Changeset 2472


Ignore:
Timestamp:
Feb 24, 2012, 7:52:52 PM (9 years ago)
Author:
bfaf
Message:

Готово превод.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/cheese.master.bg.po

    r2282 r2472  
    99msgstr ""
    1010"Project-Id-Version: cheese master\n"
    11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2011-03-23 11:04+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2011-03-23 11:04+0200\n"
     11"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
     12"POT-Creation-Date: 2012-01-16 22:57+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2012-02-24 19:51+0200\n"
    1414"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    16 "Language: bg\n"
    1716"MIME-Version: 1.0\n"
    1817"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1918"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
     19"Language: bg\n"
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    22 #: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
    23 #: ../src/cheese-main.vala:57
    24 msgid "Cheese"
    25 msgstr "Cheese"
    26 
    27 #: ../data/cheese-about.ui.h:2
     22#: ../data/cheese-about.ui.h:1
    2823msgid "Cheese Website"
    2924msgstr "Уеб сайт на Cheese"
    3025
    31 #: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
     26#: ../data/cheese-about.ui.h:2
     27#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
    3228msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
    33 msgstr ""
    34 "Заснeмане на снимки и клипове с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
    35 
    36 #: ../data/cheese-about.ui.h:4
    37 msgid ""
    38 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
    39 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
    40 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
    41 "any later version.\n"
    42 "\n"
    43 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
    44 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
    45 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
    46 "more details.\n"
    47 "\n"
    48 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
    49 "this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
    50 msgstr ""
    51 "Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
    52 "или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както "
    53 "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
    54 "ваше решение) по-късна версия.\n"
    55 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
    56 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
    57 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
    58 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
    59 "заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете http://www.gnu.org/licenses/\n"
    60 
    61 #: ../data/cheese-about.ui.h:10
     29msgstr "Заснeмане на снимки и клипове с вашата уеб камера и прилагане на ефекти"
     30
     31#: ../data/cheese-about.ui.h:3
    6232msgid "translator-credits"
    6333msgstr ""
     
    9363
    9464#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
     65#| msgid "Save _As…"
     66msgid "Share…"
     67msgstr "Споделяне..."
     68
     69#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
    9570msgid "Take _Multiple Photos"
    9671msgstr "_Снимане на серия от снимки"
    9772
    98 #: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
    99 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
     73#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
     74#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
     75#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
    10076msgid "Take a photo"
    10177msgstr "Снимане"
    10278
    103 #: ../data/cheese-actions.ui.h:9
     79#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
    10480msgid "Take multiple photos"
    10581msgstr "Снимане на серия от снимки"
    10682
    107 #: ../data/cheese-actions.ui.h:10
     83#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
    10884msgid "_About"
    10985msgstr "_Относно"
    11086
    111 #: ../data/cheese-actions.ui.h:11
     87#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
    11288msgid "_Burst"
    11389msgstr "_Серия"
    11490
    115 #: ../data/cheese-actions.ui.h:12
     91#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
    11692msgid "_Cheese"
    11793msgstr "_Cheese"
    11894
    119 #: ../data/cheese-actions.ui.h:13
     95#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
    12096msgid "_Contents"
    12197msgstr "_Ръководство"
    12298
    123 #: ../data/cheese-actions.ui.h:14
     99#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
    124100msgid "_Edit"
    125101msgstr "_Редактиране"
    126102
    127 #: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
     103#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
     104#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
    128105msgid "_Effects"
    129106msgstr "_Ефекти"
    130107
    131 #: ../data/cheese-actions.ui.h:16
     108#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
    132109msgid "_Help"
    133110msgstr "Помо_щ"
    134111
    135 #: ../data/cheese-actions.ui.h:17
     112#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
    136113msgid "_Photo"
    137114msgstr "_Снимка"
    138115
    139 #: ../data/cheese-actions.ui.h:18
     116#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
    140117msgid "_Record a Video"
    141118msgstr "_Запис на клип"
    142119
    143 #: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
     120#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
     121#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
    144122msgid "_Take a Photo"
    145123msgstr "_Снимане на снимка"
    146124
    147 #: ../data/cheese-actions.ui.h:20
     125#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
    148126msgid "_Video"
    149127msgstr "_Клип"
    150128
    151 #: ../data/cheese-actions.ui.h:21
     129#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
    152130msgid "_Wide Mode"
    153131msgstr "_Широк интерфейс"
     
    198176
    199177#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
     178msgid "Capture"
     179msgstr "Заснемане"
     180
     181#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
    200182msgid "Contrast"
    201183msgstr "Контраст"
    202184
    203 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
     185#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
    204186msgid "Delay between photos (seconds)"
    205187msgstr "Интервал между снимките в секунди"
    206188
    207 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
     189#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
    208190msgid "Device"
    209191msgstr "Устройство"
    210192
    211 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
     193#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
    212194msgid "Fire _Flash"
    213195msgstr "_Светкавица"
    214196
    215 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
     197#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
    216198msgid "Hue"
    217199msgstr "Оттенък"
    218200
    219 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
    220 msgid "Image properties"
    221 msgstr "Настройки на изображението"
    222 
    223201#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
     202msgid "Image"
     203msgstr "Изображение"
     204
     205#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
    224206msgid "Number of photos"
    225207msgstr "Брой снимки"
    226208
    227 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
     209#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
    228210msgid "Photo resolution"
    229211msgstr "Разделителна способност за снимки"
    230212
    231 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
     213#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
    232214msgid "Preferences"
    233215msgstr "Настройки"
    234216
    235 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
     217#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
    236218msgid "Saturation"
    237219msgstr "Насищане"
    238220
    239 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
     221#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
    240222msgid "Video resolution"
    241223msgstr "Разделителна способност за клипове"
    242224
    243 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
     225#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
    244226msgid "Webcam"
    245227msgstr "Камера"
    246228
    247 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
     229#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
    248230msgid "_Countdown"
    249231msgstr "_Отброяване"
     232
     233#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
     234#: ../src/cheese-main.vala:67
     235msgid "Cheese"
     236msgstr "Cheese"
    250237
    251238#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
     
    253240msgstr "Крива камера с Cheese"
    254241
    255 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:672
     242#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
     243msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
     244msgstr "Настройване на яркостта на входящото изображение"
     245
     246#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
     247msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
     248msgstr "Настройване контраста на входящото изображение"
     249
     250#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
     251msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
     252msgstr "Настройване на нюанса на входящото изображение"
     253
     254#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
     255msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
     256msgstr "Настройване на наситеността на входящото изображение"
     257
     258#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
     259msgid "Camera device string indicator"
     260msgstr "Указател към устройство"
     261
     262#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
     263#| msgid "_Countdown"
     264msgid "Countdown length"
     265msgstr "Времетраене"
     266
     267#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
     268msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
     269msgstr "Указва път до директория за съхраняване на снимките. Стандартно се съхраняват в „XDG_PHOTO/Webcam“."
     270
     271#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
     272msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
     273msgstr "Указва път до директория за съхраняване на клипове. Стандартно се съхраняват в „XDG_PHOTO/Webcam“."
     274
     275#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
     276msgid "Fire flash before taking a picture"
     277msgstr "Използване на светкавица"
     278
     279#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
     280msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
     281msgstr "Изпълнение на приложението на цял екран."
     282
     283#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
     284msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
     285msgstr "Изпълнение на приложението с широк интерфейс като колекцията със снимки стои отдясно. Подходящ за малки екрани."
     286
     287#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
     288msgid "Last selected effect"
     289msgstr "Последен ефект"
     290
     291#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
     292msgid "Name of the installed effect that was selected last"
     293msgstr "Име на последния използван ефект"
     294
     295#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
     296#| msgid "Number of photos"
     297msgid "Number of photos in burst mode"
     298msgstr "Брой снимки"
     299
     300#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
     301#| msgid "_Photo"
     302msgid "Photo Path"
     303msgstr "Път до снимки"
     304
     305#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
     306#| msgid "Photo mode"
     307msgid "Photo height"
     308msgstr "Височина на снимка"
     309
     310#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
     311#| msgid "Photo mode"
     312msgid "Photo width"
     313msgstr "Широчина на снимка"
     314
     315#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
     316#| msgid "Brightness"
     317msgid "Picture brightness"
     318msgstr "Яркост"
     319
     320#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
     321msgid "Picture contrast"
     322msgstr "Контраст"
     323
     324#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
     325msgid "Picture hue"
     326msgstr "Нюанс"
     327
     328#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
     329#| msgid "Saturation"
     330msgid "Picture saturation"
     331msgstr "Насищане"
     332
     333#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
     334msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
     335msgstr "Използване на светкавица при снимане"
     336
     337#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
     338msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
     339msgstr "Отброяване преди заснемане"
     340
     341#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
     342msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
     343msgstr "Времетраене на отброяването в секунди"
     344
     345#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
     346msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
     347msgstr "Височина на заснетото изображение в пиксели"
     348
     349#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
     350msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
     351msgstr "Височина на заснетия клип в пиксели"
     352
     353#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
     354msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
     355msgstr "Интервал в милисекунди между снимките заснети в режим „Серия от снимки“. Ще се използва времето за отброяване в случай, че зададения интервал е по-малък от него."
     356
     357#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
     358msgid "The number of photos to take in a single burst."
     359msgstr "Брой снимки заснети в една серия."
     360
     361#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
     362msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
     363msgstr "Път до видео устройство (например „/dev/video0“)."
     364
     365#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
     366msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
     367msgstr "Широчина на заснетото изображение в пиксели"
     368
     369#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
     370msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
     371msgstr "Широчина на заснетия клип в пиксели"
     372
     373#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
     374#| msgid "Delay between photos (seconds)"
     375msgid "Time between photos in burst mode"
     376msgstr "Интервал между снимките"
     377
     378#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
     379#| msgid "_Countdown"
     380msgid "Use a countdown"
     381msgstr "Отброяване"
     382
     383#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
     384#| msgid "_Video"
     385msgid "Video Path"
     386msgstr "Път до клипове"
     387
     388#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
     389#| msgid "Video mode"
     390msgid "Video height"
     391msgstr "Височина на клип"
     392
     393#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
     394#| msgid "Video mode"
     395msgid "Video width"
     396msgstr "Широчина на клип"
     397
     398#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
     399#| msgid "Start in fullscreen mode"
     400msgid "Whether to start in fullscreen"
     401msgstr "Изпълнение на цял екран"
     402
     403#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
     404#| msgid "Start in wide mode"
     405msgid "Whether to start in wide mode"
     406msgstr "Изпълнение с широк интерфейс"
     407
     408#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138
     409#: ../src/cheese-window.vala:850
    256410msgid "Shutter sound"
    257411msgstr "Звук при снимка"
    258412
    259 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
     413#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
    260414msgid "_Take a photo"
    261415msgstr "_Снимка"
    262416
    263 #: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
     417#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
    264418msgid "_Discard photo"
    265419msgstr "Да _не се запазва"
    266420
    267 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
     421#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
    268422msgid "Device capabilities not supported"
    269423msgstr "Някои възможности на устройството не се поддържат"
    270424
    271 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
     425#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
    272426#, c-format
    273427msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
    274 msgstr ""
    275 "Устройството „%s“ не може да се инициализира за проверка на възможностите му"
    276 
    277 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
     428msgstr "Устройството „%s“ не може да се инициализира за проверка на възможностите му"
     429
     430#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
    278431msgid "Unknown device"
    279432msgstr "Непозната камера"
    280433
    281 #: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
     434#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
    282435msgid "Cancellable initialization not supported"
    283436msgstr "Не се поддържа инициализация, която може да се отмени"
    284437
    285 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1182
     438#: ../libcheese/cheese-camera.c:1492
    286439#, c-format
    287440msgid "No device found"
    288441msgstr "Липсва камера"
    289442
    290 #: ../libcheese/cheese-camera.c:1232
     443#: ../libcheese/cheese-camera.c:1542
    291444msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
    292445msgstr "Липсва поне един елемент на gstreamer: "
    293446
    294 #: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
     447#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
    295448msgid "No Effect"
    296449msgstr "Без ефект"
     
    316469msgstr "Стартиране на цял екран"
    317470
    318 #: ../src/cheese-main.vala:108
     471#: ../src/cheese-main.vala:126
    319472msgid "- Take photos and videos from your webcam"
    320473msgstr "— заснемане на снимки и клипове с вашата камера"
    321474
    322 #: ../src/cheese-main.vala:119
     475#: ../src/cheese-main.vala:138
    323476#, c-format
    324477msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
    325 msgstr ""
    326 "Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с наличните опции на командния "
    327 "ред.\n"
    328 
    329 #: ../src/cheese-main.vala:134
     478msgstr "Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с наличните опции на командния ред.\n"
     479
     480#: ../src/cheese-main.vala:153
    330481#, c-format
    331482msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
    332483msgstr "Програмата Cheese вече е стартирана \n"
    333484
    334 #: ../src/cheese-window.vala:763
     485#: ../src/cheese-window.vala:224
     486#, c-format
     487msgid "Could not open %s"
     488msgstr "„%s“ не може да се отвори"
     489
     490#: ../src/cheese-window.vala:252
     491#, c-format
     492msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
     493msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
     494msgstr[0] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете файла?"
     495msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %d файла?"
     496
     497#: ../src/cheese-window.vala:258
     498msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
     499msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
     500msgstr[0] "Ако изтриете елемент, ще го загубите завинаги"
     501msgstr[1] "Ако изтриете елементи, ще ги загубите завинаги"
     502
     503#: ../src/cheese-window.vala:334
     504#, c-format
     505msgid "Could not move %s to trash"
     506msgstr "„%s“ не може да бъде преместен в кошчето"
     507
     508#. Nothing selected.
     509#: ../src/cheese-window.vala:413
     510msgid "Save File"
     511msgstr "Запазване"
     512
     513#: ../src/cheese-window.vala:447
     514#, c-format
     515msgid "Could not save %s"
     516msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
     517
     518#: ../src/cheese-window.vala:959
    335519msgid "Stop _Recording"
    336520msgstr "_Край на запис"
    337521
    338 #: ../src/cheese-window.vala:787
     522#: ../src/cheese-window.vala:960
     523#| msgid "Stop _Recording"
     524msgid "Stop recording"
     525msgstr "Край на запис"
     526
     527#: ../src/cheese-window.vala:988
    339528msgid "Stop _Taking Pictures"
    340529msgstr "_Стоп"
    341530
    342 #: ../src/cheese-window.vala:919
     531#: ../src/cheese-window.vala:989
     532#| msgid "Stop _Taking Pictures"
     533msgid "Stop taking pictures"
     534msgstr "Стоп"
     535
     536#: ../src/cheese-window.vala:1172
    343537msgid "No effects found"
    344538msgstr "Липсват ефекти"
     539
     540#~ msgid ""
     541#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
     542#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
     543#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
     544#~ "option) any later version.\n"
     545#~ "\n"
     546#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
     547#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
     548#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
     549#~ "Public License for more details.\n"
     550#~ "\n"
     551#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
     552#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
     553#~ msgstr ""
     554#~ "Тази програма (Cheese) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/"
     555#~ "или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
     556#~ "както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на "
     557#~ "лиценза или (по ваше решение) по-късна версия.\n"
     558#~ "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
     559#~ "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО "
     560#~ "И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n"
     561#~ "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
     562#~ "заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете http://www.gnu.org/"
     563#~ "licenses/\n"
     564
     565#~ msgid "Image properties"
     566#~ msgstr "Настройки на изображението"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.