Changeset 2436


Ignore:
Timestamp:
Feb 19, 2012, 9:22:31 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+-properties: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+-properties.master.bg.po

    r2373 r2436  
    1313"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 17:20+0200\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 17:19+0200\n"
     15"POT-Creation-Date: 2012-02-19 09:20+0200\n"
     16"PO-Revision-Date: 2012-02-18 08:31+0200\n"
    1717"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2323"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2424
    25 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
     25#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:131 ../gdk/gdkcursor.c:136
    2626#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:172
    2727msgid "Display"
     
    181181msgstr "Текстът за показване в мострата на шрифта"
    182182
    183 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:226 ../gtk/gtkcombobox.c:1062
    184 #: ../gtk/gtkentry.c:881 ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:184
     183#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:226 ../gtk/gtkcombobox.c:1064
     184#: ../gtk/gtkentry.c:889 ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:184
    185185#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:156
    186186msgid "Shadow type"
     
    275275
    276276#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:229 ../gtk/gtkbox.c:252
    277 #: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
     277#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
    278278msgid "Homogeneous"
    279279msgstr "Еднакво големи"
     
    359359"неговите горни и долни съседи, в пиксели"
    360360
    361 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
     361#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289
    362362msgid "Program name"
    363363msgstr "Име на програмата"
    364364
    365 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
     365#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
    366366msgid ""
    367367"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
     
    371371"g_get_application_name()"
    372372
    373 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
     373#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
    374374msgid "Program version"
    375375msgstr "Версия на програмата"
    376376
    377 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
     377#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
    378378msgid "The version of the program"
    379379msgstr "Версията на програмата"
    380380
    381 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
     381#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
    382382msgid "Copyright string"
    383383msgstr "Авторски права"
    384384
    385 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
     385#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
    386386msgid "Copyright information for the program"
    387387msgstr "Информация за авторските права върху програмата"
    388388
    389 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
     389#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337
    390390msgid "Comments string"
    391391msgstr "Коментар"
    392392
    393 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
     393#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
    394394msgid "Comments about the program"
    395395msgstr "Коментари за програмата"
    396396
    397 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
     397#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
    398398msgid "License Type"
    399399msgstr "Вид лиценз"
    400400
    401 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
     401#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
    402402msgid "The license type of the program"
    403403msgstr "Видът на лиценза на програмата"
    404404
    405 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
     405#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
    406406msgid "Website URL"
    407407msgstr "Адрес на уеб сайт"
    408408
    409 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
     409#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
    410410msgid "The URL for the link to the website of the program"
    411411msgstr "Адрес на уеб сайта на програмата"
    412412
    413 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
     413#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
    414414msgid "Website label"
    415415msgstr "Етикет на страница в Интернет"
    416416
    417 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
     417#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
    418418msgid "The label for the link to the website of the program"
    419419msgstr "Етикетът за връзката към уеб сайта на програмата"
    420420
    421 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
     421#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
    422422msgid "Authors"
    423423msgstr "Автори"
    424424
    425 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
     425#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:438
    426426msgid "List of authors of the program"
    427427msgstr "Списък на авторите на програмата"
    428428
    429 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
     429#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
    430430msgid "Documenters"
    431431msgstr "Документатори"
    432432
    433 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
     433#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:455
    434434msgid "List of people documenting the program"
    435435msgstr "Списък на хората, които са написали документацията на програмата"
    436436
    437 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
     437#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
    438438msgid "Artists"
    439439msgstr "Дизайнери"
    440440
    441 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
     441#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:472
    442442msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
    443443msgstr ""
     
    445445"програмата"
    446446
    447 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
     447#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:489
    448448msgid "Translator credits"
    449449msgstr "Преводачи"
    450450
    451 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
     451#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:490
    452452msgid ""
    453453"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
    454454msgstr "Списък с преводачи. Низът трябва да е отбелязан за превод"
    455455
    456 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
     456#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
    457457msgid "Logo"
    458458msgstr "Лого"
    459459
    460 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
     460#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506
    461461msgid ""
    462462"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
     
    466466"използва gtk_window_get_default_icon_list()"
    467467
    468 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
     468#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
    469469msgid "Logo Icon Name"
    470470msgstr "Име на иконата за логото"
    471471
    472 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
     472#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
    473473msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
    474474msgstr ""
     
    476476"„Относно“."
    477477
    478 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
     478#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
    479479msgid "Wrap license"
    480480msgstr "Пренасяне по ред на лиценза"
    481481
    482 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
     482#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:536
    483483msgid "Whether to wrap the license text."
    484484msgstr "Дали текстът на лиценза ще се пренася."
     
    508508msgstr "Графичният обект свързан с тази функционалност за достъпност"
    509509
     510#: ../gtk/gtkactionable.c:72
     511msgid "action name"
     512msgstr "име на действие"
     513
     514#: ../gtk/gtkactionable.c:73
     515msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
     516msgstr "Името на свързаното действие, напр: „app.quit“ (спиране на програмата)"
     517
     518#: ../gtk/gtkactionable.c:77
     519msgid "action target value"
     520msgstr "стойност на действието"
     521
     522#: ../gtk/gtkactionable.c:78
     523msgid "The parameter for action invocations"
     524msgstr "Параметърът за извикване на действието"
     525
    510526#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
    511 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
     527#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
    512528msgid "Name"
    513529msgstr "Име"
     
    517533msgstr "Уникално име за действието."
    518534
    519 #: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:290
     535#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:290
    520536#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:727 ../gtk/gtkmenuitem.c:376
    521 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
     537#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
    522538msgid "Label"
    523539msgstr "Етикет"
     
    566582#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:213
    567583#: ../gtk/gtkimage.c:293 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
    568 #: ../gtk/gtkwindow.c:781
     584#: ../gtk/gtkwindow.c:780
    569585msgid "Icon Name"
    570586msgstr "Име на икона"
     
    632648
    633649#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
    634 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:293 ../gtk/gtkwidget.c:987
     650#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:293 ../gtk/gtkwidget.c:992
    635651msgid "Sensitive"
    636652msgstr "Действащо"
     
    642658#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
    643659#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
    644 #: ../gtk/gtkwidget.c:980
     660#: ../gtk/gtkwidget.c:985
    645661msgid "Visible"
    646662msgstr "Видимо"
     
    753769msgstr "Хоризонтално подравняване"
    754770
    755 #: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:277
     771#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:285
    756772msgid ""
    757773"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
     
    765781msgstr "Вертикално подравняване"
    766782
    767 #: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:296
     783#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:304
    768784msgid ""
    769785"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
     
    850866msgstr "Дали графичният обект да показва стандартната програма отгоре"
    851867
    852 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:739
     868#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:759
    853869msgid "Heading"
    854870msgstr "Заглавие"
    855871
    856 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:740
     872#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:760
    857873msgid "The text to show at the top of the dialog"
    858874msgstr "Текстът в заглавната лента на прозореца"
     
    866882msgstr "Видът съдържание, съответстващ на отварянето на обекта"
    867883
    868 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
     884#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:745
    869885msgid "GFile"
    870886msgstr "GFile"
    871887
    872 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
     888#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:746
    873889msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
    874890msgstr "Структурата GFile, която се използва от прозореца за избор на програма"
     
    922938msgstr "Стандартният текст, който се появява, когато няма програми"
    923939
    924 #: ../gtk/gtkapplication.c:713
     940#: ../gtk/gtkapplication.c:799
    925941msgid "Register session"
    926942msgstr "Регистриране на сесията"
    927943
    928 #: ../gtk/gtkapplication.c:714
     944#: ../gtk/gtkapplication.c:800
    929945msgid "Register with the session manager"
    930946msgstr "Регистриране към управлението на сесиите"
    931947
    932 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:913
     948#: ../gtk/gtkapplication.c:805
     949msgid "Application menu"
     950msgstr "Меню на програмата"
     951
     952#: ../gtk/gtkapplication.c:806
     953msgid "The GMenuModel for the application menu"
     954msgstr "Обектът GMenuModel за менюто на програмата"
     955
     956#: ../gtk/gtkapplication.c:812
     957msgid "Menubar"
     958msgstr "Лента на менюто"
     959
     960#: ../gtk/gtkapplication.c:813
     961msgid "The GMenuModel for the menubar"
     962msgstr "Обектът GMenuMode за лентата на менюто"
     963
     964#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
    933965msgid "Show a menubar"
    934966msgstr "Лента за менюта"
    935967
    936 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:914
     968#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:954
    937969msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
    938970msgstr ""
     
    956988msgstr "Поява на сянка около стрелката"
    957989
    958 #: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:1046 ../gtk/gtkmenu.c:761
     990#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:1048 ../gtk/gtkmenu.c:761
    959991#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
    960992msgid "Arrow Scaling"
     
    965997msgstr "Пространството заемано от стрелката"
    966998
    967 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1175
     999#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1180
    9681000msgid "Horizontal Alignment"
    9691001msgstr "Хоризонтално подравняване"
     
    9731005msgstr "Подравняване на дъщерните елементи по Х"
    9741006
    975 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1191
     1007#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1196
    9761008msgid "Vertical Alignment"
    9771009msgstr "Вертикално подравняване"
     
    11341166
    11351167#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:558
    1136 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
     1168#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
    11371169#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
    11381170msgid "Expand"
     
    11451177"нараства"
    11461178
    1147 #: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
     1179#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
    11481180msgid "Fill"
    11491181msgstr "Запълване"
     
    11781210
    11791211#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:349
    1180 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
     1212#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
    11811213msgid "Position"
    11821214msgstr "Позиция"
     
    11861218msgstr "Индексът на дъщерния елемент в контейнера"
    11871219
    1188 #: ../gtk/gtkbuilder.c:329
     1220#: ../gtk/gtkbuilder.c:307
    11891221msgid "Translation Domain"
    11901222msgstr "Област на превод"
    11911223
    1192 #: ../gtk/gtkbuilder.c:330
     1224#: ../gtk/gtkbuilder.c:308
    11931225msgid "The translation domain used by gettext"
    11941226msgstr "Областта за превод, която се ползва от gettext"
    11951227
    1196 #: ../gtk/gtkbutton.c:227
     1228#: ../gtk/gtkbutton.c:235
    11971229msgid ""
    11981230"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
     
    12011233"Текстът на елемента етикет вътре в бутона, ако той съдържа елемент етикет"
    12021234
    1203 #: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:748
    1204 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
     1235#: ../gtk/gtkbutton.c:242 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:748
     1236#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 ../gtk/gtktoolbutton.c:248
    12051237msgid "Use underline"
    12061238msgstr "Използване на „_“"
    12071239
    1208 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:749
     1240#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:749
    12091241#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
    12101242msgid ""
     
    12151247"клавишната комбинация"
    12161248
    1217 #: ../gtk/gtkbutton.c:242 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
     1249#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
    12181250msgid "Use stock"
    12191251msgstr "Използване на стандартен"
    12201252
    1221 #: ../gtk/gtkbutton.c:243
     1253#: ../gtk/gtkbutton.c:251
    12221254msgid ""
    12231255"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
     
    12261258"показваният"
    12271259
    1228 #: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:852
     1260#: ../gtk/gtkbutton.c:258 ../gtk/gtkcombobox.c:854
    12291261#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
    12301262msgid "Focus on click"
    12311263msgstr "Фокусиране при натискане"
    12321264
    1233 #: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
     1265#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
    12341266msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
    12351267msgstr "Дали бутонът се фокусира при натискането му с мишката"
    12361268
    1237 #: ../gtk/gtkbutton.c:258
     1269#: ../gtk/gtkbutton.c:266
    12381270msgid "Border relief"
    12391271msgstr "Релеф на рамката"
    12401272
    1241 #: ../gtk/gtkbutton.c:259
     1273#: ../gtk/gtkbutton.c:267
    12421274msgid "The border relief style"
    12431275msgstr "Стилът на релефа на рамката"
    12441276
    1245 #: ../gtk/gtkbutton.c:276
     1277#: ../gtk/gtkbutton.c:284
    12461278msgid "Horizontal alignment for child"
    12471279msgstr "Хоризонтално подравняване за дъщерен обект"
    12481280
    1249 #: ../gtk/gtkbutton.c:295
     1281#: ../gtk/gtkbutton.c:303
    12501282msgid "Vertical alignment for child"
    12511283msgstr "Вертикално подравняване за дъщерен обект"
    12521284
    1253 #: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
     1285#: ../gtk/gtkbutton.c:320 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
    12541286msgid "Image widget"
    12551287msgstr "Графичен обект за изображение"
    12561288
    1257 #: ../gtk/gtkbutton.c:313
     1289#: ../gtk/gtkbutton.c:321
    12581290msgid "Child widget to appear next to the button text"
    12591291msgstr "Дъщерен обект, който да се появи до текста на бутона"
    12601292
    1261 #: ../gtk/gtkbutton.c:327
     1293#: ../gtk/gtkbutton.c:335
    12621294msgid "Image position"
    12631295msgstr "Позиция на изображението"
    12641296
    1265 #: ../gtk/gtkbutton.c:328
     1297#: ../gtk/gtkbutton.c:336
    12661298msgid "The position of the image relative to the text"
    12671299msgstr "Позиция на изображението спрямо текста"
    12681300
    1269 #: ../gtk/gtkbutton.c:448
     1301#: ../gtk/gtkbutton.c:459
    12701302msgid "Default Spacing"
    12711303msgstr "Стандартна разредка"
    12721304
    1273 #: ../gtk/gtkbutton.c:449
     1305#: ../gtk/gtkbutton.c:460
    12741306msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
    12751307msgstr "Допълнително пространство за добавяне на бутоните GTK_CAN_DEFAULT "
    12761308
    1277 #: ../gtk/gtkbutton.c:463
     1309#: ../gtk/gtkbutton.c:474
    12781310msgid "Default Outside Spacing"
    12791311msgstr "Стандартна външна разредка"
    12801312
    1281 #: ../gtk/gtkbutton.c:464
     1313#: ../gtk/gtkbutton.c:475
    12821314msgid ""
    12831315"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
     
    12871319"винаги се показва извън рамката"
    12881320
    1289 #: ../gtk/gtkbutton.c:469
     1321#: ../gtk/gtkbutton.c:480
    12901322msgid "Child X Displacement"
    12911323msgstr "Отместване по X на обект"
    12921324
    1293 #: ../gtk/gtkbutton.c:470
     1325#: ../gtk/gtkbutton.c:481
    12941326msgid ""
    12951327"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
     
    12981330"натиснат"
    12991331
    1300 #: ../gtk/gtkbutton.c:477
     1332#: ../gtk/gtkbutton.c:488
    13011333msgid "Child Y Displacement"
    13021334msgstr "Отместване по Y на обект"
    13031335
    1304 #: ../gtk/gtkbutton.c:478
     1336#: ../gtk/gtkbutton.c:489
    13051337msgid ""
    13061338"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
     
    13091341"натиснат"
    13101342
    1311 #: ../gtk/gtkbutton.c:494
     1343#: ../gtk/gtkbutton.c:505
    13121344msgid "Displace focus"
    13131345msgstr "Изместване на фокус"
    13141346
    1315 #: ../gtk/gtkbutton.c:495
     1347#: ../gtk/gtkbutton.c:506
    13161348msgid ""
    13171349"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
     
    13211353"влияние и върху правоъгълника на фокусиране"
    13221354
    1323 #: ../gtk/gtkbutton.c:511 ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1865
     1355#: ../gtk/gtkbutton.c:522 ../gtk/gtkentry.c:796 ../gtk/gtkentry.c:1880
    13241356msgid "Inner Border"
    13251357msgstr "Вътрешна рамка"
    13261358
    1327 #: ../gtk/gtkbutton.c:512
     1359#: ../gtk/gtkbutton.c:523
    13281360msgid "Border between button edges and child."
    13291361msgstr "Рамка между бутона и дъщерния елемент."
    13301362
    1331 #: ../gtk/gtkbutton.c:525
     1363#: ../gtk/gtkbutton.c:536
    13321364msgid "Image spacing"
    13331365msgstr "Разредка между изображенията"
    13341366
    1335 #: ../gtk/gtkbutton.c:526
     1367#: ../gtk/gtkbutton.c:537
    13361368msgid "Spacing in pixels between the image and label"
    13371369msgstr "Разстояние в пиксели, между изображението и етикета"
     
    17091741msgstr "Колона в модела на източника на данни, от която да се взимат низове"
    17101742
    1711 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:919
     1743#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:921
    17121744msgid "Has Entry"
    17131745msgstr "Съдържание"
     
    17761808
    17771809#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 ../gtk/gtkimage.c:310
    1778 #: ../gtk/gtkwindow.c:727
     1810#: ../gtk/gtkwindow.c:726
    17791811msgid "Icon"
    17801812msgstr "Икона"
     
    17851817
    17861818#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
    1787 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:832
     1819#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:840
    17881820#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
    17891821#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
     
    18281860
    18291861#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
    1830 #: ../gtk/gtkrange.c:431
     1862#: ../gtk/gtkrange.c:432
    18311863msgid "Inverted"
    18321864msgstr "Обърнат"
     
    18361868msgstr "Обратна посока на растеж на лентата за прогрес"
    18371869
    1838 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkrange.c:423
     1870#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkrange.c:424
    18391871#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
    18401872msgid "Adjustment"
     
    18531885msgstr "Степента на ускорение, когато е задържан натиснат бутон"
    18541886
    1855 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkscale.c:238
     1887#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkscale.c:294
    18561888#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
    18571889msgid "Digits"
     
    18631895
    18641896#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
    1865 #: ../gtk/gtkmenu.c:551 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
     1897#: ../gtk/gtkmenu.c:551 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:935
    18661898#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
    18671899#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
     
    19651997msgstr "Цвят на преден план като GdkRGBA"
    19661998
    1967 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:756
     1999#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
    19682000#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:686
    19692001msgid "Editable"
     
    21222154"разполага с достатъчно място да се покаже целият низ."
    21232155
    2124 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:741
     2156#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:743
    21252157msgid "Wrap width"
    21262158msgstr "Широчина за пренасяне"
     
    23212353msgstr "Моделът на изглед с клетки"
    23222354
    2323 #: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1005
     2355#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1007
    23242356#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:636
    23252357#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
     
    23272359msgstr "Зона за клетки"
    23282360
    2329 #: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1006
     2361#: ../gtk/gtkcellview.c:255 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
    23302362#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:637
    23312363#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:429
     
    23902422msgstr "Дали елемент от менюто да изглежда като елемент от меню с радио бутони"
    23912423
    2392 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170
     2424#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:175 ../gtk/gtkcolorchooser.c:89
    23932425msgid "Use alpha"
    23942426msgstr "Използване на алфа"
    23952427
    2396 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
     2428#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:176
    23972429msgid "Whether to give the color an alpha value"
    23982430msgstr "Дали да се дава алфа стойност на цвета"
    23992431
    2400 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
     2432#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
    24012433#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
    24022434#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
     
    24042436msgstr "Заглавие"
    24052437
    2406 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
     2438#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191
    24072439msgid "The title of the color selection dialog"
    24082440msgstr "Заглавието на прозореца за избор на цвят"
    24092441
    2410 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:343
     2442#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:207 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
    24112443msgid "Current Color"
    24122444msgstr "Текущ цвят"
    24132445
    2414 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
     2446#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:208
    24152447msgid "The selected color"
    24162448msgstr "Избраният цвят"
    24172449
    2418 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:350
     2450#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:222 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
    24192451msgid "Current Alpha"
    24202452msgstr "Текущата алфа"
    24212453
    2422 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
     2454#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:223
    24232455msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    24242456msgstr ""
     
    24262458"непрозрачност)"
    24272459
    2428 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232
     2460#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:237
    24292461msgid "Current RGBA Color"
    24302462msgstr "Текущ цвят в RGBA"
    24312463
    2432 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
     2464#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:238
    24332465msgid "The selected RGBA color"
    24342466msgstr "Избраният цвят в RGBA"
    24352467
    2436 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
     2468#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:69
     2469msgid "Color"
     2470msgstr "Цвят"
     2471
     2472#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:70
     2473msgid "Current color, as a GdkRGBA"
     2474msgstr "Текущият цвят като GdkRGBA"
     2475
     2476#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:90
     2477msgid "Whether alpha should be shown"
     2478msgstr "Дали да се избира и прозрачност"
     2479
     2480#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:234 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:666
     2481msgid "Show editor"
     2482msgstr "Показване на редактора"
     2483
     2484#: ../gtk/gtkcolorscale.c:336
     2485msgid "Scale type"
     2486msgstr "Вид на цветовото пространство"
     2487
     2488#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:645
     2489msgid "RGBA Color"
     2490msgstr "Цвят в RGBA"
     2491
     2492#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:645
     2493msgid "Color as RGBA"
     2494msgstr "Цвят като RGBA"
     2495
     2496#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:648 ../gtk/gtklabel.c:797
     2497msgid "Selectable"
     2498msgstr "Избираем"
     2499
     2500#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:648
     2501msgid "Whether the swatch is selectable"
     2502msgstr "Дали цветовите полета могат да се избират"
     2503
     2504#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
    24372505msgid "Has Opacity Control"
    24382506msgstr "С контрол на непрозрачност"
    24392507
    2440 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
     2508#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
    24412509msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
    24422510msgstr "Дали избраният цвят да има настройка на прозрачност"
    24432511
    2444 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
     2512#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
    24452513msgid "Has palette"
    24462514msgstr "С палитра"
    24472515
    2448 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
     2516#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
    24492517msgid "Whether a palette should be used"
    24502518msgstr "Дали ще бъде използвана палитра"
    24512519
    2452 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
     2520#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347
    24532521msgid "The current color"
    24542522msgstr "Текущият цвят"
    24552523
    2456 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:351
     2524#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354
    24572525msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
    24582526msgstr ""
     
    24602528"непрозрачност)"
    24612529
    2462 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:365
     2530#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
    24632531msgid "Current RGBA"
    24642532msgstr "Текущият цвят в RGBA"
    24652533
    2466 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:366
     2534#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
    24672535msgid "The current RGBA color"
    24682536msgstr "Текущият цвят в RGBA"
    24692537
    2470 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
     2538#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:140
    24712539msgid "Color Selection"
    24722540msgstr "Избор на цвят"
    24732541
    2474 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
     2542#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:141
    24752543msgid "The color selection embedded in the dialog."
    24762544msgstr "Изборът на цвят вграден в този диалог."
    24772545
    2478 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
     2546#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:147
    24792547msgid "OK Button"
    24802548msgstr "Бутон за потвърждаване"
    24812549
    2482 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
     2550#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:148
    24832551msgid "The OK button of the dialog."
    24842552msgstr "Бутонът за потвърждаване на диалога."
    24852553
    2486 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
     2554#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:154
    24872555msgid "Cancel Button"
    24882556msgstr "Бутон за отказване"
    24892557
    2490 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
     2558#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:155
    24912559msgid "The cancel button of the dialog."
    24922560msgstr "Бутонът за отказване на диалога."
    24932561
    2494 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
     2562#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:161
    24952563msgid "Help Button"
    24962564msgstr "Бутон за помощ"
    24972565
    2498 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
     2566#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:162
    24992567msgid "The help button of the dialog."
    25002568msgstr "Бутонът за помощ на диалога."
    25012569
    2502 #: ../gtk/gtkcombobox.c:724
     2570#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
    25032571msgid "ComboBox model"
    25042572msgstr "Модел на падащото меню"
    25052573
    2506 #: ../gtk/gtkcombobox.c:725
     2574#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
    25072575msgid "The model for the combo box"
    25082576msgstr "Моделът на падащото меню"
    25092577
    2510 #: ../gtk/gtkcombobox.c:742
     2578#: ../gtk/gtkcombobox.c:744
    25112579msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
    25122580msgstr "Широчината за пренасяне при позициониране на елементи в мрежа"
    25132581
    2514 #: ../gtk/gtkcombobox.c:764 ../gtk/gtktreemenu.c:383
     2582#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:383
    25152583msgid "Row span column"
    25162584msgstr "Колона за редовете"
    25172585
    2518 #: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:384
     2586#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:384
    25192587msgid "TreeModel column containing the row span values"
    25202588msgstr ""
    25212589"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на редовете"
    25222590
    2523 #: ../gtk/gtkcombobox.c:786 ../gtk/gtktreemenu.c:404
     2591#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:404
    25242592msgid "Column span column"
    25252593msgstr "Колона за колоните"
    25262594
    2527 #: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:405
     2595#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:405
    25282596msgid "TreeModel column containing the column span values"
    25292597msgstr ""
    25302598"Колона на модела на дървото, която съдържа стойностите за размера на колоните"
    25312599
    2532 #: ../gtk/gtkcombobox.c:808
     2600#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
    25332601msgid "Active item"
    25342602msgstr "Активен елемент"
    25352603
    2536 #: ../gtk/gtkcombobox.c:809
     2604#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
    25372605msgid "The item which is currently active"
    25382606msgstr "Елементът, който в момента е активен"
    25392607
    2540 #: ../gtk/gtkcombobox.c:828 ../gtk/gtkuimanager.c:484
     2608#: ../gtk/gtkcombobox.c:830 ../gtk/gtkuimanager.c:484
    25412609msgid "Add tearoffs to menus"
    25422610msgstr "Откъсване на менютата"
    25432611
    2544 #: ../gtk/gtkcombobox.c:829
     2612#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
    25452613msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
    25462614msgstr "Дали менютата да могат да се откъсват"
    25472615
    2548 #: ../gtk/gtkcombobox.c:844 ../gtk/gtkentry.c:781
     2616#: ../gtk/gtkcombobox.c:846 ../gtk/gtkentry.c:780
    25492617msgid "Has Frame"
    25502618msgstr "С рамка"
    25512619
    2552 #: ../gtk/gtkcombobox.c:845
     2620#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
    25532621msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
    25542622msgstr "Дали падащото меню да изчертава рамка около дъщерните си елементи"
    25552623
    2556 #: ../gtk/gtkcombobox.c:853
     2624#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
    25572625msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
    25582626msgstr "Дали падащото меню поема фокуса, когато се щракне с мишката"
    25592627
    2560 #: ../gtk/gtkcombobox.c:868 ../gtk/gtkmenu.c:606
     2628#: ../gtk/gtkcombobox.c:870 ../gtk/gtkmenu.c:606
    25612629msgid "Tearoff Title"
    25622630msgstr "Заглавие за откъснато"
    25632631
    2564 #: ../gtk/gtkcombobox.c:869
     2632#: ../gtk/gtkcombobox.c:871
    25652633msgid ""
    25662634"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
     
    25702638"изскачащ прозорец е отделен"
    25712639
    2572 #: ../gtk/gtkcombobox.c:886
     2640#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
    25732641msgid "Popup shown"
    25742642msgstr "Изскачащият прозорец е показан"
    25752643
    2576 #: ../gtk/gtkcombobox.c:887
     2644#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
    25772645msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
    25782646msgstr "Дали се показва падащата част на падащото меню"
    25792647
    2580 #: ../gtk/gtkcombobox.c:903
     2648#: ../gtk/gtkcombobox.c:905
    25812649msgid "Button Sensitivity"
    25822650msgstr "Чувствителност на бутона"
    25832651
    2584 #: ../gtk/gtkcombobox.c:904
     2652#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
    25852653msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
    25862654msgstr "Дали падащият елемент е чувствителен, когато моделът му е празен"
    25872655
    2588 #: ../gtk/gtkcombobox.c:920
     2656#: ../gtk/gtkcombobox.c:922
    25892657msgid "Whether combo box has an entry"
    25902658msgstr "Дали падащото меню има поле за въвеждане"
    25912659
    2592 #: ../gtk/gtkcombobox.c:935
     2660#: ../gtk/gtkcombobox.c:937
    25932661msgid "Entry Text Column"
    25942662msgstr "Колона за текст"
    25952663
    2596 #: ../gtk/gtkcombobox.c:936
     2664#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
    25972665msgid ""
    25982666"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
     
    26022670"когато менюто е създадено с настройка #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
    26032671
    2604 #: ../gtk/gtkcombobox.c:953
     2672#: ../gtk/gtkcombobox.c:955
    26052673msgid "ID Column"
    26062674msgstr "Колона за идентификатор"
    26072675
    2608 #: ../gtk/gtkcombobox.c:954
     2676#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
    26092677msgid ""
    26102678"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
     
    26142682"стойностите в модела"
    26152683
    2616 #: ../gtk/gtkcombobox.c:969
     2684#: ../gtk/gtkcombobox.c:971
    26172685msgid "Active id"
    26182686msgstr "Активен идентификатор"
    26192687
    2620 #: ../gtk/gtkcombobox.c:970
     2688#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
    26212689msgid "The value of the id column for the active row"
    26222690msgstr "Стойността на колоната за идентификатор за активния ред"
    26232691
    2624 #: ../gtk/gtkcombobox.c:985
     2692#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
    26252693msgid "Popup Fixed Width"
    26262694msgstr "Фиксирана широчина на изскачащ прозорец"
    26272695
    2628 #: ../gtk/gtkcombobox.c:986
     2696#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
    26292697msgid ""
    26302698"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
     
    26342702"заделената широчина на падащото меню "
    26352703
    2636 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1012
     2704#: ../gtk/gtkcombobox.c:1014
    26372705msgid "Appears as list"
    26382706msgstr "Като списък"
    26392707
    2640 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1013
     2708#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
    26412709msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
    26422710msgstr "Дали падащите елементи да изглеждат като списъци, а не като менюта"
    26432711
    2644 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1029
     2712#: ../gtk/gtkcombobox.c:1031
    26452713msgid "Arrow Size"
    26462714msgstr "Размер на стрелката"
    26472715
    2648 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1030
     2716#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
    26492717msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
    26502718msgstr "Минималният размер на стрелката в падащото меню"
    26512719
    2652 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1047
     2720#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049
    26532721msgid "The amount of space used by the arrow"
    26542722msgstr "Пространството заемано от стрелката"
    26552723
    2656 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1063
     2724#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065
    26572725msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
    26582726msgstr "Вид на сянката около падащото меню"
     
    26832751"Може да бъде използван за добавяне на нов дъщерен елемент към контейнера"
    26842752
     2753#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169
     2754msgid "Subproperties"
     2755msgstr "Подсвойства"
     2756
     2757#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
     2758msgid "The list of subproperties"
     2759msgstr "Списъкът с подсвойствата"
     2760
     2761#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
     2762msgid "ID"
     2763msgstr "Идентификатор"
     2764
     2765#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:239
     2766msgid "The numeric id for quick access"
     2767msgstr "Цифровият идентификатор за бърз достъп"
     2768
     2769#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245
     2770msgid "Specified type"
     2771msgstr "Указан вид"
     2772
     2773#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:246
     2774msgid "The type of values after parsing"
     2775msgstr "Видът на стойностите след анализ"
     2776
     2777#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252
     2778msgid "Computed type"
     2779msgstr "Изчислен вид"
     2780
     2781#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:253
     2782msgid "The type of values after style lookup"
     2783msgstr "Видът на стойностите след преглед на стиловете"
     2784
     2785#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259
     2786msgid "Inherit"
     2787msgstr "Наследяване"
     2788
     2789#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:260
     2790msgid "Set if the value is inherited by default"
     2791msgstr "Задаване, ако стойността стандартно се наследява"
     2792
     2793#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266
     2794msgid "Initial value"
     2795msgstr "Първоначална стойност"
     2796
     2797#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:267
     2798msgid "The initial specified value used for this property"
     2799msgstr "Първоначално указаната стойност за това свойство"
     2800
    26852801#: ../gtk/gtkdialog.c:292 ../gtk/gtkinfobar.c:425
    26862802msgid "Content area border"
     
    27192835msgstr "Съдържанието на буфера"
    27202836
    2721 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:912
     2837#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:920
    27222838msgid "Text length"
    27232839msgstr "Дължина на текста"
     
    27272843msgstr "Дължина на текста в буфера в момента"
    27282844
    2729 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:764
     2845#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:763
    27302846msgid "Maximum length"
    27312847msgstr "Максимална дължина"
    27322848
    2733 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:765
     2849#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:764
    27342850msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
    27352851msgstr "Максимален брой знаци за този запис. 0, ако няма максимална стойност"
    27362852
    2737 #: ../gtk/gtkentry.c:728
     2853#: ../gtk/gtkentry.c:727
    27382854msgid "Text Buffer"
    27392855msgstr "Текстов буфер"
    27402856
    2741 #: ../gtk/gtkentry.c:729
     2857#: ../gtk/gtkentry.c:728
    27422858msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
    27432859msgstr "Обектът за буфер, който всъщност съдържа въведения текст"
    27442860
    2745 #: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
     2861#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:822
    27462862msgid "Cursor Position"
    27472863msgstr "Позиция на показалеца"
    27482864
    2749 #: ../gtk/gtkentry.c:737 ../gtk/gtklabel.c:823
     2865#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:823
    27502866msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
    27512867msgstr "Текущата позиция на вмъкващия показалец в знаци"
    27522868
    2753 #: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
     2869#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:832
    27542870msgid "Selection Bound"
    27552871msgstr "Свързана към избора"
    27562872
    2757 #: ../gtk/gtkentry.c:747 ../gtk/gtklabel.c:833
     2873#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:833
    27582874msgid ""
    27592875"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
    27602876msgstr "Позицията на противоположния край от избраното от показалеца в знаци"
    27612877
    2762 #: ../gtk/gtkentry.c:757
     2878#: ../gtk/gtkentry.c:756
    27632879msgid "Whether the entry contents can be edited"
    27642880msgstr "Дали съдържанието на записите да бъде редактирано"
    27652881
    2766 #: ../gtk/gtkentry.c:773
     2882#: ../gtk/gtkentry.c:772
    27672883msgid "Visibility"
    27682884msgstr "Видимост"
    27692885
    2770 #: ../gtk/gtkentry.c:774
     2886#: ../gtk/gtkentry.c:773
    27712887msgid ""
    27722888"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
     
    27752891"Лъжа показва „заместващите знаци“ вместо истинския текст (режим на парола)"
    27762892
    2777 #: ../gtk/gtkentry.c:782
     2893#: ../gtk/gtkentry.c:781
    27782894msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
    27792895msgstr "Лъжа премахва външното вдаване от полето"
    27802896
    2781 #: ../gtk/gtkentry.c:790
     2897#: ../gtk/gtkentry.c:797
    27822898msgid ""
    27832899"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
    27842900msgstr "Рамка между текст и рамка. Има превес над стила на вътрешната рамка"
    27852901
    2786 #: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1394
     2902#: ../gtk/gtkentry.c:805 ../gtk/gtkentry.c:1406
    27872903msgid "Invisible character"
    27882904msgstr "Заместващ знак"
    27892905
    2790 #: ../gtk/gtkentry.c:798 ../gtk/gtkentry.c:1395
     2906#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1407
    27912907msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
    27922908msgstr ""
    27932909"Знаците използвани за скриване съдържанието на записи (в „режим на парола“)"
    27942910
    2795 #: ../gtk/gtkentry.c:805
     2911#: ../gtk/gtkentry.c:813
    27962912msgid "Activates default"
    27972913msgstr "Активиране на стандартния елемент"
    27982914
    2799 #: ../gtk/gtkentry.c:806
     2915#: ../gtk/gtkentry.c:814
    28002916msgid ""
    28012917"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
     
    28052921"когато е натиснат „Enter“"
    28062922
    2807 #: ../gtk/gtkentry.c:812
     2923#: ../gtk/gtkentry.c:820
    28082924msgid "Width in chars"
    28092925msgstr "Широчина в знаци"
    28102926
    2811 #: ../gtk/gtkentry.c:813
     2927#: ../gtk/gtkentry.c:821
    28122928msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
    28132929msgstr "Брой знаци, за които е оставено място в записа"
    28142930
    2815 #: ../gtk/gtkentry.c:822
     2931#: ../gtk/gtkentry.c:830
    28162932msgid "Scroll offset"
    28172933msgstr "Отместване на придвижването"
    28182934
    2819 #: ../gtk/gtkentry.c:823
     2935#: ../gtk/gtkentry.c:831
    28202936msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
    28212937msgstr "Брой пиксели от полето придвижени извън екрана вляво"
    28222938
    2823 #: ../gtk/gtkentry.c:833
     2939#: ../gtk/gtkentry.c:841
    28242940msgid "The contents of the entry"
    28252941msgstr "Съдържание на записа"
    28262942
    2827 #: ../gtk/gtkentry.c:848 ../gtk/gtkmisc.c:105
     2943#: ../gtk/gtkentry.c:856 ../gtk/gtkmisc.c:105
    28282944msgid "X align"
    28292945msgstr "Подравняване по X "
    28302946
    2831 #: ../gtk/gtkentry.c:849 ../gtk/gtkmisc.c:106
     2947#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:106
    28322948msgid ""
    28332949"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
     
    28372953"подредби отдясно-наляво (RTL)"
    28382954
    2839 #: ../gtk/gtkentry.c:865
     2955#: ../gtk/gtkentry.c:873
    28402956msgid "Truncate multiline"
    28412957msgstr "Съкращаване на множество редове"
    28422958
    2843 #: ../gtk/gtkentry.c:866
     2959#: ../gtk/gtkentry.c:874
    28442960msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
    28452961msgstr "Дали при поставянето на много редове се поставя само първия"
    28462962
    2847 #: ../gtk/gtkentry.c:882
     2963#: ../gtk/gtkentry.c:890
    28482964msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
    28492965msgstr ""
    28502966"Какъв вид сянка да се изрисува около елемента, ако е указано, че е с рамка"
    28512967
    2852 #: ../gtk/gtkentry.c:897 ../gtk/gtktextview.c:766
     2968#: ../gtk/gtkentry.c:905 ../gtk/gtktextview.c:766
    28532969msgid "Overwrite mode"
    28542970msgstr "Режим на презаписване"
    28552971
    2856 #: ../gtk/gtkentry.c:898
     2972#: ../gtk/gtkentry.c:906
    28572973msgid "Whether new text overwrites existing text"
    28582974msgstr "Дали новият текст заменя съществуващия"
    28592975
    2860 #: ../gtk/gtkentry.c:913
     2976#: ../gtk/gtkentry.c:921
    28612977msgid "Length of the text currently in the entry"
    28622978msgstr "Дължина на текста в елемента в момента"
    28632979
    2864 #: ../gtk/gtkentry.c:928
     2980#: ../gtk/gtkentry.c:936
    28652981msgid "Invisible character set"
    28662982msgstr "Невидим заместващ знак"
    28672983
    2868 #: ../gtk/gtkentry.c:929
     2984#: ../gtk/gtkentry.c:937
    28692985msgid "Whether the invisible character has been set"
    28702986msgstr "Дали е зададено знаците да са невидими"
    28712987
    2872 #: ../gtk/gtkentry.c:947
     2988#: ../gtk/gtkentry.c:955
    28732989msgid "Caps Lock warning"
    28742990msgstr "Предупреждаване за Caps Lock"
    28752991
    2876 #: ../gtk/gtkentry.c:948
     2992#: ../gtk/gtkentry.c:956
    28772993msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
    28782994msgstr ""
     
    28802996"„Caps Lock“"
    28812997
    2882 #: ../gtk/gtkentry.c:962
     2998#: ../gtk/gtkentry.c:970
    28832999msgid "Progress Fraction"
    28843000msgstr "Прогрес"
    28853001
    2886 #: ../gtk/gtkentry.c:963
     3002#: ../gtk/gtkentry.c:971
    28873003msgid "The current fraction of the task that's been completed"
    28883004msgstr "Текущата част от цялата работа, която е извършена"
    28893005
    2890 #: ../gtk/gtkentry.c:980
     3006#: ../gtk/gtkentry.c:988
    28913007msgid "Progress Pulse Step"
    28923008msgstr "Стъпка на прогрес"
    28933009
    2894 #: ../gtk/gtkentry.c:981
     3010#: ../gtk/gtkentry.c:989
    28953011msgid ""
    28963012"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
     
    29003016"изпълнение на gtk_entry_progress_pulse()"
    29013017
    2902 #: ../gtk/gtkentry.c:998
     3018#: ../gtk/gtkentry.c:1006
    29033019msgid "Placeholder text"
    29043020msgstr "Заменящ текст"
    29053021
    2906 #: ../gtk/gtkentry.c:999
     3022#: ../gtk/gtkentry.c:1007
    29073023msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
    29083024msgstr "Показване на текст в елемента докато е празен и не е на фокус"
    29093025
    2910 #: ../gtk/gtkentry.c:1013
     3026#: ../gtk/gtkentry.c:1021
    29113027msgid "Primary pixbuf"
    29123028msgstr "Основен буфер с пиксели"
    29133029
    2914 #: ../gtk/gtkentry.c:1014
     3030#: ../gtk/gtkentry.c:1022
    29153031msgid "Primary pixbuf for the entry"
    29163032msgstr "Основен буфер с пиксели за елемента"
    29173033
    2918 #: ../gtk/gtkentry.c:1028
     3034#: ../gtk/gtkentry.c:1036
    29193035msgid "Secondary pixbuf"
    29203036msgstr "Допълнителен буфер с пиксели"
    29213037
    2922 #: ../gtk/gtkentry.c:1029
     3038#: ../gtk/gtkentry.c:1037
    29233039msgid "Secondary pixbuf for the entry"
    29243040msgstr "Допълнителен буфер с пиксели за елемента"
    29253041
    2926 #: ../gtk/gtkentry.c:1043
     3042#: ../gtk/gtkentry.c:1051
    29273043msgid "Primary stock ID"
    29283044msgstr "Основен номенклатурен идентификатор"
    29293045
    2930 #: ../gtk/gtkentry.c:1044
     3046#: ../gtk/gtkentry.c:1052
    29313047msgid "Stock ID for primary icon"
    29323048msgstr "Номенклатурен идентификатор на основната икона"
    29333049
    2934 #: ../gtk/gtkentry.c:1058
     3050#: ../gtk/gtkentry.c:1066
    29353051msgid "Secondary stock ID"
    29363052msgstr "Допълнителен номенклатурен идентификатор"
    29373053
    2938 #: ../gtk/gtkentry.c:1059
     3054#: ../gtk/gtkentry.c:1067
    29393055msgid "Stock ID for secondary icon"
    29403056msgstr "Номенклатурен идентификатор на допълнителната икона"
    29413057
    2942 #: ../gtk/gtkentry.c:1073
     3058#: ../gtk/gtkentry.c:1081
    29433059msgid "Primary icon name"
    29443060msgstr "Име на основната икона"
    29453061
    2946 #: ../gtk/gtkentry.c:1074
     3062#: ../gtk/gtkentry.c:1082
    29473063msgid "Icon name for primary icon"
    29483064msgstr "Име на основната икона"
    29493065
    2950 #: ../gtk/gtkentry.c:1088
     3066#: ../gtk/gtkentry.c:1096
    29513067msgid "Secondary icon name"
    29523068msgstr "Име на допълнителната икона"
    29533069
    2954 #: ../gtk/gtkentry.c:1089
     3070#: ../gtk/gtkentry.c:1097
    29553071msgid "Icon name for secondary icon"
    29563072msgstr "Име на допълнителната икона"
    29573073
    2958 #: ../gtk/gtkentry.c:1103
     3074#: ../gtk/gtkentry.c:1111
    29593075msgid "Primary GIcon"
    29603076msgstr "Основен GIcon"
    29613077
    2962 #: ../gtk/gtkentry.c:1104
     3078#: ../gtk/gtkentry.c:1112
    29633079msgid "GIcon for primary icon"
    29643080msgstr "GIcon на основната икона"
    29653081
    2966 #: ../gtk/gtkentry.c:1118
     3082#: ../gtk/gtkentry.c:1126
    29673083msgid "Secondary GIcon"
    29683084msgstr "Допълнителен GIcon"
    29693085
    2970 #: ../gtk/gtkentry.c:1119
     3086#: ../gtk/gtkentry.c:1127
    29713087msgid "GIcon for secondary icon"
    29723088msgstr "GIcon на допълнителната икона"
    29733089
    2974 #: ../gtk/gtkentry.c:1133
     3090#: ../gtk/gtkentry.c:1141
    29753091msgid "Primary storage type"
    29763092msgstr "Основен вид представяне"
    29773093
    2978 #: ../gtk/gtkentry.c:1134
     3094#: ../gtk/gtkentry.c:1142
    29793095msgid "The representation being used for primary icon"
    29803096msgstr "Представянето на основната икона"
    29813097
    2982 #: ../gtk/gtkentry.c:1149
     3098#: ../gtk/gtkentry.c:1157
    29833099msgid "Secondary storage type"
    29843100msgstr "Допълнителен вид представяне"
    29853101
    2986 #: ../gtk/gtkentry.c:1150
     3102#: ../gtk/gtkentry.c:1158
    29873103msgid "The representation being used for secondary icon"
    29883104msgstr "Представянето на допълнителната икона"
    29893105
    2990 #: ../gtk/gtkentry.c:1171
     3106#: ../gtk/gtkentry.c:1179
    29913107msgid "Primary icon activatable"
    29923108msgstr "Активируема основна икона"
    29933109
    2994 #: ../gtk/gtkentry.c:1172
     3110#: ../gtk/gtkentry.c:1180
    29953111msgid "Whether the primary icon is activatable"
    29963112msgstr "Дали основната икона е активируема"
    29973113
    2998 #: ../gtk/gtkentry.c:1192
     3114#: ../gtk/gtkentry.c:1200
    29993115msgid "Secondary icon activatable"
    30003116msgstr "Активируема допълнителна икона"
    30013117
    3002 #: ../gtk/gtkentry.c:1193
     3118#: ../gtk/gtkentry.c:1201
    30033119msgid "Whether the secondary icon is activatable"
    30043120msgstr "Дали допълнителната икона е активируема"
    30053121
    3006 #: ../gtk/gtkentry.c:1215
     3122#: ../gtk/gtkentry.c:1223
    30073123msgid "Primary icon sensitive"
    30083124msgstr "Чувствителна основна икона"
    30093125
    3010 #: ../gtk/gtkentry.c:1216
     3126#: ../gtk/gtkentry.c:1224
    30113127msgid "Whether the primary icon is sensitive"
    30123128msgstr "Дали основната икона е чувствителна"
    30133129
    3014 #: ../gtk/gtkentry.c:1237
     3130#: ../gtk/gtkentry.c:1245
    30153131msgid "Secondary icon sensitive"
    30163132msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
    30173133
    3018 #: ../gtk/gtkentry.c:1238
     3134#: ../gtk/gtkentry.c:1246
    30193135msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
    30203136msgstr "Дали допълнителната икона е чувствителна"
    30213137
    3022 #: ../gtk/gtkentry.c:1254
     3138#: ../gtk/gtkentry.c:1262
    30233139msgid "Primary icon tooltip text"
    30243140msgstr "Подсказка за основната икона"
    30253141
    3026 #: ../gtk/gtkentry.c:1255 ../gtk/gtkentry.c:1291
     3142#: ../gtk/gtkentry.c:1263 ../gtk/gtkentry.c:1299
    30273143msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
    30283144msgstr "Съдържание на подсказката за основната икона"
    30293145
    3030 #: ../gtk/gtkentry.c:1271
     3146#: ../gtk/gtkentry.c:1279
    30313147msgid "Secondary icon tooltip text"
    30323148msgstr "Подсказка за допълнителната икона"
    30333149
    3034 #: ../gtk/gtkentry.c:1272 ../gtk/gtkentry.c:1310
     3150#: ../gtk/gtkentry.c:1280 ../gtk/gtkentry.c:1318
    30353151msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
    30363152msgstr "Съдържание на подсказката за допълнителната икона"
    30373153
    3038 #: ../gtk/gtkentry.c:1290
     3154#: ../gtk/gtkentry.c:1298
    30393155msgid "Primary icon tooltip markup"
    30403156msgstr "Текст с маркиране за подсказката на основната икона"
    30413157
    3042 #: ../gtk/gtkentry.c:1309
     3158#: ../gtk/gtkentry.c:1317
    30433159msgid "Secondary icon tooltip markup"
    30443160msgstr "Текст с маркиране за подсказката на допълнителната икона"
    30453161
    3046 #: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtktextview.c:794
     3162#: ../gtk/gtkentry.c:1337 ../gtk/gtktextview.c:794
    30473163msgid "IM module"
    30483164msgstr "Модул за вход"
    30493165
    3050 #: ../gtk/gtkentry.c:1330 ../gtk/gtktextview.c:795
     3166#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:795
    30513167msgid "Which IM module should be used"
    30523168msgstr "Кой модул за вход да се ползва"
    30533169
    3054 #: ../gtk/gtkentry.c:1344
     3170#: ../gtk/gtkentry.c:1352
    30553171msgid "Completion"
    30563172msgstr "Дописване"
    30573173
    3058 #: ../gtk/gtkentry.c:1345
     3174#: ../gtk/gtkentry.c:1353
    30593175msgid "The auxiliary completion object"
    30603176msgstr "Помощният обект за дописването"
    30613177
    3062 #: ../gtk/gtkentry.c:1359
     3178#: ../gtk/gtkentry.c:1367
    30633179msgid "Icon Prelight"
    30643180msgstr "Осветяване на иконата"
    30653181
    3066 #: ../gtk/gtkentry.c:1360
     3182#: ../gtk/gtkentry.c:1368
    30673183msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
    30683184msgstr "Дали активируемите икони да се осветяват при посочване"
    30693185
    3070 #: ../gtk/gtkentry.c:1373
     3186#: ../gtk/gtkentry.c:1384
    30713187msgid "Progress Border"
    30723188msgstr "Рамка на лентата за прогрес"
    30733189
    3074 #: ../gtk/gtkentry.c:1374
     3190#: ../gtk/gtkentry.c:1385
    30753191msgid "Border around the progress bar"
    30763192msgstr "Рамка около лентата за прогрес"
    30773193
    3078 #: ../gtk/gtkentry.c:1866
     3194#: ../gtk/gtkentry.c:1881
    30793195msgid "Border between text and frame."
    30803196msgstr "Разстояние между текста и рамката."
     
    31953311msgstr "Разстояние, което да е между етикета и дъщерния елемент"
    31963312
    3197 #: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
    3198 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
     3313#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:255
     3314#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
    31993315msgid "Label widget"
    32003316msgstr "Графичен обект „Етикет“"
     
    32233339msgstr "Дали разширителят ще променя размерите на обхващащия прозорец"
    32243340
    3225 #: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
     3341#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
    32263342#: ../gtk/gtktreeview.c:1193
    32273343msgid "Expander Size"
    32283344msgstr "Големина на разширителя"
    32293345
    3230 #: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
     3346#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
    32313347#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
    32323348msgid "Size of the expander arrow"
     
    37423858
    37433859#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
    3744 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 ../gtk/gtkstylecontext.c:436
    3745 #: ../gtk/gtkwindow.c:789
     3860#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
     3861#: ../gtk/gtkwindow.c:788
    37463862msgid "Screen"
    37473863msgstr "Екран"
    37483864
    3749 #: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:790
     3865#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:789
    37503866msgid "The screen where this window will be displayed"
    37513867msgstr "Екранът, където ще бъде показан този прозорец"
     
    38013917msgstr "Ако има пренасяне, как се осъществява"
    38023918
    3803 #: ../gtk/gtklabel.c:797
    3804 msgid "Selectable"
    3805 msgstr "Избираем"
    3806 
    38073919#: ../gtk/gtklabel.c:798
    38083920msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
     
    42644376"графичния обект в пиксели"
    42654377
    4266 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
     4378#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156 ../gtk/gtkstylecontext.c:466
    42674379msgid "Parent"
    42684380msgstr "Родител"
     
    50285140msgstr "Радио бутонът, към чиято група принадлежи този бутон."
    50295141
    5030 #: ../gtk/gtkrange.c:424
     5142#: ../gtk/gtkrange.c:425
    50315143msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
    50325144msgstr ""
    50335145"GtkAdjustment, който съдържа текущата стойност на този обект за диапазон"
    50345146
    5035 #: ../gtk/gtkrange.c:432
     5147#: ../gtk/gtkrange.c:433
    50365148msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
    50375149msgstr "Обръщане на посоката, при която стойността се увеличава"
    50385150
    5039 #: ../gtk/gtkrange.c:439
     5151#: ../gtk/gtkrange.c:440
    50405152msgid "Lower stepper sensitivity"
    50415153msgstr "Чувствителност на стрелката надолу"
    50425154
    5043 #: ../gtk/gtkrange.c:440
     5155#: ../gtk/gtkrange.c:441
    50445156msgid ""
    50455157"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
     
    50495161"интервала"
    50505162
    5051 #: ../gtk/gtkrange.c:448
     5163#: ../gtk/gtkrange.c:449
    50525164msgid "Upper stepper sensitivity"
    50535165msgstr "Чувствителност на стрелката нагоре"
    50545166
    5055 #: ../gtk/gtkrange.c:449
     5167#: ../gtk/gtkrange.c:450
    50565168msgid ""
    50575169"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
     
    50615173"интервала"
    50625174
    5063 #: ../gtk/gtkrange.c:466
     5175#: ../gtk/gtkrange.c:467
    50645176msgid "Show Fill Level"
    50655177msgstr "Показване на нивото на запълване"
    50665178
    5067 #: ../gtk/gtkrange.c:467
     5179#: ../gtk/gtkrange.c:468
    50685180msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
    50695181msgstr "Дали да се показва индикатор за запълването върху жлеба на скалата."
    50705182
    5071 #: ../gtk/gtkrange.c:483
     5183#: ../gtk/gtkrange.c:484
    50725184msgid "Restrict to Fill Level"
    50735185msgstr "Ограничаване до нивото на запълване"
    50745186
    5075 #: ../gtk/gtkrange.c:484
     5187#: ../gtk/gtkrange.c:485
    50765188msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
    50775189msgstr "Дали горната граница да се ограничи до нивото на запълване."
    50785190
    5079 #: ../gtk/gtkrange.c:499
     5191#: ../gtk/gtkrange.c:500
    50805192msgid "Fill Level"
    50815193msgstr "Ниво на запълване"
    50825194
    5083 #: ../gtk/gtkrange.c:500
     5195#: ../gtk/gtkrange.c:501
    50845196msgid "The fill level."
    50855197msgstr "Нивото на запълване."
    50865198
    5087 #: ../gtk/gtkrange.c:517
     5199#: ../gtk/gtkrange.c:518
    50885200msgid "Round Digits"
    50895201msgstr "Закръгляване"
    50905202
    5091 #: ../gtk/gtkrange.c:518
     5203#: ../gtk/gtkrange.c:519
    50925204msgid "The number of digits to round the value to."
    50935205msgstr "Брой цифри при закръгляване."
    50945206
    5095 #: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:817
     5207#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:970
    50965208msgid "Slider Width"
    50975209msgstr "Широчина на плъзгач"
    50985210
    5099 #: ../gtk/gtkrange.c:527
     5211#: ../gtk/gtkrange.c:528
    51005212msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
    51015213msgstr "Широчина на лентата за придвижване или плъзгача за мащабирането"
    51025214
    5103 #: ../gtk/gtkrange.c:534
     5215#: ../gtk/gtkrange.c:535
    51045216msgid "Trough Border"
    51055217msgstr "Рамка на жлеба на скалата"
    51065218
    5107 #: ../gtk/gtkrange.c:535
     5219#: ../gtk/gtkrange.c:536
    51085220msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
    51095221msgstr ""
    51105222"Разстояние между плъзгача/стрелките и външното вдаване на жлеба на скалата"
    51115223
    5112 #: ../gtk/gtkrange.c:542
     5224#: ../gtk/gtkrange.c:543
    51135225msgid "Stepper Size"
    51145226msgstr "Големина на стрелките"
    51155227
    5116 #: ../gtk/gtkrange.c:543
     5228#: ../gtk/gtkrange.c:544
    51175229msgid "Length of step buttons at ends"
    51185230msgstr "Дължина на бутоните на позициите по краищата"
    51195231
    5120 #: ../gtk/gtkrange.c:556
     5232#: ../gtk/gtkrange.c:557
    51215233msgid "Stepper Spacing"
    51225234msgstr "Разстояние около стрелките"
    51235235
    5124 #: ../gtk/gtkrange.c:557
     5236#: ../gtk/gtkrange.c:558
    51255237msgid "Spacing between step buttons and thumb"
    51265238msgstr "Разстояние между бутоните на позициите и плъзгача"
    51275239
    5128 #: ../gtk/gtkrange.c:564
     5240#: ../gtk/gtkrange.c:565
    51295241msgid "Arrow X Displacement"
    51305242msgstr "Отместване на стрелката по X "
    51315243
    5132 #: ../gtk/gtkrange.c:565
     5244#: ../gtk/gtkrange.c:566
    51335245msgid ""
    51345246"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    51365248"На какво разстояние по X да се премества стрелката при натискане на бутона"
    51375249
    5138 #: ../gtk/gtkrange.c:572
     5250#: ../gtk/gtkrange.c:573
    51395251msgid "Arrow Y Displacement"
    51405252msgstr "Отместване на стрелката по Y"
    51415253
    5142 #: ../gtk/gtkrange.c:573
     5254#: ../gtk/gtkrange.c:574
    51435255msgid ""
    51445256"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
     
    51465258"На какво разстояние по Y да се премества стрелката при натискане на бутона"
    51475259
    5148 #: ../gtk/gtkrange.c:589
     5260#: ../gtk/gtkrange.c:590
    51495261msgid "Trough Under Steppers"
    51505262msgstr "Жлеб под стрелките"
    51515263
    5152 #: ../gtk/gtkrange.c:590
     5264#: ../gtk/gtkrange.c:591
    51535265msgid ""
    51545266"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
     
    51585270"стрелките и отстоянията"
    51595271
    5160 #: ../gtk/gtkrange.c:603
     5272#: ../gtk/gtkrange.c:604
    51615273msgid "Arrow scaling"
    51625274msgstr "Разрешаване на мащабиране"
    51635275
    5164 #: ../gtk/gtkrange.c:604
     5276#: ../gtk/gtkrange.c:605
    51655277msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
    51665278msgstr "Разрешаване на мащабиране на размера на бутона за предвижване"
     
    52805392msgstr "Списък с имената на иконите"
    52815393
    5282 #: ../gtk/gtkscale.c:239
     5394#: ../gtk/gtkscale.c:295
    52835395msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
    52845396msgstr "Брой десетични цифри, които се показват в стойността"
    52855397
    5286 #: ../gtk/gtkscale.c:248
     5398#: ../gtk/gtkscale.c:304
    52875399msgid "Draw Value"
    52885400msgstr "Стойност"
    52895401
    5290 #: ../gtk/gtkscale.c:249
     5402#: ../gtk/gtkscale.c:305
    52915403msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
    52925404msgstr "Дали текущата стойност се показва като низ до плъзгача"
    52935405
    5294 #: ../gtk/gtkscale.c:256
     5406#: ../gtk/gtkscale.c:312
    52955407msgid "Has Origin"
    52965408msgstr "Има начало"
    52975409
    5298 #: ../gtk/gtkscale.c:257
     5410#: ../gtk/gtkscale.c:313
    52995411msgid "Whether the scale has an origin"
    53005412msgstr "Дали плъзгачът има начало"
    53015413
    5302 #: ../gtk/gtkscale.c:264
     5414#: ../gtk/gtkscale.c:320
    53035415msgid "Value Position"
    53045416msgstr "Позицията на стойността"
    53055417
    5306 #: ../gtk/gtkscale.c:265
     5418#: ../gtk/gtkscale.c:321
    53075419msgid "The position in which the current value is displayed"
    53085420msgstr "Позицията, където е показана текущата стойност"
    53095421
    5310 #: ../gtk/gtkscale.c:272
     5422#: ../gtk/gtkscale.c:328
    53115423msgid "Slider Length"
    53125424msgstr "Дължина на плъзгача"
    53135425
    5314 #: ../gtk/gtkscale.c:273
     5426#: ../gtk/gtkscale.c:329
    53155427msgid "Length of scale's slider"
    53165428msgstr "Дължината на плъзгача на скалата"
    53175429
    5318 #: ../gtk/gtkscale.c:281
     5430#: ../gtk/gtkscale.c:337
    53195431msgid "Value spacing"
    53205432msgstr "Разредка на стойността"
    53215433
    5322 #: ../gtk/gtkscale.c:282
     5434#: ../gtk/gtkscale.c:338
    53235435msgid "Space between value text and the slider/trough area"
    53245436msgstr "Разстоянието между текста и плъзгача/жлеба"
     
    54985610msgstr "Дали разделителят е изчертан или е просто празен"
    54995611
    5500 #: ../gtk/gtksettings.c:336
     5612#: ../gtk/gtksettings.c:340
    55015613msgid "Double Click Time"
    55025614msgstr "Време на двойно натискане"
    55035615
    5504 #: ../gtk/gtksettings.c:337
     5616#: ../gtk/gtksettings.c:341
    55055617msgid ""
    55065618"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
     
    55105622"двойно натискане"
    55115623
    5512 #: ../gtk/gtksettings.c:344
     5624#: ../gtk/gtksettings.c:348
    55135625msgid "Double Click Distance"
    55145626msgstr "Разстояние за двойно натискане"
    55155627
    5516 #: ../gtk/gtksettings.c:345
     5628#: ../gtk/gtksettings.c:349
    55175629msgid ""
    55185630"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
     
    55225634"двойно натискане"
    55235635
    5524 #: ../gtk/gtksettings.c:361
     5636#: ../gtk/gtksettings.c:365
    55255637msgid "Cursor Blink"
    55265638msgstr "Мигащ курсор"
    55275639
    5528 #: ../gtk/gtksettings.c:362
     5640#: ../gtk/gtksettings.c:366
    55295641msgid "Whether the cursor should blink"
    55305642msgstr "Дали курсорът ще мига"
    55315643
    5532 #: ../gtk/gtksettings.c:369
     5644#: ../gtk/gtksettings.c:373
    55335645msgid "Cursor Blink Time"
    55345646msgstr "Време на мигане на курсора"
    55355647
    5536 #: ../gtk/gtksettings.c:370
     5648#: ../gtk/gtksettings.c:374
    55375649msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
    55385650msgstr "Дължината на цикъла на мигане за курсора в милисекунди"
    55395651
    5540 #: ../gtk/gtksettings.c:389
     5652#: ../gtk/gtksettings.c:393
    55415653msgid "Cursor Blink Timeout"
    55425654msgstr "Време за спиране на мигането на курсора"
    55435655
    5544 #: ../gtk/gtksettings.c:390
     5656#: ../gtk/gtksettings.c:394
    55455657msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
    55465658msgstr "Време, след което курсорът спира да мига, в милисекунди"
    55475659
    5548 #: ../gtk/gtksettings.c:397
     5660#: ../gtk/gtksettings.c:401
    55495661msgid "Split Cursor"
    55505662msgstr "Отделни курсори"
    55515663
    5552 #: ../gtk/gtksettings.c:398
     5664#: ../gtk/gtksettings.c:402
    55535665msgid ""
    55545666"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
     
    55585670"надясно и отдясно-наляво"
    55595671
    5560 #: ../gtk/gtksettings.c:405
     5672#: ../gtk/gtksettings.c:409
    55615673msgid "Theme Name"
    55625674msgstr "Име на тема"
    55635675
    5564 #: ../gtk/gtksettings.c:406
     5676#: ../gtk/gtksettings.c:410
    55655677msgid "Name of theme to load"
    55665678msgstr "Име на тема, която да се зареди"
    55675679
    5568 #: ../gtk/gtksettings.c:418
     5680#: ../gtk/gtksettings.c:422
    55695681msgid "Icon Theme Name"
    55705682msgstr "Име на тема за икони"
    55715683
    5572 #: ../gtk/gtksettings.c:419
     5684#: ../gtk/gtksettings.c:423
    55735685msgid "Name of icon theme to use"
    55745686msgstr "Име на темата за икони, която да се използва"
    55755687
    5576 #: ../gtk/gtksettings.c:427
     5688#: ../gtk/gtksettings.c:431
    55775689msgid "Fallback Icon Theme Name"
    55785690msgstr "Име на резервната тема за икони"
    55795691
    5580 #: ../gtk/gtksettings.c:428
     5692#: ../gtk/gtksettings.c:432
    55815693msgid "Name of a icon theme to fall back to"
    55825694msgstr "Име на темата за икони, която да се използва, когато няма друга"
    55835695
    5584 #: ../gtk/gtksettings.c:436
     5696#: ../gtk/gtksettings.c:440
    55855697msgid "Key Theme Name"
    55865698msgstr "Име на тема за клавиши"
    55875699
    5588 #: ../gtk/gtksettings.c:437
     5700#: ../gtk/gtksettings.c:441
    55895701msgid "Name of key theme to load"
    55905702msgstr "Име на тема за клавишите, която да се зареди"
    55915703
    5592 #: ../gtk/gtksettings.c:445
     5704#: ../gtk/gtksettings.c:449
    55935705msgid "Menu bar accelerator"
    55945706msgstr "Клавишна комбинация на лента с менюта"
    55955707
    5596 #: ../gtk/gtksettings.c:446
     5708#: ../gtk/gtksettings.c:450
    55975709msgid "Keybinding to activate the menu bar"
    55985710msgstr "Клавиши за активиране на лентата с менюта"
    55995711
    5600 #: ../gtk/gtksettings.c:454
     5712#: ../gtk/gtksettings.c:458
    56015713msgid "Drag threshold"
    56025714msgstr "Праг на изтегляне"
    56035715
    5604 #: ../gtk/gtksettings.c:455
     5716#: ../gtk/gtksettings.c:459
    56055717msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
    56065718msgstr ""
     
    56085720"изтегляне"
    56095721
    5610 #: ../gtk/gtksettings.c:463
     5722#: ../gtk/gtksettings.c:467
    56115723msgid "Font Name"
    56125724msgstr "Име на шрифт"
    56135725
    5614 #: ../gtk/gtksettings.c:464
     5726#: ../gtk/gtksettings.c:468
    56155727msgid "Name of default font to use"
    56165728msgstr "Име на шрифта, който стандартно да се използва"
    56175729
    5618 #: ../gtk/gtksettings.c:486
     5730#: ../gtk/gtksettings.c:490
    56195731msgid "Icon Sizes"
    56205732msgstr "Размери на икони"
    56215733
    5622 #: ../gtk/gtksettings.c:487
     5734#: ../gtk/gtksettings.c:491
    56235735msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
    56245736msgstr "Списък размери на икони (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…"
    56255737
    5626 #: ../gtk/gtksettings.c:495
     5738#: ../gtk/gtksettings.c:499
    56275739msgid "GTK Modules"
    56285740msgstr "Модули на GTK"
    56295741
    5630 #: ../gtk/gtksettings.c:496
     5742#: ../gtk/gtksettings.c:500
    56315743msgid "List of currently active GTK modules"
    56325744msgstr "Списъкът с текущо активните модули на GTK"
    56335745
    5634 #: ../gtk/gtksettings.c:504
     5746#: ../gtk/gtksettings.c:508
    56355747msgid "Xft Antialias"
    56365748msgstr "Заглаждане на Xft"
    56375749
    5638 #: ../gtk/gtksettings.c:505
     5750#: ../gtk/gtksettings.c:509
    56395751msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    56405752msgstr ""
     
    56425754"стойност)"
    56435755
    5644 #: ../gtk/gtksettings.c:514
     5756#: ../gtk/gtksettings.c:518
    56455757msgid "Xft Hinting"
    56465758msgstr "Подсказки на Xft"
    56475759
    5648 #: ../gtk/gtksettings.c:515
     5760#: ../gtk/gtksettings.c:519
    56495761msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
    56505762msgstr ""
     
    56525764"(стандартната стойност)"
    56535765
    5654 #: ../gtk/gtksettings.c:524
     5766#: ../gtk/gtksettings.c:528
    56555767msgid "Xft Hint Style"
    56565768msgstr "Стил на подсказките на Xft"
    56575769
    5658 #: ../gtk/gtksettings.c:525
     5770#: ../gtk/gtksettings.c:529
    56595771msgid ""
    56605772"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
     
    56635775"„hintslight“ (леко), „hintmedium“ (средно) или „hintfull“ (изцяло)"
    56645776
    5665 #: ../gtk/gtksettings.c:534
     5777#: ../gtk/gtksettings.c:538
    56665778msgid "Xft RGBA"
    56675779msgstr "Xft RGBA"
    56685780
    5669 #: ../gtk/gtksettings.c:535
     5781#: ../gtk/gtksettings.c:539
    56705782msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
    56715783msgstr ""
     
    56735785"„bgr“ (сзч), „vrgb“ (Вчзс), „vbgr“ (Всзч)"
    56745786
    5675 #: ../gtk/gtksettings.c:544
     5787#: ../gtk/gtksettings.c:548
    56765788msgid "Xft DPI"
    56775789msgstr "Xft DPI (тчк./инч)"
    56785790
    5679 #: ../gtk/gtksettings.c:545
     5791#: ../gtk/gtksettings.c:549
    56805792msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
    56815793msgstr ""
     
    56835795"ползва стандартната стойност"
    56845796
    5685 #: ../gtk/gtksettings.c:554
     5797#: ../gtk/gtksettings.c:558
    56865798msgid "Cursor theme name"
    56875799msgstr "Име на тема за показалеца"
    56885800
    5689 #: ../gtk/gtksettings.c:555
     5801#: ../gtk/gtksettings.c:559
    56905802msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
    56915803msgstr ""
     
    56935805"стандартната тема"
    56945806
    5695 #: ../gtk/gtksettings.c:563
     5807#: ../gtk/gtksettings.c:567
    56965808msgid "Cursor theme size"
    56975809msgstr "Размер на показалеца"
    56985810
    5699 #: ../gtk/gtksettings.c:564
     5811#: ../gtk/gtksettings.c:568
    57005812msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
    57015813msgstr ""
     
    57035815"стандартният размер"
    57045816
    5705 #: ../gtk/gtksettings.c:573
     5817#: ../gtk/gtksettings.c:577
    57065818msgid "Alternative button order"
    57075819msgstr "Алтернативна подредба на бутоните"
    57085820
    5709 #: ../gtk/gtksettings.c:574
     5821#: ../gtk/gtksettings.c:578
    57105822msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
    57115823msgstr "Дали бутоните в прозорците да използват алтернативна подредба"
    57125824
    5713 #: ../gtk/gtksettings.c:591
     5825#: ../gtk/gtksettings.c:595
    57145826msgid "Alternative sort indicator direction"
    57155827msgstr "Алтернативна посока на индикаторите за подредба"
    57165828
    5717 #: ../gtk/gtksettings.c:592
     5829#: ../gtk/gtksettings.c:596
    57185830msgid ""
    57195831"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
     
    57235835"е обърната спрямо стандартната (напр. „надолу“ да означава увеличаване)"
    57245836
    5725 #: ../gtk/gtksettings.c:600
     5837#: ../gtk/gtksettings.c:604
    57265838msgid "Show the 'Input Methods' menu"
    57275839msgstr "Показване на менюто „Методи за вход“"
    57285840
    5729 #: ../gtk/gtksettings.c:601
     5841#: ../gtk/gtksettings.c:605
    57305842msgid ""
    57315843"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
     
    57355847"се сменя методът за вход"
    57365848
    5737 #: ../gtk/gtksettings.c:609
     5849#: ../gtk/gtksettings.c:613
    57385850msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
    57395851msgstr "Показване на менюто „Вмъкване на контролен знак на Уникод“"
    57405852
    5741 #: ../gtk/gtksettings.c:610
     5853#: ../gtk/gtksettings.c:614
    57425854msgid ""
    57435855"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
     
    57475859"въвеждането на контролни знаци"
    57485860
    5749 #: ../gtk/gtksettings.c:618
     5861#: ../gtk/gtksettings.c:622
    57505862msgid "Start timeout"
    57515863msgstr "Начало на изтичане"
    57525864
    5753 #: ../gtk/gtksettings.c:619
     5865#: ../gtk/gtksettings.c:623
    57545866msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
    57555867msgstr "Началното време за изтичане, когато се натисне бутон"
    57565868
    5757 #: ../gtk/gtksettings.c:628
     5869#: ../gtk/gtksettings.c:632
    57585870msgid "Repeat timeout"
    57595871msgstr "Изтичане на повтаряне"
    57605872
    5761 #: ../gtk/gtksettings.c:629
     5873#: ../gtk/gtksettings.c:633
    57625874msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
    57635875msgstr "Време за изтичане на повтарянето, когато се натисне бутон"
    57645876
    5765 #: ../gtk/gtksettings.c:638
     5877#: ../gtk/gtksettings.c:642
    57665878msgid "Expand timeout"
    57675879msgstr "Изтичане на разширение"
    57685880
    5769 #: ../gtk/gtksettings.c:639
     5881#: ../gtk/gtksettings.c:643
    57705882msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
    57715883msgstr ""
     
    57735885"регион"
    57745886
    5775 #: ../gtk/gtksettings.c:674
     5887#: ../gtk/gtksettings.c:678
    57765888msgid "Color scheme"
    57775889msgstr "Цветова схема"
    57785890
    5779 #: ../gtk/gtksettings.c:675
     5891#: ../gtk/gtksettings.c:679
    57805892msgid "A palette of named colors for use in themes"
    57815893msgstr "Палитра с наименувани цветове, която да се ползва в темите"
    57825894
    5783 #: ../gtk/gtksettings.c:684
     5895#: ../gtk/gtksettings.c:688
    57845896msgid "Enable Animations"
    57855897msgstr "Включване на анимациите"
    57865898
    5787 #: ../gtk/gtksettings.c:685
     5899#: ../gtk/gtksettings.c:689
    57885900msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
    57895901msgstr "Дали да се включат анимациите на ниво графични обекти."
    57905902
    5791 #: ../gtk/gtksettings.c:703
     5903#: ../gtk/gtksettings.c:707
    57925904msgid "Enable Touchscreen Mode"
    57935905msgstr "Режим на допир на екрана"
    57945906
    5795 #: ../gtk/gtksettings.c:704
     5907#: ../gtk/gtksettings.c:708
    57965908msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
    57975909msgstr ""
     
    57995911"движение"
    58005912
    5801 #: ../gtk/gtksettings.c:721
     5913#: ../gtk/gtksettings.c:725
    58025914msgid "Tooltip timeout"
    58035915msgstr "Време преди подсказка"
    58045916
    5805 #: ../gtk/gtksettings.c:722
     5917#: ../gtk/gtksettings.c:726
    58065918msgid "Timeout before tooltip is shown"
    58075919msgstr "Време, което трябва да мине, преди да се покаже подсказка"
    58085920
    5809 #: ../gtk/gtksettings.c:747
     5921#: ../gtk/gtksettings.c:751
    58105922msgid "Tooltip browse timeout"
    58115923msgstr "Време преди подсказка при разглеждане"
    58125924
    5813 #: ../gtk/gtksettings.c:748
     5925#: ../gtk/gtksettings.c:752
    58145926msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
    58155927msgstr ""
     
    58175929"разглеждане"
    58185930
    5819 #: ../gtk/gtksettings.c:769
     5931#: ../gtk/gtksettings.c:773
    58205932msgid "Tooltip browse mode timeout"
    58215933msgstr "Време за разглеждане"
    58225934
    5823 #: ../gtk/gtksettings.c:770
     5935#: ../gtk/gtksettings.c:774
    58245936msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
    58255937msgstr "Време, след което се изключва режимът на разглеждане"
    58265938
    5827 #: ../gtk/gtksettings.c:789
     5939#: ../gtk/gtksettings.c:793
    58285940msgid "Keynav Cursor Only"
    58295941msgstr "Навигация само с клавишите на курсора"
    58305942
    5831 #: ../gtk/gtksettings.c:790
     5943#: ../gtk/gtksettings.c:794
    58325944msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
    58335945msgstr ""
     
    58355947"клавишите за навигация"
    58365948
    5837 #: ../gtk/gtksettings.c:807
     5949#: ../gtk/gtksettings.c:811
    58385950msgid "Keynav Wrap Around"
    58395951msgstr "Превъртане при навигация с клавиши"
    58405952
    5841 #: ../gtk/gtksettings.c:808
     5953#: ../gtk/gtksettings.c:812
    58425954msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
    58435955msgstr ""
     
    58455957"при навигация с клавиши"
    58465958
    5847 #: ../gtk/gtksettings.c:828
     5959#: ../gtk/gtksettings.c:832
    58485960msgid "Error Bell"
    58495961msgstr "Звънец при грешка"
    58505962
    5851 #: ../gtk/gtksettings.c:829
     5963#: ../gtk/gtksettings.c:833
    58525964msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
    58535965msgstr ""
     
    58555967"ще се известяват със звук"
    58565968
    5857 #: ../gtk/gtksettings.c:846
     5969#: ../gtk/gtksettings.c:850
    58585970msgid "Color Hash"
    58595971msgstr "Цветова извадка"
    58605972
    5861 #: ../gtk/gtksettings.c:847
     5973#: ../gtk/gtksettings.c:851
    58625974msgid "A hash table representation of the color scheme."
    58635975msgstr "Таблица с извадки, която представя цветовата схема."
    58645976
    5865 #: ../gtk/gtksettings.c:855
     5977#: ../gtk/gtksettings.c:859
    58665978msgid "Default file chooser backend"
    58675979msgstr "Стандартният модул за файлова система"
    58685980
    5869 #: ../gtk/gtksettings.c:856
     5981#: ../gtk/gtksettings.c:860
    58705982msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
    58715983msgstr "Име на модула за GtkFileChooser, който стандартно да се използва"
    58725984
    5873 #: ../gtk/gtksettings.c:873
     5985#: ../gtk/gtksettings.c:877
    58745986msgid "Default print backend"
    58755987msgstr "Стандартният модулът за печат"
    58765988
    5877 #: ../gtk/gtksettings.c:874
     5989#: ../gtk/gtksettings.c:878
    58785990msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
    58795991msgstr "Списък с модули GtkPrintBackend, които стандартно да се използват"
    58805992
    5881 #: ../gtk/gtksettings.c:897
     5993#: ../gtk/gtksettings.c:901
    58825994msgid "Default command to run when displaying a print preview"
    58835995msgstr "Стандартната команда, която да се изпълни при прегледа преди печат"
    58845996
    5885 #: ../gtk/gtksettings.c:898
     5997#: ../gtk/gtksettings.c:902
    58865998msgid "Command to run when displaying a print preview"
    58875999msgstr "Команда за изпълнение при прегледа преди печат"
    58886000
    5889 #: ../gtk/gtksettings.c:914
     6001#: ../gtk/gtksettings.c:918
    58906002msgid "Enable Mnemonics"
    58916003msgstr "Включване на мнемониката"
    58926004
    5893 #: ../gtk/gtksettings.c:915
     6005#: ../gtk/gtksettings.c:919
    58946006msgid "Whether labels should have mnemonics"
    58956007msgstr "Дали етикетите ще имат мнемонични букви"
    58966008
    5897 #: ../gtk/gtksettings.c:931
     6009#: ../gtk/gtksettings.c:935
    58986010msgid "Enable Accelerators"
    58996011msgstr "Включване на клавишните комбинации"
    59006012
    5901 #: ../gtk/gtksettings.c:932
     6013#: ../gtk/gtksettings.c:936
    59026014msgid "Whether menu items should have accelerators"
    59036015msgstr "Дали елементите на менюто ще имат клавишни комбинации"
    59046016
    5905 #: ../gtk/gtksettings.c:949
     6017#: ../gtk/gtksettings.c:953
    59066018msgid "Recent Files Limit"
    59076019msgstr "Максимален брой на скоро отваряните документи"
    59086020
    5909 #: ../gtk/gtksettings.c:950
     6021#: ../gtk/gtksettings.c:954
    59106022msgid "Number of recently used files"
    59116023msgstr "Брой на скоро отваряните документи"
    59126024
    5913 #: ../gtk/gtksettings.c:970
     6025#: ../gtk/gtksettings.c:974
    59146026msgid "Default IM module"
    59156027msgstr "Стандартен модул за вход"
    59166028
    5917 #: ../gtk/gtksettings.c:971
     6029#: ../gtk/gtksettings.c:975
    59186030msgid "Which IM module should be used by default"
    59196031msgstr "Кой модул за вход стандартно да се ползва"
    59206032
    5921 #: ../gtk/gtksettings.c:989
     6033#: ../gtk/gtksettings.c:993
    59226034msgid "Recent Files Max Age"
    59236035msgstr "Максимална възраст на скоро отваряните документи"
    59246036
    5925 #: ../gtk/gtksettings.c:990
     6037#: ../gtk/gtksettings.c:994
    59266038msgid "Maximum age of recently used files, in days"
    59276039msgstr "Максимална възраст в дни на скоро отваряните документи"
    59286040
    5929 #: ../gtk/gtksettings.c:999
     6041#: ../gtk/gtksettings.c:1003
    59306042msgid "Fontconfig configuration timestamp"
    59316043msgstr "Време на настройване на fontconfig"
    59326044
    5933 #: ../gtk/gtksettings.c:1000
     6045#: ../gtk/gtksettings.c:1004
    59346046msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
    59356047msgstr "Кога са въведени текущите настройки на fontconfig"
    59366048
    5937 #: ../gtk/gtksettings.c:1022
     6049#: ../gtk/gtksettings.c:1026
    59386050msgid "Sound Theme Name"
    59396051msgstr "Име на аудио тема"
    59406052
    5941 #: ../gtk/gtksettings.c:1023
     6053#: ../gtk/gtksettings.c:1027
    59426054msgid "XDG sound theme name"
    59436055msgstr "Име на аудио тема по XDG"
    59446056
    59456057#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
    5946 #: ../gtk/gtksettings.c:1045
     6058#: ../gtk/gtksettings.c:1049
    59476059msgid "Audible Input Feedback"
    59486060msgstr "Звуково известяване при вход"
    59496061
    5950 #: ../gtk/gtksettings.c:1046
     6062#: ../gtk/gtksettings.c:1050
    59516063msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
    59526064msgstr "Дали при вход от потребителя да се известява със звук"
    59536065
    5954 #: ../gtk/gtksettings.c:1067
     6066#: ../gtk/gtksettings.c:1071
    59556067msgid "Enable Event Sounds"
    59566068msgstr "Включване на звуците при събития"
    59576069
    5958 #: ../gtk/gtksettings.c:1068
     6070#: ../gtk/gtksettings.c:1072
    59596071msgid "Whether to play any event sounds at all"
    59606072msgstr "Дали въобще да се пуска звук при събитие"
    59616073
    5962 #: ../gtk/gtksettings.c:1083
     6074#: ../gtk/gtksettings.c:1087
    59636075msgid "Enable Tooltips"
    59646076msgstr "Включване на подсказки"
    59656077
    5966 #: ../gtk/gtksettings.c:1084
     6078#: ../gtk/gtksettings.c:1088
    59676079msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
    59686080msgstr "Дали да се показват подсказки към графичните обекти"
    59696081
    5970 #: ../gtk/gtksettings.c:1097
     6082#: ../gtk/gtksettings.c:1101
    59716083msgid "Toolbar style"
    59726084msgstr "Стил на лентата с инструменти"
    59736085
    5974 #: ../gtk/gtksettings.c:1098
     6086#: ../gtk/gtksettings.c:1102
    59756087msgid ""
    59766088"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
     
    59786090"Дали лентата ще е само с текст, с текст и икони или само с икони, и т.н."
    59796091
    5980 #: ../gtk/gtksettings.c:1112
     6092#: ../gtk/gtksettings.c:1116
    59816093msgid "Toolbar Icon Size"
    59826094msgstr "Размер на лентата с инструменти"
    59836095
    5984 #: ../gtk/gtksettings.c:1113
     6096#: ../gtk/gtksettings.c:1117
    59856097msgid "The size of icons in default toolbars."
    59866098msgstr "Размерът на иконите в стандартните ленти с инструменти."
    59876099
    5988 #: ../gtk/gtksettings.c:1130
     6100#: ../gtk/gtksettings.c:1134
    59896101msgid "Auto Mnemonics"
    59906102msgstr "Автоматична мнемоника"
    59916103
    5992 #: ../gtk/gtksettings.c:1131
     6104#: ../gtk/gtksettings.c:1135
    59936105msgid ""
    59946106"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
     
    59986110"натисне клавиш, който я задейства."
    59996111
    6000 #: ../gtk/gtksettings.c:1147
     6112#: ../gtk/gtksettings.c:1151
    60016113msgid "Visible Focus"
    60026114msgstr "Видим фокус"
    60036115
    6004 #: ../gtk/gtksettings.c:1148
     6116#: ../gtk/gtksettings.c:1152
    60056117msgid ""
    60066118"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
     
    60106122"клавиатурата."
    60116123
    6012 #: ../gtk/gtksettings.c:1174
     6124#: ../gtk/gtksettings.c:1178
    60136125msgid "Application prefers a dark theme"
    60146126msgstr "Програмата работи по-добре с тъмна тема"
    60156127
    6016 #: ../gtk/gtksettings.c:1175
     6128#: ../gtk/gtksettings.c:1179
    60176129msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
    60186130msgstr "Дали в приложението ще изглежда по-добре с тъмна тема."
    60196131
    6020 #: ../gtk/gtksettings.c:1190
     6132#: ../gtk/gtksettings.c:1194
    60216133msgid "Show button images"
    60226134msgstr "Изображения в бутоните"
    60236135
    6024 #: ../gtk/gtksettings.c:1191
     6136#: ../gtk/gtksettings.c:1195
    60256137msgid "Whether images should be shown on buttons"
    60266138msgstr "Дали да се показват изображенията в бутоните"
    60276139
    6028 #: ../gtk/gtksettings.c:1199 ../gtk/gtksettings.c:1293
     6140#: ../gtk/gtksettings.c:1203 ../gtk/gtksettings.c:1297
    60296141msgid "Select on focus"
    60306142msgstr "Избор на фокус"
    60316143
    6032 #: ../gtk/gtksettings.c:1200
     6144#: ../gtk/gtksettings.c:1204
    60336145msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
    60346146msgstr "Дали да се избере съдържанието на записа, когато той се фокусира"
    60356147
    6036 #: ../gtk/gtksettings.c:1217
     6148#: ../gtk/gtksettings.c:1221
    60376149msgid "Password Hint Timeout"
    60386150msgstr "Време за подсказка на парола"
    60396151
    6040 #: ../gtk/gtksettings.c:1218
     6152#: ../gtk/gtksettings.c:1222
    60416153msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
    60426154msgstr "Колко дълго да се показва последния въведен знак в скритите полета"
    60436155
    6044 #: ../gtk/gtksettings.c:1227
     6156#: ../gtk/gtksettings.c:1231
    60456157msgid "Show menu images"
    60466158msgstr "Изображения в менютата"
    60476159
    6048 #: ../gtk/gtksettings.c:1228
     6160#: ../gtk/gtksettings.c:1232
    60496161msgid "Whether images should be shown in menus"
    60506162msgstr "Дали да се показват изображенията в менютата"
    60516163
    6052 #: ../gtk/gtksettings.c:1236
     6164#: ../gtk/gtksettings.c:1240
    60536165msgid "Delay before drop down menus appear"
    60546166msgstr "Закъснение преди появяване на падащи менюта"
    60556167
    6056 #: ../gtk/gtksettings.c:1237
     6168#: ../gtk/gtksettings.c:1241
    60576169msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
    60586170msgstr "Закъснението преди появяване на подменютата"
    60596171
    6060 #: ../gtk/gtksettings.c:1254
     6172#: ../gtk/gtksettings.c:1258
    60616173msgid "Scrolled Window Placement"
    60626174msgstr "Разполагане на прозорец с придвижване"
    60636175
    6064 #: ../gtk/gtksettings.c:1255
     6176#: ../gtk/gtksettings.c:1259
    60656177msgid ""
    60666178"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
     
    60706182"прозорци, ако няма изрично задаване от придвижения прозорец."
    60716183
    6072 #: ../gtk/gtksettings.c:1264
     6184#: ../gtk/gtksettings.c:1268
    60736185msgid "Can change accelerators"
    60746186msgstr "Променливи клавишни комбинации"
    60756187
    6076 #: ../gtk/gtksettings.c:1265
     6188#: ../gtk/gtksettings.c:1269
    60776189msgid ""
    60786190"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
     
    60816193"на клавиш над обект от менюто."
    60826194
    6083 #: ../gtk/gtksettings.c:1273
     6195#: ../gtk/gtksettings.c:1277
    60846196msgid "Delay before submenus appear"
    60856197msgstr "Закъснение преди появяване на подменюта"
    60866198
    6087 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
     6199#: ../gtk/gtksettings.c:1278
    60886200msgid ""
    60896201"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
     
    60926204"преди да се появи подменюто"
    60936205
    6094 #: ../gtk/gtksettings.c:1283
     6206#: ../gtk/gtksettings.c:1287
    60956207msgid "Delay before hiding a submenu"
    60966208msgstr "Закъснение преди скриване на подменю"
    60976209
    6098 #: ../gtk/gtksettings.c:1284
     6210#: ../gtk/gtksettings.c:1288
    60996211msgid ""
    61006212"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
     
    61046216"подменюто"
    61056217
    6106 #: ../gtk/gtksettings.c:1294
     6218#: ../gtk/gtksettings.c:1298
    61076219msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
    61086220msgstr ""
    61096221"Дали да се избере съдържанието на избираем етикет, когато той се фокусира"
    61106222
    6111 #: ../gtk/gtksettings.c:1302
     6223#: ../gtk/gtksettings.c:1306
    61126224msgid "Custom palette"
    61136225msgstr "Потребителска палитра"
    61146226
    6115 #: ../gtk/gtksettings.c:1303
     6227#: ../gtk/gtksettings.c:1307
    61166228msgid "Palette to use in the color selector"
    61176229msgstr "Палитра за избор на цвят"
    61186230
    6119 #: ../gtk/gtksettings.c:1311
     6231#: ../gtk/gtksettings.c:1315
    61206232msgid "IM Preedit style"
    61216233msgstr "Изчертаване преди промяната"
    61226234
    6123 #: ../gtk/gtksettings.c:1312
     6235#: ../gtk/gtksettings.c:1316
    61246236msgid "How to draw the input method preedit string"
    61256237msgstr "Как да се изчертава низът преди промяната чрез метода за вход"
    61266238
    6127 #: ../gtk/gtksettings.c:1321
     6239#: ../gtk/gtksettings.c:1325
    61286240msgid "IM Status style"
    61296241msgstr "Стил на лентата на метода за вход"
    61306242
    6131 #: ../gtk/gtksettings.c:1322
     6243#: ../gtk/gtksettings.c:1326
    61326244msgid "How to draw the input method statusbar"
    61336245msgstr "Как да се изчертава лентата за състоянието на метода за вход"
    61346246
    6135 #: ../gtk/gtksettings.c:1331
     6247#: ../gtk/gtksettings.c:1335
    61366248msgid "Desktop shell shows app menu"
    61376249msgstr "Лента за приложенията на работното място"
    61386250
    6139 #: ../gtk/gtksettings.c:1332
     6251#: ../gtk/gtksettings.c:1336
    61406252msgid ""
    61416253"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
     
    61456257"то се показва в прозореца на програмата."
    61466258
    6147 #: ../gtk/gtksettings.c:1341
     6259#: ../gtk/gtksettings.c:1345
    61486260msgid "Desktop shell shows the menubar"
    61496261msgstr "Лента за менюта на работното място"
    61506262
    6151 #: ../gtk/gtksettings.c:1342
     6263#: ../gtk/gtksettings.c:1346
    61526264msgid ""
    61536265"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
     
    62556367msgstr "Ориентация на тавата"
    62566368
    6257 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:1088
     6369#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 ../gtk/gtkwidget.c:1093
    62586370msgid "Has tooltip"
    62596371msgstr "С подсказка"
     
    62636375msgstr "Дали тази икона за панела има подсказка"
    62646376
    6265 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1109
     6377#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1114
    62666378msgid "Tooltip Text"
    62676379msgstr "Текстът на подсказка"
    62686380
    6269 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:1110 ../gtk/gtkwidget.c:1131
     6381#: ../gtk/gtkstatusicon.c:386 ../gtk/gtkwidget.c:1115 ../gtk/gtkwidget.c:1136
    62706382msgid "The contents of the tooltip for this widget"
    62716383msgstr "Съдържание на подсказката за този графичен обект"
    62726384
    6273 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:1130
     6385#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 ../gtk/gtkwidget.c:1135
    62746386msgid "Tooltip markup"
    62756387msgstr "Съдържание на подсказката"
     
    62836395msgstr "Заглавието на тази икона за панела"
    62846396
    6285 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:437
     6397#: ../gtk/gtkstylecontext.c:444
    62866398msgid "The associated GdkScreen"
    62876399msgstr "Свързаната структура GdkScreen"
    62886400
    6289 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
     6401#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
    62906402msgid "Direction"
    62916403msgstr "Посока"
    62926404
    6293 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:282
     6405#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282
    62946406msgid "Text direction"
    62956407msgstr "Посока на текст"
    62966408
    6297 #: ../gtk/gtkswitch.c:784
     6409#: ../gtk/gtkstylecontext.c:467
     6410msgid "The parent style context"
     6411msgstr "Стилов контекст на родителя"
     6412
     6413#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:112
     6414msgid "Property name"
     6415msgstr "Име на свойството"
     6416
     6417#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:113
     6418msgid "The name of the property"
     6419msgstr "Името на свойството"
     6420
     6421#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:119
     6422msgid "Value type"
     6423msgstr "Вид на стойността"
     6424
     6425#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:120
     6426msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
     6427msgstr "Видът на стойността върната от GtkStyleContext"
     6428
     6429#: ../gtk/gtkswitch.c:936
    62986430msgid "Whether the switch is on or off"
    62996431msgstr "Дали ключът е включен или не"
    63006432
    6301 #: ../gtk/gtkswitch.c:818
     6433#: ../gtk/gtkswitch.c:971
    63026434msgid "The minimum width of the handle"
    63036435msgstr "Минималната широчина на манипулатора"
     
    67106842msgstr "Цвят, с който ще се подчертават грешките"
    67116843
    6712 #: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
     6844#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
    67136845msgid "Theming engine name"
    67146846msgstr "Име на ядро за теми"
     
    67776909"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато лентата расте"
    67786910
    6779 #: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
     6911#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
    67806912msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
    67816913msgstr "Дали елементът да е със същия размер като аналогичните елементи"
     
    68216953msgstr "Стилът на вдаването на лентата с инструменти"
    68226954
    6823 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
     6955#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
    68246956msgid "Text to show in the item."
    68256957msgstr "Текст, който да е показан в елемента"
    68266958
    6827 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
     6959#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
    68286960msgid ""
    68296961"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
     
    68336965"клавишна комбинация в прелялото меню"
    68346966
    6835 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
     6967#: ../gtk/gtktoolbutton.c:256
    68366968msgid "Widget to use as the item label"
    68376969msgstr "Графичен обект, който да се ползва като етикет"
    68386970
    6839 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
     6971#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
    68406972msgid "Stock Id"
    68416973msgstr "Номенклатурен идентификатор"
    68426974
    6843 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
     6975#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
    68446976msgid "The stock icon displayed on the item"
    68456977msgstr "Стандартната икона в елемента"
    68466978
    6847 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
     6979#: ../gtk/gtktoolbutton.c:279
    68486980msgid "Icon name"
    68496981msgstr "Име на икона"
    68506982
    6851 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
     6983#: ../gtk/gtktoolbutton.c:280
    68526984msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
    68536985msgstr "Име на вградената икона в елемента"
    68546986
    6855 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
     6987#: ../gtk/gtktoolbutton.c:286
    68566988msgid "Icon widget"
    68576989msgstr "Графичен обект за икони"
    68586990
    6859 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
     6991#: ../gtk/gtktoolbutton.c:287
    68606992msgid "Icon widget to display in the item"
    68616993msgstr "Графичен обект за икона, който да се показва в елемента"
    68626994
    6863 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
     6995#: ../gtk/gtktoolbutton.c:303
    68646996msgid "Icon spacing"
    68656997msgstr "Разредка на икона"
    68666998
    6867 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
     6999#: ../gtk/gtktoolbutton.c:304
    68687000msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
    68697001msgstr "Разстояние между иконата и етикета в пиксели"
     
    68777009"бутонът на лентата с инструменти показва текст в режим GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
    68787010
    6879 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
     7011#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
    68807012msgid "The human-readable title of this item group"
    68817013msgstr "Човешко описание на заглавието на групата обекти"
    68827014
    6883 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
     7015#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
    68847016msgid "A widget to display in place of the usual label"
    68857017msgstr "Елемент, показан на мястото на обикновения етикет"
    68867018
    6887 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
     7019#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
    68887020msgid "Collapsed"
    68897021msgstr "Затворена"
    68907022
    6891 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
     7023#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
    68927024msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
    68937025msgstr "Дали групата е затворена, а елементите ѝ — скрити"
    68947026
    6895 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
     7027#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
    68967028msgid "ellipsize"
    68977029msgstr "съкращаване"
    68987030
    6899 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
     7031#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
    69007032msgid "Ellipsize for item group headers"
    69017033msgstr "Съкращаване на заглавията на групите с елементи"
    69027034
    6903 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
     7035#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
    69047036msgid "Header Relief"
    69057037msgstr "Релеф на заглавието"
    69067038
    6907 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
     7039#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
    69087040msgid "Relief of the group header button"
    69097041msgstr "Релеф на бутона за заглавието на групата"
    69107042
    6911 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
     7043#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
    69127044msgid "Header Spacing"
    69137045msgstr "Отстъп на заглавието"
    69147046
    6915 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
     7047#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
    69167048msgid "Spacing between expander arrow and caption"
    69177049msgstr "Разстояние между стрелката за разширяване и заглавието"
    69187050
    6919 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
     7051#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
    69207052msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
    69217053msgstr ""
    69227054"Дали елементът да получава допълнително пространство, когато групата расте"
    69237055
    6924 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
     7056#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
    69257057msgid "Whether the item should fill the available space"
    69267058msgstr "Дали елементът да запълва наличното пространство"
    69277059
    6928 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
     7060#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
    69297061msgid "New Row"
    69307062msgstr "Нов ред"
    69317063
    6932 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
     7064#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
    69337065msgid "Whether the item should start a new row"
    69347066msgstr "Дали елементът да започва нов ред"
    69357067
    6936 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
     7068#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
    69377069msgid "Position of the item within this group"
    69387070msgstr "Позиция на елемента в групата"
     
    72607392msgstr "Дали да се показва колоната"
    72617393
    7262 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:659
     7394#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 ../gtk/gtkwindow.c:658
    72637395msgid "Resizable"
    72647396msgstr "Възможна промяна на размера"
     
    73847516msgstr "Дали да се използват сигнализиращи икони"
    73857517
    7386 #: ../gtk/gtkwidget.c:947
     7518#: ../gtk/gtkwidget.c:952
    73877519msgid "Widget name"
    73887520msgstr "Име на графичен обект"
    73897521
    7390 #: ../gtk/gtkwidget.c:948
     7522#: ../gtk/gtkwidget.c:953
    73917523msgid "The name of the widget"
    73927524msgstr "Името на графичния обект"
    73937525
    7394 #: ../gtk/gtkwidget.c:954
     7526#: ../gtk/gtkwidget.c:959
    73957527msgid "Parent widget"
    73967528msgstr "Родителски графичен обект"
    73977529
    7398 #: ../gtk/gtkwidget.c:955
     7530#: ../gtk/gtkwidget.c:960
    73997531msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
    74007532msgstr "Родителски елемент на този елемент. Трябва да бъде елемент-контейнер"
    74017533
    7402 #: ../gtk/gtkwidget.c:962
     7534#: ../gtk/gtkwidget.c:967
    74037535msgid "Width request"
    74047536msgstr "Заявена широчина"
    74057537
    7406 #: ../gtk/gtkwidget.c:963
     7538#: ../gtk/gtkwidget.c:968
    74077539msgid ""
    74087540"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
     
    74127544"използвана естествено заявената широчина"
    74137545
    7414 #: ../gtk/gtkwidget.c:971
     7546#: ../gtk/gtkwidget.c:976
    74157547msgid "Height request"
    74167548msgstr "Заявена височина"
    74177549
    7418 #: ../gtk/gtkwidget.c:972
     7550#: ../gtk/gtkwidget.c:977
    74197551msgid ""
    74207552"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
     
    74247556"използвана естествено заявената височина"
    74257557
    7426 #: ../gtk/gtkwidget.c:981
     7558#: ../gtk/gtkwidget.c:986
    74277559msgid "Whether the widget is visible"
    74287560msgstr "Дали графичният обект е видим"
    74297561
    7430 #: ../gtk/gtkwidget.c:988
     7562#: ../gtk/gtkwidget.c:993
    74317563msgid "Whether the widget responds to input"
    74327564msgstr "Дали графичният обект ще отговаря на входа"
    74337565
    7434 #: ../gtk/gtkwidget.c:994
     7566#: ../gtk/gtkwidget.c:999
    74357567msgid "Application paintable"
    74367568msgstr "Изчертава се от програмата"
    74377569
    7438 #: ../gtk/gtkwidget.c:995
     7570#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
    74397571msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
    74407572msgstr "Дали програмата ще чертае директно в графичния обект"
    74417573
    7442 #: ../gtk/gtkwidget.c:1001
     7574#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
    74437575msgid "Can focus"
    74447576msgstr "Може да има фокус"
    74457577
    7446 #: ../gtk/gtkwidget.c:1002
     7578#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
    74477579msgid "Whether the widget can accept the input focus"
    74487580msgstr "Дали графичният обект може да приема входен фокус"
    74497581
    7450 #: ../gtk/gtkwidget.c:1008
     7582#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
    74517583msgid "Has focus"
    74527584msgstr "С фокус"
    74537585
    7454 #: ../gtk/gtkwidget.c:1009
     7586#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
    74557587msgid "Whether the widget has the input focus"
    74567588msgstr "Дали графичният обект има входен фокус"
    74577589
    7458 #: ../gtk/gtkwidget.c:1015
     7590#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
    74597591msgid "Is focus"
    74607592msgstr "E фокус"
    74617593
    7462 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016
     7594#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
    74637595msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
    74647596msgstr "Дали графичният обект е фокус в прозореца отгоре"
    74657597
    7466 #: ../gtk/gtkwidget.c:1022
     7598#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
    74677599msgid "Can default"
    74687600msgstr "Може да е стандартен"
    74697601
    7470 #: ../gtk/gtkwidget.c:1023
     7602#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
    74717603msgid "Whether the widget can be the default widget"
    74727604msgstr "Дали графичният обект може да бъде стандартния"
    74737605
    7474 #: ../gtk/gtkwidget.c:1029
     7606#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
    74757607msgid "Has default"
    74767608msgstr "Е стандартния"
    74777609
    7478 #: ../gtk/gtkwidget.c:1030
     7610#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
    74797611msgid "Whether the widget is the default widget"
    74807612msgstr "Дали графичният обект е стандартният"
    74817613
    7482 #: ../gtk/gtkwidget.c:1036
     7614#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
    74837615msgid "Receives default"
    74847616msgstr "Получава стандартното"
    74857617
    7486 #: ../gtk/gtkwidget.c:1037
     7618#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
    74877619msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
    74887620msgstr ""
     
    74907622"фокусиран"
    74917623
    7492 #: ../gtk/gtkwidget.c:1043
     7624#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
    74937625msgid "Composite child"
    74947626msgstr "Съставен дъщерен елемент"
    74957627
    7496 #: ../gtk/gtkwidget.c:1044
     7628#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
    74977629msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
    74987630msgstr "Дали графичният обект е част от друг съставен графичен обект"
    74997631
    7500 #: ../gtk/gtkwidget.c:1050
     7632#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
    75017633msgid "Style"
    75027634msgstr "Стил"
    75037635
    7504 #: ../gtk/gtkwidget.c:1051
     7636#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
    75057637msgid ""
    75067638"The style of the widget, which contains information about how it will look "
     
    75097641"Стилът на графичния обект — информация за това как ще изглежда (цвят и др.)"
    75107642
    7511 #: ../gtk/gtkwidget.c:1057
     7643#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
    75127644msgid "Events"
    75137645msgstr "Събития"
    75147646
    7515 #: ../gtk/gtkwidget.c:1058
     7647#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
    75167648msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
    75177649msgstr ""
     
    75197651"обект получава"
    75207652
    7521 #: ../gtk/gtkwidget.c:1065
     7653#: ../gtk/gtkwidget.c:1070
    75227654msgid "No show all"
    75237655msgstr "Да не се показват всички"
    75247656
    7525 #: ../gtk/gtkwidget.c:1066
     7657#: ../gtk/gtkwidget.c:1071
    75267658msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
    75277659msgstr "Дали gtk_widget_show_all() да не влияе на този обект"
    75287660
    7529 #: ../gtk/gtkwidget.c:1089
     7661#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
    75307662msgid "Whether this widget has a tooltip"
    75317663msgstr "Дали графичният обект има подсказка"
    75327664
    7533 #: ../gtk/gtkwidget.c:1145
     7665#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
    75347666msgid "Window"
    75357667msgstr "Прозорец"
    75367668
    7537 #: ../gtk/gtkwidget.c:1146
     7669#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
    75387670msgid "The widget's window if it is realized"
    75397671msgstr "Прозорец на графичния обект, ако го има"
    75407672
    7541 #: ../gtk/gtkwidget.c:1160
     7673#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
    75427674msgid "Double Buffered"
    75437675msgstr "Двойно буфериране"
    75447676
    7545 #: ../gtk/gtkwidget.c:1161
     7677#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
    75467678msgid "Whether the widget is double buffered"
    75477679msgstr "Дали графичният обект е двойно буфериран"
    75487680
    7549 #: ../gtk/gtkwidget.c:1176
     7681#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
    75507682msgid "How to position in extra horizontal space"
    75517683msgstr "Вид позициониране в допълнителното хоризонтално пространство"
    75527684
    7553 #: ../gtk/gtkwidget.c:1192
     7685#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
    75547686msgid "How to position in extra vertical space"
    75557687msgstr "Вид позициониране в допълнителното вертикално пространство"
    75567688
    7557 #: ../gtk/gtkwidget.c:1211
     7689#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
    75587690msgid "Margin on Left"
    75597691msgstr "Поле отляво"
    75607692
    7561 #: ../gtk/gtkwidget.c:1212
     7693#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
    75627694msgid "Pixels of extra space on the left side"
    75637695msgstr "Пиксели допълнително пространство отляво"
    75647696
    7565 #: ../gtk/gtkwidget.c:1232
     7697#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
    75667698msgid "Margin on Right"
    75677699msgstr "Поле отдясно"
    75687700
    7569 #: ../gtk/gtkwidget.c:1233
     7701#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
    75707702msgid "Pixels of extra space on the right side"
    75717703msgstr "Пиксели допълнително пространство отдясно"
    75727704
    7573 #: ../gtk/gtkwidget.c:1253
     7705#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
    75747706msgid "Margin on Top"
    75757707msgstr "Поле отгоре"
    75767708
    7577 #: ../gtk/gtkwidget.c:1254
     7709#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
    75787710msgid "Pixels of extra space on the top side"
    75797711msgstr "Пиксели допълнително пространство отгоре"
    75807712
    7581 #: ../gtk/gtkwidget.c:1274
     7713#: ../gtk/gtkwidget.c:1279
    75827714msgid "Margin on Bottom"
    75837715msgstr "Поле отдолу"
    75847716
    7585 #: ../gtk/gtkwidget.c:1275
     7717#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
    75867718msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
    75877719msgstr "Пиксели допълнително пространство отдолу"
    75887720
    7589 #: ../gtk/gtkwidget.c:1292
     7721#: ../gtk/gtkwidget.c:1297
    75907722msgid "All Margins"
    75917723msgstr "Всички полета"
    75927724
    7593 #: ../gtk/gtkwidget.c:1293
     7725#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
    75947726msgid "Pixels of extra space on all four sides"
    75957727msgstr "Пиксели допълнително пространство от четирите страни"
    75967728
    7597 #: ../gtk/gtkwidget.c:1326
     7729#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
    75987730msgid "Horizontal Expand"
    75997731msgstr "Хоризонтално разширяване"
    76007732
    7601 #: ../gtk/gtkwidget.c:1327
     7733#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
    76027734msgid "Whether widget wants more horizontal space"
    76037735msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по хоризонтала"
    76047736
    7605 #: ../gtk/gtkwidget.c:1341
     7737#: ../gtk/gtkwidget.c:1346
    76067738msgid "Horizontal Expand Set"
    76077739msgstr "Задаване на хоризонтално разширяване"
    76087740
    7609 #: ../gtk/gtkwidget.c:1342
     7741#: ../gtk/gtkwidget.c:1347
    76107742msgid "Whether to use the hexpand property"
    76117743msgstr "Дали да се използва свойството „hexpand“"
    76127744
    7613 #: ../gtk/gtkwidget.c:1356
     7745#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
    76147746msgid "Vertical Expand"
    76157747msgstr "Вертикално разширяване"
    76167748
    7617 #: ../gtk/gtkwidget.c:1357
     7749#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
    76187750msgid "Whether widget wants more vertical space"
    76197751msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по вертикала"
    76207752
    7621 #: ../gtk/gtkwidget.c:1371
     7753#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
    76227754msgid "Vertical Expand Set"
    76237755msgstr "Задаване на вертикално разширяване"
    76247756
    7625 #: ../gtk/gtkwidget.c:1372
     7757#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
    76267758msgid "Whether to use the vexpand property"
    76277759msgstr "Дали да се използва свойството „vexpand“"
    76287760
    7629 #: ../gtk/gtkwidget.c:1386
     7761#: ../gtk/gtkwidget.c:1391
    76307762msgid "Expand Both"
    76317763msgstr "Разширяване по двете оси"
    76327764
    7633 #: ../gtk/gtkwidget.c:1387
     7765#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
    76347766msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
    76357767msgstr "Дали елементът изисква повече пространство по двете оси"
    76367768
    7637 #: ../gtk/gtkwidget.c:3028
     7769#: ../gtk/gtkwidget.c:3033
    76387770msgid "Interior Focus"
    76397771msgstr "Вътрешен фокус"
    76407772
    7641 #: ../gtk/gtkwidget.c:3029
     7773#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
    76427774msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
    76437775msgstr "Дали да се изчертава индикатор за фокус вътре в графични обекти"
    76447776
    7645 #: ../gtk/gtkwidget.c:3035
     7777#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
    76467778msgid "Focus linewidth"
    76477779msgstr "Широчина на линията за фокус"
    76487780
    7649 #: ../gtk/gtkwidget.c:3036
     7781#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
    76507782msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
    76517783msgstr "Широчина, в пиксели, за линията на индикатора на фокус"
    76527784
    7653 #: ../gtk/gtkwidget.c:3042
     7785#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
    76547786msgid "Focus line dash pattern"
    76557787msgstr "Шаблон за пунктира на фокуса"
    76567788
    7657 #: ../gtk/gtkwidget.c:3043
     7789#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
    76587790msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
    76597791msgstr "Пунктир използван за изчертаване на индикатор за фокус"
    76607792
    7661 #: ../gtk/gtkwidget.c:3048
     7793#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
    76627794msgid "Focus padding"
    76637795msgstr "Рамка на фокуса"
    76647796
    7665 #: ../gtk/gtkwidget.c:3049
     7797#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
    76667798msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
    76677799msgstr ""
    76687800"Широчина в пиксели между индикатора за фокус и кутията на графичния обект"
    76697801
    7670 #: ../gtk/gtkwidget.c:3054
     7802#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
    76717803msgid "Cursor color"
    76727804msgstr "Цвят на курсор"
    76737805
    7674 #: ../gtk/gtkwidget.c:3055
     7806#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
    76757807msgid "Color with which to draw insertion cursor"
    76767808msgstr "Цвят, с който ще се изчертава курсора за вмъкване"
    76777809
    7678 #: ../gtk/gtkwidget.c:3060
     7810#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
    76797811msgid "Secondary cursor color"
    76807812msgstr "Цвят на допълнителния курсор"
    76817813
    7682 #: ../gtk/gtkwidget.c:3061
     7814#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
    76837815msgid ""
    76847816"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
     
    76887820"редактиране на текст с различни посоки на писане"
    76897821
    7690 #: ../gtk/gtkwidget.c:3066
     7822#: ../gtk/gtkwidget.c:3071
    76917823msgid "Cursor line aspect ratio"
    76927824msgstr "Пропорция на линията на курсора"
    76937825
    7694 #: ../gtk/gtkwidget.c:3067
     7826#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
    76957827msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
    76967828msgstr "Пропорция на курсора при вмъкване"
    76977829
    7698 #: ../gtk/gtkwidget.c:3073
     7830#: ../gtk/gtkwidget.c:3078
    76997831msgid "Window dragging"
    77007832msgstr "Влачене на прозорците"
    77017833
    7702 #: ../gtk/gtkwidget.c:3074
     7834#: ../gtk/gtkwidget.c:3079
    77037835msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
    77047836msgstr ""
     
    77067838"празните области"
    77077839
    7708 #: ../gtk/gtkwidget.c:3087
     7840#: ../gtk/gtkwidget.c:3092
    77097841msgid "Unvisited Link Color"
    77107842msgstr "Цвят на непосетена връзка"
    77117843
    7712 #: ../gtk/gtkwidget.c:3088
     7844#: ../gtk/gtkwidget.c:3093
    77137845msgid "Color of unvisited links"
    77147846msgstr "Цветът на непосетените връзки"
    77157847
    7716 #: ../gtk/gtkwidget.c:3101
     7848#: ../gtk/gtkwidget.c:3106
    77177849msgid "Visited Link Color"
    77187850msgstr "Цвят на посетена връзка"
    77197851
    7720 #: ../gtk/gtkwidget.c:3102
     7852#: ../gtk/gtkwidget.c:3107
    77217853msgid "Color of visited links"
    77227854msgstr "Цветът на посетените връзки"
    77237855
    7724 #: ../gtk/gtkwidget.c:3116
     7856#: ../gtk/gtkwidget.c:3121
    77257857msgid "Wide Separators"
    77267858msgstr "Широки разделители"
    77277859
    7728 #: ../gtk/gtkwidget.c:3117
     7860#: ../gtk/gtkwidget.c:3122
    77297861msgid ""
    77307862"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
     
    77347866"изчертаят като правоъгълници вместо линии"
    77357867
    7736 #: ../gtk/gtkwidget.c:3131
     7868#: ../gtk/gtkwidget.c:3136
    77377869msgid "Separator Width"
    77387870msgstr "Широчина на разделител"
    77397871
    7740 #: ../gtk/gtkwidget.c:3132
     7872#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
    77417873msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
    77427874msgstr "Широчина на разделители, ако е зададено да са широки"
    77437875
    7744 #: ../gtk/gtkwidget.c:3146
     7876#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
    77457877msgid "Separator Height"
    77467878msgstr "Височина на разделител"
    77477879
    7748 #: ../gtk/gtkwidget.c:3147
     7880#: ../gtk/gtkwidget.c:3152
    77497881msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
    77507882msgstr "Височина на разделители, ако е зададено да са широки"
    77517883
    7752 #: ../gtk/gtkwidget.c:3161
     7884#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
    77537885msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
    77547886msgstr "Дължина на хоризонтална стрелка за предвижване"
    77557887
    7756 #: ../gtk/gtkwidget.c:3162
     7888#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
    77577889msgid "The length of horizontal scroll arrows"
    77587890msgstr "Дължината на хоризонталната стрелка за предвижване"
    77597891
    7760 #: ../gtk/gtkwidget.c:3176
     7892#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
    77617893msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
    77627894msgstr "Височина на вертикална стрелка за предвижване"
    77637895
    7764 #: ../gtk/gtkwidget.c:3177
     7896#: ../gtk/gtkwidget.c:3182
    77657897msgid "The length of vertical scroll arrows"
    77667898msgstr "Височината на вертикалната стрелка за предвижване"
    77677899
    7768 #: ../gtk/gtkwindow.c:617
     7900#: ../gtk/gtkwindow.c:616
    77697901msgid "Window Type"
    77707902msgstr "Вид прозорец"
    77717903
    7772 #: ../gtk/gtkwindow.c:618
     7904#: ../gtk/gtkwindow.c:617
    77737905msgid "The type of the window"
    77747906msgstr "Видът на прозореца"
    77757907
    7776 #: ../gtk/gtkwindow.c:626
     7908#: ../gtk/gtkwindow.c:625
    77777909msgid "Window Title"
    77787910msgstr "Заглавие на прозорец"
    77797911
    7780 #: ../gtk/gtkwindow.c:627
     7912#: ../gtk/gtkwindow.c:626
    77817913msgid "The title of the window"
    77827914msgstr "Заглавието на прозореца"
    77837915
    7784 #: ../gtk/gtkwindow.c:634
     7916#: ../gtk/gtkwindow.c:633
    77857917msgid "Window Role"
    77867918msgstr "Роля на прозореца"
    77877919
    7788 #: ../gtk/gtkwindow.c:635
     7920#: ../gtk/gtkwindow.c:634
    77897921msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
    77907922msgstr ""
     
    77927924"възстановяването на сесия"
    77937925
    7794 #: ../gtk/gtkwindow.c:651
     7926#: ../gtk/gtkwindow.c:650
    77957927msgid "Startup ID"
    77967928msgstr "Идентификатор при стартиране"
    77977929
    7798 #: ../gtk/gtkwindow.c:652
     7930#: ../gtk/gtkwindow.c:651
    77997931msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
    78007932msgstr ""
     
    78027934"оповестяването на стартирането"
    78037935
    7804 #: ../gtk/gtkwindow.c:660
     7936#: ../gtk/gtkwindow.c:659
    78057937msgid "If TRUE, users can resize the window"
    78067938msgstr "Ако е истина, потребителите могат да променят размерите на прозореца."
    78077939
    7808 #: ../gtk/gtkwindow.c:667
     7940#: ../gtk/gtkwindow.c:666
    78097941msgid "Modal"
    78107942msgstr "Модален"
    78117943
    7812 #: ../gtk/gtkwindow.c:668
     7944#: ../gtk/gtkwindow.c:667
    78137945msgid ""
    78147946"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
     
    78187950"този прозорец съществува)"
    78197951
    7820 #: ../gtk/gtkwindow.c:675
     7952#: ../gtk/gtkwindow.c:674
    78217953msgid "Window Position"
    78227954msgstr "Местоположение"
    78237955
    7824 #: ../gtk/gtkwindow.c:676
     7956#: ../gtk/gtkwindow.c:675
    78257957msgid "The initial position of the window"
    78267958msgstr "Първоначално местоположение на прозореца"
    78277959
    7828 #: ../gtk/gtkwindow.c:684
     7960#: ../gtk/gtkwindow.c:683
    78297961msgid "Default Width"
    78307962msgstr "Първоначална широчина"
    78317963
    7832 #: ../gtk/gtkwindow.c:685
     7964#: ../gtk/gtkwindow.c:684
    78337965msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
    78347966msgstr ""
    78357967"Първоначалната широчина на прозореца, използва се при първото му показване"
    78367968
    7837 #: ../gtk/gtkwindow.c:694
     7969#: ../gtk/gtkwindow.c:693
    78387970msgid "Default Height"
    78397971msgstr "Първоначална височина"
    78407972
    7841 #: ../gtk/gtkwindow.c:695
     7973#: ../gtk/gtkwindow.c:694
    78427974msgid ""
    78437975"The default height of the window, used when initially showing the window"
     
    78457977"Първоначалната височина на прозореца, използва се при първото му показване"
    78467978
    7847 #: ../gtk/gtkwindow.c:704
     7979#: ../gtk/gtkwindow.c:703
    78487980msgid "Destroy with Parent"
    78497981msgstr "Унищожаване с родителския"
    78507982
    7851 #: ../gtk/gtkwindow.c:705
     7983#: ../gtk/gtkwindow.c:704
    78527984msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
    78537985msgstr "Да се унищожава ли този прозорец при унищожаване на родителския му"
    78547986
    7855 #: ../gtk/gtkwindow.c:719
     7987#: ../gtk/gtkwindow.c:718
    78567988msgid "Hide the titlebar during maximization"
    78577989msgstr "Скриване на заглавната лента при максимизиране"
    78587990
    7859 #: ../gtk/gtkwindow.c:720
     7991#: ../gtk/gtkwindow.c:719
    78607992msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
    78617993msgstr "Дали заглавната лента на прозореца да се скрива при максимизиране"
    78627994
    7863 #: ../gtk/gtkwindow.c:728
     7995#: ../gtk/gtkwindow.c:727
    78647996msgid "Icon for this window"
    78657997msgstr "Икона за този прозорец"
    78667998
    7867 #: ../gtk/gtkwindow.c:746
     7999#: ../gtk/gtkwindow.c:745
    78688000msgid "Mnemonics Visible"
    78698001msgstr "Видима мнемоника"
    78708002
    7871 #: ../gtk/gtkwindow.c:747
     8003#: ../gtk/gtkwindow.c:746
    78728004msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
    78738005msgstr "Дали мнемониката е видима в този прозорец в момента"
    78748006
    7875 #: ../gtk/gtkwindow.c:765
     8007#: ../gtk/gtkwindow.c:764
    78768008msgid "Focus Visible"
    78778009msgstr "Видим фокус"
    78788010
    7879 #: ../gtk/gtkwindow.c:766
     8011#: ../gtk/gtkwindow.c:765
    78808012msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
    78818013msgstr "Дали правоъгълниците на фокуса са видими в този прозорец в момента"
    78828014
    7883 #: ../gtk/gtkwindow.c:782
     8015#: ../gtk/gtkwindow.c:781
    78848016msgid "Name of the themed icon for this window"
    78858017msgstr "Име на иконата от темата за този прозорец"
    78868018
    7887 #: ../gtk/gtkwindow.c:797
     8019#: ../gtk/gtkwindow.c:796
    78888020msgid "Is Active"
    78898021msgstr "Е активен"
    78908022
    7891 #: ../gtk/gtkwindow.c:798
     8023#: ../gtk/gtkwindow.c:797
    78928024msgid "Whether the toplevel is the current active window"
    78938025msgstr "Дали най-горният е активният в момента прозорец"
    78948026
    7895 #: ../gtk/gtkwindow.c:805
     8027#: ../gtk/gtkwindow.c:804
    78968028msgid "Focus in Toplevel"
    78978029msgstr "Фокусиране на най-горния"
    78988030
    7899 #: ../gtk/gtkwindow.c:806
     8031#: ../gtk/gtkwindow.c:805
    79008032msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
    79018033msgstr "Дали фокусът за въвеждане е в този GtkWindow"
    79028034
    7903 #: ../gtk/gtkwindow.c:813
     8035#: ../gtk/gtkwindow.c:812
    79048036msgid "Type hint"
    79058037msgstr "Подсказка за вид"
    79068038
    7907 #: ../gtk/gtkwindow.c:814
     8039#: ../gtk/gtkwindow.c:813
    79088040msgid ""
    79098041"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
     
    79128044"Подсказка към графичната среда за вида на прозореца и как да се обработва."
    79138045
    7914 #: ../gtk/gtkwindow.c:822
     8046#: ../gtk/gtkwindow.c:821
    79158047msgid "Skip taskbar"
    79168048msgstr "Извън лентата със задачи"
    79178049
    7918 #: ../gtk/gtkwindow.c:823
     8050#: ../gtk/gtkwindow.c:822
    79198051msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
    79208052msgstr "Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в лентата със задачи."
    79218053
    7922 #: ../gtk/gtkwindow.c:830
     8054#: ../gtk/gtkwindow.c:829
    79238055msgid "Skip pager"
    79248056msgstr "Извън превключвателя"
    79258057
    7926 #: ../gtk/gtkwindow.c:831
     8058#: ../gtk/gtkwindow.c:830
    79278059msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
    79288060msgstr ""
    79298061"Истина, ако прозорецът не трябва да бъде в превключвателя на работни плотове."
    79308062
    7931 #: ../gtk/gtkwindow.c:838
     8063#: ../gtk/gtkwindow.c:837
    79328064msgid "Urgent"
    79338065msgstr "Спешност"
    79348066
    7935 #: ../gtk/gtkwindow.c:839
     8067#: ../gtk/gtkwindow.c:838
    79368068msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
    79378069msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да привлече вниманието на потребителя."
    79388070
    7939 #: ../gtk/gtkwindow.c:853
     8071#: ../gtk/gtkwindow.c:852
    79408072msgid "Accept focus"
    79418073msgstr "Получаване на фокус"
    79428074
    7943 #: ../gtk/gtkwindow.c:854
     8075#: ../gtk/gtkwindow.c:853
    79448076msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
    79458077msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса за вход."
    79468078
    7947 #: ../gtk/gtkwindow.c:868
     8079#: ../gtk/gtkwindow.c:867
    79488080msgid "Focus on map"
    79498081msgstr "Фокусиране при показване"
    79508082
    7951 #: ../gtk/gtkwindow.c:869
     8083#: ../gtk/gtkwindow.c:868
    79528084msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
    79538085msgstr "Истина, ако прозорецът трябва да получи фокуса при показване."
    79548086
    7955 #: ../gtk/gtkwindow.c:883
     8087#: ../gtk/gtkwindow.c:882
    79568088msgid "Decorated"
    79578089msgstr "Украсен"
    79588090
    7959 #: ../gtk/gtkwindow.c:884
     8091#: ../gtk/gtkwindow.c:883
    79608092msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
    79618093msgstr "Дали прозорецът трябва да бъде украсен от мениджъра на прозорци"
    79628094
    7963 #: ../gtk/gtkwindow.c:898
     8095#: ../gtk/gtkwindow.c:897
    79648096msgid "Deletable"
    79658097msgstr "Затворим"
    79668098
    7967 #: ../gtk/gtkwindow.c:899
     8099#: ../gtk/gtkwindow.c:898
    79688100msgid "Whether the window frame should have a close button"
    79698101msgstr "Дали прозорецът трябва да има бутон за затваряне"
    79708102
    7971 #: ../gtk/gtkwindow.c:918
     8103#: ../gtk/gtkwindow.c:917
    79728104msgid "Resize grip"
    79738105msgstr "Дръжка за преоразмеряване"
    79748106
    7975 #: ../gtk/gtkwindow.c:919
     8107#: ../gtk/gtkwindow.c:918
    79768108msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
    79778109msgstr "Дали прозорецът трябва да има дръжка за преоразмеряване"
    79788110
    7979 #: ../gtk/gtkwindow.c:933
     8111#: ../gtk/gtkwindow.c:932
    79808112msgid "Resize grip is visible"
    79818113msgstr "Видима дръжка за преоразмеряване"
    79828114
    7983 #: ../gtk/gtkwindow.c:934
     8115#: ../gtk/gtkwindow.c:933
    79848116msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
    79858117msgstr "Дали дръжка за преоразмеряване на прозореца е видима."
    79868118
    7987 #: ../gtk/gtkwindow.c:950
     8119#: ../gtk/gtkwindow.c:949
    79888120msgid "Gravity"
    79898121msgstr "Гравитация"
    79908122
    7991 #: ../gtk/gtkwindow.c:951
     8123#: ../gtk/gtkwindow.c:950
    79928124msgid "The window gravity of the window"
    79938125msgstr "Гравитацията на прозореца"
    79948126
    7995 #: ../gtk/gtkwindow.c:968
     8127#: ../gtk/gtkwindow.c:967
    79968128msgid "Transient for Window"
    79978129msgstr "Временен прозорец"
    79988130
    7999 #: ../gtk/gtkwindow.c:969
     8131#: ../gtk/gtkwindow.c:968
    80008132msgid "The transient parent of the dialog"
    80018133msgstr "Временният родител на диалога"
    80028134
    8003 #: ../gtk/gtkwindow.c:984
     8135#: ../gtk/gtkwindow.c:988
     8136msgid "Attached to Widget"
     8137msgstr "Графичен обект за скачване"
     8138
     8139#: ../gtk/gtkwindow.c:989
     8140msgid "The widget where the window is attached"
     8141msgstr "Графичният елемент, към който е скачено менюто"
     8142
     8143#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
    80048144msgid "Opacity for Window"
    80058145msgstr "Непрозрачност на прозореца"
    80068146
    8007 #: ../gtk/gtkwindow.c:985
     8147#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
    80088148msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
    80098149msgstr "Непрозрачност на прозореца, от 0 до 1"
    80108150
    8011 #: ../gtk/gtkwindow.c:995 ../gtk/gtkwindow.c:996
     8151#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 ../gtk/gtkwindow.c:1016
    80128152msgid "Width of resize grip"
    80138153msgstr "Широчина на дръжката за преоразмеряване"
    80148154
    8015 #: ../gtk/gtkwindow.c:1001 ../gtk/gtkwindow.c:1002
     8155#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 ../gtk/gtkwindow.c:1022
    80168156msgid "Height of resize grip"
    80178157msgstr "Височина на дръжката за преоразмеряване"
    80188158
    8019 #: ../gtk/gtkwindow.c:1024
     8159#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
    80208160msgid "GtkApplication"
    80218161msgstr "GtkApplication"
    80228162
    8023 #: ../gtk/gtkwindow.c:1025
     8163#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
    80248164msgid "The GtkApplication for the window"
    80258165msgstr "GtkApplication на прозореца"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.