "Ellipsize set"
    20332256msgstr "Задаване на съкращаване"
    20342257
    2035 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
     2258#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689
    20362259msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
    20372260msgstr "Дали този етикет засяга съкращаването"
    20382261
    2039 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677
     2262#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692
    20402263msgid "Align set"
    20412264msgstr "Задаване на подравняването"
    20422265
    2043 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
     2266#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693
    20442267msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
    20452268msgstr "Дали този етикет засяга режима на подравняване"
    20462269
    2047 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
     2270#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
    20482271msgid "Toggle state"
    20492272msgstr "Състояние на превключване"
    20502273
    2051 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
     2274#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
    20522275msgid "The toggle state of the button"
    20532276msgstr "Състояние на превключване на бутоните"
    20542277
    2055 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
     2278#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
    20562279msgid "Inconsistent state"
    20572280msgstr "Неопределено състояние"
    20582281
    2059 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
     2282#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
    20602283msgid "The inconsistent state of the button"
    20612284msgstr "Неопределено състояние на бутона"
    20622285
    2063 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
     2286#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
    20642287msgid "Activatable"
    20652288msgstr "Активируеми"
    20662289
    2067 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
     2290#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
    20682291msgid "The toggle button can be activated"
    20692292msgstr "Превключването на бутоните може да ги активира"
    20702293
    2071 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
     2294#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
    20722295msgid "Radio state"
    20732296msgstr "Радио състояние"
    20742297
    2075 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
     2298#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
    20762299msgid "Draw the toggle button as a radio button"
    20772300msgstr "Изчертаване на превключващ бутон като радио бутон"
    20782301
    2079 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
     2302#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173
    20802303msgid "Indicator size"
    20812304msgstr "Размер на индикатор"
    20822305
    2083 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
     2306#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
    20842307#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
    20852308msgid "Size of check or radio indicator"
    20862309msgstr "Размер на маркирането или радио бутона"
    20872310
    2088 #: ../gtk/gtkcellview.c:212
     2311#: ../gtk/gtkcellview.c:220
    20892312msgid "Background RGBA color"
    20902313msgstr "Цвят на фон в RGBA"
    20912314
    2092 #: ../gtk/gtkcellview.c:227
     2315#: ../gtk/gtkcellview.c:235
    20932316msgid "CellView model"
    20942317msgstr "Режим на изглед с клетки"
    20952318
    2096 #: ../gtk/gtkcellview.c:228
     2319#: ../gtk/gtkcellview.c:236
    20972320msgid "The model for cell view"
    20982321msgstr "Моделът на изглед с клетки"
    20992322
    2100 #: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
    2101 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
    2102 #: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
     2323#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
     2324#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:636
     2325#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
    21032326msgid "Cell Area"
    21042327msgstr "Зона за клетки"
    21052328
    2106 #: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
    2107 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
    2108 #: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
     2329#: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
     2330#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:637
     2331#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:429
    21092332msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
    21102333msgstr "GtkCellArea за подредба на клетките"
    21112334
    2112 #: ../gtk/gtkcellview.c:270
     2335#: ../gtk/gtkcellview.c:278
    21132336msgid "Cell Area Context"
    21142337msgstr "Контекст на зона за клетки"
    21152338
    2116 #: ../gtk/gtkcellview.c:271
     2339#: ../gtk/gtkcellview.c:279
    21172340msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
    21182341msgstr ""
    21192342"The GtkCellAreaContext за изчисляването на геометрията на изгледа с клетки"
    21202343
    2121 #: ../gtk/gtkcellview.c:288
     2344#: ../gtk/gtkcellview.c:296
    21222345msgid "Draw Sensitive"
    21232346msgstr "Изчертаване чувствителна"
    21242347
    2125 #: ../gtk/gtkcellview.c:289
     2348#: ../gtk/gtkcellview.c:297
    21262349msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
    21272350msgstr "Дали клетките да се изобразяват чувствителни на действие"
    21282351
    2129 #: ../gtk/gtkcellview.c:307
     2352#: ../gtk/gtkcellview.c:315
    21302353msgid "Fit Model"
    21312354msgstr "Напасване на модела"
    21322355
    2133 #: ../gtk/gtkcellview.c:308
     2356#: ../gtk/gtkcellview.c:316
    21342357msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
    21352358msgstr "Дали да се заявява достатъчно пространство за всеки ред в модела"
     
    21772400#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
    21782401#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
    2179 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
     2402#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
    21802403msgid "Title"
    21812404msgstr "Заглавие"
     
    21852408msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
    21862409
    2187 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
     2410#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:343
    21882411msgid "Current Color"
    21892412msgstr "Текущ цвят"
    21902413
    2191 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
     2414#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
    21922415msgid "The selected color"
    21932416msgstr "Избраният цвят"
    21942417
    2195 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
     2418#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:350
    21962419msgid "Current Alpha"
    21972420msgstr "Текущата алфа"
    21982421
    2199 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
     2422#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
    22002423msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    22012424msgstr ""
     
    22032426"непрозрачност)"
    22042427
    2205 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
     2428#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
    22062429msgid "Current RGBA Color"
    22072430msgstr "Текущ цвят в RGBA"
    22082431
    2209 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
     2432#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
    22102433msgid "The selected RGBA color"
    22112434msgstr "Избраният цвят в RGBA"
     
    22272450msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
    22282451
    2229 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
     2452#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
    22302453msgid "The current color"
    22312454msgstr "Текущият цвят"
    22322455
    2233 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
     2456#: ../gtk/gtkcolorsel.c:351
    22342457msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    22352458msgstr ""
     
    22372460"непрозрачност)"
    22382461
    2239 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
     2462#: ../gtk/gtkcolorsel.c:365
    22402463msgid "Current RGBA"
    22412464msgstr "Текущият цвят в RGBA"
    22422465
    2243 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
     2466#: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
    22442467msgid "The current RGBA color"
    22452468msgstr "Текущият цвят в RGBA"
     
    22772500msgstr "Бутонът за помощ на диалога."
    22782501
    2279 #: ../gtk/gtkcombobox.c:669
     2502#: ../gtk/gtkcombobox.c:724
    22802503msgid "ComboBox model"
    22812504msgstr "Модел на падащото меню"
    22822505
    2283 #: ../gtk/gtkcombobox.c:670
     2506#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
    22842507msgid "The model for the combo box"
    22852508msgstr "Моделът на падащото меню"
    22862509
    2287 #: ../gtk/gtkcombobox.c:687
     2510#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
    22882511msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
    22892512msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
    22902513
    2291 #: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
     2514#: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:383
    22922515msgid "Row span column"
    22932516msgstr "Колона за редовете"
    22942517
    2295 #: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
     2518#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:384
    22962519msgid "TreeModel column containing the row span values"
    22972520msgstr ""
    22982521"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
    22992522
    2300 #: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
     2523#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:404
    23012524msgid "Column span column"
    23022525msgstr "Колона за колоните"
    23032526
    2304 #: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
     2527#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:405
    23052528msgid "TreeModel column containing the column span values"
    23062529msgstr ""
    23072530"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
    23082531
    2309 #: ../gtk/gtkcombobox.c:753
     2532#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
    23102533msgid "Active item"
    23112534msgstr "Активен елемент"
    23122535
    2313 #: ../gtk/gtkcombobox.c:754
     2536#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
    23142537msgid "The item which is currently active"
    23152538msgstr "Елементът, който в момента е активен"
    23162539
    2317 #: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
     2540#: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:484
    23182541msgid "Add tearoffs to menus"
    23192542msgstr "Откъсване на менютата"
    23202543
    2321 #: ../gtk/gtkcombobox.c:774
     2544#: ../gtk/gtkcombobox.c:829
    23222545msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
    23232546msgstr "Дали менютата да могат да се откъсват"
    23242547
    2325 #: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
     2548#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:781
    23262549msgid "Has Frame"
    23272550msgstr "С рамка"
    23282551
    2329 #: ../gtk/gtkcombobox.c:790
     2552#: ../gtk/gtkcombobox.c:845
    23302553msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
    23312554msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
    23322555
    2333 #: ../gtk/gtkcombobox.c:798
     2556#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
    23342557msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
    23352558msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
    23362559
    2337 #: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
     2560#: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:606
    23382561msgid "Tearoff Title"
    23392562msgstr "Заглавие за откъснато"
    23402563
    2341 #: ../gtk/gtkcombobox.c:814
     2564#: ../gtk/gtkcombobox.c:869
    23422565msgid ""
    23432566"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
     
    23472570"изскачащ прозорец е отделен"
    23482571
    2349 #: ../gtk/gtkcombobox.c:831
     2572#: ../gtk/gtkcombobox.c:886
    23502573msgid "Popup shown"
    23512574msgstr "Изскачащият прозорец е показан"
    23522575
    2353 #: ../gtk/gtkcombobox.c:832
     2576#: ../gtk/gtkcombobox.c:887
    23542577msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
    23552578msgstr "Дали се показва падащата част на падащото меню"
    23562579
    2357 #: ../gtk/gtkcombobox.c:848
     2580#: ../gtk/gtkcombobox.c:903
    23582581msgid "Button Sensitivity"
    23592582msgstr "Чувствителност на бутона"
    23602583
    2361 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849
     2584#: ../gtk/gtkcombobox.c:904
    23622585msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
    23632586msgstr "Дали падащият елемент е чувствителен, когато моделът му е празен"
    23642587
    2365 #: ../gtk/gtkcombobox.c:865
     2588#: ../gtk/gtkcombobox.c:920
    23662589msgid "Whether combo box has an entry"
    23672590msgstr "Дали падащото меню има поле за въвеждане"
    23682591
    2369 #: ../gtk/gtkcombobox.c:880
     2592#: ../gtk/gtkcombobox.c:935
    23702593msgid "Entry Text Column"
    23712594msgstr "Колона за текст"
    23722595
    2373 #: ../gtk/gtkcombobox.c:881
     2596#: ../gtk/gtkcombobox.c:936
    23742597msgid ""
    23752598"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
     
    23792602"когато менюто е създадено с настройка #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
    23802603
    2381 #: ../gtk/gtkcombobox.c:898
     2604#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
    23822605msgid "ID Column"
    23832606msgstr "Колона за идентификатор"
    23842607
    2385 #: ../gtk/gtkcombobox.c:899
     2608#: ../gtk/gtkcombobox.c:954
    23862609msgid ""
    23872610"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
     
    23912614"стойностите в модела"
    23922615
    2393 #: ../gtk/gtkcombobox.c:914
     2616#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
    23942617msgid "Active id"
    23952618msgstr "Активен идентификатор"
    23962619
    2397 #: ../gtk/gtkcombobox.c:915
     2620#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
    23982621msgid "The value of the id column for the active row"
    23992622msgstr "Стойността на колоната за идентификатор за активния ред"
    24002623
    2401 #: ../gtk/gtkcombobox.c:930
     2624#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
    24022625msgid "Popup Fixed Width"
    24032626msgstr "Фиксирана широчина на изскачащ прозорец"
    24042627
    2405 #: ../gtk/gtkcombobox.c:931
     2628#: ../gtk/gtkcombobox.c:986
    24062629msgid ""
    24072630"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
     
    24112634"заделената широчина на падащото меню "
    24122635
    2413 #: ../gtk/gtkcombobox.c:957
     2636#: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
    24142637msgid "Appears as list"
    24152638msgstr "Като списък"
    24162639
    2417 #: ../gtk/gtkcombobox.c:958
     2640#: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
    24182641msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
    24192642msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
    24202643
    2421 #: ../gtk/gtkcombobox.c:974
     2644#: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
    24222645msgid "Arrow Size"
    24232646msgstr "Размер на стрелката"
    24242647
    2425 #: ../gtk/gtkcombobox.c:975
     2648#: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
    24262649msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
    24272650msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
    24282651
    2429 #: ../gtk/gtkcombobox.c:992
     2652#: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
    24302653msgid "The amount of space used by the arrow"
    24312654msgstr "Пространството заемано от стрелката"
    24322655
    2433 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
    2434 #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
    2435 #: ../gtk/gtkviewport.c:155
    2436 msgid "Shadow type"
    2437 msgstr "Вид сянка"
    2438 
    2439 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
     2656#: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
    24402657msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
    24412658msgstr "Вид на сянката около падащото меню"
     
    24662683"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
    24672684
    2468 #: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
     2685#: ../gtk/gtkdialog.c:292 ../gtk/gtkinfobar.c:425
    24692686msgid "Content area border"
    24702687msgstr "Рамка на полето за съдържание"
    24712688
    2472 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
     2689#: ../gtk/gtkdialog.c:293
    24732690msgid "Width of border around the main dialog area"
    24742691msgstr "Широчина на рамката около пространството на главния диалог"
    24752692
    2476 #: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
     2693#: ../gtk/gtkdialog.c:310 ../gtk/gtkinfobar.c:442
    24772694msgid "Content area spacing"
    24782695msgstr "Отстъп на областта на съдържанието"
    24792696
    2480 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
     2697#: ../gtk/gtkdialog.c:311
    24812698msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
    24822699msgstr "Разстоянието между елементите в областта на основната диалогова кутия"
    24832700
    2484 #: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
     2701#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:458
    24852702msgid "Button spacing"
    24862703msgstr "Разредка на бутони"
    24872704
    2488 #: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
     2705#: ../gtk/gtkdialog.c:319 ../gtk/gtkinfobar.c:459
    24892706msgid "Spacing between buttons"
    24902707msgstr "Разстояние между бутони"
    24912708
    2492 #: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
     2709#: ../gtk/gtkdialog.c:327 ../gtk/gtkinfobar.c:474
    24932710msgid "Action area border"
    24942711msgstr "Рамка на пространството за действие"
    24952712
    2496 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
     2713#: ../gtk/gtkdialog.c:328
    24972714msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
    24982715msgstr "Широчина на рамката около мястото с бутони долу в диалога"
     
    25022719msgstr "Съдържанието на буфера"
    25032720
    2504 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
     2721#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:912
    25052722msgid "Text length"
    25062723msgstr "Дължина на текста"
     
    25102727msgstr "Дължина на текста в буфера в момента"
    25112728
    2512 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
     2729#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:764
    25132730msgid "Maximum length"
    25142731msgstr "Максимална дължина"
    25152732
    2516 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
     2733#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:765
    25172734msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    25182735msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
    25192736
    2520 #: ../gtk/gtkentry.c:733
     2737#: ../gtk/gtkentry.c:728
    25212738msgid "Text Buffer"
    25222739msgstr "Текстов буфер"
    25232740
    2524 #: ../gtk/gtkentry.c:734
     2741#: ../gtk/gtkentry.c:729
    25252742msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
    25262743msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
    25272744
    2528 #: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
     2745#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
    25292746msgid "Cursor Position"
    25302747msgstr "Позиция на показалеца"
    25312748
    2532 #: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
     2749#: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:823
    25332750msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    25342751msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
    25352752
    2536 #: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
     2753#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
    25372754msgid "Selection Bound"
    25382755msgstr "Свързана към избора"
    25392756
    2540 #: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
     2757#: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:833
    25412758msgid ""
    25422759"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    25432760msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци"
    25442761
    2545 #: ../gtk/gtkentry.c:762
     2762#: ../gtk/gtkentry.c:757
    25462763msgid "Whether the entry contents can be edited"
    25472764msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
    25482765
    2549 #: ../gtk/gtkentry.c:778
     2766#: ../gtk/gtkentry.c:773
    25502767msgid "Visibility"
    25512768msgstr "Видимост"
    25522769
    2553 #: ../gtk/gtkentry.c:779
     2770#: ../gtk/gtkentry.c:774
    25542771msgid ""
    25552772"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
     
    25582775"Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)"
    25592776
    2560 #: ../gtk/gtkentry.c:787
     2777#: ../gtk/gtkentry.c:782
    25612778msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    25622779msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето"
    25632780
    2564 #: ../gtk/gtkentry.c:795
     2781#: ../gtk/gtkentry.c:790
    25652782msgid ""
    25662783"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
    25672784msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
    25682785
    2569 #: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
     2786#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1394
    25702787msgid "Invisible character"
    25712788msgstr "Заместващ знак"
    25722789
    2573 #: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
     2790#: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1395
    25742791msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    25752792msgstr ""
    25762793"Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
    25772794
    2578 #: ../gtk/gtkentry.c:810
     2795#: ../gtk/gtkentry.c:805
    25792796msgid "Activates default"
    25802797msgstr "Активиране на стандартния елемент"
    25812798
    2582 #: ../gtk/gtkentry.c:811
     2799#: ../gtk/gtkentry.c:806
    25832800msgid ""
    25842801"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     
    25882805"когато е натиснат „Enter“"
    25892806
    2590 #: ../gtk/gtkentry.c:817
     2807#: ../gtk/gtkentry.c:812
    25912808msgid "Width in chars"
    25922809msgstr "Широчина в знаци"
    25932810
    2594 #: ../gtk/gtkentry.c:818
     2811#: ../gtk/gtkentry.c:813
    25952812msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    25962813msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа"
    25972814
    2598 #: ../gtk/gtkentry.c:827
     2815#: ../gtk/gtkentry.c:822
    25992816msgid "Scroll offset"
    26002817msgstr "Отместване на придвижването"
    26012818
    2602 #: ../gtk/gtkentry.c:828
     2819#: ../gtk/gtkentry.c:823
    26032820msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    26042821msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
    26052822
    2606 #: ../gtk/gtkentry.c:838
     2823#: ../gtk/gtkentry.c:833
    26072824msgid "The contents of the entry"
    26082825msgstr "Съдържание на записа"
    26092826
    2610 #: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
     2827#: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:105
    26112828msgid "X align"
    26122829msgstr "Подравняване по X "
    26132830
    2614 #: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
     2831#: ../gtk/gtkentry.c:849 ../gtk/gtkmisc.c:106
    26152832msgid ""
    26162833"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    26202837"подредби отдясно-наляво (RTL)"
    26212838
    2622 #: ../gtk/gtkentry.c:870
     2839#: ../gtk/gtkentry.c:865
    26232840msgid "Truncate multiline"
    26242841msgstr "Съкращаване на множество редове"
    26252842
    2626 #: ../gtk/gtkentry.c:871
     2843#: ../gtk/gtkentry.c:866
    26272844msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
    26282845msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
    26292846
    2630 #: ../gtk/gtkentry.c:887
     2847#: ../gtk/gtkentry.c:882
    26312848msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
    26322849msgstr ""
    26332850"Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка"
    26342851
    2635 #: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
     2852#: ../gtk/gtkentry.c:897 ../gtk/gtktextview.c:766
    26362853msgid "Overwrite mode"
    26372854msgstr "Режим на презаписване"
    26382855
    2639 #: ../gtk/gtkentry.c:903
     2856#: ../gtk/gtkentry.c:898
    26402857msgid "Whether new text overwrites existing text"
    26412858msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия"
    26422859
    2643 #: ../gtk/gtkentry.c:918
     2860#: ../gtk/gtkentry.c:913
    26442861msgid "Length of the text currently in the entry"
    26452862msgstr "Дължина на текста в елемента в момента"
    26462863
    2647 #: ../gtk/gtkentry.c:933
     2864#: ../gtk/gtkentry.c:928
    26482865msgid "Invisible character set"
    26492866msgstr "Невидим заместващ знак"
    26502867
    2651 #: ../gtk/gtkentry.c:934
     2868#: ../gtk/gtkentry.c:929
    26522869msgid "Whether the invisible character has been set"
    26532870msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими"
    26542871
    2655 #: ../gtk/gtkentry.c:952
     2872#: ../gtk/gtkentry.c:947
    26562873msgid "Caps Lock warning"
    26572874msgstr "Предупреждаване за Caps Lock"
    26582875
    2659 #: ../gtk/gtkentry.c:953
     2876#: ../gtk/gtkentry.c:948
    26602877msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
    26612878msgstr ""
     
    26632880"„Caps Lock“"
    26642881
    2665 #: ../gtk/gtkentry.c:967
     2882#: ../gtk/gtkentry.c:962
    26662883msgid "Progress Fraction"
    26672884msgstr "Прогрес"
    26682885
    2669 #: ../gtk/gtkentry.c:968
     2886#: ../gtk/gtkentry.c:963
    26702887msgid "The current fraction of the task that's been completed"
    26712888msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена"
    26722889
    2673 #: ../gtk/gtkentry.c:985
     2890#: ../gtk/gtkentry.c:980
    26742891msgid "Progress Pulse Step"
    26752892msgstr "Стъпка на прогрес"
    26762893
    2677 #: ../gtk/gtkentry.c:986
     2894#: ../gtk/gtkentry.c:981
    26782895msgid ""
    26792896"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
     
    26832900"изпълнение на gtk_entry_progress_pulse()"
    26842901
    2685 #: ../gtk/gtkentry.c:1003
     2902#: ../gtk/gtkentry.c:998
    26862903msgid "Placeholder text"
    26872904msgstr "Заменящ текст"
    26882905
    2689 #: ../gtk/gtkentry.c:1004
     2906#: ../gtk/gtkentry.c:999
    26902907msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
    26912908msgstr "Показване на текст в елемента докато е празен и не е на фокус"
    26922909
    2693 #: ../gtk/gtkentry.c:1018
     2910#: ../gtk/gtkentry.c:1013
    26942911msgid "Primary pixbuf"
    26952912msgstr "Основен буфер с пиксели"
    26962913
    2697 #: ../gtk/gtkentry.c:1019
     2914#: ../gtk/gtkentry.c:1014
    26982915msgid "Primary pixbuf for the entry"
    26992916msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
    27002917
    2701 #: ../gtk/gtkentry.c:1033
     2918#: ../gtk/gtkentry.c:1028
    27022919msgid "Secondary pixbuf"
    27032920msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
    27042921
    2705 #: ../gtk/gtkentry.c:1034
     2922#: ../gtk/gtkentry.c:1029
    27062923msgid "Secondary pixbuf for the entry"
    27072924msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
    27082925
    2709 #: ../gtk/gtkentry.c:1048
     2926#: ../gtk/gtkentry.c:1043
    27102927msgid "Primary stock ID"
    27112928msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
    27122929
    2713 #: ../gtk/gtkentry.c:1049
     2930#: ../gtk/gtkentry.c:1044
    27142931msgid "Stock ID for primary icon"
    27152932msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
    27162933
    2717 #: ../gtk/gtkentry.c:1063
     2934#: ../gtk/gtkentry.c:1058
    27182935msgid "Secondary stock ID"
    27192936msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
    27202937
    2721 #: ../gtk/gtkentry.c:1064
     2938#: ../gtk/gtkentry.c:1059
    27222939msgid "Stock ID for secondary icon"
    27232940msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
    27242941
    2725 #: ../gtk/gtkentry.c:1078
     2942#: ../gtk/gtkentry.c:1073
    27262943msgid "Primary icon name"
    27272944msgstr "Име на основната икона"
    27282945
    2729 #: ../gtk/gtkentry.c:1079
     2946#: ../gtk/gtkentry.c:1074
    27302947msgid "Icon name for primary icon"
    27312948msgstr "Име на основната икона"
    27322949
    2733 #: ../gtk/gtkentry.c:1093
     2950#: ../gtk/gtkentry.c:1088
    27342951msgid "Secondary icon name"
    27352952msgstr "Име на допълнителната икона"
    27362953
    2737 #: ../gtk/gtkentry.c:1094
     2954#: ../gtk/gtkentry.c:1089
    27382955msgid "Icon name for secondary icon"
    27392956msgstr "Име на допълнителната икона"
    27402957
    2741 #: ../gtk/gtkentry.c:1108
     2958#: ../gtk/gtkentry.c:1103
    27422959msgid "Primary GIcon"
    27432960msgstr "Основен GIcon"
    27442961
    2745 #: ../gtk/gtkentry.c:1109
     2962#: ../gtk/gtkentry.c:1104
    27462963msgid "GIcon for primary icon"
    27472964msgstr "GIcon на основната икона"
    27482965
    2749 #: ../gtk/gtkentry.c:1123
     2966#: ../gtk/gtkentry.c:1118
    27502967msgid "Secondary GIcon"
    27512968msgstr "Допълнителен GIcon"
    27522969
    2753 #: ../gtk/gtkentry.c:1124
     2970#: ../gtk/gtkentry.c:1119
    27542971msgid "GIcon for secondary icon"
    27552972msgstr "GIcon на допълнителната икона"
    27562973
    2757 #: ../gtk/gtkentry.c:1138
     2974#: ../gtk/gtkentry.c:1133
    27582975msgid "Primary storage type"
    27592976msgstr "Основен вид представяне"
    27602977
    2761 #: ../gtk/gtkentry.c:1139
     2978#: ../gtk/gtkentry.c:1134
    27622979msgid "The representation being used for primary icon"
    27632980msgstr "Представянето на основната икона"
    27642981
    2765 #: ../gtk/gtkentry.c:1154
     2982#: ../gtk/gtkentry.c:1149
    27662983msgid "Secondary storage type"
    27672984msgstr "Допълнителен вид представяне"
    27682985
    2769 #: ../gtk/gtkentry.c:1155
     2986#: ../gtk/gtkentry.c:1150
    27702987msgid "The representation being used for secondary icon"
    27712988msgstr "Представянето на допълнителната икона"
    27722989
    2773 #: ../gtk/gtkentry.c:1176
     2990#: ../gtk/gtkentry.c:1171
    27742991msgid "Primary icon activatable"
    27752992msgstr "Активируема основна икона"
    27762993
    2777 #: ../gtk/gtkentry.c:1177
     2994#: ../gtk/gtkentry.c:1172
    27782995msgid "Whether the primary icon is activatable"
    27792996msgstr "Дали основната икона е активируема"
    27802997
    2781 #: ../gtk/gtkentry.c:1197
     2998#: ../gtk/gtkentry.c:1192
    27822999msgid "Secondary icon activatable"
    27833000msgstr "Активируема допълнителна икона"
    27843001
    2785 #: ../gtk/gtkentry.c:1198
     3002#: ../gtk/gtkentry.c:1193
    27863003msgid "Whether the secondary icon is activatable"
    27873004msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
    27883005
    2789 #: ../gtk/gtkentry.c:1220
     3006#: ../gtk/gtkentry.c:1215
    27903007msgid "Primary icon sensitive"
    27913008msgstr "Чувствителна основна икона"
    27923009
    2793 #: ../gtk/gtkentry.c:1221
     3010#: ../gtk/gtkentry.c:1216
    27943011msgid "Whether the primary icon is sensitive"
    27953012msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
    27963013
    2797 #: ../gtk/gtkentry.c:1242
     3014#: ../gtk/gtkentry.c:1237
    27983015msgid "Secondary icon sensitive"
    27993016msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
    28003017
    2801 #: ../gtk/gtkentry.c:1243
     3018#: ../gtk/gtkentry.c:1238
    28023019msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
    28033020msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
    28043021
    2805 #: ../gtk/gtkentry.c:1259
     3022#: ../gtk/gtkentry.c:1254
    28063023msgid "Primary icon tooltip text"
    28073024msgstr "Подсказка за основната икона"
    28083025
    2809 #: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
     3026#: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1291
    28103027msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
    28113028msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
    28123029
    2813 #: ../gtk/gtkentry.c:1276
     3030#: ../gtk/gtkentry.c:1271
    28143031msgid "Secondary icon tooltip text"
    28153032msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
    28163033
    2817 #: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
     3034#: ../gtk/gtkentry.c:1272 ../gtk/gtkentry.c:1310
    28183035msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
    28193036msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
    28203037
    2821 #: ../gtk/gtkentry.c:1295
     3038#: ../gtk/gtkentry.c:1290
    28223039msgid "Primary icon tooltip markup"
    28233040msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
    28243041
    2825 #: ../gtk/gtkentry.c:1314
     3042#: ../gtk/gtkentry.c:1309
    28263043msgid "Secondary icon tooltip markup"
    28273044msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
    28283045
    2829 #: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
     3046#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:794
    28303047msgid "IM module"
    28313048msgstr "Модул за вход"
    28323049
    2833 #: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
     3050#: ../gtk/gtkentry.c:1330 ../gtk/gtktextview.c:795
    28343051msgid "Which IM module should be used"
    28353052msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
    28363053
    2837 #: ../gtk/gtkentry.c:1349
     3054#: ../gtk/gtkentry.c:1344
    28383055msgid "Completion"
    28393056msgstr "Дописване"
    28403057
    2841 #: ../gtk/gtkentry.c:1350
     3058#: ../gtk/gtkentry.c:1345
    28423059msgid "The auxiliary completion object"
    28433060msgstr "Помощният обект за дописването"
    28443061
    2845 #: ../gtk/gtkentry.c:1364
     3062#: ../gtk/gtkentry.c:1359
    28463063msgid "Icon Prelight"
    28473064msgstr "Осветяване на иконата"
    28483065
    2849 #: ../gtk/gtkentry.c:1365
     3066#: ../gtk/gtkentry.c:1360
    28503067msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
    28513068msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
    28523069
    2853 #: ../gtk/gtkentry.c:1378
     3070#: ../gtk/gtkentry.c:1373
    28543071msgid "Progress Border"
    28553072msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
    28563073
    2857 #: ../gtk/gtkentry.c:1379
     3074#: ../gtk/gtkentry.c:1374
    28583075msgid "Border around the progress bar"
    28593076msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
    28603077
    2861 #: ../gtk/gtkentry.c:1871
     3078#: ../gtk/gtkentry.c:1866
    28623079msgid "Border between text and frame."
    28633080msgstr "Разстояние между текста и рамката."
     
    28793096msgstr "Минимална дължина на низа за търсене, за да се търсят съвпадения"
    28803097
    2881 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
     3098#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:432
    28823099msgid "Text column"
    28833100msgstr "Текстова колона"
     
    29663183msgstr "Текст на етикета на разширителя"
    29673184
    2968 #: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
     3185#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:741
    29693186msgid "Use markup"
    29703187msgstr "Използване на маркиране"
    29713188
    2972 #: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
     3189#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:742
    29733190msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
    29743191msgstr "Текстът на етикета включва XML. Виж pango_parse_markup()"
     
    30073224
    30083225#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
    3009 #: ../gtk/gtktreeview.c:1186
     3226#: ../gtk/gtktreeview.c:1193
    30103227msgid "Expander Size"
    30113228msgstr "Големина на разширителя"
    30123229
    30133230#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
    3014 #: ../gtk/gtktreeview.c:1187
     3231#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
    30153232msgid "Size of the expander arrow"
    30163233msgstr "Големина на стрелката на разширителя"
     
    31403357"се създават на нови папки."
    31413358
    3142 #: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:634 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
     3359#: ../gtk/gtkfixed.c:152 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
    31433360msgid "X position"
    31443361msgstr "Позиция по X"
    31453362
    3146 #: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:635
     3363#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:648
    31473364msgid "X position of child widget"
    31483365msgstr "Позиция на дъщерен обект по хоризонтала"
    31493366
    3150 #: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:644
     3367#: ../gtk/gtkfixed.c:160 ../gtk/gtklayout.c:657
    31513368msgid "Y position"
    31523369msgstr "Позиция по Y"
    31533370
    3154 #: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:645
     3371#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:658
    31553372msgid "Y position of child widget"
    31563373msgstr "Позиция на дъщерен елемент по вертикала"
     
    31603377msgstr "Заглавието на диалоговия прозорец за избор на шрифт"
    31613378
    3162 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
    3163 msgid "Font name"
    3164 msgstr "Име на шрифт"
    3165 
    31663379#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
    31673380msgid "The name of the selected font"
     
    32083421msgstr "Описание на шрифт"
    32093422
    3210 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
    3211 msgid "Preview text"
    3212 msgstr "Текст за прегледа"
    3213 
    3214 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
    3215 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
    3216 msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта"
    3217 
    32183423#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
    32193424msgid "Show preview text entry"
     
    32243429msgstr "Дали елементът за преглед на текста е включен или не"
    32253430
    3226 #: ../gtk/gtkfontsel.c:245
    3227 msgid "The string that represents this font"
    3228 msgstr "Низът, който представя този шрифт"
    3229 
    32303431#: ../gtk/gtkframe.c:172
    32313432msgid "Text of the frame's label"
     
    32603461msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет за рамка"
    32613462
    3262 #: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
    3263 msgid "Row spacing"
    3264 msgstr "Разредката между редове"
    3265 
    3266 #: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
    3267 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
    3268 msgstr "Интервалът между два съседни реда"
    3269 
    3270 #: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
    3271 msgid "Column spacing"
    3272 msgstr "Разредката между колони"
    3273 
    3274 #: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
    3275 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
    3276 msgstr "Разстоянието между две съседни колони"
    3277 
    3278 #: ../gtk/gtkgrid.c:1364
     3463#: ../gtk/gtkgrid.c:1369
    32793464msgid "Row Homogeneous"
    32803465msgstr "Еднаква височина"
    32813466
    3282 #: ../gtk/gtkgrid.c:1365
     3467#: ../gtk/gtkgrid.c:1370
    32833468msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
    32843469msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина"
    32853470
    3286 #: ../gtk/gtkgrid.c:1371
     3471#: ../gtk/gtkgrid.c:1376
    32873472msgid "Column Homogeneous"
    32883473msgstr "Еднакво широки"
    32893474
    3290 #: ../gtk/gtkgrid.c:1372
     3475#: ../gtk/gtkgrid.c:1377
    32913476msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
    32923477msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви широчина"
    32933478
    3294 #: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
    3295 msgid "Left attachment"
    3296 msgstr "Ляво прикачване"
    3297 
    3298 #: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
    3299 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
    3300 msgstr ""
    3301 "Номер на колоната, към който да се прикрепи лявата страна на дъщерния елемент"
    3302 
    3303 #: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
    3304 msgid "Top attachment"
    3305 msgstr "Горно прикачване"
    3306 
    3307 #: ../gtk/gtkgrid.c:1386
     3479#: ../gtk/gtkgrid.c:1391
    33083480msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
    33093481msgstr ""
    33103482"Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
    33113483
    3312 #: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
     3484#: ../gtk/gtkgrid.c:1397 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
    33133485msgid "Width"
    33143486msgstr "Широчина"
    33153487
    3316 #: ../gtk/gtkgrid.c:1393
     3488#: ../gtk/gtkgrid.c:1398
    33173489msgid "The number of columns that a child spans"
    33183490msgstr "Брой колони заети от елемента"
    33193491
    3320 #: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
     3492#: ../gtk/gtkgrid.c:1404 ../gtk/gtklayout.c:682
    33213493msgid "Height"
    33223494msgstr "Височина"
    33233495
    3324 #: ../gtk/gtkgrid.c:1400
     3496#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
    33253497msgid "The number of rows that a child spans"
    33263498msgstr "Брой редове заети от елемента"
    33273499
    3328 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
    3329 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
    3330 msgstr "Вид на сянката около контейнера"
    3331 
    3332 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
    3333 msgid "Handle position"
    3334 msgstr "Позиция на манипулатора"
    3335 
    3336 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
    3337 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
    3338 msgstr "Позиция на манипулатора спрямо дъщерния елемент"
    3339 
    3340 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
    3341 msgid "Snap edge"
    3342 msgstr "Изравняване на края"
    3343 
    3344 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
    3345 msgid ""
    3346 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
    3347 "handlebox"
    3348 msgstr ""
    3349 "Страна на манипулатора, която е подравнена с точката за скачване на кутията"
    3350 
    3351 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
    3352 msgid "Snap edge set"
    3353 msgstr "Включено изравняване на края"
    3354 
    3355 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:246
    3356 msgid ""
    3357 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
    3358 "handle_position"
    3359 msgstr ""
    3360 "Дали да използва стойността на характеристиката snap_edge или стойност "
    3361 "извлечена от handle_position"
    3362 
    3363 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
    3364 msgid "Child Detached"
    3365 msgstr "Детето е отделено"
    3366 
    3367 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
    3368 msgid ""
    3369 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
    3370 "detached."
    3371 msgstr ""
    3372 "Булева стойност, която указва дали детето на манипулатора е свързано или "
    3373 "отделено."
    3374 
    3375 #: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
     3500#: ../gtk/gtkiconview.c:395 ../gtk/gtktreeselection.c:132
    33763501msgid "Selection mode"
    33773502msgstr "Начин на избор"
    33783503
    3379 #: ../gtk/gtkiconview.c:530
     3504#: ../gtk/gtkiconview.c:396
    33803505msgid "The selection mode"
    33813506msgstr "Начинът за избор"
    33823507
    3383 #: ../gtk/gtkiconview.c:548
     3508#: ../gtk/gtkiconview.c:414
    33843509msgid "Pixbuf column"
    33853510msgstr "Колона на буферите"
    33863511
    3387 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
     3512#: ../gtk/gtkiconview.c:415
    33883513msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
    33893514msgstr "Колона в модела, от която се вземат буферите с пиксели за иконите"
    33903515
    3391 #: ../gtk/gtkiconview.c:567
     3516#: ../gtk/gtkiconview.c:433
    33923517msgid "Model column used to retrieve the text from"
    33933518msgstr "Колона в модела, от която се взема текста"
    33943519
    3395 #: ../gtk/gtkiconview.c:586
     3520#: ../gtk/gtkiconview.c:452
    33963521msgid "Markup column"
    33973522msgstr "Колона с маркиране"
    33983523
    3399 #: ../gtk/gtkiconview.c:587
     3524#: ../gtk/gtkiconview.c:453
    34003525msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
    34013526msgstr ""
    34023527"Колона в модела, от която се взема текста, ако се ползва маркиране на Pango"
    34033528
    3404 #: ../gtk/gtkiconview.c:594
     3529#: ../gtk/gtkiconview.c:460
    34053530msgid "Icon View Model"
    34063531msgstr "Изглед с икони"
    34073532
    3408 #: ../gtk/gtkiconview.c:595
     3533#: ../gtk/gtkiconview.c:461
    34093534msgid "The model for the icon view"
    34103535msgstr "Моделът на изглед с икони"
    34113536
    3412 #: ../gtk/gtkiconview.c:611
     3537#: ../gtk/gtkiconview.c:477
    34133538msgid "Number of columns"
    34143539msgstr "Брой колони"
    34153540
    3416 #: ../gtk/gtkiconview.c:612
     3541#: ../gtk/gtkiconview.c:478
    34173542msgid "Number of columns to display"
    34183543msgstr "Брой колони, които да се покажат"
    34193544
    3420 #: ../gtk/gtkiconview.c:629
     3545#: ../gtk/gtkiconview.c:495
    34213546msgid "Width for each item"
    34223547msgstr "Широчина на всеки елемент"
    34233548
    3424 #: ../gtk/gtkiconview.c:630
     3549#: ../gtk/gtkiconview.c:496
    34253550msgid "The width used for each item"
    34263551msgstr "Широчината, която се ползва за всеки елемент"
    34273552
    3428 #: ../gtk/gtkiconview.c:646
     3553#: ../gtk/gtkiconview.c:512
    34293554msgid "Space which is inserted between cells of an item"
    34303555msgstr "Пространството, което се вмъква между клетките на елемент"
    34313556
    3432 #: ../gtk/gtkiconview.c:661
     3557#: ../gtk/gtkiconview.c:527
    34333558msgid "Row Spacing"
    34343559msgstr "Разредка на редовете"
    34353560
    3436 #: ../gtk/gtkiconview.c:662
     3561#: ../gtk/gtkiconview.c:528
    34373562msgid "Space which is inserted between grid rows"
    34383563msgstr "Пространството, което се вмъква между редовете в мрежата"
    34393564
    3440 #: ../gtk/gtkiconview.c:677
     3565#: ../gtk/gtkiconview.c:543
    34413566msgid "Column Spacing"
    34423567msgstr "Разредка на колоните"
    34433568
    3444 #: ../gtk/gtkiconview.c:678
     3569#: ../gtk/gtkiconview.c:544
    34453570msgid "Space which is inserted between grid columns"
    34463571msgstr "Пространството, което се вмъква между колоните в мрежата"
    34473572
    3448 #: ../gtk/gtkiconview.c:693
     3573#: ../gtk/gtkiconview.c:559
    34493574msgid "Margin"
    34503575msgstr "Поле"
    34513576
    3452 #: ../gtk/gtkiconview.c:694
     3577#: ../gtk/gtkiconview.c:560
    34533578msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
    34543579msgstr "Пространството, което се вмъква по ръбовете на изгледа с икони"
    34553580
    3456 #: ../gtk/gtkiconview.c:709
     3581#: ../gtk/gtkiconview.c:575
    34573582msgid "Item Orientation"
    34583583msgstr "Ориентация на елемента"
    34593584
    3460 #: ../gtk/gtkiconview.c:710
     3585#: ../gtk/gtkiconview.c:576
    34613586msgid ""
    34623587"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
    34633588msgstr "Как се разполагат относително един спрямо друг текстът и иконата"
    34643589
    3465 #: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
    3466 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
     3590#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1028
     3591#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
    34673592msgid "Reorderable"
    34683593msgstr "Преподредим"
    34693594
    3470 #: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
     3595#: ../gtk/gtkiconview.c:593 ../gtk/gtktreeview.c:1029
    34713596msgid "View is reorderable"
    34723597msgstr "Изгледът може да се преподрежда"
    34733598
    3474 #: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
     3599#: ../gtk/gtkiconview.c:600 ../gtk/gtktreeview.c:1179
    34753600msgid "Tooltip Column"
    34763601msgstr "Колона с подсказки"
    34773602
    3478 #: ../gtk/gtkiconview.c:735
     3603#: ../gtk/gtkiconview.c:601
    34793604msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
    34803605msgstr "Колоната в модела, от която да се взимат подсказките за елементите"
    34813606
    3482 #: ../gtk/gtkiconview.c:752
     3607#: ../gtk/gtkiconview.c:618
    34833608msgid "Item Padding"
    34843609msgstr "Отстъп до икона"
    34853610
    3486 #: ../gtk/gtkiconview.c:753
     3611#: ../gtk/gtkiconview.c:619
    34873612msgid "Padding around icon view items"
    34883613msgstr "Отстъп около обектите в изгледа като икони"
    34893614
    3490 #: ../gtk/gtkiconview.c:784
     3615#: ../gtk/gtkiconview.c:650
    34913616msgid "Selection Box Color"
    34923617msgstr "Цвят на прозореца за избор"
    34933618
    3494 #: ../gtk/gtkiconview.c:785
     3619#: ../gtk/gtkiconview.c:651
    34953620msgid "Color of the selection box"
    34963621msgstr "Цветът на прозореца за избор"
    34973622
    3498 #: ../gtk/gtkiconview.c:791
     3623#: ../gtk/gtkiconview.c:657
    34993624msgid "Selection Box Alpha"
    35003625msgstr "Алфа каналът на прозореца за избор"
    35013626
    3502 #: ../gtk/gtkiconview.c:792
     3627#: ../gtk/gtkiconview.c:658
    35033628msgid "Opacity of the selection box"
    35043629msgstr "Непрозрачността на прозореца за избор"
    35053630
    3506 #: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
     3631#: ../gtk/gtkimage.c:218 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
    35073632msgid "Pixbuf"
    35083633msgstr "Буфер с пиксели"
    35093634
    3510 #: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
     3635#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtkstatusicon.c:225
    35113636msgid "A GdkPixbuf to display"
    35123637msgstr "GdkPixbuf за показване"
    35133638
    3514 #: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
    3515 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
     3639#: ../gtk/gtkimage.c:226 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
     3640#: ../gtk/gtkstatusicon.c:232
    35163641msgid "Filename"
    35173642msgstr "Име на файл"
    35183643
    3519 #: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
     3644#: ../gtk/gtkimage.c:227 ../gtk/gtkstatusicon.c:233
    35203645msgid "Filename to load and display"
    35213646msgstr "Име на файла за зареждане и показване"
    35223647
    3523 #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
     3648#: ../gtk/gtkimage.c:236 ../gtk/gtkstatusicon.c:241
    35243649msgid "Stock ID for a stock image to display"
    35253650msgstr ""
    35263651"Номенклатурен идентификатор на стандартно изображение, което да се показва."
    35273652
    3528 #: ../gtk/gtkimage.c:262
     3653#: ../gtk/gtkimage.c:243
    35293654msgid "Icon set"
    35303655msgstr "Набор икони"
    35313656
    3532 #: ../gtk/gtkimage.c:263
     3657#: ../gtk/gtkimage.c:244
    35333658msgid "Icon set to display"
    35343659msgstr "Набор икони за показване"
    35353660
    3536 #: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
     3661#: ../gtk/gtkimage.c:251 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
    35373662#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
    35383663msgid "Icon size"
    35393664msgstr "Размер на икона"
    35403665
    3541 #: ../gtk/gtkimage.c:271
     3666#: ../gtk/gtkimage.c:252
    35423667msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
    35433668msgstr ""
     
    35453670"или именувана икона"
    35463671
    3547 #: ../gtk/gtkimage.c:287
     3672#: ../gtk/gtkimage.c:268
    35483673msgid "Pixel size"
    35493674msgstr "Размер в пиксели"
    35503675
    3551 #: ../gtk/gtkimage.c:288
     3676#: ../gtk/gtkimage.c:269
    35523677msgid "Pixel size to use for named icon"
    35533678msgstr "Размер в пиксели, който да се използва от именувана икона"
    35543679
    3555 #: ../gtk/gtkimage.c:296
     3680#: ../gtk/gtkimage.c:277
    35563681msgid "Animation"
    35573682msgstr "Анимация"
    35583683
    3559 #: ../gtk/gtkimage.c:297
     3684#: ../gtk/gtkimage.c:278
    35603685msgid "GdkPixbufAnimation to display"
    35613686msgstr "GdkPixbufAnimation за показване"
    35623687
    3563 #: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
     3688#: ../gtk/gtkimage.c:318 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
    35643689msgid "Storage type"
    35653690msgstr "Вид запазване"
    35663691
    3567 #: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
     3692#: ../gtk/gtkimage.c:319 ../gtk/gtkstatusicon.c:273
    35683693msgid "The representation being used for image data"
    35693694msgstr "Презентацията използвана за данни от изображения"
    35703695
    3571 #: ../gtk/gtkimage.c:356
     3696#: ../gtk/gtkimage.c:337
    35723697msgid "Use Fallback"
    35733698msgstr "Използване на резервен вариант"
    35743699
    3575 #: ../gtk/gtkimage.c:357
     3700#: ../gtk/gtkimage.c:338
    35763701msgid "Whether to use icon names fallback"
    35773702msgstr "Дали да се използва резервен вариант за имената на иконите"
     
    35873712"в менюто"
    35883713
    3589 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
     3714#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:566
    35903715msgid "Accel Group"
    35913716msgstr "Група с клавишни комбинации"
     
    35963721"Групата клавишни комбинации, които да се ползват за номенклатурните действия"
    35973722
    3598 #: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
     3723#: ../gtk/gtkinfobar.c:370 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
    35993724msgid "Message Type"
    36003725msgstr "Вид съобщение"
    36013726
    3602 #: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
     3727#: ../gtk/gtkinfobar.c:371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
    36033728msgid "The type of message"
    36043729msgstr "Видът на съобщението"
    36053730
    3606 #: ../gtk/gtkinfobar.c:428
     3731#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
    36073732msgid "Width of border around the content area"
    36083733msgstr "Широчина на рамката около пространството със съдържанието"
    36093734
    3610 #: ../gtk/gtkinfobar.c:445
     3735#: ../gtk/gtkinfobar.c:443
    36113736msgid "Spacing between elements of the area"
    36123737msgstr "Разстоянието между елементите в областта"
    36133738
    3614 #: ../gtk/gtkinfobar.c:477
     3739#: ../gtk/gtkinfobar.c:475
    36153740msgid "Width of border around the action area"
    36163741msgstr "Широчина на рамката около пространството за действие"
    36173742
    36183743#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
    3619 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
    3620 #: ../gtk/gtkwindow.c:765
     3744#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 ../gtk/gtkstylecontext.c:436
     3745#: ../gtk/gtkwindow.c:789
    36213746msgid "Screen"
    36223747msgstr "Екран"
    36233748
    3624 #: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
     3749#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:790
    36253750msgid "The screen where this window will be displayed"
    36263751msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
    36273752
    3628 #: ../gtk/gtklabel.c:730
     3753#: ../gtk/gtklabel.c:728
    36293754msgid "The text of the label"
    36303755msgstr "Текстът на етикета"
    36313756
    3632 #: ../gtk/gtklabel.c:737
     3757#: ../gtk/gtklabel.c:735
    36333758msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
    36343759msgstr "Списък от стилови атрибути, които да се приложат към текста на етикета"
    36353760
    3636 #: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
     3761#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:703
    36373762msgid "Justification"
    36383763msgstr "Подравняване"
    36393764
    3640 #: ../gtk/gtklabel.c:759
     3765#: ../gtk/gtklabel.c:757
    36413766msgid ""
    36423767"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
     
    36483773"xalign"
    36493774
    3650 #: ../gtk/gtklabel.c:767
     3775#: ../gtk/gtklabel.c:765
    36513776msgid "Pattern"
    36523777msgstr "Шаблон"
    36533778
    3654 #: ../gtk/gtklabel.c:768
     3779#: ../gtk/gtklabel.c:766
    36553780msgid ""
    36563781"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
     
    36603785"се подчертаят"
    36613786
    3662 #: ../gtk/gtklabel.c:775
     3787#: ../gtk/gtklabel.c:773
    36633788msgid "Line wrap"
    36643789msgstr "Пренасяне по редове"
    36653790
    3666 #: ../gtk/gtklabel.c:776
     3791#: ../gtk/gtklabel.c:774
    36673792msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
    36683793msgstr "Ако е зададено, текстът се пренася на нов ред, ако е твърде дълъг"
    36693794
    3670 #: ../gtk/gtklabel.c:791
     3795#: ../gtk/gtklabel.c:789
    36713796msgid "Line wrap mode"
    36723797msgstr "Режим на пренасяне по редове"
    36733798
    3674 #: ../gtk/gtklabel.c:792
     3799#: ../gtk/gtklabel.c:790
    36753800msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
    36763801msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява"
    36773802
    3678 #: ../gtk/gtklabel.c:799
     3803#: ../gtk/gtklabel.c:797
    36793804msgid "Selectable"
    36803805msgstr "Избираем"
    36813806
    3682 #: ../gtk/gtklabel.c:800
     3807#: ../gtk/gtklabel.c:798
    36833808msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
    36843809msgstr "Дали текстът на етикета може да бъде избран с мишката"
    36853810
    3686 #: ../gtk/gtklabel.c:806
     3811#: ../gtk/gtklabel.c:804
    36873812msgid "Mnemonic key"
    36883813msgstr "Мнемоничен клавиш"
    36893814
    3690 #: ../gtk/gtklabel.c:807
     3815#: ../gtk/gtklabel.c:805
    36913816msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
    36923817msgstr "Клавишна комбинация за този етикет"
    36933818
    3694 #: ../gtk/gtklabel.c:815
     3819#: ../gtk/gtklabel.c:813
    36953820msgid "Mnemonic widget"
    36963821msgstr "Мнемоничен графичен обект"
    36973822
    3698 #: ../gtk/gtklabel.c:816
     3823#: ../gtk/gtklabel.c:814
    36993824msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
    37003825msgstr "Елементът за активиране, когато бързият клавиш на етикет е натиснат"
    37013826
    3702 #: ../gtk/gtklabel.c:862
     3827#: ../gtk/gtklabel.c:860
    37033828msgid ""
    37043829"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
     
    37083833"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
    37093834
    3710 #: ../gtk/gtklabel.c:903
     3835#: ../gtk/gtklabel.c:901
    37113836msgid "Single Line Mode"
    37123837msgstr "На един ред"
    37133838
    3714 #: ../gtk/gtklabel.c:904
     3839#: ../gtk/gtklabel.c:902
    37153840msgid "Whether the label is in single line mode"
    37163841msgstr "Дали текстът на етикета да бъде само на един ред"
    37173842
    3718 #: ../gtk/gtklabel.c:921
     3843#: ../gtk/gtklabel.c:919
    37193844msgid "Angle"
    37203845msgstr "Ъгъл"
    37213846
    3722 #: ../gtk/gtklabel.c:922
     3847#: ../gtk/gtklabel.c:920
    37233848msgid "Angle at which the label is rotated"
    37243849msgstr "Ъгъл, на който е завъртян етикета"
    37253850
    3726 #: ../gtk/gtklabel.c:944
     3851#: ../gtk/gtklabel.c:942
    37273852msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
    37283853msgstr "Желаната максимална широчина на етикета в знаци"
    37293854
    3730 #: ../gtk/gtklabel.c:962
     3855#: ../gtk/gtklabel.c:960
    37313856msgid "Track visited links"
    37323857msgstr "Следене за посетени връзки"
    37333858
    3734 #: ../gtk/gtklabel.c:963
     3859#: ../gtk/gtklabel.c:961
    37353860msgid "Whether visited links should be tracked"
    37363861msgstr "Дали да се проследява посещаването на връзки"
    37373862
    3738 #: ../gtk/gtklayout.c:661
     3863#: ../gtk/gtklayout.c:674
    37393864msgid "The width of the layout"
    37403865msgstr "Широчината на подредбата"
    37413866
    3742 #: ../gtk/gtklayout.c:670
     3867#: ../gtk/gtklayout.c:683
    37433868msgid "The height of the layout"
    37443869msgstr "Височината на подредбата"
    37453870
    3746 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
     3871#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
    37473872msgid "URI"
    37483873msgstr "Адрес"
    37493874
    3750 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
     3875#: ../gtk/gtklinkbutton.c:177
    37513876msgid "The URI bound to this button"
    37523877msgstr "Адресът прикачен към бутона"
    37533878
    3754 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
     3879#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
    37553880msgid "Visited"
    37563881msgstr "Посетена"
    37573882
    3758 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
     3883#: ../gtk/gtklinkbutton.c:192
    37593884msgid "Whether this link has been visited."
    37603885msgstr "Дали адресът вече е посетен."
     
    38313956msgstr "Стил на вдаване около лентата с менюта"
    38323957
    3833 #: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
     3958#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:583
    38343959msgid "Internal padding"
    38353960msgstr "Вътрешно пространство"
     
    38393964msgstr "Пространство между сянката на лентата с менюта и елементите на менюта"
    38403965
    3841 #: ../gtk/gtkmenu.c:589
     3966#: ../gtk/gtkmenu.c:552
    38423967msgid "The currently selected menu item"
    38433968msgstr "Текущо избраният елемент от меню"
    38443969
    3845 #: ../gtk/gtkmenu.c:604
     3970#: ../gtk/gtkmenu.c:567
    38463971msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
    38473972msgstr "Група с клавишни комбинации за менюто"
    38483973
    3849 #: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
     3974#: ../gtk/gtkmenu.c:581 ../gtk/gtkmenuitem.c:361
    38503975msgid "Accel Path"
    38513976msgstr "Път за клавишна комбинация"
    38523977
    3853 #: ../gtk/gtkmenu.c:619
     3978#: ../gtk/gtkmenu.c:582
    38543979msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
    38553980msgstr ""
     
    38573982"елементи-деца"
    38583983
    3859 #: ../gtk/gtkmenu.c:635
     3984#: ../gtk/gtkmenu.c:598
    38603985msgid "Attach Widget"
    38613986msgstr "Графичен обект за скачване"
    38623987
    3863 #: ../gtk/gtkmenu.c:636
     3988#: ../gtk/gtkmenu.c:599
    38643989msgid "The widget the menu is attached to"
    38653990msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто"
    38663991
    3867 #: ../gtk/gtkmenu.c:644
     3992#: ../gtk/gtkmenu.c:607
    38683993msgid ""
    38693994"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
     
    38733998"е откъснато"
    38743999
    3875 #: ../gtk/gtkmenu.c:658
     4000#: ../gtk/gtkmenu.c:621
    38764001msgid "Tearoff State"
    38774002msgstr "Откъснато"
    38784003
    3879 #: ../gtk/gtkmenu.c:659
     4004#: ../gtk/gtkmenu.c:622
    38804005msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
    38814006msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието е откъснато"
    38824007
    3883 #: ../gtk/gtkmenu.c:673
     4008#: ../gtk/gtkmenu.c:636
    38844009msgid "Monitor"
    38854010msgstr "Монитор"
    38864011
    3887 #: ../gtk/gtkmenu.c:674
     4012#: ../gtk/gtkmenu.c:637
    38884013msgid "The monitor the menu will be popped up on"
    38894014msgstr "Мониторът, на който ще се появи това меню"
    38904015
    3891 #: ../gtk/gtkmenu.c:680
     4016#: ../gtk/gtkmenu.c:643
    38924017msgid "Vertical Padding"
    38934018msgstr "Вертикален отстъп"
    38944019
    3895 #: ../gtk/gtkmenu.c:681
     4020#: ../gtk/gtkmenu.c:644
    38964021msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
    38974022msgstr "Допълнително място над и под менюто"
    38984023
    3899 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
     4024#: ../gtk/gtkmenu.c:666
    39004025msgid "Reserve Toggle Size"
    39014026msgstr "Резервиране на място за превключване"
    39024027
    3903 #: ../gtk/gtkmenu.c:704
     4028#: ../gtk/gtkmenu.c:667
    39044029msgid ""
    39054030"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
     
    39094034"в менюто"
    39104035
    3911 #: ../gtk/gtkmenu.c:710
     4036#: ../gtk/gtkmenu.c:673
    39124037msgid "Horizontal Padding"
    39134038msgstr "Хоризонтален отстъп"
    39144039
    3915 #: ../gtk/gtkmenu.c:711
     4040#: ../gtk/gtkmenu.c:674
    39164041msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
    39174042msgstr "Допълнително място отляво и отдясно на менюто"
    39184043
    3919 #: ../gtk/gtkmenu.c:719
     4044#: ../gtk/gtkmenu.c:682
    39204045msgid "Vertical Offset"
    39214046msgstr "Вертикален отстъп"
    39224047
    3923 #: ../gtk/gtkmenu.c:720
     4048#: ../gtk/gtkmenu.c:683
    39244049msgid ""
    39254050"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    39294054"вертикално"
    39304055
    3931 #: ../gtk/gtkmenu.c:728
     4056#: ../gtk/gtkmenu.c:691
    39324057msgid "Horizontal Offset"
    39334058msgstr "Хоризонтален отстъп"
    39344059
    3935 #: ../gtk/gtkmenu.c:729
     4060#: ../gtk/gtkmenu.c:692
    39364061msgid ""
    39374062"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
     
    39414066"хоризонтално"
    39424067
    3943 #: ../gtk/gtkmenu.c:737
     4068#: ../gtk/gtkmenu.c:700
    39444069msgid "Double Arrows"
    39454070msgstr "Двойни стрелки"
    39464071
    3947 #: ../gtk/gtkmenu.c:738
     4072#: ../gtk/gtkmenu.c:701
    39484073msgid "When scrolling, always show both arrows."
    39494074msgstr "При придвижване винаги да се показват двете стрелки."
    39504075
    3951 #: ../gtk/gtkmenu.c:751
     4076#: ../gtk/gtkmenu.c:714
    39524077msgid "Arrow Placement"
    39534078msgstr "Място на стрелките"
    39544079
    3955 #: ../gtk/gtkmenu.c:752
     4080#: ../gtk/gtkmenu.c:715
    39564081msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
    39574082msgstr "Указва къде да се поставят стрелките за предвижване"
    39584083
    3959 #: ../gtk/gtkmenu.c:760
     4084#: ../gtk/gtkmenu.c:723
    39604085msgid "Left Attach"
    39614086msgstr "Ляво прикрепяне"
    39624087
    3963 #: ../gtk/gtkmenu.c:768
     4088#: ../gtk/gtkmenu.c:731
    39644089msgid "Right Attach"
    39654090msgstr "Дясно прикрепяне"
    39664091
    3967 #: ../gtk/gtkmenu.c:769
     4092#: ../gtk/gtkmenu.c:732
    39684093msgid "The column number to attach the right side of the child to"
    39694094msgstr ""
     
    39714096"елемент"
    39724097
    3973 #: ../gtk/gtkmenu.c:776
     4098#: ../gtk/gtkmenu.c:739
    39744099msgid "Top Attach"
    39754100msgstr "Горно прикрепяне"
    39764101
    3977 #: ../gtk/gtkmenu.c:777
     4102#: ../gtk/gtkmenu.c:740
    39784103msgid "The row number to attach the top of the child to"
    39794104msgstr ""
    39804105"Номер на реда, към който да се прикрепи горната страна на дъщерния елемент"
    39814106
    3982 #: ../gtk/gtkmenu.c:784
     4107#: ../gtk/gtkmenu.c:747
    39834108msgid "Bottom Attach"
    39844109msgstr "Долно прикрепяне"
    39854110
    3986 #: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
    3987 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
    3988 msgstr ""
    3989 "Номер на реда, към който да се прикрепи долната страна на дъщерния елемент"
    3990 
    3991 #: ../gtk/gtkmenu.c:799
     4111#: ../gtk/gtkmenu.c:762
    39924112msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
    39934113msgstr "Произволна константа за мащабирането на стрелките за предвижване"
    39944114
    3995 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
     4115#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
    39964116msgid "Right Justified"
    39974117msgstr "Подравняване надясно"
    39984118
    3999 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
     4119#: ../gtk/gtkmenuitem.c:330
    40004120msgid ""
    40014121"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
     
    40044124"за менюта"
    40054125
    4006 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
     4126#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
    40074127msgid "Submenu"
    40084128msgstr "Подменю"
    40094129
    4010 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
     4130#: ../gtk/gtkmenuitem.c:345
    40114131msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
    40124132msgstr ""
    40134133"Подменюто, което е закачено към този елемент от менюто. Ако няма, е NULL"
    40144134
    4015 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
     4135#: ../gtk/gtkmenuitem.c:362
    40164136msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
    40174137msgstr "Задава клавишната комбинация за елемента на менюто"
    40184138
    4019 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
     4139#: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
    40204140msgid "The text for the child label"
    40214141msgstr "Текстът на дъщерния етикет"
    40224142
    4023 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
     4143#: ../gtk/gtkmenuitem.c:440
    40244144msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
    40254145msgstr ""
     
    40274147"менюто"
    40284148
    4029 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
     4149#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
    40304150msgid "Width in Characters"
    40314151msgstr "Широчина в знаци"
    40324152
    4033 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
     4153#: ../gtk/gtkmenuitem.c:454
    40344154msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
    40354155msgstr "Минималната желана широчина на елемента от менюто в знаци"
    40364156
    4037 #: ../gtk/gtkmenushell.c:447
     4157#: ../gtk/gtkmenushell.c:451
    40384158msgid "Take Focus"
    40394159msgstr "Вземане на фокус"
    40404160
    4041 #: ../gtk/gtkmenushell.c:448
     4161#: ../gtk/gtkmenushell.c:452
    40424162msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
    40434163msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема клавиатурния фокус"
     
    41644284msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец."
    41654285
    4166 #: ../gtk/gtknotebook.c:694
     4286#: ../gtk/gtknotebook.c:692
    41674287msgid "Page"
    41684288msgstr "Страница"
    41694289
    4170 #: ../gtk/gtknotebook.c:695
     4290#: ../gtk/gtknotebook.c:693
    41714291msgid "The index of the current page"
    41724292msgstr "Индексът на текущата страница"
    41734293
    4174 #: ../gtk/gtknotebook.c:703
     4294#: ../gtk/gtknotebook.c:701
    41754295msgid "Tab Position"
    41764296msgstr "Положение на табовете"
    41774297
    4178 #: ../gtk/gtknotebook.c:704
     4298#: ../gtk/gtknotebook.c:702
    41794299msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
    41804300msgstr "От коя страна на контейнера-бележник са табовете"
    41814301
    4182 #: ../gtk/gtknotebook.c:711
     4302#: ../gtk/gtknotebook.c:709
    41834303msgid "Show Tabs"
    41844304msgstr "Показване на табове"
    41854305
    41864306# FIXME
    4187 #: ../gtk/gtknotebook.c:712
     4307#: ../gtk/gtknotebook.c:710
    41884308msgid "Whether tabs should be shown"
    41894309msgstr "Дали да се показват табовете"
    41904310
    4191 #: ../gtk/gtknotebook.c:718
     4311#: ../gtk/gtknotebook.c:716
    41924312msgid "Show Border"
    41934313msgstr "Рамки"
    41944314
    4195 #: ../gtk/gtknotebook.c:719
     4315#: ../gtk/gtknotebook.c:717
    41964316msgid "Whether the border should be shown"
    41974317msgstr "Дали да се показват рамките"
    41984318
    4199 #: ../gtk/gtknotebook.c:725
     4319#: ../gtk/gtknotebook.c:723
    42004320msgid "Scrollable"
    42014321msgstr "Може да се придвижва"
    42024322
    4203 #: ../gtk/gtknotebook.c:726
     4323#: ../gtk/gtknotebook.c:724
    42044324msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
    42054325msgstr ""
     
    42074327"отколкото свободното екранно място"
    42084328
    4209 #: ../gtk/gtknotebook.c:732
     4329#: ../gtk/gtknotebook.c:730
    42104330msgid "Enable Popup"
    42114331msgstr "Изскачащи менюта"
    42124332
    4213 #: ../gtk/gtknotebook.c:733
     4333#: ../gtk/gtknotebook.c:731
    42144334msgid ""
    42154335"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
     
    42194339"предизвиква появата на меню за придвижването до страница"
    42204340
    4221 #: ../gtk/gtknotebook.c:747
     4341#: ../gtk/gtknotebook.c:745
    42224342msgid "Group Name"
    42234343msgstr "Име на група"
    42244344
    4225 #: ../gtk/gtknotebook.c:748
     4345#: ../gtk/gtknotebook.c:746
    42264346msgid "Group name for tab drag and drop"
    42274347msgstr "Име на група за влачене и пускане"
    42284348
    4229 #: ../gtk/gtknotebook.c:755
     4349#: ../gtk/gtknotebook.c:753
    42304350msgid "Tab label"
    42314351msgstr "Текст на таба"
    42324352
    4233 #: ../gtk/gtknotebook.c:756
     4353#: ../gtk/gtknotebook.c:754
    42344354msgid "The string displayed on the child's tab label"
    42354355msgstr "Низът на етикета на таба на дъщерния елемент"
    42364356
    4237 #: ../gtk/gtknotebook.c:762
     4357#: ../gtk/gtknotebook.c:760
    42384358msgid "Menu label"
    42394359msgstr "Етикет на менюто"
    42404360
    4241 #: ../gtk/gtknotebook.c:763
     4361#: ../gtk/gtknotebook.c:761
    42424362msgid "The string displayed in the child's menu entry"
    42434363msgstr "Низът в елемента в менюто за поделемента"
    42444364
    4245 #: ../gtk/gtknotebook.c:776
     4365#: ../gtk/gtknotebook.c:774
    42464366msgid "Tab expand"
    42474367msgstr "Разширяване на таба"
    42484368
    4249 #: ../gtk/gtknotebook.c:777
     4369#: ../gtk/gtknotebook.c:775
    42504370msgid "Whether to expand the child's tab"
    42514371msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да се разширява или не"
    42524372
    4253 #: ../gtk/gtknotebook.c:783
     4373#: ../gtk/gtknotebook.c:781
    42544374msgid "Tab fill"
    42554375msgstr "Допълване на таба"
    42564376
    4257 #: ../gtk/gtknotebook.c:784
     4377#: ../gtk/gtknotebook.c:782
    42584378msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
    42594379msgstr "Дали табът на дъщерния елемент да запълва заделеното място или не"
    42604380
    4261 #: ../gtk/gtknotebook.c:791
     4381#: ../gtk/gtknotebook.c:789
    42624382msgid "Tab reorderable"
    42634383msgstr "Преподредими табове"
    42644384
    4265 #: ../gtk/gtknotebook.c:792
     4385#: ../gtk/gtknotebook.c:790
    42664386msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
    42674387msgstr "Дали табовете могат да се преподреждат от потребителя или не"
    42684388
    4269 #: ../gtk/gtknotebook.c:798
     4389#: ../gtk/gtknotebook.c:796
    42704390msgid "Tab detachable"
    42714391msgstr "Отделими табове"
    42724392
    4273 #: ../gtk/gtknotebook.c:799
     4393#: ../gtk/gtknotebook.c:797
    42744394msgid "Whether the tab is detachable"
    42754395msgstr "Дали табът може да се отделя"
    42764396
    4277 #: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
     4397#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
    42784398msgid "Secondary backward stepper"
    42794399msgstr "Втора стрелка назад"
    42804400
    4281 #: ../gtk/gtknotebook.c:815
     4401#: ../gtk/gtknotebook.c:813
    42824402msgid ""
    42834403"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
    42844404msgstr "Втори бутон със стрелка назад от другата страна на лентата с табове"
    42854405
    4286 #: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
     4406#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
    42874407msgid "Secondary forward stepper"
    42884408msgstr "Втора стрелка напред"
    42894409
    4290 #: ../gtk/gtknotebook.c:831
     4410#: ../gtk/gtknotebook.c:829
    42914411msgid ""
    42924412"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
    42934413msgstr "Втори бутон със стрелка напред от другата страна на лентата с табовете"
    42944414
    4295 #: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
     4415#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
    42964416msgid "Backward stepper"
    42974417msgstr "Стрелка назад"
    42984418
    4299 #: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
     4419#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
    43004420msgid "Display the standard backward arrow button"
    43014421msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка назад"
    43024422
    4303 #: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
     4423#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
    43044424msgid "Forward stepper"
    43054425msgstr "Стрелка напред"
    43064426
    4307 #: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
     4427#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
    43084428msgid "Display the standard forward arrow button"
    43094429msgstr "Показване на стандартния бутон за стрелка напред"
    43104430
    4311 #: ../gtk/gtknotebook.c:875
     4431#: ../gtk/gtknotebook.c:873
    43124432msgid "Tab overlap"
    43134433msgstr "Припокриване на табовете"
    43144434
    4315 #: ../gtk/gtknotebook.c:876
     4435#: ../gtk/gtknotebook.c:874
    43164436msgid "Size of tab overlap area"
    43174437msgstr "Размер на припокриването на табовете"
    43184438
    4319 #: ../gtk/gtknotebook.c:891
     4439#: ../gtk/gtknotebook.c:889
    43204440msgid "Tab curvature"
    43214441msgstr "Заобляне на табовете"
    43224442
    4323 #: ../gtk/gtknotebook.c:892
     4443#: ../gtk/gtknotebook.c:890
    43244444msgid "Size of tab curvature"
    43254445msgstr "Размер на заоблянето на табовете"
    43264446
    4327 #: ../gtk/gtknotebook.c:908
     4447#: ../gtk/gtknotebook.c:906
    43284448msgid "Arrow spacing"
    43294449msgstr "Разредка около стрелката"
    43304450
    4331 #: ../gtk/gtknotebook.c:909
     4451#: ../gtk/gtknotebook.c:907
    43324452msgid "Scroll arrow spacing"
    43334453msgstr "Разстояние около стрелката за предвижване"
    43344454
    4335 #: ../gtk/gtknotebook.c:925
     4455#: ../gtk/gtknotebook.c:923
    43364456msgid "Initial gap"
    43374457msgstr "Начален отстъп"
    43384458
    4339 #: ../gtk/gtknotebook.c:926
     4459#: ../gtk/gtknotebook.c:924
    43404460msgid "Initial gap before the first tab"
    43414461msgstr "Началният отстъп пред първия таб"
     
    43814501msgstr "Името на иконата за фона с емблемата за броя"
    43824502
    4383 #: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
     4503#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:331
    43844504#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
    43854505msgid "Orientation"
     
    44474567msgstr "Ако е истина, дъщерният елемент може да е по-малък от исканото"
    44484568
    4449 #: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
     4569#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:315
    44504570msgid "Embedded"
    44514571msgstr "Вградена"
     
    45844704msgstr "Настройки на страницата"
    45854705
    4586 #: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1206
     4706#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 ../gtk/gtkprintoperation.c:1217
    45874707msgid "Track Print Status"
    45884708msgstr "Проследяване на състоянието на печата"
     
    45974717"сървъра за печат."
    45984718
    4599 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
     4719#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1089
    46004720msgid "Default Page Setup"
    46014721msgstr "Стандартни настройки на страницата"
    46024722
    4603 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079
     4723#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1090
    46044724msgid "The GtkPageSetup used by default"
    46054725msgstr "Стандартен GtkPageSetup"
    46064726
    4607 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
     4727#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
    46084728msgid "Print Settings"
    46094729msgstr "Настройки за печат"
    46104730
    4611 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
     4731#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
    46124732msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
    46134733msgstr "GtkPrintSettings, който се ползва за инициализирането на диалога"
    46144734
    4615 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116
     4735#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1127
    46164736msgid "Job Name"
    46174737msgstr "Име на задание"
    46184738
    4619 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117
     4739#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1128
    46204740msgid "A string used for identifying the print job."
    46214741msgstr "Низ за идентифицирането на заданието за печат"
    46224742
    4623 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141
     4743#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1152
    46244744msgid "Number of Pages"
    46254745msgstr "Брой страници"
    46264746
    4627 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
     4747#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1153
    46284748msgid "The number of pages in the document."
    46294749msgstr "Броят страници в документа"
    46304750
    4631 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
     4751#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
    46324752msgid "Current Page"
    46334753msgstr "Текущата страница"
    46344754
    4635 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
     4755#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1175 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
    46364756msgid "The current page in the document"
    46374757msgstr "Текущата страница в документа"
    46384758
    4639 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
     4759#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1196
    46404760msgid "Use full page"
    46414761msgstr "Използване на цялата страница"
    46424762
    4643 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
     4763#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1197
    46444764msgid ""
    46454765"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
     
    46494769"ъгълът на зоната за изобразяване"
    46504770
    4651 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207
     4771#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1218
    46524772msgid ""
    46534773"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
     
    46574777"след като данните за печат са били пратени на принтера или сървъра за печат."
    46584778
    4659 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
     4779#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1235
    46604780msgid "Unit"
    46614781msgstr "Единица"
    46624782
    4663 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225
     4783#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236
    46644784msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
    46654785msgstr "Единицата за разстоянията в този контекст"
    46664786
    4667 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242
     4787#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253
    46684788msgid "Show Dialog"
    46694789msgstr "Показване на диалогов прозорец"
    46704790
    4671 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243
     4791#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
    46724792msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
    46734793msgstr "Истина, ако диалогът за прогрес бива показван докато се печата."
    46744794
    4675 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266
     4795#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1277
    46764796msgid "Allow Async"
    46774797msgstr "Позволяване на асинхронност"
    46784798
    4679 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267
     4799#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1278
    46804800msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
    46814801msgstr "Истина, ако заданието за печат може да се изпълни асинхронно"
    46824802
    4683 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 ../gtk/gtkprintoperation.c:1290
     4803#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1300 ../gtk/gtkprintoperation.c:1301
    46844804msgid "Export filename"
    46854805msgstr "Име на файл при изнасяне"
    46864806
    4687 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304
     4807#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1315
    46884808msgid "Status"
    46894809msgstr "Състояние"
    46904810
    4691 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305
     4811#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1316
    46924812msgid "The status of the print operation"
    46934813msgstr "Състояние на заданието по печата"
    46944814
    4695 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325
     4815#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1336
    46964816msgid "Status String"
    46974817msgstr "Низ за състоянието"
    46984818
    4699 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326
     4819#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1337
    47004820msgid "A human-readable description of the status"
    47014821msgstr "Човешко описание на състоянието"
    47024822
    4703 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344
     4823#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1355
    47044824msgid "Custom tab label"
    47054825msgstr "Потребителски етикет на таб"
    47064826
    4707 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345
     4827#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1356
    47084828msgid "Label for the tab containing custom widgets."
    47094829msgstr "Етикет за таб, съдържащ потребителски графични обекти"
    47104830
    4711 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
     4831#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1371 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
    47124832msgid "Support Selection"
    47134833msgstr "Поддържане на избор"
    47144834
    4715 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361
     4835#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1372
    47164836msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
    47174837msgstr "Истина, когато може се поддържа печатане на изрично избрана част."
    47184838
    4719 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
     4839#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1388 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
    47204840msgid "Has Selection"
    47214841msgstr "Има избрано"
    47224842
    4723 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378
     4843#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1389
    47244844msgid "TRUE if a selection exists."
    47254845msgstr "Истина, когато има нещо избрано."
    47264846
    4727 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
     4847#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1404 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
    47284848msgid "Embed Page Setup"
    47294849msgstr "Вграждане на настройките на страницата"
    47304850
    4731 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394
     4851#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1405
    47324852msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
    47334853msgstr ""
     
    47354855"GtkPrintDialog"
    47364856
    4737 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415
     4857#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1426
    47384858msgid "Number of Pages To Print"
    47394859msgstr "Брой страници за печатане"
    47404860
    4741 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416
     4861#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1427
    47424862msgid "The number of pages that will be printed."
    47434863msgstr "Броят страници, които ще бъдат отпечатани."
     
    48754995
    48764996#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
    4877 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
     4997#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
    48784998msgid "Group"
    48794999msgstr "Група"
     
    48995019msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този графичен елемент."
    49005020
    4901 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
     5021#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
    49025022msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
    49035023msgstr ""
     
    49085028msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този бутон."
    49095029
    4910 #: ../gtk/gtkrange.c:419
     5030#: ../gtk/gtkrange.c:424
    49115031msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
    49125032msgstr ""
    49135033"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
    49145034
    4915 #: ../gtk/gtkrange.c:427
     5035#: ../gtk/gtkrange.c:432
    49165036msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
    49175037msgstr "Обръщане на посоката, при която стойността се увеличава"
    49185038
    4919 #: ../gtk/gtkrange.c:434
     5039#: ../gtk/gtkrange.c:439
    49205040msgid "Lower stepper sensitivity"
    49215041msgstr "Чувствителност на стрелката надолу"
    49225042
    4923 #: ../gtk/gtkrange.c:435
     5043#: ../gtk/gtkrange.c:440
    49245044msgid ""
    49255045"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
     
    49295049"интервала"
    49305050
    4931 #: ../gtk/gtkrange.c:443
     5051#: ../gtk/gtkrange.c:448
    49325052msgid "Upper stepper sensitivity"
    49335053msgstr "Чувствителност на стрелката нагоре"
    49345054
    4935 #: ../gtk/gtkrange.c:444
     5055#: ../gtk/gtkrange.c:449
    49365056msgid ""
    49375057"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
     
    49415061"интервала"
    49425062
    4943 #: ../gtk/gtkrange.c:461
     5063#: ../gtk/gtkrange.c:466
    49445064msgid "Show Fill Level"
    49455065msgstr "Показване на нивото на запълване"
    49465066
    4947 #: ../gtk/gtkrange.c:462
     5067#: ../gtk/gtkrange.c:467
    49485068msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
    49495069msgstr "Дали да се показва индикатор за запълването върху жлеба на скалата."
    49505070
    4951 #: ../gtk/gtkrange.c:478
     5071#: ../gtk/gtkrange.c:483
    49525072msgid "Restrict to Fill Level"
    49535073msgstr "Ограничаване до нивото на запълване"
    49545074
    4955 #: ../gtk/gtkrange.c:479
     5075#: ../gtk/gtkrange.c:484
    49565076msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
    49575077msgstr "Дали горната граница да се ограничи до нивото на запълване."
    49585078
    4959 #: ../gtk/gtkrange.c:494
     5079#: ../gtk/gtkrange.c:499
    49605080msgid "Fill Level"
    49615081msgstr "Ниво на запълване"
    49625082
    4963 #: ../gtk/gtkrange.c:495
     5083#: ../gtk/gtkrange.c:500
    49645084msgid "The fill level."
    49655085msgstr "Нивото на запълване."
    49665086
    4967 #: ../gtk/gtkrange.c:512
     5087#: ../gtk/gtkrange.c:517
    49685088msgid "Round Digits"
    49695089msgstr "Закръгляване"
    49705090
    4971 #: ../gtk/gtkrange.c:513
     5091#: ../gtk/gtkrange.c:518
    49725092msgid "The number of digits to round the value to."
    49735093msgstr "Брой цифри при закръгляване."
    49745094
    4975 #: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
     5095#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:817
    49765096msgid "Slider Width"
    49775097msgstr "Широчина на плъзгач"
    49785098
    4979 #: ../gtk/gtkrange.c:522
     5099#: ../gtk/gtkrange.c:527
    49805100msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
    49815101msgstr "Широчина на лентата за придвижване или плъзгача за мащабирането"
    49825102
    4983 #: ../gtk/gtkrange.c:529
     5103#: ../gtk/gtkrange.c:534
    49845104msgid "Trough Border"
    49855105msgstr "Рамка на жлеба на скалата"
    49865106
    4987 #: ../gtk/gtkrange.c:530
     5107#: ../gtk/gtkrange.c:535
    49885108msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
    49895109msgstr ""
    49905110"Разстояние между плъзгача/стрелките и външното вдаване на жлеба на скалата"
    49915111
    4992 #: ../gtk/gtkrange.c:537
     5112#: ../gtk/gtkrange.c:542
    49935113msgid "Stepper Size"
    49945114msgstr "Големина на стрелките"
    49955115
    4996 #: ../gtk/gtkrange.c:538
     5116#: ../gtk/gtkrange.c:543
    49975117msgid "Length of step buttons at ends"
    49985118msgstr "Дължина на бутоните на позициите по краищата"
    49995119
    5000 #: ../gtk/gtkrange.c:551
     5120#: ../gtk/gtkrange.c:556
    50015121msgid "Stepper Spacing"
    50025122msgstr "Разстояние около стрелките"
    50035123
    5004 #: ../gtk/gtkrange.c:552
     5124#: ../gtk/gtkrange.c:557
    50055125msgid "Spacing between step buttons and thumb"
    50065126msgstr "Разстояние между бутоните на позициите и плъзгача"
    50075127
    5008 #: ../gtk/gtkrange.c:559
     5128#: ../gtk/gtkrange.c:564
    50095129msgid "Arrow X Displacement"
    50105130msgstr "Отместване на стрелката по X "
    50115131
    5012 #: ../gtk/gtkrange.c:560
     5132#: ../gtk/gtkrange.c:565
    50135133msgid ""
    50145134"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    50165136"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
    50175137
    5018 #: ../gtk/gtkrange.c:567
     5138#: ../gtk/gtkrange.c:572
    50195139msgid "Arrow Y Displacement"
    50205140msgstr "Отместване на стрелката по Y"
    50215141
    5022 #: ../gtk/gtkrange.c:568
     5142#: ../gtk/gtkrange.c:573
    50235143msgid ""
    50245144"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    50265146"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
    50275147
    5028 #: ../gtk/gtkrange.c:584
     5148#: ../gtk/gtkrange.c:589
    50295149msgid "Trough Under Steppers"
    50305150msgstr "Жлеб под стрелките"
    50315151
    5032 #: ../gtk/gtkrange.c:585
     5152#: ../gtk/gtkrange.c:590
    50335153msgid ""
    50345154"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
     
    50385158"стрелките и отстоянията"
    50395159
    5040 #: ../gtk/gtkrange.c:598
     5160#: ../gtk/gtkrange.c:603
    50415161msgid "Arrow scaling"
    50425162msgstr "Разрешаване на мащабиране"
    50435163
    5044 #: ../gtk/gtkrange.c:599
     5164#: ../gtk/gtkrange.c:604
    50455165msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
    50465166msgstr "Разрешаване на мащабиране на размера на бутона за предвижване"
     
    51605280msgstr "Списък с имената на иконите"
    51615281
    5162 #: ../gtk/gtkscale.c:255
     5282#: ../gtk/gtkscale.c:239
    51635283msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
    51645284msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
    51655285
    5166 #: ../gtk/gtkscale.c:264
     5286#: ../gtk/gtkscale.c:248
    51675287msgid "Draw Value"
    51685288msgstr "Стойност"
    51695289
    5170 #: ../gtk/gtkscale.c:265
     5290#: ../gtk/gtkscale.c:249
    51715291msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
    51725292msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
    51735293
    5174 #: ../gtk/gtkscale.c:272
     5294#: ../gtk/gtkscale.c:256
     5295msgid "Has Origin"
     5296msgstr "Има начало"
     5297
     5298#: ../gtk/gtkscale.c:257
     5299msgid "Whether the scale has an origin"
     5300msgstr "Дали плъзгачът има начало"
     5301
     5302#: ../gtk/gtkscale.c:264
    51755303msgid "Value Position"
    51765304msgstr "Позицията на стойността"
    51775305
    5178 #: ../gtk/gtkscale.c:273
     5306#: ../gtk/gtkscale.c:265
    51795307msgid "The position in which the current value is displayed"
    51805308msgstr "Позицията, където е показана текущата стойност"
    51815309
    5182 #: ../gtk/gtkscale.c:280
     5310#: ../gtk/gtkscale.c:272
    51835311msgid "Slider Length"
    51845312msgstr "Дължина на плъзгача"
    51855313
    5186 #: ../gtk/gtkscale.c:281
     5314#: ../gtk/gtkscale.c:273
    51875315msgid "Length of scale's slider"
    51885316msgstr "Дължината на плъзгача на скалата"
    51895317
    5190 #: ../gtk/gtkscale.c:289
     5318#: ../gtk/gtkscale.c:281
    51915319msgid "Value spacing"
    51925320msgstr "Разредка на стойността"
    51935321
    5194 #: ../gtk/gtkscale.c:290
     5322#: ../gtk/gtkscale.c:282
    51955323msgid "Space between value text and the slider/trough area"
    51965324msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача/жлеба"
     
    52615389"придвижване"
    52625390
    5263 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
     5391#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:298
    52645392msgid "Horizontal Adjustment"
    52655393msgstr "Хоризонтално регулиране"
    52665394
    5267 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
     5395#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:299
    52685396msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
    52695397msgstr "GtkAdjustment за хоризонталната позиция"
    52705398
    5271 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303
     5399#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:305
    52725400msgid "Vertical Adjustment"
    52735401msgstr "Вертикално регулиране"
    52745402
    5275 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304
     5403#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:306
    52765404msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
    52775405msgstr "GtkAdjustment за вертикалната позиция"
    52785406
    5279 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310
     5407#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
    52805408msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
    52815409msgstr "Политика на хоризонтална лента за придвижване"
    52825410
    5283 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311
     5411#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
    52845412msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
    52855413msgstr "Кога се показва хоризонтална лента за придвижване"
    52865414
    5287 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318
     5415#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:320
    52885416msgid "Vertical Scrollbar Policy"
    52895417msgstr "Политика на вертикална лента за придвижване"
    52905418
    5291 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319
     5419#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:321
    52925420msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
    52935421msgstr "Кога се показва вертикалната лента за придвижване"
    52945422
    5295 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327
     5423#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:329
    52965424msgid "Window Placement"
    52975425msgstr "Разполагане на прозорец"
    52985426
    5299 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328
     5427#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:330
    53005428msgid ""
    53015429"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
     
    53055433"се взима предвид, само ако „window-placement-set“ е истина."
    53065434
    5307 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345
     5435#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:347
    53085436msgid "Window Placement Set"
    53095437msgstr "Разполагане на няколко прозореца"
    53105438
    5311 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346
     5439#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:348
    53125440msgid ""
    53135441"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
     
    53175445"съдържанието спрямо лентите за придвижване."
    53185446
    5319 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352
     5447#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:354
    53205448msgid "Shadow Type"
    53215449msgstr "Вид на сянка"
    53225450
    5323 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353
     5451#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:355
    53245452msgid "Style of bevel around the contents"
    53255453msgstr "Стилът на вдаването около съдържанието"
    53265454
    5327 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
     5455#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:369
    53285456msgid "Scrollbars within bevel"
    53295457msgstr "Ленти за придвижване във вдаването"
    53305458
    5331 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
     5459#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:370
    53325460msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
    53335461msgstr "Ленти за придвижване във вдаването на вътрешния прозорец"
    53345462
    5335 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
     5463#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:376
    53365464msgid "Scrollbar spacing"
    53375465msgstr "Разредка на лентата за придвижване"
    53385466
    5339 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
     5467#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:377
    53405468msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
    53415469msgstr "Брой пиксели между лентите за придвижване и придвижвания прозорец"
    53425470
    5343 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
     5471#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:393
    53445472msgid "Minimum Content Width"
    53455473msgstr "Минимална широчина за съдържанието"
    53465474
    5347 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
     5475#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
    53485476msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
    53495477msgstr ""
     
    53515479"си"
    53525480
    5353 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
     5481#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:408
    53545482msgid "Minimum Content Height"
    53555483msgstr "Минимална височина за съдържанието"
    53565484
    5357 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
     5485#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:409
    53585486msgid ""
    53595487"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
     
    53705498msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
    53715499
    5372 #: ../gtk/gtksettings.c:322
     5500#: ../gtk/gtksettings.c:336
    53735501msgid "Double Click Time"
    53745502msgstr "Време на двойно натискане"
    53755503
    5376 #: ../gtk/gtksettings.c:323
     5504#: ../gtk/gtksettings.c:337
    53775505msgid ""
    53785506"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
     
    53825510"двойно натискане"
    53835511
    5384 #: ../gtk/gtksettings.c:330
     5512#: ../gtk/gtksettings.c:344
    53855513msgid "Double Click Distance"
    53865514msgstr "Разстояние за двойно натискане"
    53875515
    5388 #: ../gtk/gtksettings.c:331
     5516#: ../gtk/gtksettings.c:345
    53895517msgid ""
    53905518"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
     
    53945522"двойно натискане"
    53955523
    5396 #: ../gtk/gtksettings.c:347
     5524#: ../gtk/gtksettings.c:361
    53975525msgid "Cursor Blink"
    53985526msgstr "Мигащ курсор"
    53995527
    5400 #: ../gtk/gtksettings.c:348
     5528#: ../gtk/gtksettings.c:362
    54015529msgid "Whether the cursor should blink"
    54025530msgstr "Дали курсорът ще мига"
    54035531
    5404 #: ../gtk/gtksettings.c:355
     5532#: ../gtk/gtksettings.c:369
    54055533msgid "Cursor Blink Time"
    54065534msgstr "Време на мигане на курсора"
    54075535
    5408 #: ../gtk/gtksettings.c:356
     5536#: ../gtk/gtksettings.c:370
    54095537msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
    54105538msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
    54115539
    5412 #: ../gtk/gtksettings.c:375
     5540#: ../gtk/gtksettings.c:389
    54135541msgid "Cursor Blink Timeout"
    54145542msgstr "Време за спиране на мигането на курсора"
    54155543
    5416 #: ../gtk/gtksettings.c:376
     5544#: ../gtk/gtksettings.c:390
    54175545msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
    54185546msgstr "Време, след което курсорът спира да мига, в милисекунди"
    54195547
    5420 #: ../gtk/gtksettings.c:383
     5548#: ../gtk/gtksettings.c:397
    54215549msgid "Split Cursor"
    54225550msgstr "Отделни курсори"
    54235551
    5424 #: ../gtk/gtksettings.c:384
     5552#: ../gtk/gtksettings.c:398
    54255553msgid ""
    54265554"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
     
    54305558"надясно и отдясно-наляво"
    54315559
    5432 #: ../gtk/gtksettings.c:391
     5560#: ../gtk/gtksettings.c:405
    54335561msgid "Theme Name"
    54345562msgstr "Име на тема"
    54355563
    5436 #: ../gtk/gtksettings.c:392
     5564#: ../gtk/gtksettings.c:406
    54375565msgid "Name of theme to load"
    54385566msgstr "Име на тема, която да се зареди"
    54395567
    5440 #: ../gtk/gtksettings.c:400
     5568#: ../gtk/gtksettings.c:418
    54415569msgid "Icon Theme Name"
    54425570msgstr "Име на тема за икони"
    54435571
    5444 #: ../gtk/gtksettings.c:401
     5572#: ../gtk/gtksettings.c:419
    54455573msgid "Name of icon theme to use"
    54465574msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
    54475575
    5448 #: ../gtk/gtksettings.c:409
     5576#: ../gtk/gtksettings.c:427
    54495577msgid "Fallback Icon Theme Name"
    54505578msgstr "Име на резервната тема за икони"
    54515579
    5452 #: ../gtk/gtksettings.c:410
     5580#: ../gtk/gtksettings.c:428
    54535581msgid "Name of a icon theme to fall back to"
    54545582msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга"
    54555583
    5456 #: ../gtk/gtksettings.c:418
     5584#: ../gtk/gtksettings.c:436
    54575585msgid "Key Theme Name"
    54585586msgstr "Име на тема за клавиши"
    54595587
    5460 #: ../gtk/gtksettings.c:419
     5588#: ../gtk/gtksettings.c:437
    54615589msgid "Name of key theme to load"
    54625590msgstr "Име на тема за клавишите, която да се зареди"
    54635591
    5464 #: ../gtk/gtksettings.c:427
     5592#: ../gtk/gtksettings.c:445
    54655593msgid "Menu bar accelerator"
    54665594msgstr "Клавишна комбинация на лента с менюта"
    54675595
    5468 #: ../gtk/gtksettings.c:428
     5596#: ../gtk/gtksettings.c:446
    54695597msgid "Keybinding to activate the menu bar"
    54705598msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
    54715599
    5472 #: ../gtk/gtksettings.c:436
     5600#: ../gtk/gtksettings.c:454
    54735601msgid "Drag threshold"
    54745602msgstr "Праг на изтегляне"
    54755603
    5476 #: ../gtk/gtksettings.c:437
     5604#: ../gtk/gtksettings.c:455
    54775605msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
    54785606msgstr ""
     
    54805608"изтегляне"
    54815609
    5482 #: ../gtk/gtksettings.c:445
     5610#: ../gtk/gtksettings.c:463
    54835611msgid "Font Name"
    54845612msgstr "Име на шрифт"
    54855613
    5486 #: ../gtk/gtksettings.c:446
     5614#: ../gtk/gtksettings.c:464
    54875615msgid "Name of default font to use"
    54885616msgstr "Име на шрифта, който стандартно да се използва"
    54895617
    5490 #: ../gtk/gtksettings.c:468
     5618#: ../gtk/gtksettings.c:486
    54915619msgid "Icon Sizes"
    54925620msgstr "Размери на икони"
    54935621
    5494 #: ../gtk/gtksettings.c:469
     5622#: ../gtk/gtksettings.c:487
    54955623msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
    54965624msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
    54975625
    5498 #: ../gtk/gtksettings.c:477
     5626#: ../gtk/gtksettings.c:495
    54995627msgid "GTK Modules"
    55005628msgstr "Модули на GTK"
    55015629
    5502 #: ../gtk/gtksettings.c:478
     5630#: ../gtk/gtksettings.c:496
    55035631msgid "List of currently active GTK modules"
    55045632msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
    55055633
    5506 #: ../gtk/gtksettings.c:486
     5634#: ../gtk/gtksettings.c:504
    55075635msgid "Xft Antialias"
    55085636msgstr "Заглаждане на Xft"
    55095637
    5510 #: ../gtk/gtksettings.c:487
     5638#: ../gtk/gtksettings.c:505
    55115639msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    55125640msgstr ""
     
    55145642"стойност)"
    55155643
    5516 #: ../gtk/gtksettings.c:496
     5644#: ../gtk/gtksettings.c:514
    55175645msgid "Xft Hinting"
    55185646msgstr "Подсказки на Xft"
    55195647
    5520 #: ../gtk/gtksettings.c:497
     5648#: ../gtk/gtksettings.c:515
    55215649msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    55225650msgstr ""
     
    55245652"(стандартната стойност)"
    55255653
    5526 #: ../gtk/gtksettings.c:506
     5654#: ../gtk/gtksettings.c:524
    55275655msgid "Xft Hint Style"
    55285656msgstr "Стил на подсказките на Xft"
    55295657
    5530 #: ../gtk/gtksettings.c:507
     5658#: ../gtk/gtksettings.c:525
    55315659msgid ""
    55325660"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
     
    55355663"„hintslight“ (леко), „hintmedium“ (средно) или „hintfull“ (изцяло)"
    55365664
    5537 #: ../gtk/gtksettings.c:516
     5665#: ../gtk/gtksettings.c:534
    55385666msgid "Xft RGBA"
    55395667msgstr "Xft RGBA"
    55405668
    5541 #: ../gtk/gtksettings.c:517
     5669#: ../gtk/gtksettings.c:535
    55425670msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
    55435671msgstr ""
     
    55455673"„bgr“ (сзч), „vrgb“ (Вчзс), „vbgr“ (Всзч)"
    55465674
    5547 #: ../gtk/gtksettings.c:526
     5675#: ../gtk/gtksettings.c:544
    55485676msgid "Xft DPI"
    55495677msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
    55505678
    5551 #: ../gtk/gtksettings.c:527
     5679#: ../gtk/gtksettings.c:545
    55525680msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
    55535681msgstr ""
     
    55555683"ползва стандартната стойност"
    55565684
    5557 #: ../gtk/gtksettings.c:536
     5685#: ../gtk/gtksettings.c:554
    55585686msgid "Cursor theme name"
    55595687msgstr "Име на тема за показалеца"
    55605688
    5561 #: ../gtk/gtksettings.c:537
     5689#: ../gtk/gtksettings.c:555
    55625690msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
    55635691msgstr ""
     
    55655693"стандартната тема"
    55665694
    5567 #: ../gtk/gtksettings.c:545
     5695#: ../gtk/gtksettings.c:563
    55685696msgid "Cursor theme size"
    55695697msgstr "Размер на показалеца"
    55705698
    5571 #: ../gtk/gtksettings.c:546
     5699#: ../gtk/gtksettings.c:564
    55725700msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
    55735701msgstr ""
     
    55755703"стандартният размер"
    55765704
    5577 #: ../gtk/gtksettings.c:555
     5705#: ../gtk/gtksettings.c:573
    55785706msgid "Alternative button order"
    55795707msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
    55805708
    5581 #: ../gtk/gtksettings.c:556
     5709#: ../gtk/gtksettings.c:574
    55825710msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
    55835711msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
    55845712
    5585 #: ../gtk/gtksettings.c:573
     5713#: ../gtk/gtksettings.c:591
    55865714msgid "Alternative sort indicator direction"
    55875715msgstr "Алтернативна посока на индикаторите за подредба"
    55885716
    5589 #: ../gtk/gtksettings.c:574
     5717#: ../gtk/gtksettings.c:592
    55905718msgid ""
    55915719"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
     
    55955723"е обърната спрямо стандартната (напр. „надолу“ да означава увеличаване)"
    55965724
    5597 #: ../gtk/gtksettings.c:582
     5725#: ../gtk/gtksettings.c:600
    55985726msgid "Show the 'Input Methods' menu"
    55995727msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
    56005728
    5601 #: ../gtk/gtksettings.c:583
     5729#: ../gtk/gtksettings.c:601
    56025730msgid ""
    56035731"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
     
    56075735"се сменя методът за вход"
    56085736
    5609 #: ../gtk/gtksettings.c:591
     5737#: ../gtk/gtksettings.c:609
    56105738msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
    56115739msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен знак на Уникод“"
    56125740
    5613 #: ../gtk/gtksettings.c:592
     5741#: ../gtk/gtksettings.c:610
    56145742msgid ""
    56155743"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
     
    56195747"въвеждането на контролни знаци"
    56205748
    5621 #: ../gtk/gtksettings.c:600
     5749#: ../gtk/gtksettings.c:618
    56225750msgid "Start timeout"
    56235751msgstr "Начало на изтичане"
    56245752
    5625 #: ../gtk/gtksettings.c:601
     5753#: ../gtk/gtksettings.c:619
    56265754msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
    56275755msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон"
    56285756
    5629 #: ../gtk/gtksettings.c:610
     5757#: ../gtk/gtksettings.c:628
    56305758msgid "Repeat timeout"
    56315759msgstr "Изтичане на повтаряне"
    56325760
    5633 #: ../gtk/gtksettings.c:611
     5761#: ../gtk/gtksettings.c:629
    56345762msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
    56355763msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон"
    56365764
    5637 #: ../gtk/gtksettings.c:620
     5765#: ../gtk/gtksettings.c:638
    56385766msgid "Expand timeout"
    56395767msgstr "Изтичане на разширение"
    56405768
    5641 #: ../gtk/gtksettings.c:621
     5769#: ../gtk/gtksettings.c:639
    56425770msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
    56435771msgstr ""
     
    56455773"регион"
    56465774
    5647 #: ../gtk/gtksettings.c:656
     5775#: ../gtk/gtksettings.c:674
    56485776msgid "Color scheme"
    56495777msgstr "Цветова схема"
    56505778
    5651 #: ../gtk/gtksettings.c:657
     5779#: ../gtk/gtksettings.c:675
    56525780msgid "A palette of named colors for use in themes"
    56535781msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите"
    56545782
    5655 #: ../gtk/gtksettings.c:666
     5783#: ../gtk/gtksettings.c:684
    56565784msgid "Enable Animations"
    56575785msgstr "Включване на анимациите"
    56585786
    5659 #: ../gtk/gtksettings.c:667
     5787#: ../gtk/gtksettings.c:685
    56605788msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
    56615789msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти."
    56625790
    5663 #: ../gtk/gtksettings.c:685
     5791#: ../gtk/gtksettings.c:703
    56645792msgid "Enable Touchscreen Mode"
    56655793msgstr "Режим на допир на екрана"
    56665794
    5667 #: ../gtk/gtksettings.c:686
     5795#: ../gtk/gtksettings.c:704
    56685796msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
    56695797msgstr ""
     
    56715799"движение"
    56725800
    5673 #: ../gtk/gtksettings.c:703
     5801#: ../gtk/gtksettings.c:721
    56745802msgid "Tooltip timeout"
    56755803msgstr "Време преди подсказка"
    56765804
    5677 #: ../gtk/gtksettings.c:704
     5805#: ../gtk/gtksettings.c:722
    56785806msgid "Timeout before tooltip is shown"
    56795807msgstr "Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка"
    56805808
    5681 #: ../gtk/gtksettings.c:729
     5809#: ../gtk/gtksettings.c:747
    56825810msgid "Tooltip browse timeout"
    56835811msgstr "Време преди подсказка при разглеждане"
    56845812
    5685 #: ../gtk/gtksettings.c:730
     5813#: ../gtk/gtksettings.c:748
    56865814msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
    56875815msgstr ""
     
    56895817"разглеждане"
    56905818
    5691 #: ../gtk/gtksettings.c:751
     5819#: ../gtk/gtksettings.c:769
    56925820msgid "Tooltip browse mode timeout"
    56935821msgstr "Време за разглеждане"
    56945822
    5695 #: ../gtk/gtksettings.c:752
     5823#: ../gtk/gtksettings.c:770
    56965824msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
    56975825msgstr "Време, след което се изключва режимът на разглеждане"
    56985826
    5699 #: ../gtk/gtksettings.c:771
     5827#: ../gtk/gtksettings.c:789
    57005828msgid "Keynav Cursor Only"
    57015829msgstr "Навигация само с клавишите на курсора"
    57025830
    5703 #: ../gtk/gtksettings.c:772
     5831#: ../gtk/gtksettings.c:790
    57045832msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
    57055833msgstr ""
     
    57075835"клавишите за навигация"
    57085836
    5709 #: ../gtk/gtksettings.c:789
     5837#: ../gtk/gtksettings.c:807
    57105838msgid "Keynav Wrap Around"
    57115839msgstr "Превъртане при навигация с клавиши"
    57125840
    5713 #: ../gtk/gtksettings.c:790
     5841#: ../gtk/gtksettings.c:808
    57145842msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
    57155843msgstr ""
     
    57175845"при навигация с клавиши"
    57185846
    5719 #: ../gtk/gtksettings.c:810
     5847#: ../gtk/gtksettings.c:828
    57205848msgid "Error Bell"
    57215849msgstr "Звънец при грешка"
    57225850
    5723 #: ../gtk/gtksettings.c:811
     5851#: ../gtk/gtksettings.c:829
    57245852msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
    57255853msgstr ""
     
    57275855"ще се известяват със звук"
    57285856
    5729 #: ../gtk/gtksettings.c:828
     5857#: ../gtk/gtksettings.c:846
    57305858msgid "Color Hash"
    57315859msgstr "Цветова извадка"
    57325860
    5733 #: ../gtk/gtksettings.c:829
     5861#: ../gtk/gtksettings.c:847
    57345862msgid "A hash table representation of the color scheme."
    57355863msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема."
    57365864
    5737 #: ../gtk/gtksettings.c:837
     5865#: ../gtk/gtksettings.c:855
    57385866msgid "Default file chooser backend"
    57395867msgstr "Стандартният модул за файлова система"
    57405868
    5741 #: ../gtk/gtksettings.c:838
     5869#: ../gtk/gtksettings.c:856
    57425870msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
    57435871msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който стандартно да се използва"
    57445872
    5745 #: ../gtk/gtksettings.c:855
     5873#: ../gtk/gtksettings.c:873
    57465874msgid "Default print backend"
    57475875msgstr "Стандартният модулът за печат"
    57485876
    5749 #: ../gtk/gtksettings.c:856
     5877#: ../gtk/gtksettings.c:874
    57505878msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
    57515879msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които стандартно да се използват"
    57525880
    5753 #: ../gtk/gtksettings.c:879
     5881#: ../gtk/gtksettings.c:897
    57545882msgid "Default command to run when displaying a print preview"
    57555883msgstr "Стандартната команда, която да се изпълни при прегледа преди печат"
    57565884
    5757 #: ../gtk/gtksettings.c:880
     5885#: ../gtk/gtksettings.c:898
    57585886msgid "Command to run when displaying a print preview"
    57595887msgstr "Команда за изпълнение при прегледа преди печат"
    57605888
    5761 #: ../gtk/gtksettings.c:896
     5889#: ../gtk/gtksettings.c:914
    57625890msgid "Enable Mnemonics"
    57635891msgstr "Включване на мнемониката"
    57645892
    5765 #: ../gtk/gtksettings.c:897
     5893#: ../gtk/gtksettings.c:915
    57665894msgid "Whether labels should have mnemonics"
    57675895msgstr "Дали етикетите ще имат мнемонични букви"
    57685896
    5769 #: ../gtk/gtksettings.c:913
     5897#: ../gtk/gtksettings.c:931
    57705898msgid "Enable Accelerators"
    57715899msgstr "Включване на клавишните комбинации"
    57725900
    5773 #: ../gtk/gtksettings.c:914
     5901#: ../gtk/gtksettings.c:932
    57745902msgid "Whether menu items should have accelerators"
    57755903msgstr "Дали елементите на менюто ще имат клавишни комбинации"
    57765904
    5777 #: ../gtk/gtksettings.c:931
     5905#: ../gtk/gtksettings.c:949
    57785906msgid "Recent Files Limit"
    57795907msgstr "Максимален брой на скоро отваряните документи"
    57805908
    5781 #: ../gtk/gtksettings.c:932
     5909#: ../gtk/gtksettings.c:950
    57825910msgid "Number of recently used files"
    57835911msgstr "Брой на скоро отваряните документи"
    57845912
    5785 #: ../gtk/gtksettings.c:950
     5913#: ../gtk/gtksettings.c:970
    57865914msgid "Default IM module"
    57875915msgstr "Стандартен модул за вход"
    57885916
    5789 #: ../gtk/gtksettings.c:951
     5917#: ../gtk/gtksettings.c:971
    57905918msgid "Which IM module should be used by default"
    57915919msgstr "Кой модул за вход стандартно да се ползва"
    57925920
    5793 #: ../gtk/gtksettings.c:969
     5921#: ../gtk/gtksettings.c:989
    57945922msgid "Recent Files Max Age"
    57955923msgstr "Максимална възраст на скоро отваряните документи"
    57965924
    5797 #: ../gtk/gtksettings.c:970
     5925#: ../gtk/gtksettings.c:990
    57985926msgid "Maximum age of recently used files, in days"
    57995927msgstr "Максимална възраст в дни на скоро отваряните документи"
    58005928
    5801 #: ../gtk/gtksettings.c:979
     5929#: ../gtk/gtksettings.c:999
    58025930msgid "Fontconfig configuration timestamp"
    58035931msgstr "Време на настройване на fontconfig"
    58045932
    5805 #: ../gtk/gtksettings.c:980
     5933#: ../gtk/gtksettings.c:1000
    58065934msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
    58075935msgstr "Кога са въведени текущите настройки на fontconfig"
    58085936
    5809 #: ../gtk/gtksettings.c:1002
     5937#: ../gtk/gtksettings.c:1022
    58105938msgid "Sound Theme Name"
    58115939msgstr "Име на аудио тема"
    58125940
    5813 #: ../gtk/gtksettings.c:1003
     5941#: ../gtk/gtksettings.c:1023
    58145942msgid "XDG sound theme name"
    58155943msgstr "Име на аудио тема по XDG"
    58165944
    58175945#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
    5818 #: ../gtk/gtksettings.c:1025
     5946#: ../gtk/gtksettings.c:1045
    58195947msgid "Audible Input Feedback"
    58205948msgstr "Звуково известяване при вход"
    58215949
    5822 #: ../gtk/gtksettings.c:1026
     5950#: ../gtk/gtksettings.c:1046
    58235951msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
    58245952msgstr "Дали при вход от потребителя да се известява със звук"
    58255953
    5826 #: ../gtk/gtksettings.c:1047
     5954#: ../gtk/gtksettings.c:1067
    58275955msgid "Enable Event Sounds"
    58285956msgstr "Включване на звуците при събития"
    58295957
    5830 #: ../gtk/gtksettings.c:1048
     5958#: ../gtk/gtksettings.c:1068
    58315959msgid "Whether to play any event sounds at all"
    58325960msgstr "Дали въобще да се пуска звук при събитие"
    58335961
    5834 #: ../gtk/gtksettings.c:1063
     5962#: ../gtk/gtksettings.c:1083
    58355963msgid "Enable Tooltips"
    58365964msgstr "Включване на подсказки"
    58375965
    5838 #: ../gtk/gtksettings.c:1064
     5966#: ../gtk/gtksettings.c:1084
    58395967msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
    58405968msgstr "Дали да се показват подсказки към графичните обекти"
    58415969
    5842 #: ../gtk/gtksettings.c:1077
     5970#: ../gtk/gtksettings.c:1097
    58435971msgid "Toolbar style"
    58445972msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    58455973
    5846 #: ../gtk/gtksettings.c:1078
     5974#: ../gtk/gtksettings.c:1098
    58475975msgid ""
    58485976"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
     
    58505978"Дали лентата ще е само с текст, с текст и икони или само с икони, и т.н."
    58515979
    5852 #: ../gtk/gtksettings.c:1092
     5980#: ../gtk/gtksettings.c:1112
    58535981msgid "Toolbar Icon Size"
    58545982msgstr "Размер на лентата с инструменти"
    58555983
    5856 #: ../gtk/gtksettings.c:1093
     5984#: ../gtk/gtksettings.c:1113
    58575985msgid "The size of icons in default toolbars."
    58585986msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти."
    58595987
    5860 #: ../gtk/gtksettings.c:1110
     5988#: ../gtk/gtksettings.c:1130
    58615989msgid "Auto Mnemonics"
    58625990msgstr "Автоматична мнемоника"
    58635991
    5864 #: ../gtk/gtksettings.c:1111
     5992#: ../gtk/gtksettings.c:1131
    58655993msgid ""
    58665994"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
     
    58705998"натисне клавиш, който я задейства."
    58715999
    5872 #: ../gtk/gtksettings.c:1127
     6000#: ../gtk/gtksettings.c:1147
    58736001msgid "Visible Focus"
    58746002msgstr "Видим фокус"
    58756003
    5876 #: ../gtk/gtksettings.c:1128
     6004#: ../gtk/gtksettings.c:1148
    58776005msgid ""
    58786006"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
     
    58826010"клавиатурата."
    58836011
    5884 #: ../gtk/gtksettings.c:1154
     6012#: ../gtk/gtksettings.c:1174
    58856013msgid "Application prefers a dark theme"
    58866014msgstr "Програмата работи по-добре с тъмна тема"
    58876015
    5888 #: ../gtk/gtksettings.c:1155
     6016#: ../gtk/gtksettings.c:1175
    58896017msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
    58906018msgstr "Дали в приложението ще изглежда по-добре с тъмна тема."
    58916019
    5892 #: ../gtk/gtksettings.c:1170
     6020#: ../gtk/gtksettings.c:1190
    58936021msgid "Show button images"
    58946022msgstr "Изображения в бутоните"
    58956023
    5896 #: ../gtk/gtksettings.c:1171
     6024#: ../gtk/gtksettings.c:1191
    58976025msgid "Whether images should be shown on buttons"
    58986026msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните"
    58996027
    5900 #: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
     6028#: ../gtk/gtksettings.c:1199 ../gtk/gtksettings.c:1293
    59016029msgid "Select on focus"
    59026030msgstr "Избор на фокус"
    59036031
    5904 #: ../gtk/gtksettings.c:1180
     6032#: ../gtk/gtksettings.c:1200
    59056033msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
    59066034msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
    59076035
    5908 #: ../gtk/gtksettings.c:1197
     6036#: ../gtk/gtksettings.c:1217
    59096037msgid "Password Hint Timeout"
    59106038msgstr "Време за подсказка на парола"
    59116039
    5912 #: ../gtk/gtksettings.c:1198
     6040#: ../gtk/gtksettings.c:1218
    59136041msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
    59146042msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
    59156043
    5916 #: ../gtk/gtksettings.c:1207
     6044#: ../gtk/gtksettings.c:1227
    59176045msgid "Show menu images"
    59186046msgstr "Изображения в менютата"
    59196047
    5920 #: ../gtk/gtksettings.c:1208
     6048#: ../gtk/gtksettings.c:1228
    59216049msgid "Whether images should be shown in menus"
    59226050msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
    59236051
    5924 #: ../gtk/gtksettings.c:1216
     6052#: ../gtk/gtksettings.c:1236
    59256053msgid "Delay before drop down menus appear"
    59266054msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
    59276055
    5928 #: ../gtk/gtksettings.c:1217
     6056#: ../gtk/gtksettings.c:1237
    59296057msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
    59306058msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
    59316059
    5932 #: ../gtk/gtksettings.c:1234
     6060#: ../gtk/gtksettings.c:1254
    59336061msgid "Scrolled Window Placement"
    59346062msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
    59356063
    5936 #: ../gtk/gtksettings.c:1235
     6064#: ../gtk/gtksettings.c:1255
    59376065msgid ""
    59386066"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
     
    59426070"прозорци, ако няма изрично задаване от придвижения прозорец."
    59436071
    5944 #: ../gtk/gtksettings.c:1244
     6072#: ../gtk/gtksettings.c:1264
    59456073msgid "Can change accelerators"
    59466074msgstr "Променливи клавишни комбинации"
    59476075
    5948 #: ../gtk/gtksettings.c:1245
     6076#: ../gtk/gtksettings.c:1265
    59496077msgid ""
    59506078"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
     
    59536081"на клавиш над обект от менюто."
    59546082
    5955 #: ../gtk/gtksettings.c:1253
     6083#: ../gtk/gtksettings.c:1273
    59566084msgid "Delay before submenus appear"
    59576085msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
    59586086
    5959 #: ../gtk/gtksettings.c:1254
     6087#: ../gtk/gtksettings.c:1274
    59606088msgid ""
    59616089"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
     
    59646092"преди да се появи подменюто"
    59656093
    5966 #: ../gtk/gtksettings.c:1263
     6094#: ../gtk/gtksettings.c:1283
    59676095msgid "Delay before hiding a submenu"
    59686096msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
    59696097
    5970 #: ../gtk/gtksettings.c:1264
     6098#: ../gtk/gtksettings.c:1284
    59716099msgid ""
    59726100"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
     
    59766104"подменюто"
    59776105
    5978 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
     6106#: ../gtk/gtksettings.c:1294
    59796107msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
    59806108msgstr ""
    59816109"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
    59826110
    5983 #: ../gtk/gtksettings.c:1282
     6111#: ../gtk/gtksettings.c:1302
    59846112msgid "Custom palette"
    59856113msgstr "Потребителска палитра"
    59866114
    5987 #: ../gtk/gtksettings.c:1283
     6115#: ../gtk/gtksettings.c:1303
    59886116msgid "Palette to use in the color selector"
    59896117msgstr "Палитра за избор на цвят"
    59906118
    5991 #: ../gtk/gtksettings.c:1291
     6119#: ../gtk/gtksettings.c:1311
    59926120msgid "IM Preedit style"
    59936121msgstr "Изчертаване преди промяната"
    59946122
    5995 #: ../gtk/gtksettings.c:1292
     6123#: ../gtk/gtksettings.c:1312
    59966124msgid "How to draw the input method preedit string"
    59976125msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
    59986126
    5999 #: ../gtk/gtksettings.c:1301
     6127#: ../gtk/gtksettings.c:1321
    60006128msgid "IM Status style"
    60016129msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
    60026130
    6003 #: ../gtk/gtksettings.c:1302
     6131#: ../gtk/gtksettings.c:1322
    60046132msgid "How to draw the input method statusbar"
    60056133msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
    60066134
    6007 #: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
     6135#: ../gtk/gtksettings.c:1331
     6136msgid "Desktop shell shows app menu"
     6137msgstr "Лента за приложенията на работното място"
     6138
     6139#: ../gtk/gtksettings.c:1332
     6140msgid ""
     6141"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
     6142"the app should display it itself."
     6143msgstr ""
     6144"Истина, ако лентата за приложенията се показва на работния плот. Лъжа, ако "
     6145"то се показва в прозореца на програмата."
     6146
     6147#: ../gtk/gtksettings.c:1341
     6148msgid "Desktop shell shows the menubar"
     6149msgstr "Лента за менюта на работното място"
     6150
     6151#: ../gtk/gtksettings.c:1342
     6152msgid ""
     6153"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
     6154"the app should display it itself."
     6155msgstr ""
     6156"Истина, ако лентата за менюто се показва на работния плот. Лъжа, ако се "
     6157"показва в прозореца на програмата."
     6158
     6159#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:131
    60086160msgid "Mode"
    60096161msgstr "Режим"
     
    60286180"големината на групата"
    60296181
    6030 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
     6182#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
    60316183msgid "Climb Rate"
    60326184msgstr "Скорост на нарастване"
    60336185
    6034 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
     6186#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
    60356187msgid "Snap to Ticks"
    60366188msgstr "Придържане към стъпките"
    60376189
    6038 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
     6190#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
    60396191msgid ""
    60406192"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
     
    60426194msgstr "Дали невалидните стойности ще се закръглят към най-близката стъпка"
    60436195
    6044 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
     6196#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
    60456197msgid "Numeric"
    60466198msgstr "Само цифри"
    60476199
    6048 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
     6200#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
    60496201msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
    60506202msgstr "Дали нецифровите знаци ще бъдат игнорирани"
    60516203
    6052 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
     6204#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
    60536205msgid "Wrap"
    60546206msgstr "Превъртане"
    60556207
    6056 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
     6208#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
    60576209msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
    60586210msgstr "Дали броячът ще превърта при достигане на своя лимит"
    60596211
    6060 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
     6212#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
    60616213msgid "Update Policy"
    60626214msgstr "Политика на актуализиране"
    60636215
    6064 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
     6216#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
    60656217msgid ""
    60666218"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
    60676219msgstr "Дали броячът ще се обновява винаги или само при правилна стойност"
    60686220
    6069 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
     6221#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
    60706222msgid "Reads the current value, or sets a new value"
    60716223msgstr "Четене на текущата стойност или задаване на нова"
    60726224
    6073 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
     6225#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
    60746226msgid "Style of bevel around the spin button"
    60756227msgstr "Стил на вдаването около брояча"
     
    60796231msgstr "Дали индикаторът за прогрес е активен"
    60806232
    6081 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
     6233#: ../gtk/gtkstatusbar.c:185
    60826234msgid "Style of bevel around the statusbar text"
    60836235msgstr "Стил на вдаването около лентата за състоянието"
    60846236
    6085 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
     6237#: ../gtk/gtkstatusicon.c:282
    60866238msgid "The size of the icon"
    60876239msgstr "Размерът на иконата"
    60886240
    6089 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
     6241#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292
    60906242msgid "The screen where this status icon will be displayed"
    60916243msgstr "Екранът, където ще бъде показана тази икона за състоянието"
    60926244
    6093 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
     6245#: ../gtk/gtkstatusicon.c:300
    60946246msgid "Whether the status icon is visible"
    60956247msgstr "Дали иконата за състоянието да е видима"
    60966248
    6097 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
     6249#: ../gtk/gtkstatusicon.c:316
    60986250msgid "Whether the status icon is embedded"
    60996251msgstr "Дали иконата за състоянието да е вградена"
    61006252
    6101 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
     6253#: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
    61026254msgid "The orientation of the tray"
    61036255msgstr "Ориентация на тавата"
    61046256
    6105 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
     6257#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:1088
    61066258msgid "Has tooltip"
    61076259msgstr "С подсказка"
    61086260
    6109 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
     6261#: ../gtk/gtkstatusicon.c:360
    61106262msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
    61116263msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка"
    61126264
    6113 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
     6265#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1109
    61146266msgid "Tooltip Text"
    61156267msgstr "Текстът на подсказка"
    61166268
    6117 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
     6269#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:1110 ../gtk/gtkwidget.c:1131
    61186270msgid "The contents of the tooltip for this widget"
    61196271msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект"
    61206272
    6121 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
     6273#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:1130
    61226274msgid "Tooltip markup"
    61236275msgstr "Съдържание на подсказката"
    61246276
    6125 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
     6277#: ../gtk/gtkstatusicon.c:410
    61266278msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
    61276279msgstr "Съдържание на подсказката за този икона за панела"
    61286280
    6129 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
     6281#: ../gtk/gtkstatusicon.c:428
    61306282msgid "The title of this tray icon"
    61316283msgstr "Заглавието на тази икона за панела"
    61326284
    6133 #: ../gtk/gtkstyle.c:471
    6134 msgid "Style context"
    6135 msgstr "Контекст за стила"
    6136 
    6137 #: ../gtk/gtkstyle.c:472
    6138 msgid "GtkStyleContext to get style from"
    6139 msgstr "GtkStyleContext, от който да се вземе стилът"
    6140 
    6141 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
     6285#: ../gtk/gtkstylecontext.c:437
    61426286msgid "The associated GdkScreen"
    61436287msgstr "Свързаната структура GdkScreen"
    61446288
    6145 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
     6289#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
    61466290msgid "Direction"
    61476291msgstr "Посока"
    61486292
    6149 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
     6293#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:282
    61506294msgid "Text direction"
    61516295msgstr "Посока на текст"
     
    61596303msgstr "Минималната широчина на манипулатора"
    61606304
    6161 #: ../gtk/gtktable.c:191
    6162 msgid "Rows"
    6163 msgstr "Редове"
    6164 
    6165 #: ../gtk/gtktable.c:192
    6166 msgid "The number of rows in the table"
    6167 msgstr "Брой редове в таблицата"
    6168 
    6169 #: ../gtk/gtktable.c:200
    6170 msgid "Columns"
    6171 msgstr "Колони"
    6172 
    6173 #: ../gtk/gtktable.c:201
    6174 msgid "The number of columns in the table"
    6175 msgstr "Брой колони в таблицата"
    6176 
    6177 #: ../gtk/gtktable.c:228
    6178 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
    6179 msgstr "Ако е истина, клетките на таблицата ще са с еднакви височина/широчина"
    6180 
    6181 #: ../gtk/gtktable.c:242
    6182 msgid "Right attachment"
    6183 msgstr "Дясно прикачване"
    6184 
    6185 #: ../gtk/gtktable.c:243
    6186 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
    6187 msgstr ""
    6188 "Номер на колоната, към който да се прикачи дясната страна на дъщерния елемент"
    6189 
    6190 #: ../gtk/gtktable.c:250
    6191 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
    6192 msgstr ""
    6193 "Номер на реда, към който да се прикачи горната страна на дъщерния елемент"
    6194 
    6195 #: ../gtk/gtktable.c:256
    6196 msgid "Bottom attachment"
    6197 msgstr "Долно прикачване"
    6198 
    6199 #: ../gtk/gtktable.c:263
    6200 msgid "Horizontal options"
    6201 msgstr "Хоризонтални настройки"
    6202 
    6203 #: ../gtk/gtktable.c:264
    6204 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
    6205 msgstr "Настройки указващи хоризонталното поведение на дъщерния елемент"
    6206 
    6207 #: ../gtk/gtktable.c:270
    6208 msgid "Vertical options"
    6209 msgstr "Вертикални настройки"
    6210 
    6211 #: ../gtk/gtktable.c:271
    6212 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
    6213 msgstr "Настройки указващи вертикалното поведение на дъщерния елемент"
    6214 
    6215 #: ../gtk/gtktable.c:277
    6216 msgid "Horizontal padding"
    6217 msgstr "Хоризонтално отстояние"
    6218 
    6219 #: ../gtk/gtktable.c:278
    6220 msgid ""
    6221 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
    6222 "pixels"
    6223 msgstr ""
    6224 "Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
    6225 "неговите леви и десни съседи, в пиксели"
    6226 
    6227 #: ../gtk/gtktable.c:284
    6228 msgid "Vertical padding"
    6229 msgstr "Вертикално отстояние"
    6230 
    6231 #: ../gtk/gtktable.c:285
    6232 msgid ""
    6233 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
    6234 "pixels"
    6235 msgstr ""
    6236 "Допълнително разстояние, което да се добави между дъщерния елемент и "
    6237 "неговите горни и долни съседи, в пиксели"
    6238 
    62396305#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
    62406306msgid "Tag Table"
     
    63016367msgstr "Дали този маркер е с лява гравитация"
    63026368
    6303 #: ../gtk/gtktexttag.c:189
     6369#: ../gtk/gtktexttag.c:188
    63046370msgid "Tag name"
    63056371msgstr "Име на етикет"
    63066372
    6307 #: ../gtk/gtktexttag.c:190
     6373#: ../gtk/gtktexttag.c:189
    63086374msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
    63096375msgstr ""
    63106376"Име използвано за обръщение към текстовия етикет. NULL за анонимен етикет"
    63116377
    6312 #: ../gtk/gtktexttag.c:222
     6378#: ../gtk/gtktexttag.c:228
    63136379msgid "Background RGBA"
    63146380msgstr "Цвят на фон в RGBA"
    63156381
    6316 #: ../gtk/gtktexttag.c:230
     6382#: ../gtk/gtktexttag.c:236
    63176383msgid "Background full height"
    63186384msgstr "Изпълване на фона по височина"
    63196385
    6320 #: ../gtk/gtktexttag.c:231
     6386#: ../gtk/gtktexttag.c:237
    63216387msgid ""
    63226388"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
     
    63266392"на знаците с етикет"
    63276393
    6328 #: ../gtk/gtktexttag.c:261
     6394#: ../gtk/gtktexttag.c:274
    63296395msgid "Foreground RGBA"
    63306396msgstr "Цвят на преден план в RGBA"
    63316397
    6332 #: ../gtk/gtktexttag.c:270
     6398#: ../gtk/gtktexttag.c:283
    63336399msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
    63346400msgstr "Посока на текст, напр. от „ляво на дясно“ или от „дясно на ляво“"
    63356401
    6336 #: ../gtk/gtktexttag.c:319
     6402#: ../gtk/gtktexttag.c:332
    63376403msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
    63386404msgstr "Стил на шрифта като PangoStyle, напр. PANGO_STYLE_ITALIC"
    63396405
    6340 #: ../gtk/gtktexttag.c:328
     6406#: ../gtk/gtktexttag.c:341
    63416407msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
    63426408msgstr "Вариант на шрифта като PangoVariant, напр. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
    63436409
    6344 #: ../gtk/gtktexttag.c:337
     6410#: ../gtk/gtktexttag.c:350
    63456411msgid ""
    63466412"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
     
    63506416"PangoWeight, напр. PANGO_WEIGHT_BOLD"
    63516417
    6352 #: ../gtk/gtktexttag.c:348
     6418#: ../gtk/gtktexttag.c:361
    63536419msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
    63546420msgstr "Сбитост на шрифта като PangoStretch, напр. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
    63556421
    6356 #: ../gtk/gtktexttag.c:357
     6422#: ../gtk/gtktexttag.c:370
    63576423msgid "Font size in Pango units"
    63586424msgstr "Размер на шрифт в единици на Pango"
    63596425
    6360 #: ../gtk/gtktexttag.c:367
     6426#: ../gtk/gtktexttag.c:380
    63616427msgid ""
    63626428"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
     
    63686434"предефинира някои стойности, напр. PANGO_SCALE_X_LARGE"
    63696435
    6370 #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
     6436#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:704
    63716437msgid "Left, right, or center justification"
    63726438msgstr "Ляво, дясно или центрирано подравняване"
    63736439
    6374 #: ../gtk/gtktexttag.c:406
     6440#: ../gtk/gtktexttag.c:419
    63756441msgid ""
    63766442"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
     
    63816447"подходяща стандартна стойност."
    63826448
    6383 #: ../gtk/gtktexttag.c:413
     6449#: ../gtk/gtktexttag.c:426
    63846450msgid "Left margin"
    63856451msgstr "Ляво поле"
    63866452
    6387 #: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
     6453#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:713
    63886454msgid "Width of the left margin in pixels"
    63896455msgstr "Широчина на лявото поле в пиксели"
    63906456
    6391 #: ../gtk/gtktexttag.c:423
     6457#: ../gtk/gtktexttag.c:436
    63926458msgid "Right margin"
    63936459msgstr "Дясно поле"
    63946460
    6395 #: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
     6461#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:723
    63966462msgid "Width of the right margin in pixels"
    63976463msgstr "Широчина на дясното поле в пиксели"
    63986464
    6399 #: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
     6465#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:732
    64006466msgid "Indent"
    64016467msgstr "Отстъп"
    64026468
    6403 #: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
     6469#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:733
    64046470msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
    64056471msgstr "Размер на отстъпа на абзац, в пиксели"
    64066472
    6407 #: ../gtk/gtktexttag.c:446
     6473#: ../gtk/gtktexttag.c:459
    64086474msgid ""
    64096475"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
     
    64136479"отрицателно), в единици на Pango"
    64146480
    6415 #: ../gtk/gtktexttag.c:455
     6481#: ../gtk/gtktexttag.c:468
    64166482msgid "Pixels above lines"
    64176483msgstr "Пиксели над редовете"
    64186484
    6419 #: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
     6485#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:657
    64206486msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
    64216487msgstr "Празни пиксели над абзаци"
    64226488
    6423 #: ../gtk/gtktexttag.c:465
     6489#: ../gtk/gtktexttag.c:478
    64246490msgid "Pixels below lines"
    64256491msgstr "Пиксели под редовете"
    64266492
    6427 #: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
     6493#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:667
    64286494msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
    64296495msgstr "Празни пиксели под абзаци"
    64306496
    6431 #: ../gtk/gtktexttag.c:475
     6497#: ../gtk/gtktexttag.c:488
    64326498msgid "Pixels inside wrap"
    64336499msgstr "Пиксели в зоната на пренасяне"
    64346500
    6435 #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
     6501#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:677
    64366502msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
    64376503msgstr "Празни пиксели между пренесени редове в абзац"
    64386504
    6439 #: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
     6505#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:695
    64406506msgid ""
    64416507"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
     
    64446510"на знаци"
    64456511
    6446 #: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
     6512#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:742
    64476513msgid "Tabs"
    64486514msgstr "Табулатори"
    64496515
    6450 #: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
     6516#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:743
    64516517msgid "Custom tabs for this text"
    64526518msgstr "Потребителски табулатори за този текст"
    64536519
    6454 #: ../gtk/gtktexttag.c:531
     6520#: ../gtk/gtktexttag.c:544
    64556521msgid "Invisible"
    64566522msgstr "Невидим"
    64576523
    6458 #: ../gtk/gtktexttag.c:532
     6524#: ../gtk/gtktexttag.c:545
    64596525msgid "Whether this text is hidden."
    64606526msgstr "Дали този текст е скрит"
    64616527
    6462 #: ../gtk/gtktexttag.c:546
     6528#: ../gtk/gtktexttag.c:559
    64636529msgid "Paragraph background color name"
    64646530msgstr "Име на фонов цвят на абзаца"
    64656531
    6466 #: ../gtk/gtktexttag.c:547
     6532#: ../gtk/gtktexttag.c:560
    64676533msgid "Paragraph background color as a string"
    64686534msgstr "Цвят на фона на абзаца като низ"
    64696535
    6470 #: ../gtk/gtktexttag.c:561
     6536#: ../gtk/gtktexttag.c:576
    64716537msgid "Paragraph background color"
    64726538msgstr "Цвят на фона на абзаца"
    64736539
    6474 #: ../gtk/gtktexttag.c:562
     6540#: ../gtk/gtktexttag.c:577
    64756541msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
    64766542msgstr "Цвят на фона на абзаца като GdkColor"
    64776543
    6478 #: ../gtk/gtktexttag.c:576
     6544#: ../gtk/gtktexttag.c:591
    64796545msgid "Paragraph background RGBA"
    64806546msgstr "Цвят на фона на абзаца в RGBA"
    64816547
    6482 #: ../gtk/gtktexttag.c:577
     654