Changeset 2441
- Timestamp:
- Feb 21, 2012, 10:44:06 AM (9 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/clutter.master.bg.po
r2381 r2441 1 1 # Bulgarian translation of clutter po-file. 2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the clutter package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" 10 10 "product=clutter\n" 11 "POT-Creation-Date: 2012-0 1-08 14:30+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 2012-0 1-08 14:30+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2012-02-21 10:22+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2012-02-21 10:22+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 20 21 #: ../clutter/clutter-actor.c: 386221 #: ../clutter/clutter-actor.c:4869 22 22 msgid "X coordinate" 23 23 msgstr "Координата по X" 24 24 25 #: ../clutter/clutter-actor.c: 386325 #: ../clutter/clutter-actor.c:4870 26 26 msgid "X coordinate of the actor" 27 27 msgstr "Координата по X на участника" 28 28 29 #: ../clutter/clutter-actor.c: 387829 #: ../clutter/clutter-actor.c:4884 30 30 msgid "Y coordinate" 31 31 msgstr "Координата по Y" 32 32 33 #: ../clutter/clutter-actor.c: 387933 #: ../clutter/clutter-actor.c:4885 34 34 msgid "Y coordinate of the actor" 35 35 msgstr "Координата по Y на участника" 36 36 37 #: ../clutter/clutter-actor.c: 389437 #: ../clutter/clutter-actor.c:4899 38 38 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 39 39 msgid "Width" 40 40 msgstr "Широчина" 41 41 42 #: ../clutter/clutter-actor.c: 389542 #: ../clutter/clutter-actor.c:4900 43 43 msgid "Width of the actor" 44 44 msgstr "Широчина на участника" 45 45 46 #: ../clutter/clutter-actor.c: 390946 #: ../clutter/clutter-actor.c:4914 47 47 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 48 48 msgid "Height" 49 49 msgstr "Височина" 50 50 51 #: ../clutter/clutter-actor.c: 391051 #: ../clutter/clutter-actor.c:4915 52 52 msgid "Height of the actor" 53 53 msgstr "Височина на участника" 54 54 55 #: ../clutter/clutter-actor.c: 392855 #: ../clutter/clutter-actor.c:4932 56 56 msgid "Fixed X" 57 57 msgstr "Прикрепяне по X" 58 58 59 #: ../clutter/clutter-actor.c: 392959 #: ../clutter/clutter-actor.c:4933 60 60 msgid "Forced X position of the actor" 61 61 msgstr "Положението по X на участника не се променя" 62 62 63 #: ../clutter/clutter-actor.c: 394763 #: ../clutter/clutter-actor.c:4950 64 64 msgid "Fixed Y" 65 65 msgstr "Прикрепяне по Y" 66 66 67 #: ../clutter/clutter-actor.c: 394867 #: ../clutter/clutter-actor.c:4951 68 68 msgid "Forced Y position of the actor" 69 69 msgstr "Положението по Y на участника не се променя" 70 70 71 #: ../clutter/clutter-actor.c: 396471 #: ../clutter/clutter-actor.c:4966 72 72 msgid "Fixed position set" 73 73 msgstr "Непроменимо положение" 74 74 75 #: ../clutter/clutter-actor.c: 396575 #: ../clutter/clutter-actor.c:4967 76 76 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" 77 77 msgstr "Дали положението на участника да не се променя" 78 78 79 #: ../clutter/clutter-actor.c: 398779 #: ../clutter/clutter-actor.c:4985 80 80 msgid "Min Width" 81 81 msgstr "Минимална широчина" 82 82 83 #: ../clutter/clutter-actor.c: 398883 #: ../clutter/clutter-actor.c:4986 84 84 msgid "Forced minimum width request for the actor" 85 85 msgstr "Минимална широчина на участника" 86 86 87 #: ../clutter/clutter-actor.c: 400787 #: ../clutter/clutter-actor.c:5004 88 88 msgid "Min Height" 89 89 msgstr "Минимална височина" 90 90 91 #: ../clutter/clutter-actor.c: 400891 #: ../clutter/clutter-actor.c:5005 92 92 msgid "Forced minimum height request for the actor" 93 93 msgstr "Минимална височина за участника" 94 94 95 #: ../clutter/clutter-actor.c: 402795 #: ../clutter/clutter-actor.c:5023 96 96 msgid "Natural Width" 97 97 msgstr "Естествена широчина" 98 98 99 #: ../clutter/clutter-actor.c: 402899 #: ../clutter/clutter-actor.c:5024 100 100 msgid "Forced natural width request for the actor" 101 101 msgstr "Естествена широчина за участника" 102 102 103 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4047103 #: ../clutter/clutter-actor.c:5042 104 104 msgid "Natural Height" 105 105 msgstr "Естествена височина" 106 106 107 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4048107 #: ../clutter/clutter-actor.c:5043 108 108 msgid "Forced natural height request for the actor" 109 109 msgstr "Естествена височина за участника" 110 110 111 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4064111 #: ../clutter/clutter-actor.c:5058 112 112 msgid "Minimum width set" 113 113 msgstr "Задаване на минимална широчина" 114 114 115 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4065115 #: ../clutter/clutter-actor.c:5059 116 116 msgid "Whether to use the min-width property" 117 117 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална широчина" 118 118 119 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4080119 #: ../clutter/clutter-actor.c:5073 120 120 msgid "Minimum height set" 121 121 msgstr "Задаване на минимална височина" 122 122 123 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4081123 #: ../clutter/clutter-actor.c:5074 124 124 msgid "Whether to use the min-height property" 125 125 msgstr "Дали да се ползва свойството за минимална височина" 126 126 127 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4096127 #: ../clutter/clutter-actor.c:5088 128 128 msgid "Natural width set" 129 129 msgstr "Задаване на естествена широчина" 130 130 131 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4097131 #: ../clutter/clutter-actor.c:5089 132 132 msgid "Whether to use the natural-width property" 133 133 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена широчина" 134 134 135 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4114135 #: ../clutter/clutter-actor.c:5103 136 136 msgid "Natural height set" 137 137 msgstr "Задаване на естествена височина" 138 138 139 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4115139 #: ../clutter/clutter-actor.c:5104 140 140 msgid "Whether to use the natural-height property" 141 141 msgstr "Дали да се ползва свойството за естествена височина" 142 142 143 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4134143 #: ../clutter/clutter-actor.c:5120 144 144 msgid "Allocation" 145 145 msgstr "Заделяне" 146 146 147 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4135147 #: ../clutter/clutter-actor.c:5121 148 148 msgid "The actor's allocation" 149 149 msgstr "Заделяне за участника" 150 150 151 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4191151 #: ../clutter/clutter-actor.c:5176 152 152 msgid "Request Mode" 153 153 msgstr "Режим на заявка" 154 154 155 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4192155 #: ../clutter/clutter-actor.c:5177 156 156 msgid "The actor's request mode" 157 157 msgstr "Режимът на заявка на участника" 158 158 159 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4207159 #: ../clutter/clutter-actor.c:5191 160 160 msgid "Depth" 161 161 msgstr "Дълбочина" 162 162 163 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4208163 #: ../clutter/clutter-actor.c:5192 164 164 msgid "Position on the Z axis" 165 165 msgstr "Положение по ос Z" 166 166 167 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4222167 #: ../clutter/clutter-actor.c:5205 168 168 msgid "Opacity" 169 169 msgstr "Непрозрачност" 170 170 171 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4223171 #: ../clutter/clutter-actor.c:5206 172 172 msgid "Opacity of an actor" 173 173 msgstr "Непрозрачност на участника" 174 174 175 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4242175 #: ../clutter/clutter-actor.c:5224 176 176 msgid "Offscreen redirect" 177 177 msgstr "Пренасочване извън екрана" 178 178 179 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4243179 #: ../clutter/clutter-actor.c:5225 180 180 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" 181 181 msgstr "Флагове за момента на композирането на участника в едно изображение" 182 182 183 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4261183 #: ../clutter/clutter-actor.c:5239 184 184 msgid "Visible" 185 185 msgstr "Видим" 186 186 187 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4262187 #: ../clutter/clutter-actor.c:5240 188 188 msgid "Whether the actor is visible or not" 189 189 msgstr "Дали участникът е видим или не" 190 190 191 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4277191 #: ../clutter/clutter-actor.c:5254 192 192 msgid "Mapped" 193 193 msgstr "Изобразен" 194 194 195 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4278195 #: ../clutter/clutter-actor.c:5255 196 196 msgid "Whether the actor will be painted" 197 197 msgstr "Дали участникът ще бъде изобразен" 198 198 199 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4292199 #: ../clutter/clutter-actor.c:5268 200 200 msgid "Realized" 201 201 msgstr "Реализиран" 202 202 203 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4293203 #: ../clutter/clutter-actor.c:5269 204 204 msgid "Whether the actor has been realized" 205 205 msgstr "Дали участникът ще бъде реализиран" 206 206 207 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4309207 #: ../clutter/clutter-actor.c:5284 208 208 msgid "Reactive" 209 209 msgstr "Реагиращ" 210 210 211 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4310211 #: ../clutter/clutter-actor.c:5285 212 212 msgid "Whether the actor is reactive to events" 213 213 msgstr "Дали участникът ще реагира на събития" 214 214 215 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4322215 #: ../clutter/clutter-actor.c:5296 216 216 msgid "Has Clip" 217 217 msgstr "Изрязан" 218 218 219 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4323219 #: ../clutter/clutter-actor.c:5297 220 220 msgid "Whether the actor has a clip set" 221 221 msgstr "Дали участникът е със зададена област за изрязване" 222 222 223 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4338223 #: ../clutter/clutter-actor.c:5311 224 224 msgid "Clip" 225 225 msgstr "Област за изрязване" 226 226 227 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4339227 #: ../clutter/clutter-actor.c:5312 228 228 msgid "The clip region for the actor" 229 229 msgstr "Областта за изрязване на участника" 230 230 231 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4353../clutter/clutter-actor-meta.c:207231 #: ../clutter/clutter-actor.c:5325 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 232 232 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 233 233 msgid "Name" 234 234 msgstr "Име" 235 235 236 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4354236 #: ../clutter/clutter-actor.c:5326 237 237 msgid "Name of the actor" 238 238 msgstr "Име на участника" 239 239 240 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4368240 #: ../clutter/clutter-actor.c:5339 241 241 msgid "Scale X" 242 242 msgstr "Мащабиране по X" 243 243 244 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4369244 #: ../clutter/clutter-actor.c:5340 245 245 msgid "Scale factor on the X axis" 246 246 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос X" 247 247 248 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4384248 #: ../clutter/clutter-actor.c:5354 249 249 msgid "Scale Y" 250 250 msgstr "Мащабиране по Y" 251 251 252 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4385252 #: ../clutter/clutter-actor.c:5355 253 253 msgid "Scale factor on the Y axis" 254 254 msgstr "Коефициент на мащабиране по ос Y" 255 255 256 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4400256 #: ../clutter/clutter-actor.c:5369 257 257 msgid "Scale Center X" 258 258 msgstr "Център за мащабиране — X" 259 259 260 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4401260 #: ../clutter/clutter-actor.c:5370 261 261 msgid "Horizontal scale center" 262 262 msgstr "Координата по X на центъра за мащабиране" 263 263 264 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4416264 #: ../clutter/clutter-actor.c:5384 265 265 msgid "Scale Center Y" 266 266 msgstr "Център за мащабиране — Y" 267 267 268 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4417268 #: ../clutter/clutter-actor.c:5385 269 269 msgid "Vertical scale center" 270 270 msgstr "Координата по Y на центъра за мащабиране" 271 271 272 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4432272 #: ../clutter/clutter-actor.c:5399 273 273 msgid "Scale Gravity" 274 274 msgstr "Гравитация при мащабирането" 275 275 276 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4433276 #: ../clutter/clutter-actor.c:5400 277 277 msgid "The center of scaling" 278 278 msgstr "Центърът на мащабирането" 279 279 280 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4450280 #: ../clutter/clutter-actor.c:5414 281 281 msgid "Rotation Angle X" 282 282 msgstr "Ъгъл на завъртане по X" 283 283 284 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4451284 #: ../clutter/clutter-actor.c:5415 285 285 msgid "The rotation angle on the X axis" 286 286 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста X" 287 287 288 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4466288 #: ../clutter/clutter-actor.c:5429 289 289 msgid "Rotation Angle Y" 290 290 msgstr "Ъгъл на завъртане по Y" 291 291 292 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4467292 #: ../clutter/clutter-actor.c:5430 293 293 msgid "The rotation angle on the Y axis" 294 294 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Y" 295 295 296 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4482296 #: ../clutter/clutter-actor.c:5444 297 297 msgid "Rotation Angle Z" 298 298 msgstr "Ъгъл на завъртане по Z" 299 299 300 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4483300 #: ../clutter/clutter-actor.c:5445 301 301 msgid "The rotation angle on the Z axis" 302 302 msgstr "Ъгъл на завъртане по оста Z" 303 303 304 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4498304 #: ../clutter/clutter-actor.c:5459 305 305 msgid "Rotation Center X" 306 306 msgstr "X на центъра на завъртане" 307 307 308 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4499308 #: ../clutter/clutter-actor.c:5460 309 309 msgid "The rotation center on the X axis" 310 310 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 311 311 312 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4515312 #: ../clutter/clutter-actor.c:5473 313 313 msgid "Rotation Center Y" 314 314 msgstr "Y на центъра на завъртане" 315 315 316 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4516316 #: ../clutter/clutter-actor.c:5474 317 317 msgid "The rotation center on the Y axis" 318 318 msgstr "Центърът на завъртане по оста X" 319 319 320 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4532320 #: ../clutter/clutter-actor.c:5487 321 321 msgid "Rotation Center Z" 322 322 msgstr "Z на центъра на завъртане" 323 323 324 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4533324 #: ../clutter/clutter-actor.c:5488 325 325 msgid "The rotation center on the Z axis" 326 326 msgstr "Центърът на завъртане по оста Z" 327 327 328 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4549328 #: ../clutter/clutter-actor.c:5501 329 329 msgid "Rotation Center Z Gravity" 330 330 msgstr "Гравитация по Z на центъра на завъртане" 331 331 332 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4550332 #: ../clutter/clutter-actor.c:5502 333 333 msgid "Center point for rotation around the Z axis" 334 334 msgstr "Централна точка за завъртането по оста Z" 335 335 336 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4568336 #: ../clutter/clutter-actor.c:5517 337 337 msgid "Anchor X" 338 338 msgstr "Прикрепяне по X" 339 339 340 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4569340 #: ../clutter/clutter-actor.c:5518 341 341 msgid "X coordinate of the anchor point" 342 342 msgstr "Координата по X на точката на прикрепяне" 343 343 344 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4585344 #: ../clutter/clutter-actor.c:5533 345 345 msgid "Anchor Y" 346 346 msgstr "Прикрепяне по Y" 347 347 348 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4586348 #: ../clutter/clutter-actor.c:5534 349 349 msgid "Y coordinate of the anchor point" 350 350 msgstr "Координата по Y на точката на прикрепяне" 351 351 352 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4601352 #: ../clutter/clutter-actor.c:5548 353 353 msgid "Anchor Gravity" 354 354 msgstr "Гравитация на прикрепянето" 355 355 356 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4602356 #: ../clutter/clutter-actor.c:5549 357 357 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" 358 358 msgstr "Точката на прикрепяне като структура ClutterGravity" 359 359 360 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4621360 #: ../clutter/clutter-actor.c:5566 361 361 msgid "Show on set parent" 362 362 msgstr "Показване при зададен родител" 363 363 364 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4622364 #: ../clutter/clutter-actor.c:5567 365 365 msgid "Whether the actor is shown when parented" 366 366 msgstr "Дали участникът се показва, когато има родител" 367 367 368 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4642368 #: ../clutter/clutter-actor.c:5584 369 369 msgid "Clip to Allocation" 370 370 msgstr "Изрязване по заделената област" 371 371 372 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4643372 #: ../clutter/clutter-actor.c:5585 373 373 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" 374 374 msgstr "Областта за изрязване да повтаря заделената област на участника" 375 375 376 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4653376 #: ../clutter/clutter-actor.c:5598 377 377 msgid "Text Direction" 378 378 msgstr "Посока на текста" 379 379 380 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4654380 #: ../clutter/clutter-actor.c:5599 381 381 msgid "Direction of the text" 382 382 msgstr "Посоката на текста" 383 383 384 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4672384 #: ../clutter/clutter-actor.c:5614 385 385 msgid "Has Pointer" 386 386 msgstr "С показалец" 387 387 388 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4673388 #: ../clutter/clutter-actor.c:5615 389 389 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" 390 390 msgstr "Дали участникът съдържа показалеца на входно устройство" 391 391 392 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4690392 #: ../clutter/clutter-actor.c:5628 393 393 msgid "Actions" 394 394 msgstr "Действия" 395 395 396 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4691396 #: ../clutter/clutter-actor.c:5629 397 397 msgid "Adds an action to the actor" 398 398 msgstr "Добавя действие към участник" 399 399 400 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4705400 #: ../clutter/clutter-actor.c:5642 401 401 msgid "Constraints" 402 402 msgstr "Ограничения" 403 403 404 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4706404 #: ../clutter/clutter-actor.c:5643 405 405 msgid "Adds a constraint to the actor" 406 406 msgstr "Добавяне на ограничение към участник" 407 407 408 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4720408 #: ../clutter/clutter-actor.c:5656 409 409 msgid "Effect" 410 410 msgstr "Ефект" 411 411 412 #: ../clutter/clutter-actor.c: 4721412 #: ../clutter/clutter-actor.c:5657 413 413 msgid "Add an effect to be applied on the actor" 414 414 msgstr "Добавя ефект към участник" 415 416 #: ../clutter/clutter-actor.c:5671 417 msgid "Layout Manager" 418 msgstr "Мениджър на подредбата" 419 420 #: ../clutter/clutter-actor.c:5672 421 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" 422 msgstr "Обектът определящ подредбата на децата на участника" 423 424 #: ../clutter/clutter-actor.c:5687 425 msgid "X Alignment" 426 msgstr "Подравняване по X" 427 428 #: ../clutter/clutter-actor.c:5688 429 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" 430 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника в заделеното му място" 431 432 #: ../clutter/clutter-actor.c:5703 433 msgid "Y Alignment" 434 msgstr "Подравняване по Y" 435 436 #: ../clutter/clutter-actor.c:5704 437 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" 438 msgstr "Вертикално подравняване на участника в заделеното му място" 439 440 #: ../clutter/clutter-actor.c:5721 441 msgid "Margin Top" 442 msgstr "Горно поле" 443 444 #: ../clutter/clutter-actor.c:5722 445 msgid "Extra space at the top" 446 msgstr "Допълнително пространство отгоре" 447 448 #: ../clutter/clutter-actor.c:5739 449 msgid "Margin Bottom" 450 msgstr "Долно поле" 451 452 #: ../clutter/clutter-actor.c:5740 453 msgid "Extra space at the bottom" 454 msgstr "Допълнително пространство отдолу" 455 456 #: ../clutter/clutter-actor.c:5757 457 msgid "Margin Left" 458 msgstr "Ляво поле" 459 460 #: ../clutter/clutter-actor.c:5758 461 msgid "Extra space at the left" 462 msgstr "Допълнително пространство отляво" 463 464 #: ../clutter/clutter-actor.c:5775 465 msgid "Margin Right" 466 msgstr "Дясно поле" 467 468 #: ../clutter/clutter-actor.c:5776 469 msgid "Extra space at the right" 470 msgstr "Допълнително пространство отдясно" 471 472 #: ../clutter/clutter-actor.c:5790 473 msgid "Background Color Set" 474 msgstr "Зададен цвят на фона" 475 476 #: ../clutter/clutter-actor.c:5791 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 477 msgid "Whether the background color is set" 478 msgstr "Дали фоновият цвят е зададен" 479 480 #: ../clutter/clutter-actor.c:5805 481 msgid "Background color" 482 msgstr "Цвят на фона" 483 484 #: ../clutter/clutter-actor.c:5806 485 msgid "The actor's background color" 486 msgstr "Цветът на фона на участника" 487 488 #: ../clutter/clutter-actor.c:5819 489 msgid "First Child" 490 msgstr "Първо дете" 491 492 #: ../clutter/clutter-actor.c:5820 493 msgid "The actor's first child" 494 msgstr "Първото дете на участника" 495 496 #: ../clutter/clutter-actor.c:5833 497 msgid "Last Child" 498 msgstr "Последно дете" 499 500 #: ../clutter/clutter-actor.c:5834 501 msgid "The actor's last child" 502 msgstr "Последното дете на участника" 415 503 416 504 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 … … 436 524 437 525 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 438 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:3 49../clutter/clutter-clone.c:345526 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 439 527 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 440 528 msgid "Source" … … 454 542 455 543 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 456 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:2 97544 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 457 545 msgid "Factor" 458 546 msgstr "Коефициент" … … 500 588 501 589 #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 502 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:148 6503 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 16590 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 591 #: ../clutter/clutter-timeline.c:555 504 592 msgid "Duration" 505 593 msgstr "Продължителност" … … 509 597 msgstr "Продължителност на анимацията в милисекунди" 510 598 511 #: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c: 485599 #: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524 512 600 msgid "Loop" 513 601 msgstr "Повтаряне" … … 538 626 msgstr "Времето на анимацията" 539 627 540 #: ../clutter/clutter-backend.c:3 54628 #: ../clutter/clutter-backend.c:360 541 629 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" 542 630 msgstr "Ядрото на Clutter не може да се стартира" 543 631 544 #: ../clutter/clutter-backend.c:4 28632 #: ../clutter/clutter-backend.c:434 545 633 #, c-format 546 634 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" 547 635 msgstr "Ядрото „%s“ не поддържа създаването на множество сцени" 548 636 549 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:35 0637 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 550 638 msgid "The source of the binding" 551 639 msgstr "Източник на обвързването" 552 640 553 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:3 63641 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 554 642 msgid "Coordinate" 555 643 msgstr "Координата" 556 644 557 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:3 64645 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 558 646 msgid "The coordinate to bind" 559 647 msgstr "Координата за обвързване" 560 648 561 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:3 78649 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 562 650 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 563 651 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 … … 565 653 msgstr "Отместване" 566 654 567 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:3 79655 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 568 656 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" 569 657 msgstr "Отместване в пиксели за обвързването" … … 573 661 msgstr "Уникалното име за областта за обвързване" 574 662 575 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:26 1 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585576 #: ../clutter/clutter-box-layout.c: 395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652663 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 664 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655 577 665 msgid "Horizontal Alignment" 578 666 msgstr "Хоризонтално подравняване" 579 667 580 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:26 2668 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:265 581 669 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" 582 670 msgstr "Хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" 583 671 584 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:27 0 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602585 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:4 04 ../clutter/clutter-table-layout.c:667672 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 673 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670 586 674 msgid "Vertical Alignment" 587 675 msgstr "Вертикално подравняване" 588 676 589 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:27 1677 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:274 590 678 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" 591 679 msgstr "Вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" 592 680 593 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:58 6681 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:587 594 682 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" 595 683 msgstr "" 596 684 "Стандартно хоризонтално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" 597 685 598 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:60 3686 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:604 599 687 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" 600 688 msgstr "" 601 689 "Стандартно вертикално подравняване на участника за мениджъра на подредбата" 602 690 603 #: ../clutter/clutter-box.c:544 604 msgid "Layout Manager" 605 msgstr "Мениджър на подредбата" 606 607 #: ../clutter/clutter-box.c:545 608 msgid "The layout manager used by the box" 609 msgstr "Мениджърът на подредбата в кутията" 610 611 #: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 612 #: ../clutter/clutter-stage.c:1837 613 msgid "Color" 614 msgstr "Цвят" 615 616 #: ../clutter/clutter-box.c:565 617 msgid "The background color of the box" 618 msgstr "Цветът на фона на кутията" 619 620 #: ../clutter/clutter-box.c:579 621 msgid "Color Set" 622 msgstr "Зададен цвят" 623 624 #: ../clutter/clutter-box.c:580 625 msgid "Whether the background color is set" 626 msgstr "Дали фоновият цвят е зададен" 627 628 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 691 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 629 692 msgid "Expand" 630 693 msgstr "Разширяване" 631 694 632 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:3 71695 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 633 696 msgid "Allocate extra space for the child" 634 697 msgstr "Задаване на допълнително място за наследника" 635 698 636 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:3 77 ../clutter/clutter-table-layout.c:631699 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634 637 700 msgid "Horizontal Fill" 638 701 msgstr "Хоризонтално запълване" 639 702 640 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:3 78 ../clutter/clutter-table-layout.c:632703 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635 641 704 msgid "" 642 705 "Whether the child should receive priority when the container is allocating " … … 646 709 "място по хоризонталната ос" 647 710 648 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:3 86 ../clutter/clutter-table-layout.c:638711 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 649 712 msgid "Vertical Fill" 650 713 msgstr "Вертикално запълване" 651 714 652 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:3 87 ../clutter/clutter-table-layout.c:639715 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 653 716 msgid "" 654 717 "Whether the child should receive priority when the container is allocating " … … 658 721 "място по вертикалната ос" 659 722 660 #: ../clutter/clutter-box-layout.c: 396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653723 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656 661 724 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" 662 725 msgstr "Хоризонтално запълване на участника в клетката" 663 726 664 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:4 05 ../clutter/clutter-table-layout.c:668727 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671 665 728 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" 666 729 msgstr "Вертикално запълване на участника в клетката" 667 730 668 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:130 3731 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309 669 732 msgid "Vertical" 670 733 msgstr "Вертикално" 671 734 672 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 04735 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 673 736 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" 674 737 msgstr "Дали подредбата да е вертикална, а не хоризонтална" 675 738 676 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 19 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901739 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 677 740 msgid "Homogeneous" 678 741 msgstr "По равно" 679 742 680 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:132 0743 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 681 744 msgid "" 682 745 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" 683 746 msgstr "Дали подредбата да е хомогенна — всички деца да са с еднакъв размер" 684 747 685 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 35748 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 686 749 msgid "Pack Start" 687 750 msgstr "Пакетиране в началото" 688 751 689 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 36752 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 690 753 msgid "Whether to pack items at the start of the box" 691 754 msgstr "Дали елементите да се пакетират в началото на кутията" 692 755 693 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 49756 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 694 757 msgid "Spacing" 695 758 msgstr "Отстояние" 696 759 697 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:135 0760 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 698 761 msgid "Spacing between children" 699 762 msgstr "Отстояние между децата" 700 763 701 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 64 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742764 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 702 765 msgid "Use Animations" 703 766 msgstr "Използване на анимации" 704 767 705 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 65 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743768 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 706 769 msgid "Whether layout changes should be animated" 707 770 msgstr "Дали промените в подредбата да са анимирани" 708 771 709 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 86 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764772 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 710 773 msgid "Easing Mode" 711 774 msgstr "Режим на преход" 712 775 713 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:13 87 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765776 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 714 777 msgid "The easing mode of the animations" 715 778 msgstr "Режимът на преход на анимациите" 716 779 717 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:14 04 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782780 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 718 781 msgid "Easing Duration" 719 782 msgstr "Продължителност на преход" 720 783 721 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:14 05 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783784 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 722 785 msgid "The duration of the animations" 723 786 msgstr "Продължителност на анимациите" … … 759 822 msgstr "Участникът в тези данни" 760 823 761 #: ../clutter/clutter-click-action.c:54 2824 #: ../clutter/clutter-click-action.c:546 762 825 msgid "Pressed" 763 826 msgstr "Натиснат" 764 827 765 #: ../clutter/clutter-click-action.c:54 3828 #: ../clutter/clutter-click-action.c:547 766 829 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" 767 830 msgstr "Дали елементът за натискане е в натиснато състояние" 768 831 769 #: ../clutter/clutter-click-action.c:5 56832 #: ../clutter/clutter-click-action.c:560 770 833 msgid "Held" 771 834 msgstr "С дръжка" 772 835 773 #: ../clutter/clutter-click-action.c:5 57836 #: ../clutter/clutter-click-action.c:561 774 837 msgid "Whether the clickable has a grab" 775 838 msgstr "Дали елементът за натискане има дръжка" 776 839 777 #: ../clutter/clutter-click-action.c:57 4../clutter/clutter-settings.c:598840 #: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:598 778 841 msgid "Long Press Duration" 779 842 msgstr "Време на продължителното натискане" 780 843 781 #: ../clutter/clutter-click-action.c:57 5844 #: ../clutter/clutter-click-action.c:579 782 845 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" 783 846 msgstr "" 784 847 "Минимално време на натиска, за да се разпознае натискането като продължително" 785 848 786 #: ../clutter/clutter-click-action.c:59 3849 #: ../clutter/clutter-click-action.c:597 787 850 msgid "Long Press Threshold" 788 851 msgstr "Праг на продължителното натискане" 789 852 790 #: ../clutter/clutter-click-action.c:59 4853 #: ../clutter/clutter-click-action.c:598 791 854 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" 792 855 msgstr "Максималното време преди отмяната на продължително натискане" … … 796 859 msgstr "Указва участника за клониране" 797 860 798 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c: 300861 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 799 862 msgid "Tint" 800 863 msgstr "Нюансиране" 801 864 802 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c: 301865 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 803 866 msgid "The tint to apply" 804 867 msgstr "Приложеното нюансиране" 805 868 806 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:58 1869 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 807 870 msgid "Horizontal Tiles" 808 871 msgstr "Хоризонтални плочки" 809 872 810 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:58 2873 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 811 874 msgid "The number of horizontal tiles" 812 875 msgstr "Броят на хоризонталните плочки" 813 876 814 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c: 597877 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 815 878 msgid "Vertical Tiles" 816 879 msgstr "Вертикални плочки" 817 880 818 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c: 598881 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 819 882 msgid "The number of vertical tiles" 820 883 msgstr "Броят на вертикалните плочки" 821 884 822 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:6 15885 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 823 886 msgid "Back Material" 824 887 msgstr "Материал на основата" 825 888 826 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:6 16889 #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 827 890 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" 828 891 msgstr "Материалът, върху който се изрисува участникът" 829 892 830 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:2 98893 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 831 894 msgid "The desaturation factor" 832 895 msgstr "Коефициент на разводняване" … … 842 905 msgstr "Обектът ClutterBackend на управлението на устройства" 843 906 844 #: ../clutter/clutter-drag-action.c: 596907 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 845 908 msgid "Horizontal Drag Threshold" 846 909 msgstr "Праг на хоризонталното влачене" 847 910 848 #: ../clutter/clutter-drag-action.c: 597911 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 849 912 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" 850 913 msgstr "Преместване по хоризонтала в брой пиксели, за да се счете за влачене" 851 914 852 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:6 24915 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 853 916 msgid "Vertical Drag Threshold" 854 917 msgstr "Праг на вертикалното влачене" 855 918 856 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:6 25919 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 857 920 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" 858 921 msgstr "Преместване по вертикала в брой пиксели, за да се счете за влачене" 859 922 860 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:6 46923 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 861 924 msgid "Drag Handle" 862 925 msgstr "Дръжка за влачене" 863 926 864 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:6 47927 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 865 928 msgid "The actor that is being dragged" 866 929 msgstr "Участникът, който бива влачен" 867 930 868 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:66 0931 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 869 932 msgid "Drag Axis" 870 933 msgstr "Влачене по ос" 871 934 872 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:66 1935 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 873 936 msgid "Constraints the dragging to an axis" 874 937 msgstr "Ограничаване на влаченето по ос" 875 938 876 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:8 85939 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 877 940 msgid "Orientation" 878 941 msgstr "Посока" 879 942 880 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:8 86943 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 881 944 msgid "The orientation of the layout" 882 945 msgstr "Посока на подредбата" 883 946 884 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:90 2947 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 885 948 msgid "Whether each item should receive the same allocation" 886 949 msgstr "Дали всеки елемент да получава еднакво място" 887 950 888 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 17 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713951 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 889 952 msgid "Column Spacing" 890 953 msgstr "Отстояние на колоните" 891 954 892 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 18955 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 893 956 msgid "The spacing between columns" 894 957 msgstr "Пространството между колоните" 895 958 896 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:93 4 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727959 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 897 960 msgid "Row Spacing" 898 961 msgstr "Отстояние на редовете" 899 962 900 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 35963 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 901 964 msgid "The spacing between rows" 902 965 msgstr "Пространство между редовете" 903 966 904 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 49967 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 905 968 msgid "Minimum Column Width" 906 969 msgstr "Минимална широчина на колоните" 907 970 908 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:95 0971 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 909 972 msgid "Minimum width for each column" 910 973 msgstr "Минимална широчина за всяка от колоните" 911 974 912 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 65975 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 913 976 msgid "Maximum Column Width" 914 977 msgstr "Максимална широчина на колоните" 915 978 916 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:9 66979 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 917 980 msgid "Maximum width for each column" 918 981 msgstr "Максимална широчина за всяка от колоните" 919 982 920 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:98 0983 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 921 984 msgid "Minimum Row Height" 922 985 msgstr "Минимална височина на редовете" 923 986 924 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:98 1987 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 925 988 msgid "Minimum height for each row" 926 989 msgstr "Минимална височина за всеки от редовете" 927 990 928 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c: 996991 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 929 992 msgid "Maximum Row Height" 930 993 msgstr "Максимална височина на редовете" 931 994 932 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c: 997995 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 933 996 msgid "Maximum height for each row" 934 997 msgstr "Максимална височина за всеки от редовете" … … 1154 1217 msgstr "Отместването по пътя — [-1.0; 2.0]" 1155 1218 1156 #: ../clutter/clutter-rectangle.c:2681157 msgid "The color of the rectangle"1158 msgstr "Цветът на правоъгълника"1159 1160 #: ../clutter/clutter-rectangle.c:2811161 msgid "Border Color"1162 msgstr "Цвят на контура"1163 1164 #: ../clutter/clutter-rectangle.c:2821165 msgid "The color of the border of the rectangle"1166 msgstr "Цветът на контура на правоъгълника"1167 1168 #: ../clutter/clutter-rectangle.c:2971169 msgid "Border Width"1170 msgstr "Широчина на контура"1171 1172 #: ../clutter/clutter-rectangle.c:2981173 msgid "The width of the border of the rectangle"1174 msgstr "Широчината на контура на правоъгълника"1175 1176 #: ../clutter/clutter-rectangle.c:3121177 msgid "Has Border"1178 msgstr "С контур"1179 1180 #: ../clutter/clutter-rectangle.c:3131181 msgid "Whether the rectangle should have a border"1182 msgstr "Дали правоъгълникът да има контур"1183 1184 1219 #: ../clutter/clutter-script.c:434 1185 1220 msgid "Filename Set" … … 1222 1257 msgstr "Разстоянието, които показалецът трябва да мине, за да започне влачене" 1223 1258 1224 #: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:29 971259 #: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965 1225 1260 msgid "Font Name" 1226 1261 msgstr "Име на шрифт" … … 1342 1377 msgstr "Отместване в пиксели, което да се приложи към ограничението" 1343 1378 1344 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 7811379 #: ../clutter/clutter-stage.c:1866 1345 1380 msgid "Fullscreen Set" 1346 1381 msgstr "На цял екран" 1347 1382 1348 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 7821383 #: ../clutter/clutter-stage.c:1867 1349 1384 msgid "Whether the main stage is fullscreen" 1350 1385 msgstr "Дали основната сцена е на цял екран" 1351 1386 1352 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 7961387 #: ../clutter/clutter-stage.c:1881 1353 1388 msgid "Offscreen" 1354 1389 msgstr "Извън екрана" 1355 1390 1356 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 7971391 #: ../clutter/clutter-stage.c:1882 1357 1392 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" 1358 1393 msgstr "Дали основната сцена предварително да се изобразява извън екрана" 1359 1394 1360 #: ../clutter/clutter-stage.c:18 09 ../clutter/clutter-text.c:31101395 #: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078 1361 1396 msgid "Cursor Visible" 1362 1397 msgstr "Видим показалец" 1363 1398 1364 #: ../clutter/clutter-stage.c:18 101399 #: ../clutter/clutter-stage.c:1895 1365 1400 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" 1366 1401 msgstr "Дали показалецът на мишката да се вижда на основната сцена" 1367 1402 1368 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8241403 #: ../clutter/clutter-stage.c:1909 1369 1404 msgid "User Resizable" 1370 1405 msgstr "Преоразмерима" 1371 1406 1372 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8251407 #: ../clutter/clutter-stage.c:1910 1373 1408 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" 1374 1409 msgstr "Дали сцената може да се преоразмери от потребителя" 1375 1410 1376 #: ../clutter/clutter-stage.c:1838 1411 #: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 1412 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 1413 msgid "Color" 1414 msgstr "Цвят" 1415 1416 #: ../clutter/clutter-stage.c:1926 1377 1417 msgid "The color of the stage" 1378 1418 msgstr "Цветът на сцената" 1379 1419 1380 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8521420 #: ../clutter/clutter-stage.c:1941 1381 1421 msgid "Perspective" 1382 1422 msgstr "Перспектива" 1383 1423 1384 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8531424 #: ../clutter/clutter-stage.c:1942 1385 1425 msgid "Perspective projection parameters" 1386 1426 msgstr "Параметри на перспективната проекция" 1387 1427 1388 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8681428 #: ../clutter/clutter-stage.c:1957 1389 1429 msgid "Title" 1390 1430 msgstr "Заглавие" 1391 1431 1392 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8691432 #: ../clutter/clutter-stage.c:1958 1393 1433 msgid "Stage Title" 1394 1434 msgstr "Заглавие на сцената" 1395 1435 1396 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8861436 #: ../clutter/clutter-stage.c:1975 1397 1437 msgid "Use Fog" 1398 1438 msgstr "Замъгляване" 1399 1439 1400 #: ../clutter/clutter-stage.c:1 8871440 #: ../clutter/clutter-stage.c:1976 1401 1441 msgid "Whether to enable depth cueing" 1402 1442 msgstr "Дали да се включи подсказването на дълбочина" 1403 1443 1404 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 031444 #: ../clutter/clutter-stage.c:1992 1405 1445 msgid "Fog" 1406 1446 msgstr "Настройки на замъгляването" 1407 1447 1408 #: ../clutter/clutter-stage.c:19 041448 #: ../clutter/clutter-stage.c:1993 1409 1449 msgid "Settings for the depth cueing" 1410 1450 msgstr "Настройки на подсказването на дълбочина" 1411 1451 1412 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19201452 #: ../clutter/clutter-stage.c:2009 1413 1453 msgid "Use Alpha" 1414 1454 msgstr "Канал за прозрачност" 1415 1455 1416 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19211456 #: ../clutter/clutter-stage.c:2010 1417 1457 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" 1418 1458 msgstr "Дали да се зачита компонентът за прозрачност на цвета на сцената" 1419 1459 1420 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19371460 #: ../clutter/clutter-stage.c:2026 1421 1461 msgid "Key Focus" 1422 1462 msgstr "Фокус за клавиатурата" 1423 1463 1424 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19381464 #: ../clutter/clutter-stage.c:2027 1425 1465 msgid "The currently key focused actor" 1426 1466 msgstr "Участникът, който в момента държи фокуса на клавиатурата" 1427 1467 1428 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19541468 #: ../clutter/clutter-stage.c:2043 1429 1469 msgid "No Clear Hint" 1430 1470 msgstr "Без изчистване" 1431 1471 1432 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19551472 #: ../clutter/clutter-stage.c:2044 1433 1473 msgid "Whether the stage should clear its contents" 1434 1474 msgstr "Дали сцената да изчисти съдържанието си" 1435 1475 1436 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19681476 #: ../clutter/clutter-stage.c:2057 1437 1477 msgid "Accept Focus" 1438 1478 msgstr "Приемане на фокуса" 1439 1479 1440 #: ../clutter/clutter-stage.c: 19691480 #: ../clutter/clutter-stage.c:2058 1441 1481 msgid "Whether the stage should accept focus on show" 1442 1482 msgstr "Дали сцената да взема фокуса при показване" 1443 1483 1444 #: ../clutter/clutter-state.c:147 21484 #: ../clutter/clutter-state.c:1474 1445 1485 msgid "State" 1446 1486 msgstr "Състояние" 1447 1487 1448 #: ../clutter/clutter-state.c:147 31488 #: ../clutter/clutter-state.c:1475 1449 1489 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" 1450 1490 msgstr "Текущо зададеното състояние (преходът към него може да не е завършил)" 1451 1491 1452 #: ../clutter/clutter-state.c:148 71492 #: ../clutter/clutter-state.c:1489 1453 1493 msgid "Default transition duration" 1454 1494 msgstr "Стандартна продължителност на прехода" 1455 1495 1456 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:58 51496 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:588 1457 1497 msgid "Column Number" 1458 1498 msgstr "Номер на колона" 1459 1499 1460 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:58 61500 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:589 1461 1501 msgid "The column the widget resides in" 1462 1502 msgstr "В коя поред колона е графичният обект" 1463 1503 1464 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:59 31504 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 1465 1505 msgid "Row Number" 1466 1506 msgstr "Номер на ред" 1467 1507 1468 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:59 41508 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 1469 1509 msgid "The row the widget resides in" 1470 1510 msgstr "В кой поред ред е графичният обект" 1471 1511 1472 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:60 11512 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 1473 1513 msgid "Column Span" 1474 1514 msgstr "Брой колони" 1475 1515 1476 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:60 21516 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 1477 1517 msgid "The number of columns the widget should span" 1478 1518 msgstr "В колко колони да се разпростира графичният обект" 1479 1519 1480 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:6 091520 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 1481 1521 msgid "Row Span" 1482 1522 msgstr "Брой редове" 1483 1523 1484 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:61 01524 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 1485 1525 msgid "The number of rows the widget should span" 1486 1526 msgstr "В колко реда да се разпростира графичният обект" 1487 1527 1488 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:6 171528 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 1489 1529 msgid "Horizontal Expand" 1490 1530 msgstr "Хоризонтално разширяване" 1491 1531 1492 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:6 181532 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 1493 1533 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" 1494 1534 msgstr "" 1495 1535 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос" 1496 1536 1497 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:62 41537 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 1498 1538 msgid "Vertical Expand" 1499 1539 msgstr "Вертикално разширяване" 1500 1540 1501 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:62 51541 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 1502 1542 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" 1503 1543 msgstr "" 1504 1544 "Заделяне на допълнително пространство за наследника по хоризонталната ос" 1505 1545 1506 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:17 141546 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 1507 1547 msgid "Spacing between columns" 1508 1548 msgstr "Разредка между колоните" 1509 1549 1510 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:17 281550 #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 1511 1551 msgid "Spacing between rows" 1512 1552 msgstr "Разредка между редовете" 1513 1553 1514 #: ../clutter/clutter-text.c:2998 1554 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000 1555 msgid "Text" 1556 msgstr "Текст" 1557 1558 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 1559 msgid "The contents of the buffer" 1560 msgstr "Съдържанието на буфера" 1561 1562 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 1563 msgid "Text length" 1564 msgstr "Дължина на текста" 1565 1566 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 1567 msgid "Length of the text currently in the buffer" 1568 msgstr "Дължина на текущият текст в буфера" 1569 1570 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 1571 msgid "Maximum length" 1572 msgstr "Максимална дължина" 1573 1574 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 1575 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" 1576 msgstr "Максималният брой знаци за този обект. 0 означава без ограничение" 1577 1578 #: ../clutter/clutter-text.c:2947 1579 msgid "Buffer" 1580 msgstr "Буфер" 1581 1582 #: ../clutter/clutter-text.c:2948 1583 msgid "The buffer for the text" 1584 msgstr "Буферът за текста" 1585 1586 #: ../clutter/clutter-text.c:2966 1515 1587 msgid "The font to be used by the text" 1516 1588 msgstr "Шрифтът за текста" 1517 1589 1518 #: ../clutter/clutter-text.c: 30151590 #: ../clutter/clutter-text.c:2983 1519 1591 msgid "Font Description" 1520 1592 msgstr "Описание на шрифта" 1521 1593 1522 #: ../clutter/clutter-text.c: 30161594 #: ../clutter/clutter-text.c:2984 1523 1595 msgid "The font description to be used" 1524 1596 msgstr "Описанието на използвания шрифт" 1525 1597 1526 #: ../clutter/clutter-text.c:3032 1527 msgid "Text" 1528 msgstr "Текст" 1529 1530 #: ../clutter/clutter-text.c:3033 1598 #: ../clutter/clutter-text.c:3001 1531 1599 msgid "The text to render" 1532 1600 msgstr "Текстът, който да се изобрази" 1533 1601 1534 #: ../clutter/clutter-text.c:30 471602 #: ../clutter/clutter-text.c:3015 1535 1603 msgid "Font Color" 1536 1604 msgstr "Цвят на шрифта" 1537 1605 1538 #: ../clutter/clutter-text.c:30 481606 #: ../clutter/clutter-text.c:3016 1539 1607 msgid "Color of the font used by the text" 1540 1608 msgstr "Цветът на шрифта на текста" 1541 1609 1542 #: ../clutter/clutter-text.c:30 621610 #: ../clutter/clutter-text.c:3030 1543 1611 msgid "Editable" 1544 1612 msgstr "Редактируем" 1545 1613 1546 #: ../clutter/clutter-text.c:30 631614 #: ../clutter/clutter-text.c:3031 1547 1615 msgid "Whether the text is editable" 1548 1616 msgstr "Дали текстът може да се редактира" 1549 1617 1550 #: ../clutter/clutter-text.c:30 781618 #: ../clutter/clutter-text.c:3046 1551 1619 msgid "Selectable" 1552 1620 msgstr "Изберим" 1553 1621 1554 #: ../clutter/clutter-text.c:30 791622 #: ../clutter/clutter-text.c:3047 1555 1623 msgid "Whether the text is selectable" 1556 1624 msgstr "Дали текстът може да се избира" 1557 1625 1558 #: ../clutter/clutter-text.c:30 931626 #: ../clutter/clutter-text.c:3061 1559 1627 msgid "Activatable" 1560 1628 msgstr "Активен" 1561 1629 1562 #: ../clutter/clutter-text.c:30 941630 #: ../clutter/clutter-text.c:3062 1563 1631 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" 1564 1632 msgstr "Дали натискането на „Enter“ кара излъчването на сигнал за активност" 1565 1633 1566 #: ../clutter/clutter-text.c:3 1111634 #: ../clutter/clutter-text.c:3079 1567 1635 msgid "Whether the input cursor is visible" 1568 1636 msgstr "Дали курсорът се вижда" 1569 1637 1570 #: ../clutter/clutter-text.c:3 125 ../clutter/clutter-text.c:31261638 #: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094 1571 1639 msgid "Cursor Color" 1572 1640 msgstr "Цвят на курсора" 1573 1641 1574 #: ../clutter/clutter-text.c:31 401642 #: ../clutter/clutter-text.c:3108 1575 1643 msgid "Cursor Color Set" 1576 1644 msgstr "Зададен цвят на курсора" 1577 1645 1578 #: ../clutter/clutter-text.c:31 411646 #: ../clutter/clutter-text.c:3109 1579 1647 msgid "Whether the cursor color has been set" 1580 1648 msgstr "Дали цветът на курсора е зададен" 1581 1649 1582 #: ../clutter/clutter-text.c:31 561650 #: ../clutter/clutter-text.c:3124 1583 1651 msgid "Cursor Size" 1584 1652 msgstr "Размер на курсора" 1585 1653 1586 #: ../clutter/clutter-text.c:31 571654 #: ../clutter/clutter-text.c:3125 1587 1655 msgid "The width of the cursor, in pixels" 1588 1656 msgstr "Широчина на курсора в пиксели" 1589 1657 1590 #: ../clutter/clutter-text.c:31 711658 #: ../clutter/clutter-text.c:3139 1591 1659 msgid "Cursor Position" 1592 1660 msgstr "Положение на курсора" 1593 1661 1594 #: ../clutter/clutter-text.c:31 721662 #: ../clutter/clutter-text.c:3140 1595 1663 msgid "The cursor position" 1596 1664 msgstr "Координатите на курсора" 1597 1665 1598 #: ../clutter/clutter-text.c:31 871666 #: ../clutter/clutter-text.c:3155 1599 1667 msgid "Selection-bound" 1600 1668 msgstr "Според избраното" 1601 1669 1602 #: ../clutter/clutter-text.c:31 881670 #: ../clutter/clutter-text.c:3156 1603 1671 msgid "The cursor position of the other end of the selection" 1604 1672 msgstr "Място на курсора в другия край на избраното" 1605 1673 1606 #: ../clutter/clutter-text.c:3 203 ../clutter/clutter-text.c:32041674 #: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172 1607 1675 msgid "Selection Color" 1608 1676 msgstr "Цвят на избраното" 1609 1677 1610 #: ../clutter/clutter-text.c:3 2181678 #: ../clutter/clutter-text.c:3186 1611 1679 msgid "Selection Color Set" 1612 1680 msgstr "Зададен цвят на избраното" 1613 1681 1614 #: ../clutter/clutter-text.c:3 2191682 #: ../clutter/clutter-text.c:3187 1615 1683 msgid "Whether the selection color has been set" 1616 1684 msgstr "Дали цветът на избраното е зададен" 1617 1685 1618 #: ../clutter/clutter-text.c:32 341686 #: ../clutter/clutter-text.c:3202 1619 1687 msgid "Attributes" 1620 1688 msgstr "Атрибути" 1621 1689 1622 #: ../clutter/clutter-text.c:32 351690 #: ../clutter/clutter-text.c:3203 1623 1691 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" 1624 1692 msgstr "" … … 1626 1694 "участника" 1627 1695 1628 #: ../clutter/clutter-text.c:32 571696 #: ../clutter/clutter-text.c:3225 1629 1697 msgid "Use markup" 1630 1698 msgstr "Маркиран текст" 1631 1699 1632 #: ../clutter/clutter-text.c:32 581700 #: ../clutter/clutter-text.c:3226 1633 1701 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" 1634 1702 msgstr "Дали да се използва маркиране на текста по Pango" 1635 1703 1636 #: ../clutter/clutter-text.c:32 741704 #: ../clutter/clutter-text.c:3242 1637 1705 msgid "Line wrap" 1638 1706 msgstr "Пренасяне на редове" 1639 1707 1640 #: ../clutter/clutter-text.c:32 751708 #: ../clutter/clutter-text.c:3243 1641 1709 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" 1642 1710 msgstr "Указва дали прекалено дългите редове текст да се пренасят" 1643 1711 1644 #: ../clutter/clutter-text.c:32 901712 #: ../clutter/clutter-text.c:3258 1645 1713 msgid "Line wrap mode" 1646 1714 msgstr "Режим на пренос на редовете" 1647 1715 1648 #: ../clutter/clutter-text.c:32 911716 #: ../clutter/clutter-text.c:3259 1649 1717 msgid "Control how line-wrapping is done" 1650 1718 msgstr "Как де се пренасят редовете" 1651 1719 1652 #: ../clutter/clutter-text.c:3 3061720 #: ../clutter/clutter-text.c:3274 1653 1721 msgid "Ellipsize" 1654 1722 msgstr "Съкращаване" 1655 1723 1656 #: ../clutter/clutter-text.c:3 3071724 #: ../clutter/clutter-text.c:3275 1657 1725 msgid "The preferred place to ellipsize the string" 1658 1726 msgstr "Предпочитаното място за съкращаване на низа" 1659 1727 1660 #: ../clutter/clutter-text.c:3 3231728 #: ../clutter/clutter-text.c:3291 1661 1729 msgid "Line Alignment" 1662 1730 msgstr "Подравняване на редовете" 1663 1731 1664 #: ../clutter/clutter-text.c:3 3241732 #: ../clutter/clutter-text.c:3292 1665 1733 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" 1666 1734 msgstr "Предпочитаното подравняване на текста" 1667 1735 1668 #: ../clutter/clutter-text.c:33 401736 #: ../clutter/clutter-text.c:3308 1669 1737 msgid "Justify" 1670 1738 msgstr "Двустранно подравняване" 1671 1739 1672 #: ../clutter/clutter-text.c:33 411740 #: ../clutter/clutter-text.c:3309 1673 1741 msgid "Whether the text should be justified" 1674 1742 msgstr "Дали текстът да бъде подреден двустранно" 1675 1743 1676 #: ../clutter/clutter-text.c:33 561744 #: ../clutter/clutter-text.c:3324 1677 1745 msgid "Password Character" 1678 1746 msgstr "Знак за пароли" 1679 1747 1680 #: ../clutter/clutter-text.c:33 571748 #: ../clutter/clutter-text.c:3325 1681 1749 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" 1682 1750 msgstr "" … … 1684 1752 "участника" 1685 1753 1686 #: ../clutter/clutter-text.c:33 711754 #: ../clutter/clutter-text.c:3339 1687 1755 msgid "Max Length" 1688 1756 msgstr "Максимална дължина" 1689 1757 1690 #: ../clutter/clutter-text.c:33 721758 #: ../clutter/clutter-text.c:3340 1691 1759 msgid "Maximum length of the text inside the actor" 1692 1760 msgstr "Максимална дължина на текста в участника" 1693 1761 1694 #: ../clutter/clutter-text.c:33 951762 #: ../clutter/clutter-text.c:3363 1695 1763 msgid "Single Line Mode" 1696 1764 msgstr "Едноредов режим" 1697 1765 1698 #: ../clutter/clutter-text.c:33 961766 #: ../clutter/clutter-text.c:3364 1699 1767 msgid "Whether the text should be a single line" 1700 1768 msgstr "Дали текстът да е само на един ред" 1701 1769 1702 #: ../clutter/clutter-text.c:3 410 ../clutter/clutter-text.c:34111770 #: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379 1703 1771 msgid "Selected Text Color" 1704 1772 msgstr "Цвят на избрания текст" 1705 1773 1706 #: ../clutter/clutter-text.c:3 4251774 #: ../clutter/clutter-text.c:3393 1707 1775 msgid "Selected Text Color Set" 1708 1776 msgstr "Зададен цвят на избран текст" 1709 1777 1710 #: ../clutter/clutter-text.c:3 4261778 #: ../clutter/clutter-text.c:3394 1711 1779 msgid "Whether the selected text color has been set" 1712 1780 msgstr "Дали цветът на избран текст e зададен" … … 1837 1905 msgstr "Прилагане на алфа канала към участника" 1838 1906 1839 #: ../clutter/clutter-texture.c:154 1 ../clutter/clutter-texture.c:19231840 #: ../clutter/clutter-texture.c:20 17 ../clutter/clutter-texture.c:22981907 #: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933 1908 #: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308 1841 1909 #, c-format 1842 1910 msgid "Failed to load the image data" 1843 1911 msgstr "Неуспешно зареждане на данните на изображението" 1844 1912 1845 #: ../clutter/clutter-texture.c:16 871913 #: ../clutter/clutter-texture.c:1697 1846 1914 #, c-format 1847 1915 msgid "YUV textures are not supported" 1848 1916 msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV" 1849 1917 1850 #: ../clutter/clutter-texture.c:1 6961918 #: ../clutter/clutter-texture.c:1706 1851 1919 #, c-format 1852 1920 msgid "YUV2 textues are not supported" 1853 1921 msgstr "Не се поддържат текстури във формат YUV2" 1854 1922 1855 #: ../clutter/clutter-timeline.c: 4861923 #: ../clutter/clutter-timeline.c:525 1856 1924 msgid "Should the timeline automatically restart" 1857 1925 msgstr "Ако изпълнението автоматично се повтаря, да се:" 1858 1926 1859 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 001927 #: ../clutter/clutter-timeline.c:539 1860 1928 msgid "Delay" 1861 1929 msgstr "забави" 1862 1930 1863 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 011931 #: ../clutter/clutter-timeline.c:540 1864 1932 msgid "Delay before start" 1865 1933 msgstr "забави преди стартиране" 1866 1934 1867 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 171935 #: ../clutter/clutter-timeline.c:556 1868 1936 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" 1869 1937 msgstr "Продължителност на изпълнението в милисекунди" 1870 1938 1871 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 321939 #: ../clutter/clutter-timeline.c:571 1872 1940 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 1873 1941 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 … … 1875 1943 msgstr "Посока" 1876 1944 1877 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 331945 #: ../clutter/clutter-timeline.c:572 1878 1946 msgid "Direction of the timeline" 1879 1947 msgstr "Посока на изпълнение" 1880 1948 1881 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 481949 #: ../clutter/clutter-timeline.c:587 1882 1950 msgid "Auto Reverse" 1883 1951 msgstr "Автоматична смяна на посоката" 1884 1952 1885 #: ../clutter/clutter-timeline.c:5 491953 #: ../clutter/clutter-timeline.c:588 1886 1954 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" 1887 1955 msgstr "Дали посоката да се обръща при стигането на края" 1956 1957 #: ../clutter/clutter-timeline.c:606 1958 msgid "Repeat Count" 1959 msgstr "Брой повторения" 1960 1961 #: ../clutter/clutter-timeline.c:607 1962 msgid "How many times the timeline should repeat" 1963 msgstr "Колко пъти да се изпълни повторение" 1888 1964 1889 1965 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 … … 2062 2138 msgstr "Крайно мащабиране по оста Y" 2063 2139 2140 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 2141 msgid "The background color of the box" 2142 msgstr "Цветът на фона на кутията" 2143 2144 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:273 2145 msgid "Color Set" 2146 msgstr "Зададен цвят" 2147 2148 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 2149 msgid "The color of the rectangle" 2150 msgstr "Цветът на правоъгълника" 2151 2152 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 2153 msgid "Border Color" 2154 msgstr "Цвят на контура" 2155 2156 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 2157 msgid "The color of the border of the rectangle" 2158 msgstr "Цветът на контура на правоъгълника" 2159 2160 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 2161 msgid "Border Width" 2162 msgstr "Широчина на контура" 2163 2164 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 2165 msgid "The width of the border of the rectangle" 2166 msgstr "Широчината на контура на правоъгълника" 2167 2168 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 2169 msgid "Has Border" 2170 msgstr "С контур" 2171 2172 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 2173 msgid "Whether the rectangle should have a border" 2174 msgstr "Дали правоъгълникът да има контур" 2175 2064 2176 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 2065 2177 msgid "Vertex Source"
Note: See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.