Changeset 2491


Ignore:
Timestamp:
Feb 28, 2012, 8:01:02 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-games: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-games.master.bg.po

    r2487 r2491  
    22# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    4 # Copyright (C) 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
     4# Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    55# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
    66# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
     
    1212msgstr ""
    1313"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
    14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
    15 "POT-Creation-Date: 2012-02-20 02:32+0000\n"
    16 "PO-Revision-Date: 2012-02-27 20:06+0200\n"
     14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     15"POT-Creation-Date: 2012-02-28 07:45+0200\n"
     16"PO-Revision-Date: 2012-02-28 07:45+0200\n"
    1717"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1818"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     19"Language: bg\n"
    1920"MIME-Version: 1.0\n"
    2021"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2122"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    22 "Language: bg\n"
    2323"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2424
    2525#. Title of the main window
    26 #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1
    27 #: ../glchess/src/glchess.vala:225
     26#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:225
    2827msgid "Chess"
    2928msgstr "Шах"
     
    3433
    3534#. Game menu name
    36 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
    37 #: ../glines/data/glines.ui.h:2
    38 #: ../gnect/src/main.c:1195
    39 #: ../gnibbles/src/main.c:605
    40 #: ../gnobots2/src/menu.c:65
    41 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
    42 #: ../gnotski/src/gnotski.c:397
    43 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:711
    44 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2
    45 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
    46 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:45
    47 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
     35#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
     36#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
     37#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
     38#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
     39#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654 ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
    4840msgid "_Game"
    4941msgstr "_Игра"
    5042
    5143#. Undo move menu item
    52 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
    53 #: ../libgames-support/games-stock.c:259
     44#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259
    5445msgid "_Undo Move"
    5546msgstr "_Отмяна на ход"
     
    6657
    6758#. Settings menu item
    68 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
    69 #: ../glines/data/glines.ui.h:3
    70 #: ../gnect/src/main.c:1197
    71 #: ../gnibbles/src/main.c:607
    72 #: ../gnobots2/src/menu.c:68
    73 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
    74 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:712
    75 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
    76 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:46
     59#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:3
     60#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
     61#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
     62#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
    7763msgid "_Settings"
    7864msgstr "_Настройки"
    7965
    8066#. Help menu item
    81 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
    82 #: ../glines/data/glines.ui.h:4
    83 #: ../gnect/src/main.c:1198
    84 #: ../gnibbles/src/main.c:608
    85 #: ../gnobots2/src/menu.c:69
    86 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
    87 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6
    88 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
    89 #: ../gnotski/src/gnotski.c:399
    90 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:713
    91 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:4
    92 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3
    93 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656
    94 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:47
     67#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:4
     68#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
     69#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
     70#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
     71#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
     72#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
     73#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
    9574#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
    9675msgid "_Help"
     
    9877
    9978#. Help contents menu item
    100 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
    101 #: ../glines/data/glines.ui.h:6
    102 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219
    103 #: ../libgames-support/games-stock.c:247
     79#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:6
     80#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
    10481msgid "_Contents"
    10582msgstr "_Ръководство"
    10683
    10784#. Tooltip for start new game toolbar button
    108 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
    109 #: ../gnobots2/src/menu.c:70
    110 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
    111 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:326
    112 #: ../libgames-support/games-stock.c:48
    113 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
     85#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
     86#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
     87#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
    11488msgid "Start a new game"
    11589msgstr "Започване на нова игра"
     
    11791#. The New Game toolbar button
    11892#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
    119 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:459
     93#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461
    12094msgid "New Game"
    12195msgstr "Нова игра"
     
    180154
    181155#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
    182 msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
    183 msgstr "Фигурата, в която пешките на играч-човек се произвеждат, когато достигнат противоположния край на дъската"
     156msgid ""
     157"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
     158msgstr ""
     159"Фигурата, в която пешките на играч-човек се произвеждат, когато достигнат "
     160"противоположния край на дъската"
    184161
    185162#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
     
    240217
    241218#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
    242 msgid "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
    243 msgstr "Опонентът може да е „human“ (игра срещу друг човек), „“ (използване на първия достъпен алгоритъм на компютъра) или името на определен алгоритъм на компютъра"
     219msgid ""
     220"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
     221"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
     222msgstr ""
     223"Опонентът може да е „human“ (игра срещу друг човек), „“ (използване на "
     224"първия достъпен алгоритъм на компютъра) или името на определен алгоритъм на "
     225"компютъра"
    244226
    245227#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
     
    248230
    249231#. Title for preferences dialog
    250 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
    251 #: ../glines/src/glines.c:175
     232#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:175
    252233msgid "Preferences"
    253234msgstr "Настройки"
     
    284265
    285266#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
    286 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
    287 #: ../gnect/src/prefs.c:263
    288 #: ../gnibbles/src/preferences.c:238
    289 #: ../gnobots2/src/properties.c:497
    290 #: ../iagno/src/iagno.vala:480
    291 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
     267#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
     268#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
     269#: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
    292270msgid "Game"
    293271msgstr "Игра"
     
    309287
    310288#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
    311 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
    312 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
     289#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
    313290msgid "Show _Toolbar"
    314291msgstr "_Лента с инструменти"
     
    345322
    346323#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
    347 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
    348 #: ../gtali/src/setup.c:344
     324#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:344
    349325msgctxt "difficulty"
    350326msgid "Easy"
     
    358334
    359335#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
    360 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:42
    361 #: ../gtali/src/setup.c:346
     336#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:346
    362337msgctxt "difficulty"
    363338msgid "Hard"
     
    1015990msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?"
    1016991
    1017 #: ../glchess/src/glchess.vala:851
    1018 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
     992#: ../glchess/src/glchess.vala:851 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
    1019993msgid "_Abandon game"
    1020994msgstr "_Изоставяне на играта"
    1021995
    1022 #: ../glchess/src/glchess.vala:852
    1023 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
     996#: ../glchess/src/glchess.vala:852 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
    1024997msgid "_Save game for later"
    1025998msgstr "_Запазване на играта"
     
    10561029"„Шах“ е част от игрите на GNOME."
    10571030
    1058 #: ../glchess/src/glchess.vala:1377
    1059 #: ../glines/src/glines.c:1183
    1060 #: ../gnect/src/main.c:831
    1061 #: ../gnibbles/src/main.c:177
    1062 #: ../gnobots2/src/menu.c:269
    1063 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:687
    1064 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:263
    1065 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1461
    1066 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:619
    1067 #: ../iagno/src/iagno.vala:277
    1068 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
    1069 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
    1070 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:658
    1071 #: ../swell-foop/src/About.js:19
     1031#: ../glchess/src/glchess.vala:1377 ../glines/src/glines.c:1183
     1032#: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
     1033#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnomine/src/gnomine.vala:687
     1034#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
     1035#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:286
     1036#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:156 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542
     1037#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681 ../swell-foop/src/About.js:19
    10721038msgid "GNOME Games web site"
    10731039msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME"
     
    10801046#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
    10811047#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
    1082 #: ../glchess/src/glchess.vala:1444
    1083 #: ../glchess/src/glchess.vala:1512
     1048#: ../glchess/src/glchess.vala:1444 ../glchess/src/glchess.vala:1512
    10841049msgid "PGN files"
    10851050msgstr "Файлове PGN"
     
    10871052#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
    10881053#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
    1089 #: ../glchess/src/glchess.vala:1451
    1090 #: ../glchess/src/glchess.vala:1519
     1054#: ../glchess/src/glchess.vala:1451 ../glchess/src/glchess.vala:1519
    10911055msgid "All files"
    10921056msgstr "Всички файлове"
     
    11211085#, c-format
    11221086msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
    1123 msgstr "Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с всички опции на командния ред."
    1124 
    1125 #: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1
    1126 #: ../glines/src/glines.c:1169
    1127 #: ../glines/src/glines.c:1172
    1128 #: ../glines/src/glines.c:1530
     1087msgstr ""
     1088"Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с всички опции на командния ред."
     1089
     1090#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
     1091#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1530
    11291092msgid "Five or More"
    11301093msgstr "Пет или повече"
     
    11381101msgstr "Настройки на „Пет или повече“"
    11391102
    1140 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
    1141 #: ../gnect/src/prefs.c:295
    1142 #: ../gnobots2/src/properties.c:536
    1143 #: ../iagno/src/iagno.vala:558
     1103#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
     1104#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568
    11441105#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:6
    11451106msgid "Appearance"
     
    11591120
    11601121#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
    1161 #| msgid "Small"
    11621122msgid "_Small"
    11631123msgstr "_Малка"
     
    11701130
    11711131#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
    1172 #| msgid "Large"
    11731132msgid "_Large"
    11741133msgstr "_Голяма"
    11751134
    11761135#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
    1177 #| msgctxt "preferences"
    1178 #| msgid "General"
    11791136msgid "General"
    11801137msgstr "Общи"
     
    11851142
    11861143#: ../glines/data/glines.ui.h:1
    1187 #| msgid "Five or More"
    11881144msgid "Five or more"
    11891145msgstr "Пет или повече"
     
    11941150
    11951151#: ../glines/data/glines.ui.h:8
    1196 #| msgctxt "number"
    1197 #| msgid "0"
    11981152msgid "0"
    11991153msgstr "0"
    12001154
    1201 #: ../glines/data/glines.ui.h:9
    1202 #: ../gnobots2/src/statusbar.c:68
    1203 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:647
    1204 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:161
     1155#: ../glines/data/glines.ui.h:9 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
     1156#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
    12051157msgid "Score:"
    12061158msgstr "Резултат:"
     
    12111163
    12121164#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
    1213 msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
    1214 msgstr "Размер на дъската — „1“ (малка), „2“ (средна), „3“ (голяма). Всички други стойности са невалидни."
     1165msgid ""
     1166"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
     1167msgstr ""
     1168"Размер на дъската — „1“ (малка), „2“ (средна), „3“ (голяма). Всички други "
     1169"стойности са невалидни."
    12151170
    12161171#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
     
    12201175#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
    12211176msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
    1222 msgstr "Стил на топчетата. Име на файл с изображение, което ще се използва за топчетата."
     1177msgstr ""
     1178"Стил на топчетата. Име на файл с изображение, което ще се използва за "
     1179"топчетата."
    12231180
    12241181#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
     
    12641221msgstr "Преглед на играта от последната записана сесия."
    12651222
    1266 #: ../glines/src/glines.c:80
    1267 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:62
     1223#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
    12681224msgctxt "board size"
    12691225msgid "Small"
    12701226msgstr "Малка"
    12711227
    1272 #: ../glines/src/glines.c:81
    1273 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:63
     1228#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:63
    12741229msgctxt "board size"
    12751230msgid "Medium"
    12761231msgstr "Средна"
    12771232
    1278 #: ../glines/src/glines.c:82
    1279 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:64
     1233#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
    12801234msgctxt "board size"
    12811235msgid "Large"
     
    13241278msgstr "_Размер на дъската:"
    13251279
    1326 #: ../glines/src/glines.c:488
    1327 #: ../swell-foop/src/Score.js:110
     1280#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/Score.js:110
    13281281msgid "Game Over!"
    13291282msgstr "Край на Играта!"
     
    13451298
    13461299#. this doesn't work for anyone
    1347 #: ../glines/src/glines.c:1180
    1348 #: ../gnect/src/main.c:834
    1349 #: ../gnibbles/src/main.c:174
    1350 #: ../gnobots2/src/menu.c:274
    1351 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
    1352 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:684
    1353 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:260
    1354 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1458
    1355 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:615
    1356 #: ../iagno/src/iagno.vala:275
    1357 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144
    1358 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
    1359 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:661
    1360 #: ../swell-foop/src/About.js:20
     1300#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
     1301#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
     1302#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
     1303#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
     1304#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284
     1305#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:153 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
     1306#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684 ../swell-foop/src/About.js:20
    13611307msgid "translator-credits"
    13621308msgstr ""
     
    13831329
    13841330#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
    1385 msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
     1331msgid ""
     1332"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
     1333"player."
    13861334msgstr "0 е за човек; 1÷3 отговарят на нивото на компютъра."
    13871335
     
    14171365msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития."
    14181366
    1419 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10
    1420 #: ../gnect/src/prefs.c:332
     1367#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:332
    14211368#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
    14221369#: ../gnibbles/src/preferences.c:421
    14231370#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
    1424 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
     1371#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
    14251372msgid "Move left"
    14261373msgstr "Движение наляво"
     
    14311378msgstr "Клавиш за движение наляво."
    14321379
    1433 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12
    1434 #: ../gnect/src/prefs.c:333
     1380#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:333
    14351381#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
    14361382#: ../gnibbles/src/preferences.c:422
    14371383#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
    1438 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:336
     1384#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363
    14391385msgid "Move right"
    14401386msgstr "Движение надясно"
     
    14451391msgstr "Клавиш за движение надясно."
    14461392
    1447 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14
    1448 #: ../gnect/src/prefs.c:334
     1393#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:334
    14491394msgid "Drop marble"
    14501395msgstr "Пускане на топче"
     
    14671412msgstr "Равенство!"
    14681413
    1469 #: ../gnect/src/main.c:534
    1470 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
     1414#: ../gnect/src/main.c:534 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
    14711415msgid "You win!"
    14721416msgstr "Вие печелите!"
    14731417
    1474 #: ../gnect/src/main.c:536
    1475 #: ../gnect/src/main.c:555
     1418#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnect/src/main.c:555
    14761419msgid "It is your move."
    14771420msgstr "Вие сте на ход."
     
    14811424msgstr "Аз печеля!"
    14821425
    1483 #: ../gnect/src/main.c:541
    1484 #: ../gnect/src/main.c:643
     1426#: ../gnect/src/main.c:541 ../gnect/src/main.c:643
    14851427msgid "Thinking..."
    14861428msgstr "Мисля…"
     
    15011443msgstr "Съвет: Колона %d"
    15021444
    1503 #: ../gnect/src/main.c:688
    1504 #: ../gnect/src/main.c:692
     1445#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:692
    15051446msgid "You:"
    15061447msgstr "Вие:"
    15071448
    1508 #: ../gnect/src/main.c:689
    1509 #: ../gnect/src/main.c:691
     1449#: ../gnect/src/main.c:689 ../gnect/src/main.c:691
    15101450msgid "Me:"
    15111451msgstr "Аз:"
     
    15211461#: ../gnect/src/main.c:830
    15221462msgid ""
    1523 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
     1463"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
     1464"Bertoletti's Velena Engine.\n"
    15241465"\n"
    15251466"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
    15261467msgstr ""
    1527 "Компютърът в играта „Четири в линия“ се управлява от алгоритъма „Велена“ на Джулиано Бертолети.\n"
     1468"Компютърът в играта „Четири в линия“ се управлява от алгоритъма „Велена“ на "
     1469"Джулиано Бертолети.\n"
    15281470"\n"
    15291471"Играта „Четири в линия“ е част от игрите на GNOME."
    15301472
    1531 #: ../gnect/src/main.c:1196
    1532 #: ../gnibbles/src/main.c:606
    1533 #: ../gnobots2/src/menu.c:66
    1534 #: ../gnotski/src/gnotski.c:398
     1473#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
     1474#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
    15351475msgid "_View"
    15361476msgstr "Пре_глед"
     
    15541494"%s"
    15551495
    1556 #: ../gnect/src/prefs.c:211
    1557 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:999
    1558 #: ../gtali/src/yahtzee.c:69
    1559 #: ../iagno/src/iagno.vala:504
    1560 #: ../iagno/src/iagno.vala:534
     1496#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999
     1497#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:514
     1498#: ../iagno/src/iagno.vala:544
    15611499msgid "Human"
    15621500msgstr "Човек"
    15631501
    1564 #: ../gnect/src/prefs.c:213
    1565 #: ../iagno/src/iagno.vala:510
    1566 #: ../iagno/src/iagno.vala:540
     1502#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:520
     1503#: ../iagno/src/iagno.vala:550
    15671504msgid "Level one"
    15681505msgstr "Първо ниво"
    15691506
    1570 #: ../gnect/src/prefs.c:215
    1571 #: ../iagno/src/iagno.vala:516
    1572 #: ../iagno/src/iagno.vala:546
     1507#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:526
     1508#: ../iagno/src/iagno.vala:556
    15731509msgid "Level two"
    15741510msgstr "Второ ниво"
    15751511
    1576 #: ../gnect/src/prefs.c:217
    1577 #: ../iagno/src/iagno.vala:522
    1578 #: ../iagno/src/iagno.vala:552
     1512#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:532
     1513#: ../iagno/src/iagno.vala:562
    15791514msgid "Level three"
    15801515msgstr "Трето ниво"
     
    15921527msgstr "Включване на _анимациите"
    15931528
    1594 #: ../gnect/src/prefs.c:323
    1595 #: ../gnibbles/src/preferences.c:322
    1596 #: ../iagno/src/iagno.vala:493
     1529#: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
     1530#: ../iagno/src/iagno.vala:503
    15971531msgid "E_nable sounds"
    15981532msgstr "_Включване на звуците"
    15991533
    16001534#. keyboard tab
    1601 #: ../gnect/src/prefs.c:328
    1602 #: ../gnibbles/src/preferences.c:416
    1603 #: ../gnobots2/src/properties.c:543
    1604 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:328
     1535#: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
     1536#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
    16051537msgid "Keyboard Controls"
    16061538msgstr "Управление с клавиатура"
     
    16101542msgstr "Класическа"
    16111543
    1612 #: ../gnect/src/theme.c:45
    1613 #: ../gnect/src/theme.c:66
    1614 #: ../gnect/src/theme.c:73
    1615 #: ../gnect/src/theme.c:80
    1616 #: ../gnibbles/src/preferences.c:449
     1544#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
     1545#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:449
    16171546msgid "Red"
    16181547msgstr "Червена"
    16191548
    1620 #: ../gnect/src/theme.c:45
    1621 #: ../gnibbles/src/preferences.c:452
     1549#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:452
    16221550msgid "Yellow"
    16231551msgstr "Жълта"
     
    16271555msgstr "Висококонтрастна"
    16281556
    1629 #: ../gnect/src/theme.c:52
    1630 #: ../gnect/src/theme.c:59
     1557#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
    16311558msgid "Circle"
    16321559msgstr "Кръг"
    16331560
    1634 #: ../gnect/src/theme.c:52
    1635 #: ../gnect/src/theme.c:59
     1561#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
    16361562msgid "Cross"
    16371563msgstr "Кръст"
     
    16451571msgstr "Кремови топчета"
    16461572
    1647 #: ../gnect/src/theme.c:66
    1648 #: ../gnect/src/theme.c:73
    1649 #: ../gnect/src/theme.c:80
    1650 #: ../gnect/src/theme.c:87
    1651 #: ../gnibbles/src/preferences.c:451
     1573#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
     1574#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:451
    16521575msgid "Blue"
    16531576msgstr "Синя"
     
    16691592msgstr "Оранжева"
    16701593
    1671 #: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1
    1672 #: ../gnibbles/src/main.c:162
    1673 #: ../gnibbles/src/main.c:165
    1674 #: ../gnibbles/src/main.c:700
    1675 #: ../gnibbles/src/main.c:771
    1676 #: ../gnibbles/src/main.c:902
     1594#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
     1595#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
     1596#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
    16771597msgid "Nibbles"
    16781598msgstr "Nibbles"
     
    17741694#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
    17751695#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
    1776 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
     1696#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
    17771697msgid "Move down"
    17781698msgstr "Движение надолу"
     
    18371757msgstr "Скорост:"
    18381758
    1839 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364
    1840 #: ../gnobots2/src/game.c:179
    1841 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:422
    1842 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
    1843 #: ../gnotski/src/gnotski.c:773
    1844 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:195
     1759#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
     1760#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
     1761#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
    18451762#, c-format
    18461763msgid "Congratulations!"
    18471764msgstr "Поздравления!"
    18481765
    1849 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365
    1850 #: ../gnobots2/src/game.c:180
    1851 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:422
    1852 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
    1853 #: ../gnotski/src/gnotski.c:774
    1854 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:196
    1855 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263
    1856 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:596
     1766#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
     1767#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
     1768#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
     1769#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
    18571770msgid "Your score is the best!"
    18581771msgstr "Вашият резултат е най-добрият!"
    18591772
    1860 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366
    1861 #: ../gnobots2/src/game.c:181
    1862 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:422
    1863 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:169
    1864 #: ../gnotski/src/gnotski.c:775
    1865 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:197
    1866 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265
    1867 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:598
     1773#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
     1774#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
     1775#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
     1776#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
    18681777msgid "Your score has made the top ten."
    18691778msgstr "Вашият резултат е в челната десетка!"
     
    19541863
    19551864#. Options
    1956 #: ../gnibbles/src/preferences.c:295
    1957 #: ../gnibbles/src/preferences.c:430
    1958 #: ../gnobots2/src/properties.c:459
    1959 #: ../iagno/src/iagno.vala:565
     1865#: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
     1866#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:575
    19601867msgid "Options"
    19611868msgstr "Настройки"
     
    19701877
    19711878#. starting level
    1972 #: ../gnibbles/src/preferences.c:335
    1973 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:268
     1879#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:295
    19741880msgid "_Starting level:"
    19751881msgstr "_Начално ниво:"
     
    20161922msgstr "Червей %d:"
    20171923
    2018 #: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1
    2019 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:171
    2020 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:184
    2021 #: ../gnobots2/src/menu.c:262
     1924#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
     1925#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
    20221926#: ../gnobots2/src/menu.c:265
    20231927msgid "Robots"
     
    20341938#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
    20351939msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
    2036 msgstr "Показване на лентата с инструменти. Стандартна настройка за лентите с инструменти."
     1940msgstr ""
     1941"Показване на лентата с инструменти. Стандартна настройка за лентите с "
     1942"инструменти."
    20371943
    20381944#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
     
    20421948#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
    20431949msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
    2044 msgstr "Тема за роботите. Тема с изображения, които ще се използват за роботите."
     1950msgstr ""
     1951"Тема за роботите. Тема с изображения, които ще се използват за роботите."
    20451952
    20461953#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
     
    20571964
    20581965#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
    2059 msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
    2060 msgstr "Използване на сигурни ходове. Тази опция ще ви предпази от убиване поради грешки. Ако опитате да направите небезопасен ход, при положение, че има сигурен ход, няма да ви бъде позволено да го направите."
     1966msgid ""
     1967"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
     1968"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
     1969"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
     1970msgstr ""
     1971"Използване на сигурни ходове. Тази опция ще ви предпази от убиване поради "
     1972"грешки. Ако опитате да направите небезопасен ход, при положение, че има "
     1973"сигурен ход, няма да ви бъде позволено да го направите."
    20611974
    20621975#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
     
    20651978
    20661979#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
    2067 msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
    2068 msgstr "Използване на изключително сигурни ходове. Играчът бива предупреден, ако няма сигурни ходове и единствения изход е телепортиране."
     1980msgid ""
     1981"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
     1982"the only option is to teleport out."
     1983msgstr ""
     1984"Използване на изключително сигурни ходове. Играчът бива предупреден, ако "
     1985"няма сигурни ходове и единствения изход е телепортиране."
    20691986
    20701987#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
     
    20741991#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
    20751992msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
    2076 msgstr "Включване на звуците. Пускане на звуци за различни събития по време на играта."
     1993msgstr ""
     1994"Включване на звуците. Пускане на звуци за различни събития по време на "
     1995"играта."
    20771996
    20781997#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
     
    20822001
    20832002#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
    2084 #| msgid "Key press to move right."
    20852003msgid "The key used to move north-west."
    20862004msgstr "Клавиш за движение нагоре и наляво."
     
    20922010
    20932011#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
    2094 #| msgid "Key press to move right."
    20952012msgid "The key used to move north."
    20962013msgstr "Клавиш за движение нагоре."
     
    21022019
    21032020#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
    2104 #| msgid "Key press to move right."
    21052021msgid "The key used to move north-east."
    21062022msgstr "Клавиш за движение нагоре и надясно."
     
    21122028
    21132029#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
    2114 #| msgid "Key press to move left."
    21152030msgid "The key used to move west."
    21162031msgstr "Клавиш за движение наляво."
     
    21312046
    21322047#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
    2133 #| msgid "Key press to move left."
    21342048msgid "The key used to move east."
    21352049msgstr "Клавиш за движение надясно."
     
    21412055
    21422056#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
    2143 #| msgid "There are no more moves."
    21442057msgid "The key used to move south-west."
    21452058msgstr "Клавиш за движение надолу и наляво."
     
    21512064
    21522065#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
    2153 #| msgid "Key press to move left."
    21542066msgid "The key used to move south."
    21552067msgstr "Клавиш за движение надолу."
     
    21612073
    21622074#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
    2163 #| msgid "There are no more moves."
    21642075msgid "The key used to move south-east."
    21652076msgstr "Клавиш за движение надолу и надясно."
     
    21712082
    21722083#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
    2173 #| msgid "Teleport, safely if possible"
    21742084msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
    21752085msgstr "Клавиш за безопасно телепортиране (по възможност)."
     
    21812091
    21822092#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
    2183 #| msgid "Key to teleport randomly"
    21842093msgid "The key used to teleport randomly."
    21852094msgstr "Клавиш за произволно телепортиране."
     
    21912100
    21922101#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
    2193 #| msgid "Key to wait"
    21942102msgid "The key used to wait."
    21952103msgstr "Клавиш за изчакване."
    21962104
    2197 #: ../gnobots2/src/game.c:150
    2198 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:213
     2105#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:213
    21992106msgid "Game over!"
    22002107msgstr "Край на играта!"
    22012108
    2202 #: ../gnobots2/src/game.c:152
    2203 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:405
     2109#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:405
    22042110#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
    22052111msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
     
    22072113
    22082114#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
    2209 #: ../gnobots2/src/game.c:154
    2210 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
    2211 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1
    2212 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:407
    2213 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
    2214 #: ../gnotski/src/gnotski.c:750
    2215 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:1
    2216 #: ../libgames-support/games-stock.c:253
     2115#: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
     2116#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407
     2117#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
     2118#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
     2119#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
    22172120msgid "_New Game"
    22182121msgstr "_Нова игра"
     
    22222125msgstr "Резултати от „Роботи“"
    22232126
    2224 #: ../gnobots2/src/game.c:170
    2225 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
     2127#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
    22262128#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563
    22272129msgid "Map:"
    22282130msgstr "Подредба:"
    22292131
    2230 #: ../gnobots2/src/game.c:409
    2231 #: ../gnobots2/src/game.c:425
     2132#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425
    22322133msgid ""
    22332134"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
     
    22502151msgstr "Установяване на сценария на играта"
    22512152
    2252 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
    2253 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
     2153#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 ../gnobots2/src/gnobots.c:84
    22542154msgid "NAME"
    22552155msgstr "ИМЕ"
     
    22592159msgstr "Установяване на настройките на играта"
    22602160
    2261 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
    2262 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:88
     2161#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnobots2/src/gnobots.c:88
    22632162msgid "Initial window position"
    22642163msgstr "Начална позиция на прозореца"
    22652164
    2266 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
    2267 #: ../gnotski/src/gnotski.c:445
     2165#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:445
    22682166msgid "X"
    22692167msgstr "X"
    22702168
    2271 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:88
    2272 #: ../gnotski/src/gnotski.c:447
     2169#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88 ../gnotski/src/gnotski.c:447
    22732170msgid "Y"
    22742171msgstr "Y"
     
    23392236
    23402237#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249
    2341 msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
    2342 msgstr "Програмата „Роботи“ не може да открие валидни конфигурационни файлове. Проверете дали програмата е инсталирана правилно."
     2238msgid ""
     2239"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
     2240"Please check that the program is installed correctly."
     2241msgstr ""
     2242"Програмата „Роботи“ не може да открие валидни конфигурационни файлове. "
     2243"Проверете дали програмата е инсталирана правилно."
    23432244
    23442245#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265
     
    23472248
    23482249#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267
    2349 msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
    2350 msgstr "Програмата „Роботи“ не може да открие всички нужни графични файлове. Проверете дали програмата е инсталирана правилно."
     2250msgid ""
     2251"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
     2252"Please check that the program is installed correctly."
     2253msgstr ""
     2254"Програмата „Роботи“ не може да открие всички нужни графични файлове. "
     2255"Проверете дали програмата е инсталирана правилно."
    23512256
    23522257#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
     
    23552260msgstr "Липсва графичен файл „%s“\n"
    23562261
    2357 #: ../gnobots2/src/menu.c:67
    2358 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
     2262#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
    23592263msgid "_Move"
    23602264msgstr "Пре_местване"
     
    23842288msgstr "Изчакване за роботите"
    23852289
    2386 #: ../gnobots2/src/menu.c:89
    2387 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
     2290#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
    23882291msgid "_Toolbar"
    23892292msgstr "Лента с инс_трументи"
    23902293
    2391 #: ../gnobots2/src/menu.c:89
    2392 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
     2294#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
    23932295msgid "Show or hide the toolbar"
    23942296msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти"
     
    24572359
    24582360#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
    2459 #: ../gnobots2/src/properties.c:443
    2460 #: ../gtali/src/setup.c:357
     2361#: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../gtali/src/setup.c:357
    24612362msgid "Game Type"
    24622363msgstr "Вид игра"
     
    24782379msgstr "Предпазване от всички ходове водещи до смърт."
    24792380
    2480 #: ../gnobots2/src/properties.c:489
    2481 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:287
     2381#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
    24822382msgid "_Enable sounds"
    24832383msgstr "_Включване на звуците"
     
    24952395msgstr "_Тема на изображенията:"
    24962396
    2497 #: ../gnobots2/src/properties.c:524
    2498 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
     2397#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
    24992398msgid "_Background color:"
    25002399msgstr "_Цвят на фона:"
     
    25122411msgstr "Сигурни телепортирания:"
    25132412
    2514 #: ../gnobots2/src/statusbar.c:85
    2515 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:175
     2413#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
    25162414msgid "Level:"
    25172415msgstr "Ниво:"
     
    25722470#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
    25732471msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
    2574 msgstr "_Включване на игрите, които вече сте играли, в списъка на игрите за отпечатване"
     2472msgstr ""
     2473"_Включване на игрите, които вече сте играли, в списъка на игрите за "
     2474"отпечатване"
    25752475
    25762476#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
     
    25902490msgstr "Проследените промени да станат постоянни"
    25912491
    2592 #: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
    2593 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
     2492#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
    25942493msgid "H_ide"
    25952494msgstr "_Скриване"
     
    26002499
    26012500#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
    2602 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627
    2603 #: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
     2501#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
    26042502msgid "Easy"
    26052503msgstr "Лесна"
    26062504
    26072505#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
    2608 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628
    2609 #: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
     2506#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
    26102507msgid "Medium"
    26112508msgstr "Средна"
    26122509
    26132510#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
    2614 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629
    2615 #: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
     2511#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
    26162512msgid "Hard"
    26172513msgstr "Трудна"
     
    27082604
    27092605#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
    2710 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197
    2711 #: ../libgames-support/games-stock.c:256
     2606#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../libgames-support/games-stock.c:256
    27122607msgid "_Reset"
    27132608msgstr "_Рестартиране"
    27142609
    2715 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
    2716 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:2
     2610#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
    27172611msgid "_Undo"
    27182612msgstr "_Отмяна на ход"
     
    27462640msgstr "И_нструменти"
    27472641
    2748 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212
    2749 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2
     2642#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2
    27502643#: ../libgames-support/games-stock.c:249
    27512644msgid "_Hint"
     
    27782671#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
    27792672msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
    2780 msgstr "Предупреждаване за квадратчета, които поредният ход е направил непопълними"
     2673msgstr ""
     2674"Предупреждаване за квадратчета, които поредният ход е направил непопълними"
    27812675
    27822676#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
     
    28032697msgstr[1] "Завършихте главоблъсканицата за %d секунди."
    28042698
    2805 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371
    2806 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
     2699#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
    28072700#, python-format
    28082701msgid "%d minute"
     
    28112704msgstr[1] "%d минути"
    28122705
    2813 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372
    2814 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
     2706#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
    28152707#, python-format
    28162708msgid "%d second"
     
    28862778msgstr "Брой на необходимите проби и грешки за решаването:"
    28872779
    2888 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
    2889 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
     2780#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
    28902781msgid "Puzzle Statistics"
    28912782msgstr "Статистика на главоблъсканицата"
     
    29382829msgstr "Няма свободно пространство на диска"
    29392830
    2940 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141
    2941 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
     2831#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
    29422832#, python-format
    29432833msgid "Unable to create data folder %(path)s."
     
    29482838msgstr "Няма свободно пространство на диска!"
    29492839
    2950 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149
    2951 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
    2952 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198
    2953 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
     2840#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
     2841#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
    29542842#, python-format
    29552843msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
    29562844msgstr "Грешка %(errno)s: %(error)s"
    29572845
    2958 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169
    2959 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
     2846#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
    29602847msgid "Unable to save game."
    29612848msgstr "Играта не може да бъде запазена."
    29622849
    2963 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172
    2964 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
     2850#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
    29652851#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
    29662852#, python-format
     
    29682854msgstr "Неуспешно запазването на файла %(filename)s."
    29692855
    2970 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194
    2971 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
     2856#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
    29722857msgid "Unable to mark game as finished."
    29732858msgstr "„Судоку“ не може да отбележи играта като завършена."
    29742859
    2975 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
    2976 #: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
     2860#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
    29772861msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
    29782862msgstr "„Судоку“ не може да отбележи играта като завършена."
    29792863
    2980 #: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1
    2981 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:79
    2982 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:105
    2983 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:674
     2864#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
     2865#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674
    29842866#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
    29852867msgid "Mines"
     
    29902872msgstr "Изчистване на скритите мини от дъската"
    29912873
    2992 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3
    2993 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
     2874#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
    29942875#: ../libgames-support/games-stock.c:265
    2995 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:340
     2876#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
     2877#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
    29962878msgid "_Pause"
    29972879msgstr "_Пауза"
    29982880
    2999 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4
    3000 #: ../libgames-support/games-stock.c:248
     2881#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248
    30012882msgid "_Fullscreen"
    30022883msgstr "На цял _екран"
    30032884
    3004 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5
    3005 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
     2885#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
    30062886#: ../libgames-support/games-stock.c:267
     2887#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
    30072888msgid "_Scores"
    30082889msgstr "_Резултати"
    30092890
    3010 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7
    3011 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
    3012 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:5
     2891#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
     2892#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
     2893msgid "_Preferences"
     2894msgstr "_Настройки"
     2895
     2896#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
     2897#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
     2898#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
    30132899msgid "_About"
    30142900msgstr "_Относно"
    30152901
    3016 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8
    3017 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
    3018 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:6
    3019 #| msgid "_Wait"
     2902#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
     2903#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
     2904#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
    30202905msgid "_Quit"
    3021 msgstr "_Изход"
     2906msgstr "_Спиране на програмата"
    30222907
    30232908#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
     
    30272912#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
    30282913msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
    3029 msgstr "Трябва да е „Истина“, за да е разрешено маркирането на квадратчета като неизвестни."
     2914msgstr ""
     2915"Трябва да е „Истина“, за да е разрешено маркирането на квадратчета като "
     2916"неизвестни."
    30302917
    30312918#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
     
    30352922#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
    30362923msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
    3037 msgstr "Трябва да е „Истина“, за да се включи предупреждение при слагането на прекалено много флагчета."
     2924msgstr ""
     2925"Трябва да е „Истина“, за да се включи предупреждение при слагането на "
     2926"прекалено много флагчета."
    30382927
    30392928#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
     
    30422931
    30432932#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
    3044 msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
    3045 msgstr "Трябва да е „Истина“, за да се поставят автоматично флагчета върху мините, когато са отрити достатъчно квадратчета"
     2933msgid ""
     2934"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
     2935"squares are revealed"
     2936msgstr ""
     2937"Трябва да е „Истина“, за да се поставят автоматично флагчета върху мините, "
     2938"когато са отрити достатъчно квадратчета"
    30462939
    30472940#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
     
    30642957#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
    30652958msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
    3066 msgstr "Размер на дъската „0“ (малка), „1“ (средна), „2“ (голяма), „3“ (произволна)"
     2959msgstr ""
     2960"Размер на дъската „0“ (малка), „1“ (средна), „2“ (голяма), „3“ (произволна)"
    30672961
    30682962#: ../gnomine/src/gnomine.vala:65
     
    30852979
    30862980#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267
    3087 #| msgid "_Horizontal:"
    30882981msgid "H_orizontal:"
    30892982msgstr "_Хоризонтално:"
     
    30992992#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319
    31002993#, c-format
    3101 #| msgid "%d minute"
    3102 #| msgid_plural "%d minutes"
    31032994msgid "<b>%d</b> mine"
    31042995msgid_plural "<b>%d</b> mines"
     
    31062997msgstr[1] "%d мини"
    31072998
    3108 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:326
    3109 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
     2999#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
    31103000msgid "Show a hint"
    31113001msgstr "Съвет"
     
    31193009msgstr "Мини — резултати"
    31203010
    3121 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:417
    3122 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:167
    3123 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:191
    3124 #: ../swell-foop/src/Score.js:57
     3011#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
     3012#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/Score.js:57
    31253013msgid "Size:"
    31263014msgstr "Размер:"
    31273015
    31283016#: ../gnomine/src/gnomine.vala:463
    3129 #| msgid "End the current game"
    31303017msgid "Cancel current game?"
    31313018msgstr "Край на текущата игра?"
    31323019
    31333020#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
    3134 #| msgid "Start a new game"
    31353021msgid "Start New Game"
    31363022msgstr "Започване на нова игра"
    31373023
    31383024#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
    3139 #| msgid "End the current game"
    31403025msgid "Keep Current Game"
    31413026msgstr "Продължаване на текущата игра"
    31423027
    3143 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:642
    3144 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
     3028#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
    31453029msgid "Main game:"
    31463030msgstr "Основната игра:"
     
    31603044#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677
    31613045msgid ""
    3162 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
     3046"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
     3047"from squares you have already uncovered.\n"
    31633048"\n"
    31643049"Mines is a part of GNOME Games."
    31653050msgstr ""
    3166 "Популярната главоблъсканица с мини. Изчистете мините от дъската, като се съобразявате с квадратите, които вече сте разкрили.\n"
     3051"Популярната главоблъсканица с мини. Изчистете мините от дъската, като се "
     3052"съобразявате с квадратите, които вече сте разкрили.\n"
    31673053"\n"
    31683054"Мините са част от игрите на GNOME."
     
    31773063
    31783064#: ../gnomine/src/gnomine.vala:765
    3179 #| msgid "Warning about too many flags"
    31803065msgid "_Warn if too many flags placed"
    31813066msgstr "Предупреждения за прекалено много фла_гчета"
     
    31863071
    31873072#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420
    3188 #: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336
    3189 #: ../mahjongg/src/game-view.vala:133
     3073#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:133
    31903074#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
    31913075msgid "Paused"
     
    31933077
    31943078#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
    3195 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:36
    3196 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:60
    3197 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:248
    3198 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:250
     3079#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
     3080#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
    31993081msgid "Tetravex"
    32003082msgstr "Tetravex"
     
    32023084#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
    32033085msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
    3204 msgstr "Главоблъсканицата се решава като плочките се наредят и числата съвпаднат"
     3086msgstr ""
     3087"Главоблъсканицата се решава като плочките се наредят и числата съвпаднат"
    32053088
    32063089#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
    3207 #| msgid "Sol_ve"
    32083090msgid "_Solve"
    32093091msgstr "_Решаване"
     
    32303112
    32313113#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
    3232 #| msgid "_2×2"
    32333114msgid "_2x2"
    3234 msgstr "_2х2"
     3115msgstr "_2×2"
    32353116
    32363117#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
    3237 #| msgid "_3×3"
    32383118msgid "_3x3"
    32393119msgstr "_3×3"
    32403120
    32413121#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
    3242 #| msgid "_4×4"
    32433122msgid "_4x4"
    32443123msgstr "_4×4"
    32453124
    32463125#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
    3247 #| msgid "_5×5"
    32483126msgid "_5x5"
    32493127msgstr "_5×5"
    32503128
    32513129#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
    3252 #| msgid "_6×6"
    32533130msgid "_6x6"
    32543131msgstr "_6×6"
     
    32603137#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
    32613138msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
    3262 msgstr "Стойността на този ключ се използва за задаване на размера на дъската за игра."
     3139msgstr ""
     3140"Стойността на този ключ се използва за задаване на размера на дъската за "
     3141"игра."
    32633142
    32643143#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
     
    32823161msgstr "6×6"
    32833162
    3284 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:119
    3285 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
     3163#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
     3164msgid "Solve"
     3165msgstr "Решаване"
     3166
     3167#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
     3168msgid "Solve the game"
     3169msgstr "Решаване на играта"
     3170
     3171#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
    32863172msgid "Time:"
    32873173msgstr "Време:"
    32883174
    3289 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:166
    3290 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:190
     3175#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
    32913176msgid "Tetravex Scores"
    32923177msgstr "Резултати от „Tetravex“"
    32933178
    3294 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:253
     3179#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285
    32953180msgid ""
    3296 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
     3181"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
     3182"the same numbers are touching each other.\n"
    32973183"\n"
    32983184"Tetravex is a part of GNOME Games."
    32993185msgstr ""
    3300 "„Tetravex“ е проста логическа игра, в която плочките трябва да са на места, на които еднаквите числа да се допират.\n"
     3186"„Tetravex“ е проста логическа игра, в която плочките трябва да са на места, "
     3187"на които еднаквите числа да се допират.\n"
    33013188"\n"
    33023189"„Tetravex“ е част от игрите на GNOME."
    33033190
    3304 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327
    3305 #| msgid "Sol_ve"
    3306 msgid "Solve"
    3307 msgstr "Решаване"
    3308 
    3309 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:327
    3310 msgid "Solve the game"
    3311 msgstr "Решаване на играта"
    3312 
    3313 #: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1
    3314 #: ../gnotski/src/gnotski.c:42
     3191#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
    33153192msgid "Klotski"
    33163193msgstr "Klotski"
     
    33333210
    33343211#. puzzle name
    3335 #: ../gnotski/src/gnotski.c:94
    3336 #: ../gnotski/src/gnotski.c:177
     3212#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
    33373213msgid "Daisy"
    33383214msgstr "Маргаритка"
    33393215
    33403216#. puzzle name
    3341 #: ../gnotski/src/gnotski.c:95
    3342 #: ../gnotski/src/gnotski.c:183
     3217#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
    33433218msgid "Violet"
    33443219msgstr "Виолетка"
    33453220
    33463221#. puzzle name
    3347 #: ../gnotski/src/gnotski.c:96
    3348 #: ../gnotski/src/gnotski.c:189
     3222#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
    33493223msgid "Poppy"
    33503224msgstr "Мак"
    33513225
    33523226#. puzzle name
    3353 #: ../gnotski/src/gnotski.c:97
    3354 #: ../gnotski/src/gnotski.c:195
     3227#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
    33553228msgid "Pansy"
    33563229msgstr "Теменуга"
    33573230
    33583231#. puzzle name
    3359 #: ../gnotski/src/gnotski.c:98
    3360 #: ../gnotski/src/gnotski.c:201
     3232#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
    33613233msgid "Snowdrop"
    33623234msgstr "Снежинка"
    33633235
    33643236#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
    3365 #: ../gnotski/src/gnotski.c:99
    3366 #: ../gnotski/src/gnotski.c:207
     3237#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
    33673238msgid "Red Donkey"
    33683239msgstr "Червено магаре"
    33693240
    33703241#. puzzle name
    3371 #: ../gnotski/src/gnotski.c:100
    3372 #: ../gnotski/src/gnotski.c:213
     3242#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
    33733243msgid "Trail"
    33743244msgstr "Следа"
    33753245
    33763246#. puzzle name
    3377 #: ../gnotski/src/gnotski.c:101
    3378 #: ../gnotski/src/gnotski.c:219
     3247#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
    33793248msgid "Ambush"
    33803249msgstr "Засада"
    33813250
    33823251#. puzzle name
    3383 #: ../gnotski/src/gnotski.c:102
    3384 #: ../gnotski/src/gnotski.c:225
     3252#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
    33853253msgid "Agatka"
    33863254msgstr "Агатка"
    33873255
    33883256#. puzzle name
    3389 #: ../gnotski/src/gnotski.c:103
    3390 #: ../gnotski/src/gnotski.c:230
     3257#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
    33913258msgid "Success"
    33923259msgstr "Успех"
    33933260
    33943261#. puzzle name
    3395 #: ../gnotski/src/gnotski.c:104
    3396 #: ../gnotski/src/gnotski.c:235
     3262#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
    33973263msgid "Bone"
    33983264msgstr "Кокал"
    33993265
    34003266#. puzzle name
    3401 #: ../gnotski/src/gnotski.c:105
    3402 #: ../gnotski/src/gnotski.c:241
     3267#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
    34033268msgid "Fortune"
    34043269msgstr "Фортуна"
    34053270
    34063271#. puzzle name
    3407 #: ../gnotski/src/gnotski.c:106
    3408 #: ../gnotski/src/gnotski.c:249
     3272#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
    34093273msgid "Fool"
    34103274msgstr "Шут"
    34113275
    34123276#. puzzle name
    3413 #: ../gnotski/src/gnotski.c:107
    3414 #: ../gnotski/src/gnotski.c:255
     3277#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
    34153278msgid "Solomon"
    34163279msgstr "Соломон"
    34173280
    34183281#. puzzle name
    3419 #: ../gnotski/src/gnotski.c:108
    3420 #: ../gnotski/src/gnotski.c:262
     3282#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
    34213283msgid "Cleopatra"
    34223284msgstr "Клеопатра"
    34233285
    34243286#. puzzle name
    3425 #: ../gnotski/src/gnotski.c:109
    3426 #: ../gnotski/src/gnotski.c:267
     3287#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
    34273288msgid "Shark"
    34283289msgstr "Акула"
    34293290
    34303291#. puzzle name
    3431 #: ../gnotski/src/gnotski.c:110
    3432 #: ../gnotski/src/gnotski.c:275
     3292#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
    34333293msgid "Rome"
    34343294msgstr "Рим"
    34353295
    34363296#. puzzle name
    3437 #: ../gnotski/src/gnotski.c:111
    3438 #: ../gnotski/src/gnotski.c:282
     3297#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
    34393298msgid "Pennant Puzzle"
    34403299msgstr "Вимпел"
    34413300
    34423301#. puzzle name
    3443 #: ../gnotski/src/gnotski.c:112
    3444 #: ../gnotski/src/gnotski.c:288
     3302#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
    34453303msgid "Ithaca"
    34463304msgstr "Итака"
    34473305
    34483306#. puzzle name
    3449 #: ../gnotski/src/gnotski.c:113
    3450 #: ../gnotski/src/gnotski.c:309
     3307#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
    34513308msgid "Pelopones"
    34523309msgstr "Пелопонес"
    34533310
    34543311#. puzzle name
    3455 #: ../gnotski/src/gnotski.c:114
    3456 #: ../gnotski/src/gnotski.c:316
     3312#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
    34573313msgid "Transeuropa"
    34583314msgstr "Трансевропа"
    34593315
    34603316#. puzzle name
    3461 #: ../gnotski/src/gnotski.c:115
    3462 #: ../gnotski/src/gnotski.c:325
     3317#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
    34633318msgid "Lodzianka"
    34643319msgstr "Лодзианка"
    34653320
    34663321#. puzzle name
    3467 #: ../gnotski/src/gnotski.c:116
    3468 #: ../gnotski/src/gnotski.c:331
     3322#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
    34693323msgid "Polonaise"
    34703324msgstr "Полонеза"
    34713325
    34723326#. puzzle name
    3473 #: ../gnotski/src/gnotski.c:117
    3474 #: ../gnotski/src/gnotski.c:336
     3327#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
    34753328msgid "Baltic Sea"
    34763329msgstr "Балтийско море"
    34773330
    34783331#. puzzle name
    3479 #: ../gnotski/src/gnotski.c:118
    3480 #: ../gnotski/src/gnotski.c:341
     3332#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
    34813333msgid "American Pie"
    34823334msgstr "Американски пай"
    34833335
    34843336#. puzzle name
    3485 #: ../gnotski/src/gnotski.c:119
    3486 #: ../gnotski/src/gnotski.c:353
     3337#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
    34873338msgid "Traffic Jam"
    34883339msgstr "Задръстване"
    34893340
    34903341#. puzzle name
    3491 #: ../gnotski/src/gnotski.c:120
    3492 #: ../gnotski/src/gnotski.c:360
     3342#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
    34933343msgid "Sunshine"
    34943344msgstr "Слънце"
     
    35883438"„Klotski“ е част от игрите на GNOME."
    35893439
    3590 #: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1
    3591 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:57
     3440#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
    35923441msgid "Tali"
    35933442msgstr "Генерал"
     
    36023451
    36033452#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
    3604 msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
    3605 msgstr "Да се вмъкват ли закъснения между хвърлянията на компютъра, за да се вижда какво прави той."
     3453msgid ""
     3454"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
     3455"the player can follow what it is doing."
     3456msgstr ""
     3457"Да се вмъкват ли закъснения между хвърлянията на компютъра, за да се вижда "
     3458"какво прави той."
    36063459
    36073460#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
     
    36103463
    36113464#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4
    3612 msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
    3613 msgstr "Ако се установи като „Истина“, всички мисли на компютъра ще бъдат извеждани на стандартния изход."
     3465msgid ""
     3466"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
     3467msgstr ""
     3468"Ако се установи като „Истина“, всички мисли на компютъра ще бъдат извеждани "
     3469"на стандартния изход."
    36143470
    36153471#: ../gtali/src/clist.c:158
     
    36173473msgstr "Вече е използвано! Къде искате да го поставите?"
    36183474
    3619 #: ../gtali/src/clist.c:414
    3620 #: ../swell-foop/src/Score.js:16
     3475#: ../gtali/src/clist.c:414 ../swell-foop/src/Score.js:16
    36213476#, c-format
    36223477msgid "Score: %d"
     
    36403495msgstr "Брой компютърни противници"
    36413496
    3642 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:105
    3643 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:107
    3644 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:111
    3645 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:113
     3497#: ../gtali/src/gyahtzee.c:105 ../gtali/src/gyahtzee.c:107
     3498#: ../gtali/src/gyahtzee.c:111 ../gtali/src/gyahtzee.c:113
    36463499msgid "NUMBER"
    36473500msgstr "БРОЙ"
     
    36673520msgstr "Брой опити за всяко хвърляне на компютъра"
    36683521
    3669 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:118
    3670 #: ../gtali/src/setup.c:360
     3522#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:360
    36713523msgctxt "game type"
    36723524msgid "Regular"
    36733525msgstr "Обикновена"
    36743526
    3675 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:119
    3676 #: ../gtali/src/setup.c:361
     3527#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:361
    36773528msgctxt "game type"
    36783529msgid "Colors"
     
    36833534msgstr "Хвърляне на всички!"
    36843535
    3685 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:145
    3686 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:825
     3536#: ../gtali/src/gyahtzee.c:145 ../gtali/src/gyahtzee.c:825
    36873537msgid "Roll!"
    36883538msgstr "Хвърляне!"
     
    36923542msgstr "Играта завърши с равенство!"
    36933543
    3694 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:193
    3695 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:630
     3544#: ../gtali/src/gyahtzee.c:193 ../gtali/src/gyahtzee.c:630
    36963545msgid "Tali Scores"
    36973546msgstr "Резултати"
     
    37163565#: ../gtali/src/gyahtzee.c:448
    37173566msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
    3718 msgstr "Изберете зарове, които ще хвърляте отново или изберете комбинация за резултат."
     3567msgstr ""
     3568"Изберете зарове, които ще хвърляте отново или изберете комбинация за "
     3569"резултат."
    37193570
    37203571#: ../gtali/src/gyahtzee.c:477
     
    37913642msgstr "Имена на играчите"
    37923643
    3793 #: ../gtali/src/yahtzee.c:85
    3794 #: ../gtali/src/yahtzee.c:109
     3644#: ../gtali/src/yahtzee.c:85 ../gtali/src/yahtzee.c:109
    37953645#: ../gtali/src/yahtzee.c:517
    37963646msgid "1s [total of 1s]"
    37973647msgstr "1-ци [общо 1-ци]"
    37983648
    3799 #: ../gtali/src/yahtzee.c:86
    3800 #: ../gtali/src/yahtzee.c:110
     3649#: ../gtali/src/yahtzee.c:86 ../gtali/src/yahtzee.c:110
    38013650#: ../gtali/src/yahtzee.c:518
    38023651msgid "2s [total of 2s]"
    38033652msgstr "2-ки [общо 2-ки]"
    38043653
    3805 #: ../gtali/src/yahtzee.c:87
    3806 #: ../gtali/src/yahtzee.c:111
     3654#: ../gtali/src/yahtzee.c:87 ../gtali/src/yahtzee.c:111
    38073655#: ../gtali/src/yahtzee.c:519
    38083656msgid "3s [total of 3s]"
    38093657msgstr "3-ки [общо 3-ки]"
    38103658
    3811 #: ../gtali/src/yahtzee.c:88
    3812 #: ../gtali/src/yahtzee.c:112
     3659#: ../gtali/src/yahtzee.c:88 ../gtali/src/yahtzee.c:112
    38133660#: ../gtali/src/yahtzee.c:520
    38143661msgid "4s [total of 4s]"
    38153662msgstr "4-ки [общо 4-ки]"
    38163663
    3817 #: ../gtali/src/yahtzee.c:89
    3818 #: ../gtali/src/yahtzee.c:113
     3664#: ../gtali/src/yahtzee.c:89 ../gtali/src/yahtzee.c:113
    38193665#: ../gtali/src/yahtzee.c:521
    38203666msgid "5s [total of 5s]"
    38213667msgstr "5-ци [общо 5-ци]"
    38223668
    3823 #: ../gtali/src/yahtzee.c:90
    3824 #: ../gtali/src/yahtzee.c:114
     3669#: ../gtali/src/yahtzee.c:90 ../gtali/src/yahtzee.c:114
    38253670#: ../gtali/src/yahtzee.c:522
    38263671msgid "6s [total of 6s]"
     
    38283673
    38293674#. End of upper panel
    3830 #: ../gtali/src/yahtzee.c:92
    3831 #: ../gtali/src/yahtzee.c:117
     3675#: ../gtali/src/yahtzee.c:92 ../gtali/src/yahtzee.c:117
    38323676#: ../gtali/src/yahtzee.c:523
    38333677msgid "3 of a Kind [total]"
    38343678msgstr "3 еднакви [сбор]"
    38353679
    3836 #: ../gtali/src/yahtzee.c:93
    3837 #: ../gtali/src/yahtzee.c:524
     3680#: ../gtali/src/yahtzee.c:93 ../gtali/src/yahtzee.c:524
    38383681msgid "4 of a Kind [total]"
    38393682msgstr "4 еднакви [сбор]"
    38403683
    3841 #: ../gtali/src/yahtzee.c:94
    3842 #: ../gtali/src/yahtzee.c:525
     3684#: ../gtali/src/yahtzee.c:94 ../gtali/src/yahtzee.c:525
    38433685msgid "Full House [25]"
    38443686msgstr "Фул [25]"
    38453687
    3846 #: ../gtali/src/yahtzee.c:95
    3847 #: ../gtali/src/yahtzee.c:526
     3688#: ../gtali/src/yahtzee.c:95 ../gtali/src/yahtzee.c:526
    38483689msgid "Small Straight [30]"
    38493690msgstr "Малка кента [30]"
    38503691
    3851 #: ../gtali/src/yahtzee.c:96
    3852 #: ../gtali/src/yahtzee.c:121
     3692#: ../gtali/src/yahtzee.c:96 ../gtali/src/yahtzee.c:121
    38533693#: ../gtali/src/yahtzee.c:527
    38543694msgid "Large Straight [40]"
     
    38593699msgstr "5 еднакви [50]"
    38603700
    3861 #: ../gtali/src/yahtzee.c:98
    3862 #: ../gtali/src/yahtzee.c:124
     3701#: ../gtali/src/yahtzee.c:98 ../gtali/src/yahtzee.c:124
    38633702#: ../gtali/src/yahtzee.c:529
    38643703msgid "Chance [total]"
     
    38663705
    38673706#. End of lower panel
    3868 #: ../gtali/src/yahtzee.c:100
    3869 #: ../gtali/src/yahtzee.c:126
     3707#: ../gtali/src/yahtzee.c:100 ../gtali/src/yahtzee.c:126
    38703708msgid "Lower Total"
    38713709msgstr "Общо точки долу"
    38723710
    3873 #: ../gtali/src/yahtzee.c:101
    3874 #: ../gtali/src/yahtzee.c:127
     3711#: ../gtali/src/yahtzee.c:101 ../gtali/src/yahtzee.c:127
    38753712msgid "Grand Total"
    38763713msgstr "Общо точки"
    38773714
    38783715#. Need to squish between upper and lower pannel
    3879 #: ../gtali/src/yahtzee.c:103
    3880 #: ../gtali/src/yahtzee.c:129
     3716#: ../gtali/src/yahtzee.c:103 ../gtali/src/yahtzee.c:129
    38813717msgid "Upper total"
    38823718msgstr "Общо точки горе"
    38833719
    3884 #: ../gtali/src/yahtzee.c:104
    3885 #: ../gtali/src/yahtzee.c:130
     3720#: ../gtali/src/yahtzee.c:104 ../gtali/src/yahtzee.c:130
    38863721msgid "Bonus if >62"
    38873722msgstr "Бонус при >62"
    38883723
    38893724#. End of upper panel
    3890 #: ../gtali/src/yahtzee.c:116
    3891 #: ../gtali/src/yahtzee.c:530
     3725#: ../gtali/src/yahtzee.c:116 ../gtali/src/yahtzee.c:530
    38923726msgid "2 pair Same Color [total]"
    38933727msgstr "Чифт от един цвят [сбор]"
    38943728
    3895 #: ../gtali/src/yahtzee.c:118
    3896 #: ../gtali/src/yahtzee.c:531
     3729#: ../gtali/src/yahtzee.c:118 ../gtali/src/yahtzee.c:531
    38973730msgid "Full House [15 + total]"
    38983731msgstr "Фул [15 + сбор]"
    38993732
    3900 #: ../gtali/src/yahtzee.c:119
    3901 #: ../gtali/src/yahtzee.c:532
     3733#: ../gtali/src/yahtzee.c:119 ../gtali/src/yahtzee.c:532
    39023734msgid "Full House Same Color [20 + total]"
    39033735msgstr "Фул от един цвят [20 + сбор]"
    39043736
    3905 #: ../gtali/src/yahtzee.c:120
    3906 #: ../gtali/src/yahtzee.c:533
     3737#: ../gtali/src/yahtzee.c:120 ../gtali/src/yahtzee.c:533
    39073738msgid "Flush (all same color) [35]"
    39083739msgstr "Флъш (всички от един цвят [35]"
    39093740
    3910 #: ../gtali/src/yahtzee.c:122
    3911 #: ../gtali/src/yahtzee.c:534
     3741#: ../gtali/src/yahtzee.c:122 ../gtali/src/yahtzee.c:534
    39123742msgid "4 of a Kind [25 + total]"
    39133743msgstr "4 еднакви [25 + сбор]"
    39143744
    3915 #: ../gtali/src/yahtzee.c:123
    3916 #: ../gtali/src/yahtzee.c:535
     3745#: ../gtali/src/yahtzee.c:123 ../gtali/src/yahtzee.c:535
    39173746msgid "5 of a Kind [50 + total]"
    39183747msgstr "5 еднакви [50 + сбор]"
     
    39323761#. indent-tabs-mode: nil
    39333762#.
    3934 #: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1
    3935 #: ../iagno/src/iagno.vala:80
    3936 #: ../iagno/src/iagno.vala:267
    3937 #: ../iagno/src/iagno.vala:271
    3938 #: ../iagno/src/iagno.vala:619
     3763#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
     3764#: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280
     3765#: ../iagno/src/iagno.vala:629
    39393766msgid "Iagno"
    39403767msgstr "Iagno"
     
    39443771msgstr "Доминация на масата с класическа версия на „Reversi“"
    39453772
    3946 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:3
    3947 #| msgid "Preferences"
    3948 msgid "_Preferences"
    3949 msgstr "_Настройки"
    3950 
    3951 #: ../iagno/src/iagno.vala:128
    3952 #: ../iagno/src/iagno.vala:227
    3953 #: ../iagno/src/iagno.vala:235
     3773#: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236
     3774#: ../iagno/src/iagno.vala:244
    39543775msgid "Dark:"
    39553776msgstr "Черни:"
    39563777
    3957 #: ../iagno/src/iagno.vala:136
    3958 #: ../iagno/src/iagno.vala:228
    3959 #: ../iagno/src/iagno.vala:236
     3778#: ../iagno/src/iagno.vala:144 ../iagno/src/iagno.vala:237
     3779#: ../iagno/src/iagno.vala:245
    39603780msgid "Light:"
    39613781msgstr "Бели:"
    39623782
    3963 #: ../iagno/src/iagno.vala:219
     3783#: ../iagno/src/iagno.vala:228
    39643784msgid "Light must pass, Dark's move"
    39653785msgstr "Белите пропускат, на ход са черните"
    39663786
    3967 #: ../iagno/src/iagno.vala:221
     3787#: ../iagno/src/iagno.vala:230
    39683788msgid "Dark must pass, Light's move"
    39693789msgstr "Черните пропускат, на ход са белите"
    39703790
    39713791#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
    3972 #: ../iagno/src/iagno.vala:230
    3973 #: ../iagno/src/iagno.vala:231
    3974 #: ../iagno/src/iagno.vala:238
    3975 #: ../iagno/src/iagno.vala:239
     3792#: ../iagno/src/iagno.vala:239 ../iagno/src/iagno.vala:240
     3793#: ../iagno/src/iagno.vala:247 ../iagno/src/iagno.vala:248
    39763794#, c-format
    39773795msgid "%.2d"
    39783796msgstr "%.2d"
    39793797
    3980 #: ../iagno/src/iagno.vala:272
     3798#: ../iagno/src/iagno.vala:281
    39813799msgid ""
    39823800"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
     
    39883806"„Iagno“ е част от игрите на GNOME."
    39893807
    3990 #: ../iagno/src/iagno.vala:339
     3808#: ../iagno/src/iagno.vala:349
    39913809msgid "Light player wins!"
    39923810msgstr "Белите спечелиха!"
    39933811
    3994 #: ../iagno/src/iagno.vala:341
     3812#: ../iagno/src/iagno.vala:351
    39953813msgid "Dark player wins!"
    39963814msgstr "Черните спечелиха!"
    39973815
    3998 #: ../iagno/src/iagno.vala:343
     3816#: ../iagno/src/iagno.vala:353
    39993817msgid "The game was a draw."
    40003818msgstr "Играта завърши с равенство."
    40013819
    4002 #: ../iagno/src/iagno.vala:367
     3820#: ../iagno/src/iagno.vala:377
    40033821msgid "Invalid move."
    40043822msgstr "Непозволен ход."
    40053823
    4006 #: ../iagno/src/iagno.vala:463
     3824#: ../iagno/src/iagno.vala:473
    40073825msgid "Iagno Preferences"
    40083826msgstr "Настройки на „Iagno“"
    40093827
    4010 #: ../iagno/src/iagno.vala:498
     3828#: ../iagno/src/iagno.vala:508
    40113829msgid "Dark"
    40123830msgstr "Черни"
    40133831
    4014 #: ../iagno/src/iagno.vala:528
     3832#: ../iagno/src/iagno.vala:538
    40153833msgid "Light"
    40163834msgstr "Бели"
    40173835
    4018 #: ../iagno/src/iagno.vala:571
     3836#: ../iagno/src/iagno.vala:581
    40193837msgid "S_how grid"
    40203838msgstr "_Показване на решетката"
    40213839
    4022 #: ../iagno/src/iagno.vala:576
     3840#: ../iagno/src/iagno.vala:586
    40233841msgid "_Flip final results"
    40243842msgstr "_Обръщане на крайните резултати"
    40253843
    4026 #: ../iagno/src/iagno.vala:584
    4027 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
     3844#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
    40283845msgid "_Tile set:"
    40293846msgstr "_Вид пулове:"
     
    40333850msgstr "Непозната команда"
    40343851
     3852#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
    40353853#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
     3854msgctxt "score-dialog"
    40363855msgid "Time"
    40373856msgstr "Време"
    40383857
    4039 #. Note that this assumes the default style is plain.
    4040 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:140
    4041 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:565
     3858#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
     3859#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
     3860msgctxt "score-dialog"
    40423861msgid "Score"
    40433862msgstr "Резултат"
    40443863
    4045 #. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
    4046 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:298
    4047 #, c-format
    4048 msgid "%dm %ds"
    4049 msgstr "%dm:%ds"
    4050 
    4051 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:557
     3864#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
     3865#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
     3866#, c-format
     3867msgctxt "score-dialog"
     3868msgid "%1$dm %2$ds"
     3869msgstr "%1$dмин. %2$dсек."
     3870
     3871#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
     3872#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560
     3873msgctxt "score-dialog"
    40523874msgid "Name"
    40533875msgstr "Име"
     
    41053927msgstr "Преглед на резултатите"
    41063928
    4107 #: ../libgames-support/games-stock.c:55
    4108 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
     3929#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
    41093930msgid "Undo the last move"
    41103931msgstr "Отмяна на последния ход"
     
    41363957
    41373958#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
    4138 #: ../libgames-support/games-stock.c:258
    4139 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
     3959#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
    41403960msgid "_Restart"
    41413961msgstr "_Отначало"
     
    41723992#: ../libgames-support/games-stock.c:317
    41733993#, c-format
    4174 msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
    4175 msgstr "Тази програма (%s) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия %d на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
     3994msgid ""
     3995"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
     3996"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
     3997"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
     3998"version."
     3999msgstr ""
     4000"Тази програма (%s) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
     4001"променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е "
     4002"публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия %d на лиценза или (по "
     4003"ваше решение) по-късна версия."
    41764004
    41774005# Смешно, колкото и да се мъча да стандартизирам низовете, все накой ще си напише някаква щуротия в лиценза.
    41784006#: ../libgames-support/games-stock.c:322
    41794007#, c-format
    4180 msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
    4181 msgstr "Тази програма (%s) се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
     4008msgid ""
     4009"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
     4010"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
     4011"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
     4012"details."
     4013msgstr ""
     4014"Тази програма (%s) се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
     4015"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
     4016"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
    41824017
    41834018#: ../libgames-support/games-stock.c:327
    41844019#, c-format
    4185 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
    4186 msgstr "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) заедно с тази програма (%s). Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
     4020msgid ""
     4021"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     4022"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
     4023"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
     4024msgstr ""
     4025"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
     4026"заедно с тази програма (%s). Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
     4027"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    41874028
    41884029#: ../libgames-support/games-stock.c:331
    4189 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
    4190 msgstr "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/>."
     4030msgid ""
     4031"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
     4032"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
     4033msgstr ""
     4034"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
     4035"заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/"
     4036">."
    41914037
    41924038#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
    4193 #: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:1
    4194 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:134
    4195 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:139
     4039#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:143 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:148
    41964040msgid "Lights Off"
    41974041msgstr "Гаси лампи"
     
    42024046
    42034047#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
    4204 #| msgid "The current score"
    42054048msgid "The current level"
    42064049msgstr "Текущото ниво"
    42074050
    42084051#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
    4209 #| msgid "The users's most recent score."
    42104052msgid "The users's most recent level."
    42114053msgstr "Последното ниво."
    42124054
    4213 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:137
     4055#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:146
    42144056msgid ""
    42154057"Turn off all the lights\n"
     
    42224064
    42234065#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
    4224 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45
    4225 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
    4226 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534
    4227 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
     4066#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
     4067#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
    42284068msgid "Mahjongg"
    42294069msgstr "Mahjongg"
     
    42984138msgstr "Ползване на _новата карта"
    42994139
    4300 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258
    4301 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
     4140#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
    43024141msgid "Mahjongg Scores"
    43034142msgstr "Резултати от „Mahjongg“"
    43044143
    4305 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260
    4306 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:593
     4144#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
    43074145msgid "Puzzle solved!"
    43084146msgstr "Наредихте главоблъсканицата!"
    43094147
    4310 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261
    4311 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:594
     4148#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
    43124149msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
    4313 msgstr "Не се класирахте в топ десет. Повече успех следващия път."
     4150msgstr "Не се класирахте в челната десетка. Повече успех следващия път."
    43144151
    43154152#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287
     
    43184155
    43194156#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
    4320 msgid "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
    4321 msgstr "Всеки пъзел може да се подреди. Можете да отмените вашия ход, но ще бъде прибавено време, да я започнете отначало или да започнете нова игра."
     4157msgid ""
     4158"Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
     4159"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
     4160msgstr ""
     4161"Всеки пъзел може да се подреди. Можете да отмените хода си, но ще бъде "
     4162"прибавено време. Можете да започнете играта отначало или да започнете нова."
    43224163
    43234164#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291
     
    44104251
    44114252#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
    4412 #| msgid "Show _where the block will land"
    44134253msgid "Whether to show where the moving piece will land"
    44144254msgstr "Показване къде ще падне _плочката"
    44154255
    44164256#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
    4417 #| msgid "Show _where the block will land"
    44184257msgid "Whether to show where the moving piece will land."
    44194258msgstr "Показване къде ще падне _плочката."
     
    44404279
    44414280#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
    4442 msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
     4281msgid ""
     4282"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
     4283"game."
    44434284msgstr "Брой редове, случайно запълнени с блокчета в началото на играта."
    44444285
     
    44484289
    44494290#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
    4450 msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
    4451 msgstr "Плътността на блокчетата в редовете, запълнени в началото на играта. Стойността е между 0 (без блокчета) и 10 (изцяло запълнен ред)."
     4291msgid ""
     4292"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
     4293"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
     4294msgstr ""
     4295"Плътността на блокчетата в редовете, запълнени в началото на играта. "
     4296"Стойността е между 0 (без блокчета) и 10 (изцяло запълнен ред)."
    44524297
    44534298#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
    4454 #| msgid "Whether or not to play event sounds."
    44554299msgid "Whether to play sounds"
    44564300msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития"
    44574301
    44584302#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
    4459 #| msgid "Whether or not to play event sounds."
    44604303msgid "Whether to play sounds."
    44614304msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития."
    44624305
    44634306#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
    4464 #| msgid "Whether to give blocks random colors"
    44654307msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
    44664308msgstr "Дали да се избират блокове, които са трудни за наместване"
    44674309
    44684310#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
    4469 #| msgid "Whether to give blocks random colors."
    44704311msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
    44714312msgstr "Дали да се избират блокове, които са трудни за наместване."
     
    44764317
    44774318#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
    4478 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338
     4319#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
    44794320msgid "Drop"
    44804321msgstr "Пускане"
     
    44854326
    44864327#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
    4487 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:339
     4328#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
    44884329msgid "Rotate"
    44894330msgstr "Завъртане"
     
    45024343
    45034344#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
    4504 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
    4505 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:653
    4506 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:657
    4507 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
     4345#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
     4346#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
     4347#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
     4348#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722
    45084349msgid "Quadrapassel"
    45094350msgstr "Четрис"
     
    45174358msgstr "Край на играта"
    45184359
    4519 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:168
     4360#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
    45204361msgid "Lines:"
    45214362msgstr "Редове:"
    45224363
    4523 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:218
     4364#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245
    45244365msgid "Quadrapassel Preferences"
    45254366msgstr "Настройки на „Четрис“"
    45264367
    4527 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:234
     4368#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261
    45284369#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:4
    45294370msgid "Setup"
     
    45314372
    45324373#. pre-filled rows
    4533 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:240
     4374#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267
    45344375msgid "_Number of pre-filled rows:"
    45354376msgstr "_Брой редове запълнени в началото:"
    45364377
    45374378#. pre-filled rows density
    4538 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:254
     4379#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281
    45394380msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
    45404381msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редове:"
    45414382
    4542 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:284
     4383#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311
    45434384#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:8
    45444385msgid "Operation"
    45454386msgstr "Действие"
    45464387
    4547 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:292
     4388#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
    45484389msgid "_Preview next block"
    45494390msgstr "_Показване на следващата фигура"
    45504391
    4551 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:297
     4392#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
    45524393msgid "Choose difficult _blocks"
    45534394msgstr "_Трудни фигури"
    45544395
    45554396#. rotate counter clock wise
    4556 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:303
     4397#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330
    45574398msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
    45584399msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка"
    45594400
    4560 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:308
     4401#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
    45614402msgid "Show _where the block will land"
    45624403msgstr "Показване къде ще падне _плочката"
    45634404
    4564 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:316
    4565 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:348
     4405#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343
     4406#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375
    45664407msgid "Theme"
    45674408msgstr "Тема"
    45684409
    4569 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:325
     4410#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
    45704411msgid "Controls"
    45714412msgstr "Клавиши"
    45724413
    4573 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:351
     4414#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
    45744415msgid "Block Style"
    45754416msgstr "Стил на плочките"
    45764417
    4577 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
     4418#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394
    45784419msgid "Plain"
    45794420msgstr "Обикновен"
    45804421
    4581 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:372
     4422#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399
    45824423msgid "Tango Flat"
    45834424msgstr "Tango без полусенки"
    45844425
    4585 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:377
     4426#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404
    45864427msgid "Tango Shaded"
    45874428msgstr "Tango с полусенки"
    45884429
    4589 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:382
     4430#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409
    45904431msgid "Clean"
    45914432msgstr "Изчистен"
    45924433
    4593 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:592
    4594 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:670
     4434#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615
     4435#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
    45954436msgid "Quadrapassel Scores"
    45964437msgstr "Резултати на Четрис"
    45974438
    4598 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:655
     4439#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678
    45994440msgid ""
    46004441"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
     
    46364477#: ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
    46374478#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
    4638 #: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1
    4639 #: ../swell-foop/src/About.js:11
     4479#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:1 ../swell-foop/src/About.js:11
    46404480#: ../swell-foop/src/About.js:15
    46414481msgid "Swell Foop"
     
    46604500#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
    46614501msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
    4662 msgstr "Изчистване на екрана чрез махане на групи от цветни плочки с характерна форма"
     4502msgstr ""
     4503"Изчистване на екрана чрез махане на групи от цветни плочки с характерна форма"
    46634504
    46644505#: ../swell-foop/src/About.js:13
    46654506msgid ""
    4666 "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
     4507"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
     4508"and they vanish!\n"
    46674509"\n"
    46684510"Swell Foop is a part of GNOME Games."
    46694511msgstr ""
    4670 "Искам да играя на това! Сещаш се, нали, дето мигат и като ги натиснеш — изчезват!\n"
     4512"Искам да играя на това! Сещаш се, нали, дето мигат и като ги натиснеш — "
     4513"изчезват!\n"
    46714514"\n"
    46724515"„Еднакви“ е част от игрите на GNOME."
     
    46804523msgstr "Няма точки"
    46814524
    4682 #: ../swell-foop/src/Board.js:105
    4683 #: ../swell-foop/src/Score.js:110
     4525#: ../swell-foop/src/Board.js:105 ../swell-foop/src/Score.js:110
    46844526#, c-format
    46854527msgid "%d point"
     
    46924534msgstr "Резултати от „Еднакви“"
    46934535
    4694 #: ../swell-foop/src/Score.js:145
    4695 #: ../swell-foop/src/Settings.js:19
     4536#: ../swell-foop/src/Score.js:145 ../swell-foop/src/Settings.js:19
    46964537msgid "Small"
    46974538msgstr "Малка"
    46984539
    4699 #: ../swell-foop/src/Score.js:146
    4700 #: ../swell-foop/src/Settings.js:20
     4540#: ../swell-foop/src/Score.js:146 ../swell-foop/src/Settings.js:20
    47014541msgid "Normal"
    47024542msgstr "Нормална"
    47034543
    4704 #: ../swell-foop/src/Score.js:147
    4705 #: ../swell-foop/src/Settings.js:21
     4544#: ../swell-foop/src/Score.js:147 ../swell-foop/src/Settings.js:21
    47064545msgid "Large"
    47074546msgstr "Голяма"
     
    47104549msgid "Shapes and Colors"
    47114550msgstr "Форми и цветове"
    4712 
    4713 #~ msgid ""
    4714 #~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
    4715 #~ msgstr ""
    4716 #~ "Името на клавиша за стоене на едно място. Името е стандартно име за "
    4717 #~ "клавиш на X."
    4718 
    4719 #~ msgid ""
    4720 #~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
    4721 #~ msgstr ""
    4722 #~ "Името на клавиша за движение на изток. Името е стандартно име за клавиш "
    4723 #~ "на X."
    4724 
    4725 #~ msgid ""
    4726 #~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
    4727 #~ "name."
    4728 #~ msgstr ""
    4729 #~ "Името на клавиша за движение на североизток. Името е стандартно име за "
    4730 #~ "клавиш на X."
    4731 
    4732 #~ msgid ""
    4733 #~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
    4734 #~ "name."
    4735 #~ msgstr ""
    4736 #~ "Името на клавиша за движение на северозапад. Името е стандартно име за "
    4737 #~ "клавиш на X."
    4738 
    4739 #~ msgid ""
    4740 #~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
    4741 #~ msgstr ""
    4742 #~ "Името на клавиша за движение на север. Името е стандартно име за клавиш "
    4743 #~ "на X."
    4744 
    4745 #~ msgid ""
    4746 #~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
    4747 #~ "name."
    4748 #~ msgstr ""
    4749 #~ "Името на клавиша за движение на югоизток. Името е стандартно име за "
    4750 #~ "клавиш на X."
    4751 
    4752 #~ msgid ""
    4753 #~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
    4754 #~ "name."
    4755 #~ msgstr ""
    4756 #~ "Името на клавиша за движение на югозапад. Името е стандартно име за "
    4757 #~ "клавиш на X."
    4758 
    4759 #~ msgid ""
    4760 #~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
    4761 #~ msgstr ""
    4762 #~ "Името на клавиша за движение на юг. Името е стандартно име за клавиш на X."
    4763 
    4764 #~ msgid ""
    4765 #~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
    4766 #~ msgstr ""
    4767 #~ "Името на клавиша за движение на запад. Името е стандартно име за клавиш "
    4768 #~ "на X."
    4769 
    4770 #~ msgid ""
    4771 #~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
    4772 #~ "key name."
    4773 #~ msgstr ""
    4774 #~ "Името на клавиша за произволно телепортиране. Името е стандартно име за "
    4775 #~ "клавиш на X."
    4776 
    4777 #~ msgid ""
    4778 #~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
    4779 #~ "standard X key name."
    4780 #~ msgstr ""
    4781 #~ "Името на клавиша за безопасно телепортиране (ако е възможно). Името е "
    4782 #~ "стандартно име за клавиш на X."
    4783 
    4784 #~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
    4785 #~ msgstr ""
    4786 #~ "Името на клавиша за изчакване. Името е стандартно име за клавиш на X."
    4787 
    4788 #~ msgid "The background color"
    4789 #~ msgstr "Цвят на фона"
    4790 
    4791 #~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
    4792 #~ msgstr "Цвят за фона във формат за gdk_color_parse."
    4793 
    4794 #~ msgid ""
    4795 #~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
    4796 #~ "background color."
    4797 #~ msgstr ""
    4798 #~ "Това определя дали да се рисува изображението за фон над цвета за фон."
    4799 
    4800 #~ msgid ""
    4801 #~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
    4802 #~ msgstr "Дали да се показва графично, къде ще попаднат плочките."
    4803 
    4804 #~ msgid "Whether to provide a target"
    4805 #~ msgstr "Дали да се показва цел"
    4806 
    4807 #~ msgid "Whether to use the background image"
    4808 #~ msgstr "Дали да се използва изображение за фон"
    4809 
    4810 #~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
    4811 #~ msgstr "Задаване на начално ниво (1 или повече)"
    4812 
    4813 #~ msgid "LEVEL"
    4814 #~ msgstr "НИВО"
    4815 
    4816 #~ msgid "_Use random block colors"
    4817 #~ msgstr "_Използване на произволни цветове на фигурите"
    4818 
    4819 #~ msgid "Color of the grid border"
    4820 #~ msgstr "Цвят на рамката"
    4821 
    4822 #~ msgid "Height of application window in pixels"
    4823 #~ msgstr "Височината на прозореца на програмата, в пиксели"
    4824 
    4825 #~ msgid "Mark printed games as played"
    4826 #~ msgstr "Отбелязване на отпечатаните игри като играни"
    4827 
    4828 #~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
    4829 #~ msgstr "Брой отпечатани игри на страница"
    4830 
    4831 #~ msgid "Print games that have been played"
    4832 #~ msgstr "Отпечатване на играните игри"
    4833 
    4834 #~ msgid "Show hint highlights"
    4835 #~ msgstr "Показване на съвети с оцветяване"
    4836 
    4837 #~ msgid "Show hints"
    4838 #~ msgstr "Показване на съвети"
    4839 
    4840 #~ msgid "Show the application toolbar"
    4841 #~ msgstr "Показване на лентата с инструменти"
    4842 
    4843 #~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
    4844 #~ msgstr "Брой секунди между автоматичните запазвания"
    4845 
    4846 #~ msgid "Width of application window in pixels"
    4847 #~ msgstr "Широчината на прозореца на програмата, в пиксели"
    4848 
    4849 #~ msgid "Flags: %d/%d"
    4850 #~ msgstr "Флагчета: %d/%d"
    4851 
    4852 #~ msgid "Click a square, any square"
    4853 #~ msgstr "Натиснете произволно квадратче"
    4854 
    4855 #~ msgid "Maybe they're all mines ..."
    4856 #~ msgstr "Може би всички са мини…"
    4857 
    4858 #~ msgid "Warnings"
    4859 #~ msgstr "Предупреждения"
    4860 
    4861 #~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
    4862 #~ msgstr "Използване на _предупреждения за прекалено много флагчета"
    4863 
    4864 #~ msgid "Width of grid"
    4865 #~ msgstr "Широчина на решетката"
    4866 
    4867 #~ msgid "Height of grid"
    4868 #~ msgstr "Височина на решетката"
    4869 
    4870 #~ msgid "Number of mines"
    4871 #~ msgstr "Брой мини"
    4872 
    4873 #~ msgid "Press to Resume"
    4874 #~ msgstr "Натиснете, за да продължите"
    4875 
    4876 #~ msgid ""
    4877 #~ "Unable to find required images.\n"
    4878 #~ "\n"
    4879 #~ "Please check your gnome-games installation."
    4880 #~ msgstr ""
    4881 #~ "Нужните изображения не могат да бъдат открити.\n"
    4882 #~ "\n"
    4883 #~ "Проверете инсталацията на игрите на GNOME."
    4884 
    4885 #~ msgid ""
    4886 #~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
    4887 #~ "\n"
    4888 #~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
    4889 #~ msgstr ""
    4890 #~ "Нужните изображения бяха открити, но не могат да се заредят.\n"
    4891 #~ "\n"
    4892 #~ "Проверете инсталацията на игрите на GNOME и зависимостите."
    4893 
    4894 #~ msgid "Could not load images"
    4895 #~ msgstr "Изображенията не могат да се заредят"
    4896 
    4897 #~ msgid "Play on a 2×2 board"
    4898 #~ msgstr "Игра на дъска 2х2"
    4899 
    4900 #~ msgid "Play on a 3×3 board"
    4901 #~ msgstr "Игра на дъска 3х3"
    4902 
    4903 #~ msgid "Play on a 4×4 board"
    4904 #~ msgstr "Игра на дъска 4х4"
    4905 
    4906 #~ msgid "Play on a 5×5 board"
    4907 #~ msgstr "Игра на дъска 5х5"
    4908 
    4909 #~ msgid "Play on a 6×6 board"
    4910 #~ msgstr "Игра на дъска 6х6"
    4911 
    4912 #~ msgid "Size of board (2-6)"
    4913 #~ msgstr "Размер на дъската (2÷6)"
    4914 
    4915 #~ msgid "SIZE"
    4916 #~ msgstr "РАЗМЕР"
    4917 #~ msgctxt "number"
    4918 
    4919 #~ msgid "1"
    4920 #~ msgstr "1"
    4921 #~ msgctxt "number"
    4922 
    4923 #~ msgid "2"
    4924 #~ msgstr "2"
    4925 #~ msgctxt "number"
    4926 
    4927 #~ msgid "3"
    4928 #~ msgstr "3"
    4929 #~ msgctxt "number"
    4930 
    4931 #~ msgid "4"
    4932 #~ msgstr "4"
    4933 #~ msgctxt "number"
    4934 
    4935 #~ msgid "5"
    4936 #~ msgstr "5"
    4937 #~ msgctxt "number"
    4938 
    4939 #~ msgid "6"
    4940 #~ msgstr "6"
    4941 #~ msgctxt "number"
    4942 
    4943 #~ msgid "7"
    4944 #~ msgstr "7"
    4945 #~ msgctxt "number"
    4946 
    4947 #~ msgid "8"
    4948 #~ msgstr "8"
    4949 #~ msgctxt "number"
    4950 
    4951 #~ msgid "9"
    4952 #~ msgstr "9"
    4953 
    4954 #~ msgid "Game paused"
    4955 #~ msgstr "Играта е на пауза"
    4956 
    4957 #~ msgid "Playing %d×%d board"
    4958 #~ msgstr "Дъската е %d×%d"
    4959 
    4960 #~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
    4961 #~ msgstr "Наредихте главоблъсканицата! Браво!"
    4962 
    4963 #~ msgid "Move the pieces up"
    4964 #~ msgstr "Преместване на пуловете нагоре"
    4965 
    4966 #~ msgid "Move the pieces left"
    4967 #~ msgstr "Преместване на пуловете наляво"
    4968 
    4969 #~ msgid "Move the pieces right"
    4970 #~ msgstr "Преместване на пуловете надясно"
    4971 
    4972 #~ msgid "Move the pieces down"
    4973 #~ msgstr "Преместване на пуловете надолу"
    4974 
    4975 #~ msgid "_Click to Move"
    4976 #~ msgstr "_Без задържане на бутона на мишката"
    4977 
    4978 #~ msgid "Select the style of control"
    4979 #~ msgstr "Избор на вид на управлението"
    4980 
    4981 #~ msgid ""
    4982 #~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
    4983 #~ "destination."
    4984 #~ msgstr ""
    4985 #~ "Избор дали да се влачат плочките или да се натиска върху източника и след "
    4986 #~ "това върху целта."
    4987 
    4988 #~ msgid "Regular"
    4989 #~ msgstr "Обикновена"
    4990 
    4991 #~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
    4992 #~ msgstr "[Човек,Станислав,Любомир,Николина,Пламен,Зорница]"
    4993 
    4994 #~ msgid "Dark's move"
    4995 #~ msgstr "Ход на черните"
    4996 
    4997 #~ msgid "Light's move"
    4998 #~ msgstr "Ход на белите"
    4999 
    5000 #~ msgid "Welcome to Iagno!"
    5001 #~ msgstr "Добре дошли в „Iagno“!"
    5002 
    5003 #~ msgid "_Use quick moves"
    5004 #~ msgstr "_Използване на бързи ходове"
    5005 
    5006 #~ msgid "Animation"
    5007 #~ msgstr "Анимация"
    5008 
    5009 #~ msgid "None"
    5010 #~ msgstr "Без"
    5011 
    5012 #~ msgid "Partial"
    5013 #~ msgstr "Частична"
    5014 
    5015 #~ msgid "Complete"
    5016 #~ msgstr "Пълна"
    5017 
    5018 #~ msgid "_Stagger flips"
    5019 #~ msgstr "_Завъртане с ефект"
    5020 
    5021 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
    5022 #~ msgstr "Файлът не е във формат .desktop"
    5023 
    5024 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
    5025 #~ msgstr "Непозната версия на файла: %s"
    5026 
    5027 #~ msgid "Starting %s"
    5028 #~ msgstr "Стартиране на %s"
    5029 
    5030 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
    5031 #~ msgstr "Програмата не приема документи през командния ред"
    5032 
    5033 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
    5034 #~ msgstr "Непозната опция при стартиране „%d“"
    5035 
    5036 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
    5037 #~ msgstr ""
    5038 #~ "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи"
    5039 
    5040 #~ msgid "Not a launchable item"
    5041 #~ msgstr "Не е обект за стартиране"
    5042 
    5043 #~ msgid "Disable connection to session manager"
    5044 #~ msgstr "Изключване на връзката с управлението на сесиите"
    5045 
    5046 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
    5047 #~ msgstr "Указване на файла със запазените настройки"
    5048 
    5049 #~ msgid "FILE"
    5050 #~ msgstr "ФАЙЛ"
    5051 
    5052 #~ msgid "Specify session management ID"
    5053 #~ msgstr "Указване на идентификатор за управлението на сесиите"
    5054 
    5055 #~ msgid "ID"
    5056 #~ msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
    5057 
    5058 #~ msgid "Session management options:"
    5059 #~ msgstr "Настройки на управлението на сесии:"
    5060 
    5061 #~ msgid "Show session management options"
    5062 #~ msgstr "Показване на настройките за управлението на сесиите"
    5063 
    5064 #~ msgid "Help file “%s.%s” not found"
    5065 #~ msgstr "Файлът с помощта „%s.%s“ не е открит"
    5066 
    5067 #~ msgid "Could not show help for “%s”"
    5068 #~ msgstr "Помощта за „%s“ не може да бъде показана"
    5069 
    5070 #~ msgid ""
    5071 #~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
    5072 #~ "theme is used to draw the tiles."
    5073 #~ msgstr ""
    5074 #~ "Ако е истина, за плочките ще се използва стандартната цветова схема на "
    5075 #~ "GNOME."
    5076 
    5077 #~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
    5078 #~ msgstr "Дали да се използва цветовата схема на GNOME"
    5079 
    5080 #~ msgid "Use colors from GNOME theme"
    5081 #~ msgstr "Използване на цветовете от темата на GNOME"
    5082 
    5083 #~ msgid ""
    5084 #~ "The selected theme failed to render.\n"
    5085 #~ "\n"
    5086 #~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
    5087 #~ msgstr ""
    5088 #~ "Избраната тема не може да бъде изрисувана.\n"
    5089 #~ "\n"
    5090 #~ "Проверете, дали играта „Mahjongg“ е инсталирана правилно."
    5091 
    5092 #~ msgid ""
    5093 #~ "Unable to render file:\n"
    5094 #~ "'%s'\n"
    5095 #~ "\n"
    5096 #~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
    5097 #~ msgstr ""
    5098 #~ "Файлът „%s“\n"
    5099 #~ "не може да се визуализира.\n"
    5100 #~ "\n"
    5101 #~ "Проверете дали играта Mahjongg е инсталирана правилно"
    5102 
    5103 #~ msgid "Could not load tile set"
    5104 #~ msgstr "Не може да се зареди набор с плочки"
    5105 
    5106 #~ msgid "_Shuffle"
    5107 #~ msgstr "_Разбъркване"
    5108 
    5109 #~ msgid "Tiles Left:"
    5110 #~ msgstr "Оставащи плочки:"
    5111 
    5112 #~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
    5113 #~ msgstr "Махайте от дъската съвпадащите плочки."
    5114 #~ msgctxt "mahjongg map name"
    5115 
    5116 #~ msgid "Easy"
    5117 #~ msgstr "Лесна"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.