Changeset 2381


Ignore:
Timestamp:
Jan 17, 2012, 4:17:43 PM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

clutter: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/clutter.master.bg.po

    r2361 r2381  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
    1010"product=clutter\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2011-10-30 17:07+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2011-10-30 17:07+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-01-08 14:30+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-01-08 14:30+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../clutter/clutter-actor.c:3886
     21#: ../clutter/clutter-actor.c:3862
    2222msgid "X coordinate"
    2323msgstr "Координата по X"
    2424
    25 #: ../clutter/clutter-actor.c:3887
     25#: ../clutter/clutter-actor.c:3863
    2626msgid "X coordinate of the actor"
    2727msgstr "Координата по X на участника"
    2828
    29 #: ../clutter/clutter-actor.c:3902
     29#: ../clutter/clutter-actor.c:3878
    3030msgid "Y coordinate"
    3131msgstr "Координата по Y"
    3232
    33 #: ../clutter/clutter-actor.c:3903
     33#: ../clutter/clutter-actor.c:3879
    3434msgid "Y coordinate of the actor"
    3535msgstr "Координата по Y на участника"
    3636
    37 #: ../clutter/clutter-actor.c:3918
     37#: ../clutter/clutter-actor.c:3894
    3838#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
    3939msgid "Width"
    4040msgstr "Широчина"
    4141
    42 #: ../clutter/clutter-actor.c:3919
     42#: ../clutter/clutter-actor.c:3895
    4343msgid "Width of the actor"
    4444msgstr "Широчина на участника"
    4545
    46 #: ../clutter/clutter-actor.c:3933
     46#: ../clutter/clutter-actor.c:3909
    4747#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
    4848msgid "Height"
    4949msgstr "Височина"
    5050
    51 #: ../clutter/clutter-actor.c:3934
     51#: ../clutter/clutter-actor.c:3910
    5252msgid "Height of the actor"
    5353msgstr "Височина на участника"
    5454
    55 #: ../clutter/clutter-actor.c:3952
     55#: ../clutter/clutter-actor.c:3928
    5656msgid "Fixed X"
    5757msgstr "Прикрепяне по X"
    5858
    59 #: ../clutter/clutter-actor.c:3953
     59#: ../clutter/clutter-actor.c:3929
    6060msgid "Forced X position of the actor"
    6161msgstr "Положението по X на участника не се променя"
    6262
    63 #: ../clutter/clutter-actor.c:3971
     63#: ../clutter/clutter-actor.c:3947
    6464msgid "Fixed Y"
    6565msgstr "Прикрепяне по Y"
    6666
    67 #: ../clutter/clutter-actor.c:3972
     67#: ../clutter/clutter-actor.c:3948
    6868msgid "Forced Y position of the actor"
    6969msgstr "Положението по Y на участника не се променя"
    7070
    71 #: ../clutter/clutter-actor.c:3988
     71#: ../clutter/clutter-actor.c:3964
    7272msgid "Fixed position set"
    7373msgstr "Непроменимо положение"
    7474
    75 #: ../clutter/clutter-actor.c:3989
     75#: ../clutter/clutter-actor.c:3965
    7676msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
    7777msgstr "Дали положението на участника да не се променя"
    7878
    79 #: ../clutter/clutter-actor.c:4011
     79#: ../clutter/clutter-actor.c:3987
    8080msgid "Min Width"
    8181msgstr "Минимална широчина"
    8282
    83 #: ../clutter/clutter-actor.c:4012
     83#: ../clutter/clutter-actor.c:3988
    8484msgid "Forced minimum width request for the actor"
    8585msgstr "Минимална широчина на участника"
    8686
    87 #: ../clutter/clutter-actor.c:4031
     87#: ../clutter/clutter-actor.c:4007
    8888msgid "Min Height"
    8989msgstr "Минимална височина"
    9090
    91 #: ../clutter/clutter-actor.c:4032
     91#: ../clutter/clutter-actor.c:4008
    9292msgid "Forced minimum height request for the actor"
    9393msgstr "Минимална височина за участника"
    9494
    95 #: ../clutter/clutter-actor.c:4051
     95#: ../clutter/clutter-actor.c:4027
    9696msgid "Natural Width"
    9797msgstr "Естествена широчина"
    9898
    99 #: ../clutter/clutter-actor.c:4052
     99#: ../clutter/clutter-actor.c:4028
    100100msgid "Forced natural width request for the actor"
    101101msgstr "Естествена широчина за участника"
    102102
    103 #: ../clutter/clutter-actor.c:4071
     103#: ../clutter/clutter-actor.c:4047
    104104msgid "Natural Height"
    105105msgstr "Естествена височина"
    106106
    107 #: ../clutter/clutter-actor.c:4072
     107#: ../clutter/clutter-actor.c:4048
    108108msgid "Forced natural height request for the actor"
    109109msgstr "Естествена височина за участника"
    110110
    111 #: ../clutter/clutter-actor.c:4088
     111#: ../clutter/clutter-actor.c:4064
    112112msgid "Minimum width set"
    113113msgstr "Задаване на минимална широчина"
    114114
    115 #: ../clutter/clutter-actor.c:4089
     115#: ../clutter/clutter-actor.c:4065
    116116msgid "Whether to use the min-width property"
    117117msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина"
    118118
    119 #: ../clutter/clutter-actor.c:4104
     119#: ../clutter/clutter-actor.c:4080
    120120msgid "Minimum height set"
    121121msgstr "Задаване на минимална височина"
    122122
    123 #: ../clutter/clutter-actor.c:4105
     123#: ../clutter/clutter-actor.c:4081
    124124msgid "Whether to use the min-height property"
    125125msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина"
    126126
    127 #: ../clutter/clutter-actor.c:4120
     127#: ../clutter/clutter-actor.c:4096
    128128msgid "Natural width set"
    129129msgstr "Задаване на естествена широчина"
    130130
    131 #: ../clutter/clutter-actor.c:4121
     131#: ../clutter/clutter-actor.c:4097
    132132msgid "Whether to use the natural-width property"
    133133msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина"
    134134
    135 #: ../clutter/clutter-actor.c:4138
     135#: ../clutter/clutter-actor.c:4114
    136136msgid "Natural height set"
    137137msgstr "Задаване на естествена височина"
    138138
    139 #: ../clutter/clutter-actor.c:4139
     139#: ../clutter/clutter-actor.c:4115
    140140msgid "Whether to use the natural-height property"
    141141msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина"
    142142
    143 #: ../clutter/clutter-actor.c:4158
     143#: ../clutter/clutter-actor.c:4134
    144144msgid "Allocation"
    145145msgstr "Заделяне"
    146146
    147 #: ../clutter/clutter-actor.c:4159
     147#: ../clutter/clutter-actor.c:4135
    148148msgid "The actor's allocation"
    149149msgstr "Заделяне за участника"
    150150
    151 #: ../clutter/clutter-actor.c:4215
     151#: ../clutter/clutter-actor.c:4191
    152152msgid "Request Mode"
    153153msgstr "Режим на заявка"
    154154
    155 #: ../clutter/clutter-actor.c:4216
     155#: ../clutter/clutter-actor.c:4192
    156156msgid "The actor's request mode"
    157157msgstr "Режимът на заявка на участника"
    158158
    159 #: ../clutter/clutter-actor.c:4231
     159#: ../clutter/clutter-actor.c:4207
    160160msgid "Depth"
    161161msgstr "Дълбочина"
    162162
    163 #: ../clutter/clutter-actor.c:4232
     163#: ../clutter/clutter-actor.c:4208
    164164msgid "Position on the Z axis"
    165165msgstr "Положение по ос Z"
    166166
    167 #: ../clutter/clutter-actor.c:4246
     167#: ../clutter/clutter-actor.c:4222
    168168msgid "Opacity"
    169169msgstr "Непрозрачност"
    170170
    171 #: ../clutter/clutter-actor.c:4247
     171#: ../clutter/clutter-actor.c:4223
    172172msgid "Opacity of an actor"
    173173msgstr "Непрозрачност на участника"
    174174
    175 #: ../clutter/clutter-actor.c:4266
     175#: ../clutter/clutter-actor.c:4242
    176176msgid "Offscreen redirect"
    177177msgstr "Пренасочване извън екрана"
    178178
    179 #: ../clutter/clutter-actor.c:4267
     179#: ../clutter/clutter-actor.c:4243
    180180msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
    181181msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение"
    182182
    183 #: ../clutter/clutter-actor.c:4285
     183#: ../clutter/clutter-actor.c:4261
    184184msgid "Visible"
    185185msgstr "Видим"
    186186
    187 #: ../clutter/clutter-actor.c:4286
     187#: ../clutter/clutter-actor.c:4262
    188188msgid "Whether the actor is visible or not"
    189189msgstr "Дали участникът е видим или не"
    190190
    191 #: ../clutter/clutter-actor.c:4301
     191#: ../clutter/clutter-actor.c:4277
    192192msgid "Mapped"
    193193msgstr "Изобразен"
    194194
    195 #: ../clutter/clutter-actor.c:4302
     195#: ../clutter/clutter-actor.c:4278
    196196msgid "Whether the actor will be painted"
    197197msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен"
    198198
    199 #: ../clutter/clutter-actor.c:4316
     199#: ../clutter/clutter-actor.c:4292
    200200msgid "Realized"
    201201msgstr "Реализиран"
    202202
    203 #: ../clutter/clutter-actor.c:4317
     203#: ../clutter/clutter-actor.c:4293
    204204msgid "Whether the actor has been realized"
    205205msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран"
    206206
    207 #: ../clutter/clutter-actor.c:4333
     207#: ../clutter/clutter-actor.c:4309
    208208msgid "Reactive"
    209209msgstr "Реагиращ"
    210210
    211 #: ../clutter/clutter-actor.c:4334
     211#: ../clutter/clutter-actor.c:4310
    212212msgid "Whether the actor is reactive to events"
    213213msgstr "Дали участникът ще реагира на събития"
    214214
    215 #: ../clutter/clutter-actor.c:4346
     215#: ../clutter/clutter-actor.c:4322
    216216msgid "Has Clip"
    217217msgstr "Изрязан"
    218218
    219 #: ../clutter/clutter-actor.c:4347
     219#: ../clutter/clutter-actor.c:4323
    220220msgid "Whether the actor has a clip set"
    221221msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване"
    222222
    223 #: ../clutter/clutter-actor.c:4362
     223#: ../clutter/clutter-actor.c:4338
    224224msgid "Clip"
    225225msgstr "Област за изрязване"
    226226
    227 #: ../clutter/clutter-actor.c:4363
     227#: ../clutter/clutter-actor.c:4339
    228228msgid "The clip region for the actor"
    229229msgstr "Областта за изрязване на участника"
    230230
    231 #: ../clutter/clutter-actor.c:4377 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
     231#: ../clutter/clutter-actor.c:4353 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
    232232#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
    233233msgid "Name"
    234234msgstr "Име"
    235235
    236 #: ../clutter/clutter-actor.c:4378
     236#: ../clutter/clutter-actor.c:4354
    237237msgid "Name of the actor"
    238238msgstr "Име на участника"
    239239
    240 #: ../clutter/clutter-actor.c:4392
     240#: ../clutter/clutter-actor.c:4368
    241241msgid "Scale X"
    242242msgstr "Мащабиране по X"
    243243
    244 #: ../clutter/clutter-actor.c:4393
     244#: ../clutter/clutter-actor.c:4369
    245245msgid "Scale factor on the X axis"
    246246msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X"
    247247
    248 #: ../clutter/clutter-actor.c:4408
     248#: ../clutter/clutter-actor.c:4384
    249249msgid "Scale Y"
    250250msgstr "Мащабиране по Y"
    251251
    252 #: ../clutter/clutter-actor.c:4409
     252#: ../clutter/clutter-actor.c:4385
    253253msgid "Scale factor on the Y axis"
    254254msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y"
    255255
    256 #: ../clutter/clutter-actor.c:4424
     256#: ../clutter/clutter-actor.c:4400
    257257msgid "Scale Center X"
    258258msgstr "Център за мащабиране — X"
    259259
    260 #: ../clutter/clutter-actor.c:4425
     260#: ../clutter/clutter-actor.c:4401
    261261msgid "Horizontal scale center"
    262262msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране"
    263263
    264 #: ../clutter/clutter-actor.c:4440
     264#: ../clutter/clutter-actor.c:4416
    265265msgid "Scale Center Y"
    266266msgstr "Център за мащабиране — Y"
    267267
    268 #: ../clutter/clutter-actor.c:4441
     268#: ../clutter/clutter-actor.c:4417
    269269msgid "Vertical scale center"
    270270msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране"
    271271
    272 #: ../clutter/clutter-actor.c:4456
     272#: ../clutter/clutter-actor.c:4432
    273273msgid "Scale Gravity"
    274274msgstr "Гравитация при мащабирането"
    275275
    276 #: ../clutter/clutter-actor.c:4457
     276#: ../clutter/clutter-actor.c:4433
    277277msgid "The center of scaling"
    278278msgstr "Центърът на мащабирането"
    279279
    280 #: ../clutter/clutter-actor.c:4474
     280#: ../clutter/clutter-actor.c:4450
    281281msgid "Rotation Angle X"
    282282msgstr "Ъгъл на завъртане по X"
    283283
    284 #: ../clutter/clutter-actor.c:4475
     284#: ../clutter/clutter-actor.c:4451
    285285msgid "The rotation angle on the X axis"
    286286msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X"
    287287
    288 #: ../clutter/clutter-actor.c:4490
     288#: ../clutter/clutter-actor.c:4466
    289289msgid "Rotation Angle Y"
    290290msgstr "Ъгъл на завъртане по Y"
    291291
    292 #: ../clutter/clutter-actor.c:4491
     292#: ../clutter/clutter-actor.c:4467
    293293msgid "The rotation angle on the Y axis"
    294294msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y"
    295295
    296 #: ../clutter/clutter-actor.c:4506
     296#: ../clutter/clutter-actor.c:4482
    297297msgid "Rotation Angle Z"
    298298msgstr "Ъгъл на завъртане по Z"
    299299
    300 #: ../clutter/clutter-actor.c:4507
     300#: ../clutter/clutter-actor.c:4483
    301301msgid "The rotation angle on the Z axis"
    302302msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z"
    303303
    304 #: ../clutter/clutter-actor.c:4522
     304#: ../clutter/clutter-actor.c:4498
    305305msgid "Rotation Center X"
    306306msgstr "X на центъра на завъртане"
    307307
    308 #: ../clutter/clutter-actor.c:4523
     308#: ../clutter/clutter-actor.c:4499
    309309msgid "The rotation center on the X axis"
    310310msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
    311311
    312 #: ../clutter/clutter-actor.c:4539
     312#: ../clutter/clutter-actor.c:4515
    313313msgid "Rotation Center Y"
    314314msgstr "Y на центъра на завъртане"
    315315
    316 #: ../clutter/clutter-actor.c:4540
     316#: ../clutter/clutter-actor.c:4516
    317317msgid "The rotation center on the Y axis"
    318318msgstr "Центърът на завъртане по оста X"
    319319
    320 #: ../clutter/clutter-actor.c:4556
     320#: ../clutter/clutter-actor.c:4532
    321321msgid "Rotation Center Z"
    322322msgstr "Z на центъра на завъртане"
    323323
    324 #: ../clutter/clutter-actor.c:4557
     324#: ../clutter/clutter-actor.c:4533
    325325msgid "The rotation center on the Z axis"
    326326msgstr "Центърът на завъртане по оста Z"
    327327
    328 #: ../clutter/clutter-actor.c:4573
     328#: ../clutter/clutter-actor.c:4549
    329329msgid "Rotation Center Z Gravity"
    330330msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане"
    331331
    332 #: ../clutter/clutter-actor.c:4574
     332#: ../clutter/clutter-actor.c:4550
    333333msgid "Center point for rotation around the Z axis"
    334334msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z"
    335335
    336 #: ../clutter/clutter-actor.c:4592
     336#: ../clutter/clutter-actor.c:4568
    337337msgid "Anchor X"
    338338msgstr "Прикрепяне по X"
    339339
    340 #: ../clutter/clutter-actor.c:4593
     340#: ../clutter/clutter-actor.c:4569
    341341msgid "X coordinate of the anchor point"
    342342msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне"
    343343
    344 #: ../clutter/clutter-actor.c:4609
     344#: ../clutter/clutter-actor.c:4585
    345345msgid "Anchor Y"
    346346msgstr "Прикрепяне по Y"
    347347
    348 #: ../clutter/clutter-actor.c:4610
     348#: ../clutter/clutter-actor.c:4586
    349349msgid "Y coordinate of the anchor point"
    350350msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне"
    351351
    352 #: ../clutter/clutter-actor.c:4625
     352#: ../clutter/clutter-actor.c:4601
    353353msgid "Anchor Gravity"
    354354msgstr "Гравитация на прикрепянето"
    355355
    356 #: ../clutter/clutter-actor.c:4626
     356#: ../clutter/clutter-actor.c:4602
    357357msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
    358358msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity"
    359359
    360 #: ../clutter/clutter-actor.c:4645
     360#: ../clutter/clutter-actor.c:4621
    361361msgid "Show on set parent"
    362362msgstr "Показване при зададен родител"
    363363
    364 #: ../clutter/clutter-actor.c:4646
     364#: ../clutter/clutter-actor.c:4622
    365365msgid "Whether the actor is shown when parented"
    366366msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител"
    367367
    368 #: ../clutter/clutter-actor.c:4666
     368#: ../clutter/clutter-actor.c:4642
    369369msgid "Clip to Allocation"
    370370msgstr "Изрязване по заделената област"
    371371
    372 #: ../clutter/clutter-actor.c:4667
     372#: ../clutter/clutter-actor.c:4643
    373373msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
    374374msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника"
    375375
    376 #: ../clutter/clutter-actor.c:4677
     376#: ../clutter/clutter-actor.c:4653
    377377msgid "Text Direction"
    378378msgstr "Посока на текста"
    379379
    380 #: ../clutter/clutter-actor.c:4678
     380#: ../clutter/clutter-actor.c:4654
    381381msgid "Direction of the text"
    382382msgstr "Посоката на текста"
    383383
    384 #: ../clutter/clutter-actor.c:4696
     384#: ../clutter/clutter-actor.c:4672
    385385msgid "Has Pointer"
    386386msgstr "С показалец"
    387387
    388 #: ../clutter/clutter-actor.c:4697
     388#: ../clutter/clutter-actor.c:4673
    389389msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
    390390msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство"
    391391
    392 #: ../clutter/clutter-actor.c:4714
     392#: ../clutter/clutter-actor.c:4690
    393393msgid "Actions"
    394394msgstr "Действия"
    395395
    396 #: ../clutter/clutter-actor.c:4715
     396#: ../clutter/clutter-actor.c:4691
    397397msgid "Adds an action to the actor"
    398398msgstr "Добавя действие към участник"
    399399
    400 #: ../clutter/clutter-actor.c:4729
     400#: ../clutter/clutter-actor.c:4705
    401401msgid "Constraints"
    402402msgstr "Ограничения"
    403403
    404 #: ../clutter/clutter-actor.c:4730
     404#: ../clutter/clutter-actor.c:4706
    405405msgid "Adds a constraint to the actor"
    406406msgstr "Добавяне на ограничение към участник"
    407407
    408 #: ../clutter/clutter-actor.c:4744
     408#: ../clutter/clutter-actor.c:4720
    409409msgid "Effect"
    410410msgstr "Ефект"
    411411
    412 #: ../clutter/clutter-actor.c:4745
     412#: ../clutter/clutter-actor.c:4721
    413413msgid "Add an effect to be applied on the actor"
    414414msgstr "Добавя ефект към участник"
     
    454454
    455455#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
    456 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304
     456#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297
    457457msgid "Factor"
    458458msgstr "Коефициент"
     
    501501#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786
    502502#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486
    503 #: ../clutter/clutter-timeline.c:294
     503#: ../clutter/clutter-timeline.c:516
    504504msgid "Duration"
    505505msgstr "Продължителност"
     
    509509msgstr "Продължителност на анимацията в милисекунди"
    510510
    511 #: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263
     511#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485
    512512msgid "Loop"
    513513msgstr "Повтаряне"
     
    538538msgstr "Времето на анимацията"
    539539
    540 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
    541 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
    542 msgstr "Обектът за прозрачност, който управлява поведението"
    543 
    544 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
    545 msgid "Start Depth"
    546 msgstr "Начална дълбочина"
    547 
    548 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
    549 msgid "Initial depth to apply"
    550 msgstr "Началната дълбочина, която да се приложи"
    551 
    552 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
    553 msgid "End Depth"
    554 msgstr "Крайна дълбочина"
    555 
    556 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
    557 msgid "Final depth to apply"
    558 msgstr "Крайната дълбочина, която да се приложи"
    559 
    560 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
    561 msgid "Start Angle"
    562 msgstr "Начален ъгъл"
    563 
    564 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
    565 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
    566 msgid "Initial angle"
    567 msgstr "Начален ъгъл"
    568 
    569 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
    570 msgid "End Angle"
    571 msgstr "Краен ъгъл"
    572 
    573 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
    574 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
    575 msgid "Final angle"
    576 msgstr "Краен ъгъл"
    577 
    578 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
    579 msgid "Angle x tilt"
    580 msgstr "Ъгъл на наклона по X"
    581 
    582 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
    583 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
    584 msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста X"
    585 
    586 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
    587 msgid "Angle y tilt"
    588 msgstr "Ъгъл на наклона по Y"
    589 
    590 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
    591 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
    592 msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста Y"
    593 
    594 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
    595 msgid "Angle z tilt"
    596 msgstr "Ъгъл на наклона по Z"
    597 
    598 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
    599 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
    600 msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста Z"
    601 
    602 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
    603 msgid "Width of the ellipse"
    604 msgstr "Широчина на елипсата"
    605 
    606 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
    607 msgid "Height of ellipse"
    608 msgstr "Височина на елипсата"
    609 
    610 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
    611 msgid "Center"
    612 msgstr "Център"
    613 
    614 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
    615 msgid "Center of ellipse"
    616 msgstr "Център на елипсата"
    617 
    618 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
    619 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
    620 #: ../clutter/clutter-timeline.c:310
    621 msgid "Direction"
    622 msgstr "Посока"
    623 
    624 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
    625 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
    626 msgid "Direction of rotation"
    627 msgstr "Посока на въртене"
    628 
    629 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
    630 msgid "Opacity Start"
    631 msgstr "Начална непрозрачност"
    632 
    633 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
    634 msgid "Initial opacity level"
    635 msgstr "Начално ниво на непрозрачността"
    636 
    637 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
    638 msgid "Opacity End"
    639 msgstr "Крайна непрозрачност"
    640 
    641 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
    642 msgid "Final opacity level"
    643 msgstr "Крайно ниво на непрозрачността"
    644 
    645 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
    646 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
    647 msgid "Path"
    648 msgstr "Път"
    649 
    650 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
    651 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
    652 msgstr "Обектът ClutterPath за пътя, по който върви анимацията"
    653 
    654 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
    655 msgid "Angle Begin"
    656 msgstr "Начален ъгъл"
    657 
    658 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
    659 msgid "Angle End"
    660 msgstr "Краен ъгъл"
    661 
    662 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
    663 msgid "Axis"
    664 msgstr "Ос"
    665 
    666 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
    667 msgid "Axis of rotation"
    668 msgstr "Ос на въртенето"
    669 
    670 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
    671 msgid "Center X"
    672 msgstr "Център по X"
    673 
    674 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
    675 msgid "X coordinate of the center of rotation"
    676 msgstr "Координатата X на центъра на въртене"
    677 
    678 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
    679 msgid "Center Y"
    680 msgstr "Център по Y"
    681 
    682 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
    683 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
    684 msgstr "Координатата Y на центъра на въртене"
    685 
    686 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
    687 msgid "Center Z"
    688 msgstr "Център по Z"
    689 
    690 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
    691 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
    692 msgstr "Координатата Z на центъра на въртене"
    693 
    694 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
    695 msgid "X Start Scale"
    696 msgstr "Начално мащабиране по X"
    697 
    698 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
    699 msgid "Initial scale on the X axis"
    700 msgstr "Начално мащабиране по оста X"
    701 
    702 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
    703 msgid "X End Scale"
    704 msgstr "Крайно мащабиране по X"
    705 
    706 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
    707 msgid "Final scale on the X axis"
    708 msgstr "Крайно мащабиране по оста X"
    709 
    710 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
    711 msgid "Y Start Scale"
    712 msgstr "Начално мащабиране по Y"
    713 
    714 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
    715 msgid "Initial scale on the Y axis"
    716 msgstr "Начално мащабиране по оста Y"
    717 
    718 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
    719 msgid "Y End Scale"
    720 msgstr "Крайно мащабиране по Y"
    721 
    722 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
    723 msgid "Final scale on the Y axis"
    724 msgstr "Крайно мащабиране по оста Y"
     540#: ../clutter/clutter-backend.c:354
     541msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
     542msgstr "Ядрото на Clutter не може да се стартира"
     543
     544#: ../clutter/clutter-backend.c:428
     545#, c-format
     546msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
     547msgstr "Ядрото „%s“ не поддържа създаването на множество сцени"
    725548
    726549#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350
     
    787610
    788611#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267
    789 #: ../clutter/clutter-stage.c:1790
     612#: ../clutter/clutter-stage.c:1837
    790613msgid "Color"
    791614msgstr "Цвят"
     
    900723msgstr "Продължителност на анимациите"
    901724
    902 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582
     725#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:588
    903726msgid "Surface Width"
    904727msgstr "Широчина на повърхността"
    905728
    906 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583
     729#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:589
    907730msgid "The width of the Cairo surface"
    908731msgstr "Широчина на повърхността на Cairo"
    909732
    910 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597
     733#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:603
    911734msgid "Surface Height"
    912735msgstr "Височина на повърхността"
    913736
    914 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598
     737#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:604
    915738msgid "The height of the Cairo surface"
    916739msgstr "Височината на повърхността на Cairo"
    917740
    918 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615
     741#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:621
    919742msgid "Auto Resize"
    920743msgstr "Автоматично преоразмеряване"
    921744
    922 #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616
     745#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:622
    923746msgid "Whether the surface should match the allocation"
    924747msgstr "Дали повърхността да отговаря по размер на заделеното"
     
    973796msgstr "Указва участника за клониране"
    974797
    975 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307
     798#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300
    976799msgid "Tint"
    977800msgstr "Нюансиране"
    978801
    979 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308
     802#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301
    980803msgid "The tint to apply"
    981804msgstr "Приложеното нюансиране"
    982805
    983 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:547
     806#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:581
    984807msgid "Horizontal Tiles"
    985808msgstr "Хоризонтални плочки"
    986809
    987 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:548
     810#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:582
    988811msgid "The number of horizontal tiles"
    989812msgstr "Броят на хоризонталните плочки"
    990813
    991 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:563
     814#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:597
    992815msgid "Vertical Tiles"
    993816msgstr "Вертикални плочки"
    994817
    995 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:564
     818#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:598
    996819msgid "The number of vertical tiles"
    997820msgstr "Броят на вертикалните плочки"
    998821
    999 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:581
     822#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:615
    1000823msgid "Back Material"
    1001824msgstr "Материал на основата"
    1002825
    1003 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:582
     826#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:616
    1004827msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
    1005828msgstr "Материалът, върху който се изрисува участникът"
    1006829
    1007 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305
     830#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298
    1008831msgid "The desaturation factor"
    1009832msgstr "Коефициент на разводняване"
     
    11941017#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
    11951018#.
    1196 #: ../clutter/clutter-main.c:719
     1019#: ../clutter/clutter-main.c:764
    11971020msgid "default:LTR"
    11981021msgstr "default:LTR"
    11991022
    1200 #: ../clutter/clutter-main.c:1530
     1023#: ../clutter/clutter-main.c:1611
    12011024msgid "Show frames per second"
    12021025msgstr "Показване на кадрите в секунда"
    12031026
    1204 #: ../clutter/clutter-main.c:1532
     1027#: ../clutter/clutter-main.c:1613
    12051028msgid "Default frame rate"
    12061029msgstr "Стандартни кадри в секунда"
    12071030
    1208 #: ../clutter/clutter-main.c:1534
     1031#: ../clutter/clutter-main.c:1615
    12091032msgid "Make all warnings fatal"
    12101033msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    12111034
    1212 #: ../clutter/clutter-main.c:1537
     1035#: ../clutter/clutter-main.c:1618
    12131036msgid "Direction for the text"
    12141037msgstr "Посока на текста"
    12151038
    1216 #: ../clutter/clutter-main.c:1540
     1039#: ../clutter/clutter-main.c:1621
    12171040msgid "Disable mipmapping on text"
    12181041msgstr "Изключване на опростеното текстуриране на текста"
    12191042
    1220 #: ../clutter/clutter-main.c:1543
     1043#: ../clutter/clutter-main.c:1624
    12211044msgid "Use 'fuzzy' picking"
    12221045msgstr "Използване на приблизително напасване"
    12231046
    1224 #: ../clutter/clutter-main.c:1546
     1047#: ../clutter/clutter-main.c:1627
    12251048msgid "Clutter debugging flags to set"
    12261049msgstr "Флагове за изчистване на грешки на clutter, които да се включат"
    12271050
    1228 #: ../clutter/clutter-main.c:1548
     1051#: ../clutter/clutter-main.c:1629
    12291052msgid "Clutter debugging flags to unset"
    12301053msgstr "Флагове за изчистване на грешки на clutter, които да се изключат"
    12311054
    1232 #: ../clutter/clutter-main.c:1552
     1055#: ../clutter/clutter-main.c:1633
    12331056msgid "Clutter profiling flags to set"
    12341057msgstr "Флагове за профилиране на clutter, които да се включат"
    12351058
    1236 #: ../clutter/clutter-main.c:1554
     1059#: ../clutter/clutter-main.c:1635
    12371060msgid "Clutter profiling flags to unset"
    12381061msgstr "Флагове за профилиране на clutter, които да се изключат"
    12391062
    1240 #: ../clutter/clutter-main.c:1557
     1063#: ../clutter/clutter-main.c:1638
    12411064msgid "Enable accessibility"
    12421065msgstr "Включване на достъпността"
    12431066
    1244 #: ../clutter/clutter-main.c:1745
     1067#: ../clutter/clutter-main.c:1830
    12451068msgid "Clutter Options"
    12461069msgstr "Опции на clutter"
    12471070
    1248 #: ../clutter/clutter-main.c:1746
     1071#: ../clutter/clutter-main.c:1831
    12491072msgid "Show Clutter Options"
    12501073msgstr "Показване на опциите на clutter"
     
    13181141msgstr "Продължителност на потока в секунди"
    13191142
     1143#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
     1144#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
     1145msgid "Path"
     1146msgstr "Път"
     1147
    13201148#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
    13211149msgid "The path used to constrain an actor"
     
    13621190msgstr "Дали свойството „:filename“ е зададено"
    13631191
    1364 #: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1071
     1192#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1065
    13651193msgid "Filename"
    13661194msgstr "Има на файла"
     
    13941222msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене"
    13951223
    1396 #: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2995
     1224#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2997
    13971225msgid "Font Name"
    13981226msgstr "Име на шрифт"
     
    14821310"Колко време да се показва последният знак в маскираната последователност"
    14831311
    1484 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
    1485 msgid "Vertex Source"
    1486 msgstr "Код за обработка на върхове"
    1487 
    1488 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
    1489 msgid "Source of vertex shader"
    1490 msgstr "Код на програмата за обработка на върхове"
    1491 
    1492 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
    1493 msgid "Fragment Source"
    1494 msgstr "Код за обработка на фрагменти"
    1495 
    1496 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
    1497 msgid "Source of fragment shader"
    1498 msgstr "Код на програмата за обработка на фрагменти"
    1499 
    1500 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
    1501 msgid "Compiled"
    1502 msgstr "Компилирана"
    1503 
    1504 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
    1505 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
    1506 msgstr "Дали програмата за графична обработка е компилирана и свързана"
    1507 
    1508 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
    1509 msgid "Whether the shader is enabled"
    1510 msgstr "Дали програмата за графична обработка е включена"
    1511 
    1512 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
    1513 #, c-format
    1514 msgid "%s compilation failed: %s"
    1515 msgstr "%s неуспешно компилиране: %s"
    1516 
    1517 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
    1518 msgid "Vertex shader"
    1519 msgstr "Програма за графична обработка на върхове"
    1520 
    1521 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
    1522 msgid "Fragment shader"
    1523 msgstr "Програма за графична обработка на фрагменти"
    1524 
    15251312#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:482
    15261313msgid "Shader Type"
     
    15551342msgstr "Отместване в пиксели, което да се приложи към ограничението"
    15561343
    1557 #: ../clutter/clutter-stage.c:1732
     1344#: ../clutter/clutter-stage.c:1781
    15581345msgid "Fullscreen Set"
    15591346msgstr "На цял екран"
    15601347
    1561 #: ../clutter/clutter-stage.c:1733
     1348#: ../clutter/clutter-stage.c:1782
    15621349msgid "Whether the main stage is fullscreen"
    15631350msgstr "Дали основната сцена е на цял екран"
    15641351
    1565 #: ../clutter/clutter-stage.c:1749
     1352#: ../clutter/clutter-stage.c:1796
    15661353msgid "Offscreen"
    15671354msgstr "Извън екрана"
    15681355
    1569 #: ../clutter/clutter-stage.c:1750
     1356#: ../clutter/clutter-stage.c:1797
    15701357msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
    15711358msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана"
    15721359
    1573 #: ../clutter/clutter-stage.c:1762 ../clutter/clutter-text.c:3108
     1360#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 ../clutter/clutter-text.c:3110
    15741361msgid "Cursor Visible"
    15751362msgstr "Видим показалец"
    15761363
    1577 #: ../clutter/clutter-stage.c:1763
     1364#: ../clutter/clutter-stage.c:1810
    15781365msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
    15791366msgstr "Дали показалецът на мишката да се вижда на основната сцена"
    15801367
    1581 #: ../clutter/clutter-stage.c:1777
     1368#: ../clutter/clutter-stage.c:1824
    15821369msgid "User Resizable"
    15831370msgstr "Преоразмерима"
    15841371
    1585 #: ../clutter/clutter-stage.c:1778
     1372#: ../clutter/clutter-stage.c:1825
    15861373msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
    15871374msgstr "Дали сцената може да се преоразмери от потребителя"
    15881375
    1589 #: ../clutter/clutter-stage.c:1791
     1376#: ../clutter/clutter-stage.c:1838
    15901377msgid "The color of the stage"
    15911378msgstr "Цветът на сцената"
    15921379
    1593 #: ../clutter/clutter-stage.c:1805
     1380#: ../clutter/clutter-stage.c:1852
    15941381msgid "Perspective"
    15951382msgstr "Перспектива"
    15961383
    1597 #: ../clutter/clutter-stage.c:1806
     1384#: ../clutter/clutter-stage.c:1853
    15981385msgid "Perspective projection parameters"
    15991386msgstr "Параметри на перспективната проекция"
    16001387
    1601 #: ../clutter/clutter-stage.c:1821
     1388#: ../clutter/clutter-stage.c:1868
    16021389msgid "Title"
    16031390msgstr "Заглавие"
    16041391
    1605 #: ../clutter/clutter-stage.c:1822
     1392#: ../clutter/clutter-stage.c:1869
    16061393msgid "Stage Title"
    16071394msgstr "Заглавие на сцената"
    16081395
    1609 #: ../clutter/clutter-stage.c:1837
     1396#: ../clutter/clutter-stage.c:1886
    16101397msgid "Use Fog"
    16111398msgstr "Замъгляване"
    16121399
    1613 #: ../clutter/clutter-stage.c:1838
     1400#: ../clutter/clutter-stage.c:1887
    16141401msgid "Whether to enable depth cueing"
    16151402msgstr "Дали да се включи подсказването на дълбочина"
    16161403
    1617 #: ../clutter/clutter-stage.c:1852
     1404#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
    16181405msgid "Fog"
    16191406msgstr "Настройки на замъгляването"
    16201407
    1621 #: ../clutter/clutter-stage.c:1853
     1408#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
    16221409msgid "Settings for the depth cueing"
    16231410msgstr "Настройки на подсказването на дълбочина"
    16241411
    1625 #: ../clutter/clutter-stage.c:1869
     1412#: ../clutter/clutter-stage.c:1920
    16261413msgid "Use Alpha"
    16271414msgstr "Канал за прозрачност"
    16281415
    1629 #: ../clutter/clutter-stage.c:1870
     1416#: ../clutter/clutter-stage.c:1921
    16301417msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
    16311418msgstr "Дали да се зачита компонентът за прозрачност на цвета на сцената"
    16321419
    1633 #: ../clutter/clutter-stage.c:1886
     1420#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
    16341421msgid "Key Focus"
    16351422msgstr "Фокус за клавиатурата"
    16361423
    1637 #: ../clutter/clutter-stage.c:1887
     1424#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
    16381425msgid "The currently key focused actor"
    16391426msgstr "Участникът, който в момента държи фокуса на клавиатурата"
    16401427
    1641 #: ../clutter/clutter-stage.c:1903
     1428#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
    16421429msgid "No Clear Hint"
    16431430msgstr "Без изчистване"
    16441431
    1645 #: ../clutter/clutter-stage.c:1904
     1432#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
    16461433msgid "Whether the stage should clear its contents"
    16471434msgstr "Дали сцената да изчисти съдържанието си"
    16481435
    1649 #: ../clutter/clutter-stage.c:1917
     1436#: ../clutter/clutter-stage.c:1968
    16501437msgid "Accept Focus"
    16511438msgstr "Приемане на фокуса"
    16521439
    1653 #: ../clutter/clutter-stage.c:1918
     1440#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
    16541441msgid "Whether the stage should accept focus on show"
    16551442msgstr "Дали сцената да взема фокуса при показване"
     
    17251512msgstr "Разредка между редовете"
    17261513
    1727 #: ../clutter/clutter-text.c:2996
     1514#: ../clutter/clutter-text.c:2998
    17281515msgid "The font to be used by the text"
    17291516msgstr "Шрифтът за текста"
    17301517
    1731 #: ../clutter/clutter-text.c:3013
     1518#: ../clutter/clutter-text.c:3015
    17321519msgid "Font Description"
    17331520msgstr "Описание на шрифта"
    17341521
    1735 #: ../clutter/clutter-text.c:3014
     1522#: ../clutter/clutter-text.c:3016
    17361523msgid "The font description to be used"
    17371524msgstr "Описанието на използвания шрифт"
    17381525
    1739 #: ../clutter/clutter-text.c:3030
     1526#: ../clutter/clutter-text.c:3032
    17401527msgid "Text"
    17411528msgstr "Текст"
    17421529
    1743 #: ../clutter/clutter-text.c:3031
     1530#: ../clutter/clutter-text.c:3033
    17441531msgid "The text to render"
    17451532msgstr "Текстът, който да се изобрази"
    17461533
    1747 #: ../clutter/clutter-text.c:3045
     1534#: ../clutter/clutter-text.c:3047
    17481535msgid "Font Color"
    17491536msgstr "Цвят на шрифта"
    17501537
    1751 #: ../clutter/clutter-text.c:3046
     1538#: ../clutter/clutter-text.c:3048
    17521539msgid "Color of the font used by the text"
    17531540msgstr "Цветът на шрифта на текста"
    17541541
    1755 #: ../clutter/clutter-text.c:3060
     1542#: ../clutter/clutter-text.c:3062
    17561543msgid "Editable"
    17571544msgstr "Редактируем"
    17581545
    1759 #: ../clutter/clutter-text.c:3061
     1546#: ../clutter/clutter-text.c:3063
    17601547msgid "Whether the text is editable"
    17611548msgstr "Дали текстът може да се редактира"
    17621549
    1763 #: ../clutter/clutter-text.c:3076
     1550#: ../clutter/clutter-text.c:3078
    17641551msgid "Selectable"
    17651552msgstr "Изберим"
    17661553
    1767 #: ../clutter/clutter-text.c:3077
     1554#: ../clutter/clutter-text.c:3079
    17681555msgid "Whether the text is selectable"
    17691556msgstr "Дали текстът може да се избира"
    17701557
    1771 #: ../clutter/clutter-text.c:3091
     1558#: ../clutter/clutter-text.c:3093
    17721559msgid "Activatable"
    17731560msgstr "Активен"
    17741561
    1775 #: ../clutter/clutter-text.c:3092
     1562#: ../clutter/clutter-text.c:3094
    17761563msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
    17771564msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност"
    17781565
    1779 #: ../clutter/clutter-text.c:3109
     1566#: ../clutter/clutter-text.c:3111
    17801567msgid "Whether the input cursor is visible"
    17811568msgstr "Дали курсорът се вижда"
    17821569
    1783 #: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124
     1570#: ../clutter/clutter-text.c:3125 ../clutter/clutter-text.c:3126
    17841571msgid "Cursor Color"
    17851572msgstr "Цвят на курсора"
    17861573
    1787 #: ../clutter/clutter-text.c:3138
     1574#: ../clutter/clutter-text.c:3140
    17881575msgid "Cursor Color Set"
    17891576msgstr "Зададен цвят на курсора"
    17901577
    1791 #: ../clutter/clutter-text.c:3139
     1578#: ../clutter/clutter-text.c:3141
    17921579msgid "Whether the cursor color has been set"
    17931580msgstr "Дали цветът на курсора е зададен"
    17941581
    1795 #: ../clutter/clutter-text.c:3154
     1582#: ../clutter/clutter-text.c:3156
    17961583msgid "Cursor Size"
    17971584msgstr "Размер на курсора"
    17981585
    1799 #: ../clutter/clutter-text.c:3155
     1586#: ../clutter/clutter-text.c:3157
    18001587msgid "The width of the cursor, in pixels"
    18011588msgstr "Широчина на курсора в пиксели"
    18021589
    1803 #: ../clutter/clutter-text.c:3169
     1590#: ../clutter/clutter-text.c:3171
    18041591msgid "Cursor Position"
    18051592msgstr "Положение на курсора"
    18061593
    1807 #: ../clutter/clutter-text.c:3170
     1594#: ../clutter/clutter-text.c:3172
    18081595msgid "The cursor position"
    18091596msgstr "Координатите на курсора"
    18101597
    1811 #: ../clutter/clutter-text.c:3185
     1598#: ../clutter/clutter-text.c:3187
    18121599msgid "Selection-bound"
    18131600msgstr "Според избраното"
    18141601
    1815 #: ../clutter/clutter-text.c:3186
     1602#: ../clutter/clutter-text.c:3188
    18161603msgid "The cursor position of the other end of the selection"
    18171604msgstr "Място на курсора в другия край на избраното"
    18181605
    1819 #: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202
     1606#: ../clutter/clutter-text.c:3203 ../clutter/clutter-text.c:3204
    18201607msgid "Selection Color"
    18211608msgstr "Цвят на избраното"
    18221609
    1823 #: ../clutter/clutter-text.c:3216
     1610#: ../clutter/clutter-text.c:3218
    18241611msgid "Selection Color Set"
    18251612msgstr "Зададен цвят на избраното"
    18261613
    1827 #: ../clutter/clutter-text.c:3217
     1614#: ../clutter/clutter-text.c:3219
    18281615msgid "Whether the selection color has been set"
    18291616msgstr "Дали цветът на избраното е зададен"
    18301617
    1831 #: ../clutter/clutter-text.c:3232
     1618#: ../clutter/clutter-text.c:3234
    18321619msgid "Attributes"
    18331620msgstr "Атрибути"
    18341621
    1835 #: ../clutter/clutter-text.c:3233
     1622#: ../clutter/clutter-text.c:3235
    18361623msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
    18371624msgstr ""
     
    18391626"участника"
    18401627
    1841 #: ../clutter/clutter-text.c:3255
     1628#: ../clutter/clutter-text.c:3257
    18421629msgid "Use markup"
    18431630msgstr "Маркиран текст"
    18441631
    1845 #: ../clutter/clutter-text.c:3256
     1632#: ../clutter/clutter-text.c:3258
    18461633msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
    18471634msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango"
    18481635
    1849 #: ../clutter/clutter-text.c:3272
     1636#: ../clutter/clutter-text.c:3274
    18501637msgid "Line wrap"
    18511638msgstr "Пренасяне на редове"
    18521639
    1853 #: ../clutter/clutter-text.c:3273
     1640#: ../clutter/clutter-text.c:3275
    18541641msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
    18551642msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят"
    18561643
    1857 #: ../clutter/clutter-text.c:3288
     1644#: ../clutter/clutter-text.c:3290
    18581645msgid "Line wrap mode"
    18591646msgstr "Режим на пренос на редовете"
    18601647
    1861 #: ../clutter/clutter-text.c:3289
     1648#: ../clutter/clutter-text.c:3291
    18621649msgid "Control how line-wrapping is done"
    18631650msgstr "Как де се пренасят редовете"
    18641651
    1865 #: ../clutter/clutter-text.c:3304
     1652#: ../clutter/clutter-text.c:3306
    18661653msgid "Ellipsize"
    18671654msgstr "Съкращаване"
    18681655
    1869 #: ../clutter/clutter-text.c:3305
     1656#: ../clutter/clutter-text.c:3307
    18701657msgid "The preferred place to ellipsize the string"
    18711658msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа"
    18721659
    1873 #: ../clutter/clutter-text.c:3321
     1660#: ../clutter/clutter-text.c:3323
    18741661msgid "Line Alignment"
    18751662msgstr "Подравняване на редовете"
    18761663
    1877 #: ../clutter/clutter-text.c:3322
     1664#: ../clutter/clutter-text.c:3324
    18781665msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
    18791666msgstr "Предпочитаното подравняване на текста"
    18801667
    1881 #: ../clutter/clutter-text.c:3338
     1668#: ../clutter/clutter-text.c:3340
    18821669msgid "Justify"
    18831670msgstr "Двустранно подравняване"
    18841671
    1885 #: ../clutter/clutter-text.c:3339
     1672#: ../clutter/clutter-text.c:3341
    18861673msgid "Whether the text should be justified"
    18871674msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно"
    18881675
    1889 #: ../clutter/clutter-text.c:3354
     1676#: ../clutter/clutter-text.c:3356
    18901677msgid "Password Character"
    18911678msgstr "Знак за пароли"
    18921679
    1893 #: ../clutter/clutter-text.c:3355
     1680#: ../clutter/clutter-text.c:3357
    18941681msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
    18951682msgstr ""
     
    18971684"участника"
    18981685
    1899 #: ../clutter/clutter-text.c:3369
     1686#: ../clutter/clutter-text.c:3371
    19001687msgid "Max Length"
    19011688msgstr "Максимална дължина"
    19021689
    1903 #: ../clutter/clutter-text.c:3370
     1690#: ../clutter/clutter-text.c:3372
    19041691msgid "Maximum length of the text inside the actor"
    19051692msgstr "Максимална дължина на текста в участника"
    19061693
    1907 #: ../clutter/clutter-text.c:3393
     1694#: ../clutter/clutter-text.c:3395
    19081695msgid "Single Line Mode"
    19091696msgstr "Едноредов режим"
    19101697
    1911 #: ../clutter/clutter-text.c:3394
     1698#: ../clutter/clutter-text.c:3396
    19121699msgid "Whether the text should be a single line"
    19131700msgstr "Дали текстът да е само на един ред"
    19141701
    1915 #: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409
     1702#: ../clutter/clutter-text.c:3410 ../clutter/clutter-text.c:3411
    19161703msgid "Selected Text Color"
    19171704msgstr "Цвят на избрания текст"
    19181705
    1919 #: ../clutter/clutter-text.c:3423
     1706#: ../clutter/clutter-text.c:3425
    19201707msgid "Selected Text Color Set"
    19211708msgstr "Зададен цвят на избран текст"
    19221709
    1923 #: ../clutter/clutter-text.c:3424
     1710#: ../clutter/clutter-text.c:3426
    19241711msgid "Whether the selected text color has been set"
    19251712msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен"
    19261713
    1927 #: ../clutter/clutter-texture.c:985
     1714#: ../clutter/clutter-texture.c:979
    19281715msgid "Sync size of actor"
    19291716msgstr "Синхронизиран размер"
    19301717
    1931 #: ../clutter/clutter-texture.c:986
     1718#: ../clutter/clutter-texture.c:980
    19321719msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
    19331720msgstr ""
     
    19351722"пиксели"
    19361723
    1937 #: ../clutter/clutter-texture.c:993
     1724#: ../clutter/clutter-texture.c:987
    19381725msgid "Disable Slicing"
    19391726msgstr "Изключване на нарязването"
    19401727
    1941 #: ../clutter/clutter-texture.c:994
     1728#: ../clutter/clutter-texture.c:988
    19421729msgid ""
    19431730"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
     
    19471734"за пестене на място"
    19481735
    1949 #: ../clutter/clutter-texture.c:1003
     1736#: ../clutter/clutter-texture.c:997
    19501737msgid "Tile Waste"
    19511738msgstr "Загуба при нарязване"
    19521739
    1953 #: ../clutter/clutter-texture.c:1004
     1740#: ../clutter/clutter-texture.c:998
    19541741msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
    19551742msgstr "Максималната неизползваема площ при нарязана текстура"
    19561743
    1957 #: ../clutter/clutter-texture.c:1012
     1744#: ../clutter/clutter-texture.c:1006
    19581745msgid "Horizontal repeat"
    19591746msgstr "Повтаряне по хоризонтала"
    19601747
    1961 #: ../clutter/clutter-texture.c:1013
     1748#: ../clutter/clutter-texture.c:1007
    19621749msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
    19631750msgstr "Повтаряне, а не разпъване на текстурата по хоризонтала"
    19641751
    1965 #: ../clutter/clutter-texture.c:1020
     1752#: ../clutter/clutter-texture.c:1014
    19661753msgid "Vertical repeat"
    19671754msgstr "Повтаряне по вертикала"
    19681755
    1969 #: ../clutter/clutter-texture.c:1021
     1756#: ../clutter/clutter-texture.c:1015
    19701757msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
    19711758msgstr "Повтаряне, а не разпъване на текстурата по хоризонтала"
    19721759
    1973 #: ../clutter/clutter-texture.c:1028
     1760#: ../clutter/clutter-texture.c:1022
    19741761msgid "Filter Quality"
    19751762msgstr "Качество на филтриране"
    19761763
    1977 #: ../clutter/clutter-texture.c:1029
     1764#: ../clutter/clutter-texture.c:1023
    19781765msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
    19791766msgstr "Качество на изобразяване на текстурата"
    19801767
    1981 #: ../clutter/clutter-texture.c:1037
     1768#: ../clutter/clutter-texture.c:1031
    19821769msgid "Pixel Format"
    19831770msgstr "Формат на пикселите"
    19841771
    1985 #: ../clutter/clutter-texture.c:1038
     1772#: ../clutter/clutter-texture.c:1032
    19861773msgid "The Cogl pixel format to use"
    19871774msgstr "Форматът на пиксели в Cogl, който да се ползва"
    19881775
    1989 #: ../clutter/clutter-texture.c:1046
     1776#: ../clutter/clutter-texture.c:1040
    19901777msgid "Cogl Texture"
    19911778msgstr "Текстура на Cogl"
    19921779
    1993 #: ../clutter/clutter-texture.c:1047
     1780#: ../clutter/clutter-texture.c:1041
    19941781msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
    19951782msgstr "Указател към текстурата на Cogl за изобразяването на този участник"
    19961783
    1997 #: ../clutter/clutter-texture.c:1054
     1784#: ../clutter/clutter-texture.c:1048
    19981785msgid "Cogl Material"
    19991786msgstr "Материал на Cogl"
    20001787
    2001 #: ../clutter/clutter-texture.c:1055
     1788#: ../clutter/clutter-texture.c:1049
    20021789msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
    20031790msgstr "Указател към материала на Cogl за изобразяването на този участник"
    20041791
    2005 #: ../clutter/clutter-texture.c:1072
     1792#: ../clutter/clutter-texture.c:1066
    20061793msgid "The path of the file containing the image data"
    20071794msgstr "Пътят към файла с изображението"
    20081795
    2009 #: ../clutter/clutter-texture.c:1079
     1796#: ../clutter/clutter-texture.c:1073
    20101797msgid "Keep Aspect Ratio"
    20111798msgstr "Запазване на отношението на страните"
    20121799
    2013 #: ../clutter/clutter-texture.c:1080
     1800#: ../clutter/clutter-texture.c:1074
    20141801msgid ""
    20151802"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
     
    20191806"или височина"
    20201807
    2021 #: ../clutter/clutter-texture.c:1106
     1808#: ../clutter/clutter-texture.c:1100
    20221809msgid "Load asynchronously"
    20231810msgstr "Асинхронно зареждане"
    20241811
    2025 #: ../clutter/clutter-texture.c:1107
     1812#: ../clutter/clutter-texture.c:1101
    20261813msgid ""
    20271814"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
     
    20301817"зареждането на големи изображения от диска"
    20311818
    2032 #: ../clutter/clutter-texture.c:1123
     1819#: ../clutter/clutter-texture.c:1117
    20331820msgid "Load data asynchronously"
    20341821msgstr "Асинхронно декодиране на изображенията"
    20351822
    2036 #: ../clutter/clutter-texture.c:1124
     1823#: ../clutter/clutter-texture.c:1118
    20371824msgid ""
    20381825"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
     
    20421829"блокирането при зареждането на големи изображения от диска"
    20431830
    2044 #: ../clutter/clutter-texture.c:1148
     1831#: ../clutter/clutter-texture.c:1142
    20451832msgid "Pick With Alpha"
    20461833msgstr "Прилагане на прозрачност"
    20471834
    2048 #: ../clutter/clutter-texture.c:1149
     1835#: ../clutter/clutter-texture.c:1143
    20491836msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
    20501837msgstr "Прилагане на алфа канала към участника"
    20511838
    2052 #: ../clutter/clutter-texture.c:1547 ../clutter/clutter-texture.c:1930
    2053 #: ../clutter/clutter-texture.c:2024 ../clutter/clutter-texture.c:2305
     1839#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923
     1840#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298
    20541841#, c-format
    20551842msgid "Failed to load the image data"
    20561843msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението"
    20571844
    2058 #: ../clutter/clutter-texture.c:1693
     1845#: ../clutter/clutter-texture.c:1687
    20591846#, c-format
    20601847msgid "YUV textures are not supported"
    20611848msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV"
    20621849
    2063 #: ../clutter/clutter-texture.c:1702
     1850#: ../clutter/clutter-texture.c:1696
    20641851#, c-format
    20651852msgid "YUV2 textues are not supported"
    20661853msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV2"
    20671854
    2068 #: ../clutter/clutter-timeline.c:264
     1855#: ../clutter/clutter-timeline.c:486
    20691856msgid "Should the timeline automatically restart"
    20701857msgstr "Ако изпълнението автоматично се повтаря, да се:"
    20711858
    2072 #: ../clutter/clutter-timeline.c:278
     1859#: ../clutter/clutter-timeline.c:500
    20731860msgid "Delay"
    20741861msgstr "забави"
    20751862
    2076 #: ../clutter/clutter-timeline.c:279
     1863#: ../clutter/clutter-timeline.c:501
    20771864msgid "Delay before start"
    20781865msgstr "забави преди стартиране"
    20791866
    2080 #: ../clutter/clutter-timeline.c:295
     1867#: ../clutter/clutter-timeline.c:517
    20811868msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
    20821869msgstr "Продължителност на изпълнението в милисекунди"
    20831870
    2084 #: ../clutter/clutter-timeline.c:311
     1871#: ../clutter/clutter-timeline.c:532
     1872#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
     1873#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
     1874msgid "Direction"
     1875msgstr "Посока"
     1876
     1877#: ../clutter/clutter-timeline.c:533
    20851878msgid "Direction of the timeline"
    20861879msgstr "Посока на изпълнение"
    20871880
    2088 #: ../clutter/clutter-timeline.c:326
     1881#: ../clutter/clutter-timeline.c:548
    20891882msgid "Auto Reverse"
    20901883msgstr "Автоматична смяна на посоката"
    20911884
    2092 #: ../clutter/clutter-timeline.c:327
     1885#: ../clutter/clutter-timeline.c:549
    20931886msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
    20941887msgstr "Дали посоката да се обръща при стигането на края"
     1888
     1889#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
     1890msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
     1891msgstr "Обектът за прозрачност, който управлява поведението"
     1892
     1893#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
     1894msgid "Start Depth"
     1895msgstr "Начална дълбочина"
     1896
     1897#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
     1898msgid "Initial depth to apply"
     1899msgstr "Началната дълбочина, която да се приложи"
     1900
     1901#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
     1902msgid "End Depth"
     1903msgstr "Крайна дълбочина"
     1904
     1905#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
     1906msgid "Final depth to apply"
     1907msgstr "Крайната дълбочина, която да се приложи"
     1908
     1909#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
     1910msgid "Start Angle"
     1911msgstr "Начален ъгъл"
     1912
     1913#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
     1914#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
     1915msgid "Initial angle"
     1916msgstr "Начален ъгъл"
     1917
     1918#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
     1919msgid "End Angle"
     1920msgstr "Краен ъгъл"
     1921
     1922#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
     1923#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
     1924msgid "Final angle"
     1925msgstr "Краен ъгъл"
     1926
     1927#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
     1928msgid "Angle x tilt"
     1929msgstr "Ъгъл на наклона по X"
     1930
     1931#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
     1932msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
     1933msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста X"
     1934
     1935#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
     1936msgid "Angle y tilt"
     1937msgstr "Ъгъл на наклона по Y"
     1938
     1939#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
     1940msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
     1941msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста Y"
     1942
     1943#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
     1944msgid "Angle z tilt"
     1945msgstr "Ъгъл на наклона по Z"
     1946
     1947#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
     1948msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
     1949msgstr "Наклон на оста на елипсата по оста Z"
     1950
     1951#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
     1952msgid "Width of the ellipse"
     1953msgstr "Широчина на елипсата"
     1954
     1955#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
     1956msgid "Height of ellipse"
     1957msgstr "Височина на елипсата"
     1958
     1959#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
     1960msgid "Center"
     1961msgstr "Център"
     1962
     1963#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
     1964msgid "Center of ellipse"
     1965msgstr "Център на елипсата"
     1966
     1967#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
     1968#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
     1969msgid "Direction of rotation"
     1970msgstr "Посока на въртене"
     1971
     1972#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
     1973msgid "Opacity Start"
     1974msgstr "Начална непрозрачност"
     1975
     1976#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
     1977msgid "Initial opacity level"
     1978msgstr "Начално ниво на непрозрачността"
     1979
     1980#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
     1981msgid "Opacity End"
     1982msgstr "Крайна непрозрачност"
     1983
     1984#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
     1985msgid "Final opacity level"
     1986msgstr "Крайно ниво на непрозрачността"
     1987
     1988#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
     1989msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
     1990msgstr "Обектът ClutterPath за пътя, по който върви анимацията"
     1991
     1992#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
     1993msgid "Angle Begin"
     1994msgstr "Начален ъгъл"
     1995
     1996#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
     1997msgid "Angle End"
     1998msgstr "Краен ъгъл"
     1999
     2000#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
     2001msgid "Axis"
     2002msgstr "Ос"
     2003
     2004#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
     2005msgid "Axis of rotation"
     2006msgstr "Ос на въртенето"
     2007
     2008#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
     2009msgid "Center X"
     2010msgstr "Център по X"
     2011
     2012#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
     2013msgid "X coordinate of the center of rotation"
     2014msgstr "Координатата X на центъра на въртене"
     2015
     2016#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
     2017msgid "Center Y"
     2018msgstr "Център по Y"
     2019
     2020#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
     2021msgid "Y coordinate of the center of rotation"
     2022msgstr "Координатата Y на центъра на въртене"
     2023
     2024#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
     2025msgid "Center Z"
     2026msgstr "Център по Z"
     2027
     2028#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
     2029msgid "Z coordinate of the center of rotation"
     2030msgstr "Координатата Z на центъра на въртене"
     2031
     2032#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
     2033msgid "X Start Scale"
     2034msgstr "Начално мащабиране по X"
     2035
     2036#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
     2037msgid "Initial scale on the X axis"
     2038msgstr "Начално мащабиране по оста X"
     2039
     2040#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
     2041msgid "X End Scale"
     2042msgstr "Крайно мащабиране по X"
     2043
     2044#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
     2045msgid "Final scale on the X axis"
     2046msgstr "Крайно мащабиране по оста X"
     2047
     2048#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
     2049msgid "Y Start Scale"
     2050msgstr "Начално мащабиране по Y"
     2051
     2052#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
     2053msgid "Initial scale on the Y axis"
     2054msgstr "Начално мащабиране по оста Y"
     2055
     2056#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
     2057msgid "Y End Scale"
     2058msgstr "Крайно мащабиране по Y"
     2059
     2060#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
     2061msgid "Final scale on the Y axis"
     2062msgstr "Крайно мащабиране по оста Y"
     2063
     2064#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
     2065msgid "Vertex Source"
     2066msgstr "Код за обработка на върхове"
     2067
     2068#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
     2069msgid "Source of vertex shader"
     2070msgstr "Код на програмата за обработка на върхове"
     2071
     2072#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
     2073msgid "Fragment Source"
     2074msgstr "Код за обработка на фрагменти"
     2075
     2076#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
     2077msgid "Source of fragment shader"
     2078msgstr "Код на програмата за обработка на фрагменти"
     2079
     2080#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
     2081msgid "Compiled"
     2082msgstr "Компилирана"
     2083
     2084#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
     2085msgid "Whether the shader is compiled and linked"
     2086msgstr "Дали програмата за графична обработка е компилирана и свързана"
     2087
     2088#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
     2089msgid "Whether the shader is enabled"
     2090msgstr "Дали програмата за графична обработка е включена"
     2091
     2092#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
     2093#, c-format
     2094msgid "%s compilation failed: %s"
     2095msgstr "%s неуспешно компилиране: %s"
     2096
     2097#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
     2098msgid "Vertex shader"
     2099msgstr "Програма за графична обработка на върхове"
     2100
     2101#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
     2102msgid "Fragment shader"
     2103msgstr "Програма за графична обработка на фрагменти"
    20952104
    20962105#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147
     
    21102119msgstr "Път до възела на устройството"
    21112120
    2112 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
     2121#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
     2122#, c-format
     2123msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
     2124msgstr "Липсва подходящ обект CoglWinsys за GdkDisplay от вида %s"
     2125
     2126#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384
     2127msgid "Surface"
     2128msgstr "Повърхност"
     2129
     2130#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:385
     2131msgid "The underlying wayland surface"
     2132msgstr "Повърхност на Wayland"
     2133
     2134#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392
     2135msgid "Surface width"
     2136msgstr "Широчина на повърхността"
     2137
     2138#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393
     2139msgid "The width of the underlying wayland surface"
     2140msgstr "Широчина на повърхността на Wayland"
     2141
     2142#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401
     2143msgid "Surface height"
     2144msgstr "Височина на повърхността"
     2145
     2146#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402
     2147msgid "The height of the underlying wayland surface"
     2148msgstr "Височината на повърхността на Wayland"
     2149
     2150#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
    21132151msgid "X display to use"
    21142152msgstr "Кой дисплей на X да се ползва"
    21152153
    2116 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489
     2154#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
    21172155msgid "X screen to use"
    21182156msgstr "Кой екран на X да се ползва"
    21192157
    2120 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
     2158#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
    21212159msgid "Make X calls synchronous"
    21222160msgstr "Синхронни извиквания на X"
    21232161
    2124 #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
     2162#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
    21252163msgid "Enable XInput support"
    21262164msgstr "Включване на поддръжката на XInput"
     
    21302168msgstr "Ядро на Clutter"
    21312169
    2132 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
     2170#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:536
    21332171msgid "Pixmap"
    21342172msgstr "Поле с пиксели"
    21352173
    2136 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
     2174#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537
    21372175msgid "The X11 Pixmap to be bound"
    21382176msgstr "Кое поле с пиксели на X11 да се ползва"
    21392177
    2140 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
     2178#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545
    21412179msgid "Pixmap width"
    21422180msgstr "Широчина на полето"
    21432181
    2144 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
     2182#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546
    21452183msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
    21462184msgstr "Широчината на полето с пиксели за тази текстура"
    21472185
    2148 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
     2186#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554
    21492187msgid "Pixmap height"
    21502188msgstr "Височина на полето"
    21512189
    2152 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
     2190#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555
    21532191msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
    21542192msgstr "Височина на полето с пиксели за тази текстура"
    21552193
    2156 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
     2194#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563
    21572195msgid "Pixmap Depth"
    21582196msgstr "Битове на пиксел за полето"
    21592197
    2160 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
     2198#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564
    21612199msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
    21622200msgstr "Дълбочината на цвета в битове за пиксел за тази текстура"
    21632201
    2164 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
     2202#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572
    21652203msgid "Automatic Updates"
    21662204msgstr "Автоматично обновяване"
    21672205
    2168 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
     2206#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573
    21692207msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
    21702208msgstr "Дали текстурата да се синхронизира към промените на полето с пиксели"
    21712209
    2172 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
     2210#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581
    21732211msgid "Window"
    21742212msgstr "Прозорец"
    21752213
    2176 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
     2214#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582
    21772215msgid "The X11 Window to be bound"
    21782216msgstr "Съответният прозорец на X11"
    21792217
    2180 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
     2218#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590
    21812219msgid "Window Redirect Automatic"
    21822220msgstr "Автоматично пренасочване на прозореца"
    21832221
    2184 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
     2222#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591
    21852223msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
    21862224msgstr ""
    21872225"Дали пренасочванията на наслагвания прозорец са автоматични (или са изрични)"
    21882226
    2189 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
     2227#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:601
    21902228msgid "Window Mapped"
    21912229msgstr "За изобразяване"
    21922230
    2193 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
     2231#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:602
    21942232msgid "If window is mapped"
    21952233msgstr "Дали прозорецът да се изобрази заедно със сцената си"
    21962234
    2197 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
     2235#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611
    21982236msgid "Destroyed"
    21992237msgstr "Унищожен"
    22002238
    2201 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
     2239#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:612
    22022240msgid "If window has been destroyed"
    22032241msgstr "Дали прозорецът е унищожен"
    22042242
    2205 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
     2243#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620
    22062244msgid "Window X"
    22072245msgstr "X на прозореца"
    22082246
    2209 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
     2247#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621
    22102248msgid "X position of window on screen according to X11"
    22112249msgstr "Хоризонтално положение на прозореца по X11"
    22122250
    2213 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
     2251#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629
    22142252msgid "Window Y"
    22152253msgstr "Y на прозореца"
    22162254
    2217 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
     2255#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630
    22182256msgid "Y position of window on screen according to X11"
    22192257msgstr "Вертикално положение на прозореца по X11"
    22202258
    2221 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646
     2259#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:637
    22222260msgid "Window Override Redirect"
    22232261msgstr "Изрично пренасочване на прозореца"
    22242262
    2225 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647
     2263#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638
    22262264msgid "If this is an override-redirect window"
    22272265msgstr "Дали прозорецът е с изрично пренасочване"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.