Changeset 2445


Ignore:
Timestamp:
Feb 22, 2012, 7:09:28 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

file-roller: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/file-roller.master.bg.po

    r2290 r2445  
    88# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
    99# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011.
     10# Damyan Ivanov <dam+dict@ktnx.net>, 2012.
    1011#
    1112msgid ""
     
    1314"Project-Id-Version: file-roller master\n"
    1415"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    15 "POT-Creation-Date: 2011-03-27 09:52+0300\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2011-03-27 09:52+0300\n"
    17 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
     16"POT-Creation-Date: 2012-02-22 07:08+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2012-02-22 07:07+0200\n"
     18"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+dict@ktnx.net>\n"
    1819"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1920"Language: bg\n"
     
    8687msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
    8788
    88 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
     89#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1981
    8990#: ../src/fr-window.c:5452
    9091msgid "Archive Manager"
     
    209210
    210211#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
    211 msgid "The default width of the name column the file list."
     212msgid "The default width of the name column in the file list."
    212213msgstr "Стандартната широчина на колоната „Име“ в списъка с файлове."
    213214
     
    229230msgstr "Показване на лентата за състоянието"
    230231
    231 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
     232#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:229
    232233msgid "View the folders pane"
    233234msgstr "Показване на панела с папки"
     
    277278msgstr "Настройки на зареждането"
    278279
    279 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:41
    280 msgid "C_reate"
    281 msgstr "_Създаване"
    282 
    283 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
     280#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
    284281msgid "Compress"
    285282msgstr "Компресиране"
    286283
    287 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
     284#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
    288285msgid "Location"
    289286msgstr "Местоположение"
    290287
    291288#. MB means megabytes
    292 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
     289#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 ../data/ui/new.ui.h:2
    293290msgid "MB"
    294291msgstr "MB"
    295292
    296293#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
    297 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
     294#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
    298295msgid "Split into _volumes of"
    299296msgstr "_Разделяне на томове по"
    300297
    301 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
    302 #: ../data/ui/password.ui.h:3
     298#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4
    303299msgid "_Encrypt the file list too"
    304300msgstr "Шифриране и на _списъка с файлове"
    305301
    306 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
     302#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
    307303msgid "_Filename:"
    308304msgstr "_Име на файл:"
    309305
    310306#. Translators: after the colon there is a folder name.
    311 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
     307#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5905
    312308msgid "_Location:"
    313309msgstr "_Местоположение:"
    314310
    315 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
     311#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
    316312msgid "_Other Options"
    317313msgstr "_Други настройки"
    318314
    319 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
     315#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
    320316#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
    321317msgid "_Password:"
     
    359355msgid "Password"
    360356msgstr "Парола"
     357
     358#: ../data/ui/password.ui.h:3
     359msgid "_Encrypt the file list"
     360msgstr "_Шифриране на списъка с файлове"
    361361
    362362#: ../data/ui/update.ui.h:1
     
    384384msgstr "_Обновяване"
    385385
    386 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
     386#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
    387387msgid "Extract Here"
    388388msgstr "Разархивиране тук"
    389389
    390390#. Translators: the current position is the current folder
    391 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
     391#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
    392392msgid "Extract the selected archive to the current position"
    393393msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка"
    394394
    395 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
     395#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
    396396msgid "Extract To..."
    397397msgstr "Разархивиране в…"
    398398
    399 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
     399#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
    400400msgid "Extract the selected archive"
    401401msgstr "Разархивиране на избрания архив"
    402402
    403 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
     403#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
    404404msgid "Compress..."
    405405msgstr "Компресиране…"
    406406
    407 #: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
     407#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
    408408msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
    409409msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти"
    410410
    411411#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
    412 #: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
    413 #: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
    414 #: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
     412#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
     413#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
     414#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2980
    415415msgid "Could not create the archive"
    416416msgstr "Архивът не може да бъде създаден"
    417417
    418 #: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
     418#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295
    419419msgid "You have to specify an archive name."
    420420msgstr "Трябва да въведете име на архива."
     
    424424msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка"
    425425
    426 #: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
    427 #: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
    428 #: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
     426#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
     427#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
     428#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6090 ../src/fr-window.c:6266
    429429msgid "Archive type not supported."
    430430msgstr "Този вид архиви не се поддържа."
     
    434434msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит."
    435435
    436 #: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
     436#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827
    437437msgid "Open"
    438438msgstr "Отваряне"
    439439
    440 #: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
     440#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5266
    441441msgid "All archives"
    442442msgstr "Всички архиви"
     
    446446msgstr "Всички файлове"
    447447
    448 #: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
    449 msgid "Last Output"
    450 msgstr "Последен изход"
    451 
    452 #: ../src/actions.c:853
     448#: ../src/actions.c:844
    453449msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
    454450msgstr "Авторски права © 2001-2010 Фондация за свободен софтуер"
    455451
    456 #: ../src/actions.c:854
     452#: ../src/actions.c:845
    457453msgid "An archive manager for GNOME."
    458454msgstr "Мениджър на архивите за GNOME."
    459455
    460 #: ../src/actions.c:857
     456#: ../src/actions.c:848
    461457msgid "translator-credits"
    462458msgstr ""
     
    478474msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“"
    479475
    480 #: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
     476#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46
    481477msgid "Add Files"
    482478msgstr "Добавяне на файлове"
     
    534530
    535531#: ../src/dlg-add-folder.c:883
    536 msgid "Options Name:"
    537 msgstr "Име на настройката:"
     532msgid "_Options Name:"
     533msgstr "_Име на настройките:"
    538534
    539535#: ../src/dlg-ask-password.c:122
     
    542538msgstr "Въведете паролата за архива „%s“."
    543539
    544 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
    545 #: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
     540#: ../src/dlg-batch-add.c:174
    546541#, c-format
    547542msgid ""
     
    554549"%s"
    555550
    556 #: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
    557 #: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
     551#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7644 ../src/fr-window.c:7646
    558552msgid "Please use a different name."
    559553msgstr "Използвайте друго име."
    560554
    561 #: ../src/dlg-batch-add.c:216
     555#: ../src/dlg-batch-add.c:204
    562556msgid ""
    563557"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
     
    566560"Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка."
    567561
    568 #: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
     562#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6865
    569563#, c-format
    570564msgid ""
     
    577571"Искате ли да я създадете?"
    578572
    579 #: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
     573#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6874
    580574msgid "Create _Folder"
    581575msgstr "Създаване на _папка"
    582576
    583 #: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
     577#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6891
    584578#, c-format
    585579msgid "Could not create the destination folder: %s."
    586580msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s"
    587581
    588 #: ../src/dlg-batch-add.c:277
     582#: ../src/dlg-batch-add.c:265
    589583msgid "Archive not created"
    590584msgstr "Архивът не е създаден"
    591585
    592 #: ../src/dlg-batch-add.c:325
     586#: ../src/dlg-batch-add.c:313
    593587msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
    594588msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?"
    595589
    596 #: ../src/dlg-batch-add.c:328
     590#: ../src/dlg-batch-add.c:316
    597591msgid "_Overwrite"
    598592msgstr "_Презаписване"
    599593
    600594#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
    601 #: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
    602 #: ../src/fr-window.c:6745
     595#: ../src/fr-window.c:4205 ../src/fr-window.c:6895 ../src/fr-window.c:6914
     596#: ../src/fr-window.c:6919
    603597msgid "Extraction not performed"
    604598msgstr "Разархивирането не е изпълнено."
    605599
    606 #: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
     600#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4368 ../src/fr-window.c:4448
    607601#, c-format
    608602msgid ""
     
    610604msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“"
    611605
    612 #: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
     606#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121
    613607msgid "Extract"
    614608msgstr "Разархивиране"
     
    640634msgstr "Запазване"
    641635
    642 #: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:217
     636#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219
    643637msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
    644638msgstr "Вътрешна грешка при търсенето на програми:"
    645639
    646 #: ../src/dlg-package-installer.c:285
     640#: ../src/dlg-package-installer.c:287
    647641#, c-format
    648642msgid ""
     
    653647"Искате ли да потърсите команда за отварянето им?"
    654648
    655 #: ../src/dlg-package-installer.c:290
     649#: ../src/dlg-package-installer.c:292
    656650msgid "Could not open this file type"
    657651msgstr "Този вид файлове не могат да се отварят"
    658652
    659 #: ../src/dlg-package-installer.c:293
     653#: ../src/dlg-package-installer.c:295
    660654msgid "_Search Command"
    661655msgstr "_Команда за търсене"
     
    677671
    678672#: ../src/dlg-prop.c:133
    679 msgid "Modified on:"
    680 msgstr "Променен на:"
     673msgid "Last modified:"
     674msgstr "Дата на промяна:"
    681675
    682676#: ../src/dlg-prop.c:143
     
    752746#: ../src/fr-archive.c:1261
    753747#, c-format
    754 msgid "The file doesn't exist"
    755 msgstr "Файлът не съществува"
     748msgid "Archive not found"
     749msgstr "Архивът не е намерен."
    756750
    757751#: ../src/fr-archive.c:2427
     
    768762
    769763#. Translators: after the colon there is a filename.
    770 #: ../src/fr-command-7z.c:295 ../src/fr-command-rar.c:433
     764#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324
    771765#: ../src/fr-command-tar.c:307
    772766msgid "Adding file: "
     
    774768
    775769#. Translators: after the colon there is a filename.
    776 #: ../src/fr-command-7z.c:416 ../src/fr-command-rar.c:560
     770#: ../src/fr-command-7z.c:418 ../src/fr-command-rar.c:451
    777771#: ../src/fr-command-tar.c:426
    778772msgid "Extracting file: "
     
    780774
    781775#. Translators: after the colon there is a filename.
    782 #: ../src/fr-command-rar.c:511 ../src/fr-command-tar.c:372
     776#: ../src/fr-command-rar.c:402 ../src/fr-command-tar.c:372
    783777msgid "Removing file: "
    784778msgstr "Премахване на файл: "
    785779
    786 #: ../src/fr-command-rar.c:688
     780#: ../src/fr-command-rar.c:584
    787781#, c-format
    788782msgid "Could not find the volume: %s"
    789783msgstr "Томът не може да бъде открит: %s"
    790784
    791 #: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
     785#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2315
    792786msgid "Deleting files from archive"
    793787msgstr "Изтриване на файлове в архива"
     
    917911msgstr "Zip (.zip)"
    918912
     913#: ../src/fr-stock.c:41
     914msgid "C_reate"
     915msgstr "_Създаване"
     916
    919917#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
    920918msgid "_Add"
     
    925923msgstr "_Разархивиране"
    926924
    927 #: ../src/fr-window.c:1532
     925#: ../src/fr-window.c:1517
    928926#, c-format
    929927msgid "%d object (%s)"
     
    932930msgstr[1] "%d обекта (%s)"
    933931
    934 #: ../src/fr-window.c:1537
     932#: ../src/fr-window.c:1522
    935933#, c-format
    936934msgid "%d object selected (%s)"
     
    939937msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)"
    940938
    941 #: ../src/fr-window.c:1607
     939#: ../src/fr-window.c:1592
    942940msgid "Folder"
    943941msgstr "Папка"
    944942
    945 #: ../src/fr-window.c:2004
     943#: ../src/fr-window.c:1989
    946944msgid "[read only]"
    947945msgstr "[само за четене]"
    948946
    949 #: ../src/fr-window.c:2255
     947#: ../src/fr-window.c:2238
    950948#, c-format
    951949msgid "Could not display the folder \"%s\""
    952950msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана"
    953951
    954 #: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
     952#: ../src/fr-window.c:2306 ../src/fr-window.c:2336
    955953msgid "Creating archive"
    956954msgstr "Създаване на архив"
    957955
    958 #: ../src/fr-window.c:2326
     956#: ../src/fr-window.c:2309
    959957msgid "Loading archive"
    960958msgstr "Зареждане на архив"
    961959
    962 #: ../src/fr-window.c:2329
     960#: ../src/fr-window.c:2312
    963961msgid "Reading archive"
    964962msgstr "Четене на архив"
    965963
    966 #: ../src/fr-window.c:2335
     964#: ../src/fr-window.c:2318
    967965msgid "Testing archive"
    968966msgstr "Тестване на архива"
    969967
    970 #: ../src/fr-window.c:2338
     968#: ../src/fr-window.c:2321
    971969msgid "Getting the file list"
    972970msgstr "Извличане на списъка с файлове"
    973971
    974 #: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
     972#: ../src/fr-window.c:2324 ../src/fr-window.c:2333
    975973msgid "Copying the file list"
    976974msgstr "Копиране на списъка с файлове"
    977975
    978 #: ../src/fr-window.c:2344
     976#: ../src/fr-window.c:2327
    979977msgid "Adding files to archive"
    980978msgstr "Добавяне на файлове към архива"
    981979
    982 #: ../src/fr-window.c:2347
     980#: ../src/fr-window.c:2330
    983981msgid "Extracting files from archive"
    984982msgstr "Разархивиране на файловете от архива"
    985983
    986 #: ../src/fr-window.c:2356
     984#: ../src/fr-window.c:2339
    987985msgid "Saving archive"
    988986msgstr "Запазване на архив"
    989987
    990 #: ../src/fr-window.c:2524
     988#: ../src/fr-window.c:2509
    991989msgid "_Open the Archive"
    992990msgstr "_Отваряне на архив"
    993991
    994 #: ../src/fr-window.c:2525
     992#: ../src/fr-window.c:2510
    995993msgid "_Show the Files"
    996994msgstr "_Показване на файловете"
    997995
    998 #: ../src/fr-window.c:2570
     996#: ../src/fr-window.c:2565
    999997msgid "Archive:"
    1000998msgstr "Архив:"
    1001999
    1002 #: ../src/fr-window.c:2741
     1000#: ../src/fr-window.c:2736
    10031001msgid "Extraction completed successfully"
    10041002msgstr "Разархивирането завърши успешно"
    10051003
    1006 #: ../src/fr-window.c:2764
     1004#: ../src/fr-window.c:2759
    10071005msgid "Archive created successfully"
    10081006msgstr "Архивът е създаден успешно"
    10091007
    1010 #: ../src/fr-window.c:2812
    1011 msgid "please wait..."
     1008#: ../src/fr-window.c:2807
     1009msgid "please wait"
    10121010msgstr "изчакайте…"
    10131011
    1014 #: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
     1012#: ../src/fr-window.c:2892 ../src/fr-window.c:3027
    10151013msgid "Command exited abnormally."
    10161014msgstr "Командата спря неочаквано."
    10171015
    1018 #: ../src/fr-window.c:2990
     1016#: ../src/fr-window.c:2985
    10191017msgid "An error occurred while extracting files."
    10201018msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете."
    10211019
    1022 #: ../src/fr-window.c:2996
     1020#: ../src/fr-window.c:2991
    10231021#, c-format
    10241022msgid "Could not open \"%s\""
    10251023msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
    10261024
    1027 #: ../src/fr-window.c:3001
     1025#: ../src/fr-window.c:2996
    10281026msgid "An error occurred while loading the archive."
    10291027msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива."
    10301028
    1031 #: ../src/fr-window.c:3005
     1029#: ../src/fr-window.c:3000
    10321030msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
    10331031msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива."
    10341032
    1035 #: ../src/fr-window.c:3011
     1033#: ../src/fr-window.c:3006
    10361034msgid "An error occurred while adding files to the archive."
    10371035msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива."
    10381036
    1039 #: ../src/fr-window.c:3015
     1037#: ../src/fr-window.c:3010
    10401038msgid "An error occurred while testing archive."
    10411039msgstr "Възникна грешка при тестването на архива"
    10421040
    1043 #: ../src/fr-window.c:3019
     1041#: ../src/fr-window.c:3014
    10441042msgid "An error occurred while saving the archive."
    10451043msgstr "Възникна грешка при запазване на архива."
    10461044
    1047 #: ../src/fr-window.c:3023
     1045#: ../src/fr-window.c:3018
    10481046msgid "An error occurred."
    10491047msgstr "Възникна грешка."
    10501048
    1051 #: ../src/fr-window.c:3029
     1049#: ../src/fr-window.c:3024
    10521050msgid "Command not found."
    10531051msgstr "Командата не е намерена."
    10541052
    1055 #: ../src/fr-window.c:3231
     1053#: ../src/fr-window.c:3226
    10561054msgid "Test Result"
    10571055msgstr "Резултати от теста"
    10581056
    1059 #: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
    1060 #: ../src/fr-window.c:8306
     1057#: ../src/fr-window.c:4048 ../src/fr-window.c:8197 ../src/fr-window.c:8231
     1058#: ../src/fr-window.c:8481
    10611059msgid "Could not perform the operation"
    10621060msgstr "Операцията не може да бъде извършена"
    10631061
    1064 #: ../src/fr-window.c:4079
     1062#: ../src/fr-window.c:4074
    10651063msgid ""
    10661064"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
     
    10701068"нов архив?"
    10711069
    1072 #: ../src/fr-window.c:4109
     1070#: ../src/fr-window.c:4104
    10731071msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
    10741072msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?"
    10751073
    1076 #: ../src/fr-window.c:4112
     1074#: ../src/fr-window.c:4107
    10771075msgid "Create _Archive"
    10781076msgstr "Създаване на _архив"
    10791077
    1080 #: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
     1078#: ../src/fr-window.c:4700 ../src/fr-window.c:5776
    10811079msgid "Folders"
    10821080msgstr "Папки"
    10831081
    1084 #: ../src/fr-window.c:4740
     1082#: ../src/fr-window.c:4738
    10851083msgctxt "File"
    10861084msgid "Size"
    10871085msgstr "Размер"
    10881086
    1089 #: ../src/fr-window.c:4741
     1087#: ../src/fr-window.c:4739
    10901088msgctxt "File"
    10911089msgid "Type"
    10921090msgstr "Вид"
    10931091
    1094 #: ../src/fr-window.c:4742
     1092#: ../src/fr-window.c:4740
    10951093msgctxt "File"
    10961094msgid "Date Modified"
    10971095msgstr "Дата на промяна"
    10981096
    1099 #: ../src/fr-window.c:4743
     1097#: ../src/fr-window.c:4741
    11001098msgctxt "File"
    11011099msgid "Location"
    11021100msgstr "Местоположение"
    11031101
    1104 #: ../src/fr-window.c:4752
     1102#: ../src/fr-window.c:4750
    11051103msgctxt "File"
    11061104msgid "Name"
    11071105msgstr "Име"
    11081106
    1109 #: ../src/fr-window.c:5704
     1107#: ../src/fr-window.c:5697
    11101108msgid "Find:"
    11111109msgstr "Търсене:"
    11121110
    1113 #: ../src/fr-window.c:5791
     1111#: ../src/fr-window.c:5784
    11141112msgid "Close the folders pane"
    11151113msgstr "Затваряне на панела с папки"
    11161114
    1117 #: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
    1118 #: ../src/ui.h:145
    1119 msgid "Open archive"
    1120 msgstr "Отваряне на архив"
    1121 
    1122 #: ../src/fr-window.c:5935
     1115#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
     1116#: ../src/fr-window.c:5815
     1117msgid "Open _Recent"
     1118msgstr "_Скоро отваряни файлове"
     1119
     1120#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828
    11231121msgid "Open a recently used archive"
    11241122msgstr "Отваряне на скоро използван архив"
    11251123
    1126 #: ../src/fr-window.c:6262
     1124#: ../src/fr-window.c:6258
    11271125#, c-format
    11281126msgid "Could not save the archive \"%s\""
    11291127msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“"
    11301128
     1129#: ../src/fr-window.c:6774
     1130#, c-format
     1131msgid "Replace file \"%s\"?"
     1132msgstr "Да се замени ли файла „%s“?"
     1133
     1134#: ../src/fr-window.c:6777
     1135#, c-format
     1136msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
     1137msgstr "Вече има файл със същото име в „%s“."
     1138
     1139#: ../src/fr-window.c:6784
     1140msgid "Replace _All"
     1141msgstr "Замяна на _всички"
     1142
     1143#: ../src/fr-window.c:6785
     1144msgid "_Skip"
     1145msgstr "_Пропускане"
     1146
     1147#: ../src/fr-window.c:6786
     1148msgid "_Replace"
     1149msgstr "_Замяна"
     1150
     1151#: ../src/fr-window.c:7293
     1152msgid "Last Output"
     1153msgstr "Последен изход"
     1154
    11311155#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
    1132 #: ../src/fr-window.c:7425
    1133 msgid "The new name is void."
    1134 msgstr "Новото име е празно."
     1156#: ../src/fr-window.c:7598
     1157msgid "New name is void, please type a name."
     1158msgstr "Новото име е празно.  Въведете име."
    11351159
    11361160#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
    1137 #: ../src/fr-window.c:7430
    1138 msgid "The new name is equal to the old one."
    1139 msgstr "Новото име е същото като старото."
    1140 
    1141 #: ../src/fr-window.c:7471
     1161#: ../src/fr-window.c:7603
     1162msgid "New name is the same as old one, please type other name."
     1163msgstr "Новото име е същото като старото.  Въведете друго име."
     1164
     1165#. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
     1166#: ../src/fr-window.c:7608
     1167#, c-format
     1168msgid ""
     1169"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
     1170"characters: %s, please type other name."
     1171msgstr ""
     1172"Името „%s“ не е валидно, защото съдържа някой от знаците „%s“. Въведете "
     1173"друго име."
     1174
     1175#: ../src/fr-window.c:7644
    11421176#, c-format
    11431177msgid ""
     
    11501184"%s"
    11511185
    1152 #: ../src/fr-window.c:7473
     1186#: ../src/fr-window.c:7646
    11531187#, c-format
    11541188msgid ""
     
    11611195"%s"
    11621196
    1163 #: ../src/fr-window.c:7543
     1197#: ../src/fr-window.c:7716
    11641198msgid "Rename"
    11651199msgstr "Преименуване"
    11661200
    1167 #: ../src/fr-window.c:7544
    1168 msgid "New folder name"
    1169 msgstr "Ново име на папка"
    1170 
    1171 #: ../src/fr-window.c:7544
    1172 msgid "New file name"
    1173 msgstr "Ново име на файл"
    1174 
    1175 #: ../src/fr-window.c:7548
     1201#: ../src/fr-window.c:7717
     1202msgid "_New folder name:"
     1203msgstr "_Ново име на папка"
     1204
     1205#: ../src/fr-window.c:7717
     1206msgid "_New file name:"
     1207msgstr "_Ново име на файл"
     1208
     1209#: ../src/fr-window.c:7721
    11761210msgid "_Rename"
    11771211msgstr "П_реименуване"
    11781212
    1179 #: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
     1213#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
    11801214msgid "Could not rename the folder"
    11811215msgstr "Папката не може да бъде преименувана"
    11821216
    1183 #: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
     1217#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
    11841218msgid "Could not rename the file"
    11851219msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
    11861220
    1187 #: ../src/fr-window.c:7983
     1221#: ../src/fr-window.c:8158
    11881222msgid "Paste Selection"
    11891223msgstr "Поставяне на избраното"
    11901224
    1191 #: ../src/fr-window.c:7984
    1192 msgid "Destination folder"
    1193 msgstr "Папка, в която да се разархивира"
    1194 
    1195 #: ../src/fr-window.c:8585
     1225#: ../src/fr-window.c:8159
     1226msgid "_Destination folder:"
     1227msgstr "_Папка, в която да се разархивира:"
     1228
     1229#: ../src/fr-window.c:8760
    11961230msgid "Add files to an archive"
    11971231msgstr "Добавяне на файловете към архив"
    11981232
    1199 #: ../src/fr-window.c:8629
     1233#: ../src/fr-window.c:8804
    12001234msgid "Extract archive"
    12011235msgstr "Разархивиране на архив"
     
    12091243
    12101244#. Expander
    1211 #: ../src/gtk-utils.c:416
     1245#: ../src/gtk-utils.c:421
    12121246msgid "Command _Line Output"
    12131247msgstr "_Изход на командния ред"
    12141248
    1215 #: ../src/gtk-utils.c:753
     1249#: ../src/gtk-utils.c:750
    12161250msgid "Could not display help"
    12171251msgstr "Неуспех при показването на ръководството"
     
    12971331msgstr "По_дреждане на файлове"
    12981332
    1299 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
    1300 #: ../src/ui.h:37
    1301 msgid "Open _Recent"
    1302 msgstr "_Скоро отваряни файлове"
    1303 
    1304 #: ../src/ui.h:41
     1333#: ../src/ui.h:39
    13051334msgid "Information about the program"
    13061335msgstr "Информация за програмата"
    13071336
    1308 #: ../src/ui.h:44
    1309 msgid "_Add Files..."
     1337#: ../src/ui.h:42
     1338msgid "_Add Files"
    13101339msgstr "_Добавяне на файлове…"
    13111340
    1312 #: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
     1341#: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47
    13131342msgid "Add files to the archive"
    13141343msgstr "Добавяне на файлове към архив"
    13151344
    1316 #: ../src/ui.h:52
    1317 msgid "Add a _Folder..."
    1318 msgstr "Добавяне на п_апка…"
    1319 
    1320 #: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
     1345#: ../src/ui.h:50
     1346msgid "Add a _Folder"
     1347msgstr "Добавяне на _папка…"
     1348
     1349#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55
    13211350msgid "Add a folder to the archive"
    13221351msgstr "Добавяне на папка към архива"
    13231352
    1324 #: ../src/ui.h:56
     1353#: ../src/ui.h:54
    13251354msgid "Add Folder"
    13261355msgstr "Добавяне на папка"
    13271356
    1328 #: ../src/ui.h:61
     1357#: ../src/ui.h:59
    13291358msgid "Close the current archive"
    13301359msgstr "Затваряне на текущия архив"
    13311360
    1332 #: ../src/ui.h:64
     1361#: ../src/ui.h:62
    13331362msgid "Contents"
    13341363msgstr "Ръководство"
    13351364
    1336 #: ../src/ui.h:65
     1365#: ../src/ui.h:63
    13371366msgid "Display the File Roller Manual"
    13381367msgstr "Показване на ръководството на File Roller"
    13391368
    1340 #: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
     1369#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
    13411370msgid "Copy the selection"
    13421371msgstr "Копиране на избраното"
    13431372
    1344 #: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
     1373#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
    13451374msgid "Cut the selection"
    13461375msgstr "Отрязване на избраното"
    13471376
    1348 #: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
     1377#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
    13491378msgid "Paste the clipboard"
    13501379msgstr "Поставяне от буфера за обмен"
    13511380
    1352 #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
    1353 msgid "_Rename..."
    1354 msgstr "Пр_еименуване…"
    1355 
    1356 #: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
     1381#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
     1382msgid "_Rename"
     1383msgstr "Преи_менуване…"
     1384
     1385#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
    13571386msgid "Rename the selection"
    13581387msgstr "Преименуване на избраното"
    13591388
    1360 #: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
     1389#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105
    13611390msgid "Delete the selection from the archive"
    13621391msgstr "Изтриване на избраното от архива"
    13631392
    1364 #: ../src/ui.h:111
     1393#: ../src/ui.h:109
    13651394msgid "Dese_lect All"
    13661395msgstr "_Отмяна на избора на всичко"
    13671396
    1368 #: ../src/ui.h:112
     1397#: ../src/ui.h:110
    13691398msgid "Deselect all files"
    13701399msgstr "Отмяна на избора на всички файлове"
    13711400
    1372 #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
    1373 msgid "_Extract..."
     1401#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
     1402msgid "_Extract"
    13741403msgstr "_Разархивиране…"
    13751404
    1376 #: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
     1405#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
    13771406msgid "Extract files from the archive"
    13781407msgstr "Разархивиране на файлове от архива"
    13791408
    1380 #: ../src/ui.h:127
    1381 msgid "Find..."
     1409#: ../src/ui.h:125
     1410msgid "Find"
    13821411msgstr "Търсене…"
    13831412
    1384 #: ../src/ui.h:132
    1385 msgid "_Last Output"
    1386 msgstr "Последен из_ход"
    1387 
    1388 #: ../src/ui.h:133
    1389 msgid "View the output produced by the last executed command"
    1390 msgstr "Разглеждане на изхода от последната изпълнена команда"
    1391 
    1392 #: ../src/ui.h:136
    1393 msgid "New..."
    1394 msgstr "Нов..."
    1395 
    1396 #: ../src/ui.h:137
     1413#: ../src/ui.h:130
     1414msgid "New…"
     1415msgstr "Нов…"
     1416
     1417#: ../src/ui.h:131
    13971418msgid "Create a new archive"
    13981419msgstr "Създаване на нов архив"
    13991420
    1400 #: ../src/ui.h:140
    1401 msgid "Open..."
    1402 msgstr "Отваряне..."
    1403 
    1404 #: ../src/ui.h:148
    1405 msgid "_Open With..."
     1421#: ../src/ui.h:134
     1422msgid "Open…"
     1423msgstr "Отваряне…"
     1424
     1425#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139
     1426msgid "Open archive"
     1427msgstr "Отваряне на архив"
     1428
     1429#: ../src/ui.h:142
     1430msgid "_Open With…"
    14061431msgstr "Отваряне _с…"
    14071432
    1408 #: ../src/ui.h:149
     1433#: ../src/ui.h:143
    14091434msgid "Open selected files with an application"
    14101435msgstr "Отваряне на избрани файлове със зададена програма"
    14111436
    1412 #: ../src/ui.h:152
    1413 msgid "Pass_word..."
    1414 msgstr "Паро_ла…"
    1415 
    1416 #: ../src/ui.h:153
     1437#: ../src/ui.h:146
     1438msgid "Pass_word"
     1439msgstr "П_арола…"
     1440
     1441#: ../src/ui.h:147
    14171442msgid "Specify a password for this archive"
    14181443msgstr "Определете парола за този архив"
    14191444
    1420 #: ../src/ui.h:157
     1445#: ../src/ui.h:151
    14211446msgid "Show archive properties"
    14221447msgstr "Показване свойствата на архива"
    14231448
    1424 #: ../src/ui.h:161
     1449#: ../src/ui.h:155
    14251450msgid "Reload current archive"
    14261451msgstr "Презареждане на текущия архив"
    14271452
    1428 #: ../src/ui.h:164
    1429 msgid "Save As..."
    1430 msgstr "Запазване като..."
    1431 
    1432 #: ../src/ui.h:165
     1453#: ../src/ui.h:158
     1454msgid "Save As"
     1455msgstr "Запазване като"
     1456
     1457#: ../src/ui.h:159
    14331458msgid "Save the current archive with a different name"
    14341459msgstr "Запазване на текущия архив с друго име"
    14351460
    1436 #: ../src/ui.h:169
     1461#: ../src/ui.h:163
    14371462msgid "Select all files"
    14381463msgstr "Избиране на всички файлове"
    14391464
    1440 #: ../src/ui.h:173
     1465#: ../src/ui.h:167
    14411466msgid "Stop current operation"
    14421467msgstr "Спиране на текущата операция"
    14431468
    1444 #: ../src/ui.h:176
     1469#: ../src/ui.h:170
    14451470msgid "_Test Integrity"
    14461471msgstr "_Изпробване на архива"
    14471472
    1448 #: ../src/ui.h:177
     1473#: ../src/ui.h:171
    14491474msgid "Test whether the archive contains errors"
    14501475msgstr "Тестване дали архивът съдържа грешки"
    14511476
    1452 #: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
     1477#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179
    14531478msgid "Open the selected file"
    14541479msgstr "Отваряне на избрания файл"
    14551480
    1456 #: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
     1481#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187
    14571482msgid "Open the selected folder"
    14581483msgstr "Отваряне на избраната папка"
    14591484
    1460 #: ../src/ui.h:198
     1485#: ../src/ui.h:192
    14611486msgid "Go to the previous visited location"
    14621487msgstr "Отиване в предишното посетено място"
    14631488
    1464 #: ../src/ui.h:202
     1489#: ../src/ui.h:196
    14651490msgid "Go to the next visited location"
    14661491msgstr "Отиване в следващото посетено място"
    14671492
    1468 #: ../src/ui.h:206
     1493#: ../src/ui.h:200
    14691494msgid "Go up one level"
    14701495msgstr "Отиване едно ниво нагоре"
    14711496
    14721497#. Translators: the home location is the home folder.
    1473 #: ../src/ui.h:211
     1498#: ../src/ui.h:205
    14741499msgid "Go to the home location"
    14751500msgstr "Отиване в личните файлове"
    14761501
    1477 #: ../src/ui.h:219
     1502#: ../src/ui.h:213
    14781503msgid "_Toolbar"
    14791504msgstr "_Лента с инструменти"
    14801505
    1481 #: ../src/ui.h:220
     1506#: ../src/ui.h:214
    14821507msgid "View the main toolbar"
    14831508msgstr "Показване на главната лента с инструменти"
    14841509
    1485 #: ../src/ui.h:224
     1510#: ../src/ui.h:218
    14861511msgid "Stat_usbar"
    14871512msgstr "Лента за с_ъстоянието"
    14881513
    1489 #: ../src/ui.h:225
     1514#: ../src/ui.h:219
    14901515msgid "View the statusbar"
    14911516msgstr "Показване на лентата за състоянието"
    14921517
    1493 #: ../src/ui.h:229
     1518#: ../src/ui.h:223
    14941519msgid "_Reversed Order"
    14951520msgstr "_Обратен ред"
    14961521
    1497 #: ../src/ui.h:230
     1522#: ../src/ui.h:224
    14981523msgid "Reverse the list order"
    14991524msgstr "Обръщане на подредбата на списъка"
    15001525
    1501 #: ../src/ui.h:234
     1526#: ../src/ui.h:228
    15021527msgid "_Folders"
    15031528msgstr "П_апки"
    15041529
    1505 #: ../src/ui.h:244
     1530#: ../src/ui.h:238
    15061531msgid "View All _Files"
    15071532msgstr "По_казване на всички файлове"
    15081533
    1509 #: ../src/ui.h:247
     1534#: ../src/ui.h:241
    15101535msgid "View as a F_older"
    15111536msgstr "И_зглед като папка"
    15121537
    1513 #: ../src/ui.h:255
     1538#: ../src/ui.h:249
    15141539msgid "by _Name"
    15151540msgstr "по _име"
    15161541
    1517 #: ../src/ui.h:256
     1542#: ../src/ui.h:250
    15181543msgid "Sort file list by name"
    15191544msgstr "Подреждане файловете по име"
    15201545
    1521 #: ../src/ui.h:258
     1546#: ../src/ui.h:252
    15221547msgid "by _Size"
    15231548msgstr "по _размер"
    15241549
    1525 #: ../src/ui.h:259
     1550#: ../src/ui.h:253
    15261551msgid "Sort file list by file size"
    15271552msgstr "Подреждане на файловете по размер"
    15281553
    1529 #: ../src/ui.h:261
     1554#: ../src/ui.h:255
    15301555msgid "by T_ype"
    15311556msgstr "по _вид"
    15321557
    1533 #: ../src/ui.h:262
     1558#: ../src/ui.h:256
    15341559msgid "Sort file list by type"
    15351560msgstr "Подреждане на файловете по вид"
    15361561
    1537 #: ../src/ui.h:264
     1562#: ../src/ui.h:258
    15381563msgid "by _Date Modified"
    15391564msgstr "по _дата на промяна"
    15401565
    1541 #: ../src/ui.h:265
     1566#: ../src/ui.h:259
    15421567msgid "Sort file list by modification time"
    15431568msgstr "Подреждане на файловете по датата на промяна"
    15441569
    15451570#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
    1546 #: ../src/ui.h:268
     1571#: ../src/ui.h:262
    15471572msgid "by _Location"
    15481573msgstr "по _местоположение"
    15491574
    15501575#. Translators: location is the file location
    1551 #: ../src/ui.h:270
     1576#: ../src/ui.h:264
    15521577msgid "Sort file list by location"
    15531578msgstr "Подреждане на файловете по местоположение"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.